msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:22-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 00:42-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:604
+#: src/customtrackview.cpp:607
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:610
+#: src/customtrackview.cpp:613
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:603
+#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:608
-#: src/customtrackview.cpp:614
+#: src/customtrackview.cpp:611
+#: src/customtrackview.cpp:617
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4122
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
msgstr[1] "segundos"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: src/geometrywidget.cpp:108
-#: src/geometrywidget.cpp:112
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:3900
-#: rc.cpp:4447
+#: src/geometrywidget.cpp:178
+#: src/geometrywidget.cpp:182
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
-#: src/colorplaneexport.cpp:117
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 será reemplazado por %2"
-#: src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:119
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:252
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: src/clipproperties.cpp:440
+#: src/clipproperties.cpp:478
msgid "(%1 clip)"
msgid_plural "(%1 clips)"
msgstr[0] "(%1 clip)"
msgstr[1] "(%1 clips)"
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4434
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 es experimental)"
+
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4959
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:5409
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:3972
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:3975
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
#: rc.cpp:1526
#: rc.cpp:1529
#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:1851
#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:1875
#: rc.cpp:1993
#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:1999
#: rc.cpp:2002
#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:2014
#: rc.cpp:2059
#: rc.cpp:2062
#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2074
#: rc.cpp:2149
#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:2161
#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:2510
#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:2555
#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3378
-#: rc.cpp:3381
-#: rc.cpp:3384
-#: rc.cpp:3387
-#: rc.cpp:3405
-#: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:3547
+#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:3553
#: rc.cpp:3815
#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3827
-#: rc.cpp:3833
-#: rc.cpp:3839
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:3960
-#: rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:3972
-#: rc.cpp:3975
-#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:4017
#: rc.cpp:4023
#: rc.cpp:4026
#: rc.cpp:4029
#: rc.cpp:4032
#: rc.cpp:4035
-#: rc.cpp:4038
-#: rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4453
-#: rc.cpp:4456
-#: rc.cpp:4459
-#: rc.cpp:4462
-#: rc.cpp:4465
-#: rc.cpp:4468
-#: rc.cpp:4486
-#: rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4501
-#: rc.cpp:4507
-#: rc.cpp:4513
-#: rc.cpp:4541
-#: rc.cpp:4544
-#: rc.cpp:4553
-#: rc.cpp:4556
-#: rc.cpp:4689
-#: rc.cpp:4722
-#: rc.cpp:4779
-#: rc.cpp:5139
-#: rc.cpp:5145
-#: rc.cpp:5151
-#: rc.cpp:5157
-#: rc.cpp:5166
-#: rc.cpp:5217
-#: rc.cpp:5223
-#: rc.cpp:5351
-#: rc.cpp:5354
-#: rc.cpp:5357
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5447
+#: rc.cpp:5450
+#: rc.cpp:5453
+#: rc.cpp:5456
msgid "..."
msgstr "..."
#: rc.cpp:1465
#: rc.cpp:1471
#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:3438
-#: rc.cpp:3444
-#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:3498
msgid "/"
msgstr "/"
#: rc.cpp:1587
#: rc.cpp:1596
#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3695
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/slideshowclip.cpp:245
-#: src/clipproperties.cpp:917
-#: src/projectsettings.cpp:407
-#: src/projectsettings.cpp:420
+#: src/clipproperties.cpp:978
+#: src/projectsettings.cpp:446
+#: src/projectsettings.cpp:459
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "10000 Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:4308
msgid "11250"
msgstr "11.250"
#: rc.cpp:1590
#: rc.cpp:1599
#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3698
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:4149
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:4305
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4592
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:4902
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:4302
msgid "32000"
msgstr "32.000"
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:4914
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:4299
msgid "41000"
msgstr "41.000"
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:4296
msgid "48000"
msgstr "48.000"
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:4141
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "5000 Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4598
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:4908
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:4896
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
#: rc.cpp:1617
#: rc.cpp:1626
#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3545
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:3677
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4977
-#: rc.cpp:4983
-#: rc.cpp:4989
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:4065
#: rc.cpp:5070
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:5166
#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:5271
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:602
+#: src/customtrackview.cpp:605
#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3734
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5091
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1530
+#: src/renderwidget.cpp:1539
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:3990
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:5208
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5379
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:4982
+#: src/customtrackview.cpp:5011
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4311
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:5013
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1572
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4770
+#: src/renderwidget.cpp:1581
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4848
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5340
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1657
-#: src/customtrackview.cpp:1701
+#: src/customtrackview.cpp:1675
+#: src/customtrackview.cpp:1719
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:5423
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Agregar efecto de audio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1549
+#: src/mainwindow.cpp:1525
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:1361
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1553
+#: src/mainwindow.cpp:1529
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:5426
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Agregar efecto personalizado"
+#: rc.cpp:5516
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Agregar efecto"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1478
-#: src/customtrackview.cpp:4998
+#: src/mainwindow.cpp:1454
+#: src/customtrackview.cpp:5027
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
-#: src/mainwindow.cpp:2722
-#: src/clipproperties.cpp:620
+#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:2701
+#: src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1403
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:5283
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1533
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1565
+#: src/mainwindow.cpp:1541
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/mainwindow.cpp:1537
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1401
+#: src/mainwindow.cpp:1376
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:5420
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Agregar efecto de video"
-
-#: src/clipitem.cpp:949
-#: src/clipitem.cpp:958
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Agregar fundido de audio"
-
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:5385
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
-#: src/clipmanager.cpp:326
+#: src/clipmanager.cpp:327
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:3929
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
#: src/keyframeedit.cpp:45
#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:75
-#: src/geometrywidget.cpp:276
+#: src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:373
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5322
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
-#: src/clipproperties.cpp:408
+#: src/clipproperties.cpp:446
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3462
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:4164
+#: src/projectlist.cpp:2314
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
+msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
+
+#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:4221
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:4613
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2319
+#: src/customtrackview.cpp:2339
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4543
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Add track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/clipitem.cpp:967
-#: src/clipitem.cpp:970
-msgid "Add transition"
-msgstr "Agregar transición"
-
#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:171
-#: src/kdenlivedoc.cpp:174
+#: src/kdenlivedoc.cpp:183
+#: src/kdenlivedoc.cpp:186
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:4610
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: src/geometrywidget.cpp:129
+#: src/geometrywidget.cpp:112
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Ajustar a tamaño original"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3701
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgstr "Alberto Villa"
#: src/initeffects.cpp:765
-#: src/initeffects.cpp:797
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:810
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: src/geometrywidget.cpp:155
+#: src/geometrywidget.cpp:138
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinear abajo"
msgstr "Alinea el elemento verticalmente"
#: src/titlewidget.cpp:258
-#: src/geometrywidget.cpp:140
+#: src/geometrywidget.cpp:123
msgid "Align left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
#: src/titlewidget.cpp:257
-#: src/geometrywidget.cpp:146
+#: src/geometrywidget.cpp:129
msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: src/geometrywidget.cpp:149
+#: src/geometrywidget.cpp:132
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:4155
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1195
+#: src/projectlist.cpp:1205
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1195
+#: src/projectlist.cpp:1205
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
#: src/initeffects.cpp:764
-#: src/initeffects.cpp:796
+#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
msgstr "Trazado alfa"
#: rc.cpp:1205
-msgid "Alpha,Matte,RGB"
-msgstr "Alfa,Mate,RGB"
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alfa,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:859
-#: src/renderwidget.cpp:1687
+#: src/renderwidget.cpp:868
+#: src/renderwidget.cpp:1696
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un editor de video de código abierto."
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:231
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
msgstr "Animar Inclinación Y"
#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:4071
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:5193
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4905
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
-#: src/effectslistwidget.cpp:102
-#: src/effectslistwidget.cpp:132
-#: src/effectslistwidget.cpp:134
+#: src/effectslistwidget.cpp:103
+#: src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135
#: src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:4104
-#: rc.cpp:4194
-#: rc.cpp:4625
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:4679
+#: rc.cpp:4968
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:3572
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1628
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1436
+#: src/mainwindow.cpp:1412
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Onda de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1446
-#: src/customtrackview.cpp:6006
+#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/customtrackview.cpp:6036
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:4290
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: src/projectsettings.cpp:166
+#: src/projectsettings.cpp:190
msgid "Audio clips"
msgstr "Clips de audio"
-#: src/clipproperties.cpp:196
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4203
+#: src/clipproperties.cpp:201
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:4260
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:4254
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:3950
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3947
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4461
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:951
-#: src/clipitem.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:4293
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3713
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
-#: src/customtrackview.cpp:5981
+#: src/renderwidget.cpp:1223
+#: src/customtrackview.cpp:6011
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3767
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4616
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4670
+#: rc.cpp:4923
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
-#: src/monitor.cpp:144
+#: src/monitor.cpp:145
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4779
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:77
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:4377
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:2010
+#: src/mainwindow.cpp:1963
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:5220
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1345
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5100
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4986
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:4218
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4977
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3563
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:364
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4407
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3788
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4956
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Baltan"
msgstr "Baltan"
-#: src/renderwidget.cpp:276
+#: src/renderwidget.cpp:281
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:4350
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4359
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4140
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:4389
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
-#: src/colorplaneexport.cpp:212
-#: src/colorplaneexport.cpp:221
+#: src/colorplaneexport.cpp:241
+#: src/colorplaneexport.cpp:269
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:4005
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecho"
-#: src/clipproperties.cpp:115
+#: src/clipproperties.cpp:120
msgid "Bottom first"
msgstr "Inferior primero"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2284
#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:4257
-#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4323
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:5025
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3773
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:5358
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:5361
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:5364
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:5367
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:5370
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3785
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgstr "Control de curvas Bézier"
#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3517
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
-#: src/customtrackview.cpp:1738
+#: src/customtrackview.cpp:1756
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1729
+#: src/customtrackview.cpp:1747
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1026
-#: src/customtrackview.cpp:1059
-#: src/customtrackview.cpp:2137
-#: src/customtrackview.cpp:2163
-#: src/customtrackview.cpp:2189
-#: src/customtrackview.cpp:2213
+#: src/customtrackview.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:1076
+#: src/customtrackview.cpp:2156
+#: src/customtrackview.cpp:2182
+#: src/customtrackview.cpp:2208
+#: src/customtrackview.cpp:2232
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5962
-#: src/customtrackview.cpp:5987
-#: src/customtrackview.cpp:6012
+#: src/customtrackview.cpp:5992
+#: src/customtrackview.cpp:6017
+#: src/customtrackview.cpp:6042
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:895
+#: src/customtrackview.cpp:912
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1280
+#: src/customtrackview.cpp:1298
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1269
+#: src/customtrackview.cpp:1287
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3795
+#: src/customtrackview.cpp:3819
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1610
+#: src/customtrackview.cpp:1628
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2717
-#: src/mainwindow.cpp:2826
+#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2805
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2002
+#: src/customtrackview.cpp:2020
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1267
-#: src/customtrackview.cpp:1275
+#: src/customtrackview.cpp:1285
+#: src/customtrackview.cpp:1293
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2744
-#: src/mainwindow.cpp:2771
-#: src/mainwindow.cpp:2794
+#: src/mainwindow.cpp:2723
+#: src/mainwindow.cpp:2750
+#: src/mainwindow.cpp:2773
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2059
+#: src/customtrackview.cpp:2077
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/projectlist.cpp:1631
+#: src/mainwindow.cpp:2979
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
+
+#: src/projectlist.cpp:1684
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2131
+#: src/mainwindow.cpp:2084
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:665
+#: src/renderwidget.cpp:670
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2154
+#: src/mainwindow.cpp:2107
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1407
-#: src/customtrackview.cpp:2345
+#: src/customtrackview.cpp:1425
+#: src/customtrackview.cpp:2365
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:4015
+#: src/customtrackview.cpp:4038
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2915
+#: src/customtrackview.cpp:2936
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2928
+#: src/customtrackview.cpp:2949
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2988
+#: src/customtrackview.cpp:3009
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4176
-#: src/customtrackview.cpp:4385
+#: src/customtrackview.cpp:4199
+#: src/customtrackview.cpp:4408
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3323
-#: src/customtrackview.cpp:4209
+#: src/customtrackview.cpp:3344
+#: src/customtrackview.cpp:4232
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1928
-#: src/customtrackview.cpp:1945
+#: src/customtrackview.cpp:1946
+#: src/customtrackview.cpp:1963
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3331
+#: src/customtrackview.cpp:3352
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:3003
+#: src/customtrackview.cpp:3024
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:4358
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2077
+#: src/mainwindow.cpp:2030
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5387
+#: src/customtrackview.cpp:5417
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5371
+#: src/customtrackview.cpp:5401
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5401
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:669
+#: src/renderwidget.cpp:674
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2850
+#: src/customtrackview.cpp:2871
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2873
+#: src/customtrackview.cpp:2894
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4536
-#: src/customtrackview.cpp:4656
+#: src/customtrackview.cpp:4559
+#: src/customtrackview.cpp:4680
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5856
+#: src/customtrackview.cpp:5886
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2604
-#: src/customtrackview.cpp:2675
-#: src/customtrackview.cpp:4059
-#: src/customtrackview.cpp:5907
-#: src/customtrackview.cpp:5910
-#: src/customtrackview.cpp:5936
-#: src/customtrackview.cpp:6034
-#: src/customtrackview.cpp:6041
-#: src/customtrackview.cpp:6048
+#: src/customtrackview.cpp:2625
+#: src/customtrackview.cpp:2696
+#: src/customtrackview.cpp:4082
+#: src/customtrackview.cpp:5937
+#: src/customtrackview.cpp:5940
+#: src/customtrackview.cpp:5966
+#: src/customtrackview.cpp:6064
+#: src/customtrackview.cpp:6071
+#: src/customtrackview.cpp:6078
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2243
+#: src/customtrackview.cpp:2262
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:819
+#: src/customtrackview.cpp:836
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:829
+#: src/customtrackview.cpp:846
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:434
-#: src/renderwidget.cpp:551
-#: src/renderwidget.cpp:557
-#: src/renderwidget.cpp:617
-#: src/renderwidget.cpp:803
-#: src/renderwidget.cpp:815
-#: src/renderwidget.cpp:1799
-#: src/renderwidget.cpp:1822
+#: src/renderwidget.cpp:439
+#: src/renderwidget.cpp:556
+#: src/renderwidget.cpp:562
+#: src/renderwidget.cpp:622
+#: src/renderwidget.cpp:812
+#: src/renderwidget.cpp:824
+#: src/renderwidget.cpp:1808
+#: src/renderwidget.cpp:1831
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
#: src/profilesdialog.cpp:511
#: src/dvdwizard.cpp:734
#: src/dvdwizard.cpp:740
-#: src/mainwindow.cpp:3833
-#: src/mainwindow.cpp:3838
-#: src/kdenlivedoc.cpp:651
-#: src/kdenlivedoc.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:3834
+#: src/mainwindow.cpp:3839
+#: src/kdenlivedoc.cpp:665
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
#: src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:532
+#: src/kdenlivedoc.cpp:545
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5229
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:112
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4230
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:4371
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4594
msgid "Capture delay"
msgstr "Retardo de captura"
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:4540
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:4368
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4446
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:4203
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
#: src/mainwindow.cpp:400
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:4573
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:4365
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:4272
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:5289
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgstr "Corrección central"
#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:5190
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
-#: src/geometrywidget.cpp:143
+#: src/geometrywidget.cpp:126
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
msgid "Center position (Y)"
msgstr "Centrar posición (Y)"
-#: src/geometrywidget.cpp:152
+#: src/geometrywidget.cpp:135
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4395
-#: rc.cpp:4401
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:4470
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1646
+#: src/projectlist.cpp:1699
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
-#: src/projectsettings.cpp:266
+#: src/projectsettings.cpp:290
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/clipproperties.cpp:199
+#: src/clipproperties.cpp:204
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:5223
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5103
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1857
-#: src/kdenlivedoc.cpp:114
-#: src/projectlist.cpp:485
+#: src/renderwidget.cpp:1866
+#: src/kdenlivedoc.cpp:124
+#: src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1153
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4860
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2324
-#: src/projectsettings.cpp:124
+#: src/mainwindow.cpp:2303
+#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:4721
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3307
+#: src/mainwindow.cpp:3308
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:646
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5399
+#: rc.cpp:5495
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:952
-#: src/kdenlivedoc.cpp:960
+#: src/kdenlivedoc.cpp:966
+#: src/kdenlivedoc.cpp:974
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:963
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1268
+#: src/projectlist.cpp:1289
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1269
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3357
-#: rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:5426
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1573
+#: src/mainwindow.cpp:1549
#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:3581
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/clipitem.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Duración del clip: %1s"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4906
+#: src/customtrackview.cpp:4935
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1338
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5393
+#: rc.cpp:5489
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: src/customtrackview.cpp:1434
-#: src/customtrackview.cpp:1489
+#: src/customtrackview.cpp:1452
+#: src/customtrackview.cpp:1507
msgid "Clip not ready"
msgstr "El clip no está listo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:4709
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4761
-#: rc.cpp:4773
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:4878
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3932
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:4248
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:764
#: rc.cpp:1602
#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:4107
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1285
-#: src/projectlist.cpp:1286
+#: src/projectlist.cpp:1323
+#: src/projectlist.cpp:1324
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5067
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:5394
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
-#: src/clipproperties.cpp:378
+#: src/clipproperties.cpp:413
#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:4661
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3632
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3902
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4410
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1474
+#: src/mainwindow.cpp:1450
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:4167
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
-#: src/projectsettings.cpp:266
+#: src/projectsettings.cpp:290
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Confirmar cambio de perfil"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:4263
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Copiar un canal en otro"
-#: src/renderwidget.cpp:84
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Copiar perfil a favoritos"
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1108
+#: src/renderer.cpp:1126
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5058
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1569
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:5010
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3747
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:3770
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4803
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:79
#: src/profilesdialog.cpp:52
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:5004
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:5007
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4998
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4995
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:5001
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgstr "Recortar y redimensionar"
#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3538
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
#: src/customtrackview.cpp:415
msgid "Crop from start:"
-msgstr "Recortar desde el principio:"
+msgstr "Recortar desde el inicio:"
-#: src/clipitem.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:624
+msgid "Crop from start: "
+msgstr "Recortar desde el inicio:"
#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3532
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3304
+#: src/mainwindow.cpp:3305
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:350
-#: src/renderwidget.cpp:360
-#: src/renderwidget.cpp:483
-#: src/renderwidget.cpp:519
+#: src/renderwidget.cpp:355
+#: src/renderwidget.cpp:365
+#: src/renderwidget.cpp:488
+#: src/renderwidget.cpp:524
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:453
-#: src/renderwidget.cpp:1290
-#: src/renderwidget.cpp:1335
+#: src/renderwidget.cpp:458
+#: src/renderwidget.cpp:1299
+#: src/renderwidget.cpp:1344
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1415
+#: src/renderwidget.cpp:1424
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/effectslistwidget.cpp:102
-#: src/effectslistwidget.cpp:141
-#: src/effectslistwidget.cpp:143
+#: src/effectslistwidget.cpp:103
+#: src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
msgctxt "Folder Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:4164
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1638
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Efectos personalizados"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1381
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
#: rc.cpp:1502
#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3641
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:4422
-#: rc.cpp:4698
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:5307
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:5202
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:4209
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4212
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:4206
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1222
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4992
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:3459
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgstr "Declipper"
#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3707
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:448
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
+#: src/mainwindow.cpp:455
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5064
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4887
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4452
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:2164
+#: rc.cpp:4185
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5331
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4437
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
#: rc.cpp:1263
#: rc.cpp:1271
#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4113
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1802
+#: src/customtrackview.cpp:1820
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:1466
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:1394
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1585
-#: src/projectlist.cpp:801
+#: src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:779
+#: src/projectlist.cpp:808
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:792
-#: src/projectlist.cpp:935
+#: src/projectlist.cpp:821
+#: src/projectlist.cpp:964
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1482
+#: src/mainwindow.cpp:1458
#: src/customtrackview.cpp:237
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:5286
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4875
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1331
+#: src/mainwindow.cpp:1306
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1470
+#: src/mainwindow.cpp:1446
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5681
+#: src/customtrackview.cpp:5711
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:801
+#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5298
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:4715
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:792
+#: src/projectlist.cpp:821
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
#: src/keyframeedit.cpp:47
#: src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:283
+#: src/geometrywidget.cpp:380
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:412
+#: src/clipproperties.cpp:450
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:70
+#: src/renderwidget.cpp:71
#: src/profilesdialog.cpp:48
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3750
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:4727
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Eliminar remplazos"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Eliminar remplazo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3774
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3748
+#: src/customtrackview.cpp:3772
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3753
+#: src/customtrackview.cpp:3777
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3752
+#: src/customtrackview.cpp:3776
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:618
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3046
+#: src/customtrackview.cpp:3067
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5679
+#: src/customtrackview.cpp:5709
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transición del clip"
-#: src/projectsettings.cpp:129
+#: src/projectsettings.cpp:139
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no usados"
#: src/projectlistview.cpp:50
#: rc.cpp:1456
#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3587
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3519
+#: src/mainwindow.cpp:3520
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:1356
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1371
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4419
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3860
-#: rc.cpp:4671
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:5037
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:4224
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:4362
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:4179
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:5355
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:5226
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:5352
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:3695
-#: rc.cpp:3854
-#: rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4516
-#: rc.cpp:4665
-#: rc.cpp:5324
-#: rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:5420
+#: rc.cpp:5462
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgid "Direct update"
msgstr "Actualización directa"
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5109
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3495
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:4655
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4974
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4911
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
-#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:834
#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:5172
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
msgstr "Distancia"
#: src/initeffects.cpp:767
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:812
#: rc.cpp:477
#: rc.cpp:1413
msgid "Distort"
msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5106
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
"Es necesario al compartir títulos."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:262
+#: src/kdenlivedoc.cpp:274
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:2012
+#: src/mainwindow.cpp:1965
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/mainwindow.cpp:1136
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1138
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1135
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:629
+#: src/customtrackview.cpp:642
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
#: rc.cpp:1505
#: rc.cpp:1514
#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:3360
-#: rc.cpp:3399
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:3542
-#: rc.cpp:4005
-#: rc.cpp:4562
-#: rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:5429
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5372
+#: rc.cpp:5468
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
+#: src/customtrackview.cpp:630
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duración:"
+
#: rc.cpp:106
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:5031
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:4767
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1579
+#: src/mainwindow.cpp:1555
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3774
+#: src/customtrackview.cpp:3798
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1359
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1486
+#: src/mainwindow.cpp:1462
#: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5028
-#: src/customtrackview.cpp:5040
+#: src/customtrackview.cpp:5058
+#: src/customtrackview.cpp:5070
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:5265
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1423
-#: src/mainwindow.cpp:2806
-#: src/clipproperties.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:2785
+#: src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:490
+#: src/renderwidget.cpp:495
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1307
+#: src/customtrackview.cpp:1325
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3195
+#: src/mainwindow.cpp:3188
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4134
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:410
+#: src/clipproperties.cpp:448
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:4131
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:4098
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1671
-#: src/customtrackview.cpp:1743
+#: src/customtrackview.cpp:1689
+#: src/customtrackview.cpp:1761
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2558
+#: src/mainwindow.cpp:413
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2537
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:5346
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:4628
-msgid "Enable proxy clips"
-msgstr "Habilitar clips de remplazo"
-
#: src/effectstackview.cpp:74
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4842
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Vías de codificación"
+
#: src/recmonitor.cpp:516
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:4275
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
-#: src/renderwidget.cpp:294
+#: src/renderwidget.cpp:299
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:124
#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3369
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:5438
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1166
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1180
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4600
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:84
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4854
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2064
-#: src/customtrackview.cpp:3381
-#: src/customtrackview.cpp:3649
+#: src/customtrackview.cpp:2082
+#: src/customtrackview.cpp:3402
+#: src/customtrackview.cpp:3671
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
#: src/wizard.cpp:213
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
+msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
#: src/wizard.cpp:615
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
+msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2092
-#: src/customtrackview.cpp:4405
-#: src/customtrackview.cpp:4413
-#: src/customtrackview.cpp:4527
-#: src/customtrackview.cpp:4647
+#: src/customtrackview.cpp:2111
+#: src/customtrackview.cpp:4428
+#: src/customtrackview.cpp:4436
+#: src/customtrackview.cpp:4550
+#: src/customtrackview.cpp:4670
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:302
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:309
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1494
+#: src/renderwidget.cpp:1503
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:759
+#: src/kdenlivedoc.cpp:773
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1893
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4713
+#: src/renderwidget.cpp:1907
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4788
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1891
+#: src/renderwidget.cpp:1905
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:5391
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4212
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:5046
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5378
+#: rc.cpp:5474
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:274
+#: src/monitor.cpp:283
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3863
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:5280
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4697
+#: rc.cpp:4941
+msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
+
#: rc.cpp:772
#: rc.cpp:1335
msgid "Factor"
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fundido entrante de audio"
+#: src/customtrackview.cpp:636
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Duración del fundido entrante:"
+
#: rc.cpp:137
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
-#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/customtrackview.cpp:639
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Duración del fundido saliente:"
+
+#: src/initeffects.cpp:834
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1221
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgstr "Retroalimentación"
#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:3504
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:181
#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:3444
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:135
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1898
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:105
+#: src/kdenlivedoc.cpp:115
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:2011
+#: src/mainwindow.cpp:1964
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: src/renderwidget.cpp:696
-#: src/colorplaneexport.cpp:151
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4700
+#: rc.cpp:4944
+msgid "File extension"
+msgstr "Extensión del archivo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:701
+#: src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:5292
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
-#: src/kdenlivedoc.cpp:952
-#: src/kdenlivedoc.cpp:960
+#: src/kdenlivedoc.cpp:963
+#: src/kdenlivedoc.cpp:966
+#: src/kdenlivedoc.cpp:974
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1220
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3599
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:5417
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5151
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
#: src/initeffects.cpp:766
-#: src/initeffects.cpp:798
+#: src/initeffects.cpp:811
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:4002
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1125
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3373
+#: src/mainwindow.cpp:3374
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4143
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:4380
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1443
+#: src/renderer.cpp:1461
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire no está habilitado en este equipo.\n"
"Por favor, instalar Libiec61883 y recompilar Kdenlive"
-#: src/geometrywidget.cpp:135
+#: src/geometrywidget.cpp:118
msgid "Fit to height"
msgstr "Ajustar a la altura"
-#: src/geometrywidget.cpp:132
+#: src/geometrywidget.cpp:115
msgid "Fit to width"
msgstr "Ajustar al ancho"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:999
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: src/initeffects.cpp:779
-msgid "Fix Rotate X"
-msgstr "Corregir rotación X"
-
-#: src/initeffects.cpp:778
-msgid "Fix Rotate Y"
-msgstr "Corregir rotación Y"
-
-#: src/initeffects.cpp:780
-msgid "Fix Rotate Z"
-msgstr "Corregir rotación Z"
-
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Corregir inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:798
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Corregir inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:800
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:884
-#: src/projectlist.cpp:955
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5058
+#: src/projectlist.cpp:913
+#: src/projectlist.cpp:985
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:5154
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4332
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:3954
-#: rc.cpp:5375
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:5471
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4734
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: src/initeffects.cpp:772
-#: src/initeffects.cpp:804
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:817
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4785
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4782
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
#: src/initeffects.cpp:771
-#: src/initeffects.cpp:803
#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:3704
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3728
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3722
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3737
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3719
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3716
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:3375
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:4335
-#: rc.cpp:4550
-#: rc.cpp:4806
-#: rc.cpp:4857
-#: rc.cpp:5115
-#: rc.cpp:5121
-#: rc.cpp:5229
-#: rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:5444
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:2218
#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:4200
-#: rc.cpp:4209
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4755
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:3566
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1281
-#: src/monitor.cpp:110
+#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: src/mainwindow.cpp:1296
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3351
-#: src/mainwindow.cpp:3361
+#: src/mainwindow.cpp:3352
+#: src/mainwindow.cpp:3362
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:5163
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3635
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: src/clipproperties.cpp:368
+#: src/clipproperties.cpp:403
#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:3435
-#: rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:4347
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4589
-#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:4899
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D"
-#: src/clipproperties.cpp:365
+#: src/clipproperties.cpp:400
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:328
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:917
-#: src/clipproperties.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/clipproperties.cpp:327
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
-#: src/clipproperties.cpp:202
+#: src/clipproperties.cpp:207
#: rc.cpp:483
#: rc.cpp:1253
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4824
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3731
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4815
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:4326
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:4356
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
msgstr "Divertidos"
#: rc.cpp:362
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4404
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2557
+#: src/mainwindow.cpp:2536
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:331
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4833
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4851
-msgid "Generate proxy clips"
-msgstr "Generar clips de remplazo"
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4691
+#: rc.cpp:4935
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr "Generar para imágenes mayores a"
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4631
-msgid "Generate proxy if clip larger than"
-msgstr "Generar remplazo si el clip es mayor a"
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:4685
+#: rc.cpp:4929
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr "Generar para videos mayores a"
-#: src/projectlist.h:121
+#: src/projectlist.h:126
msgid "Generating proxy..."
msgstr "Generando remplazo..."
-#: rc.cpp:5387
+#: rc.cpp:5483
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
#: src/initeffects.cpp:763
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:795
+#: src/initeffects.cpp:790
+#: src/initeffects.cpp:808
#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5432
+#: rc.cpp:5522
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1266
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1261
msgid "Go to Clip Start"
-msgstr "Ir al comienzo del clip"
+msgstr "Ir al inicio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1281
msgid "Go to Project Start"
-msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
+msgstr "Ir al inicio del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1276
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1271
msgid "Go to Zone Start"
-msgstr "Ir al comienzo de la zona"
+msgstr "Ir al inicio de la zona"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:124
#: src/customtrackview.cpp:217
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
#: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:73
+#: src/geometrywidget.cpp:77
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
#: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:75
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:5256
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
-#: src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220
+#: src/colorplaneexport.cpp:240
+#: src/colorplaneexport.cpp:268
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57
#: src/colorscopes/waveform.cpp:36
msgid "Green"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:5040
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1348
+#: src/mainwindow.cpp:1323
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:4996
+#: src/customtrackview.cpp:5025
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4821
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5414
+#: rc.cpp:5510
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: src/geometrywidget.cpp:103
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:3924
+#: src/geometrywidget.cpp:107
+msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:3981
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3845
msgid "H1"
msgstr "T1"
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:3863
msgid "H2"
msgstr "T2"
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:5205
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "TSV desplazar Tono"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38
+#: src/colorplaneexport.cpp:253
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "TSV Saturación"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:254
+#: src/colorplaneexport.cpp:261
+msgid "HSV Value"
+msgstr "TSV Valor"
+
#: rc.cpp:674
msgid "HSync"
msgstr "Sinc.H"
msgid "Hamming window"
msgstr "Ventana Hamming"
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:3842
msgid "Handle 1"
msgstr "Tangente 1"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3839
msgid "Handle 1 X"
msgstr "Tangente 1 X"
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3848
msgid "Handle 1 Y"
msgstr "Tangente 1 Y"
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:3860
msgid "Handle 2"
msgstr "Tangente 2"
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:3857
msgid "Handle 2 X"
msgstr "Tangente 2 X"
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:3866
msgid "Handle 2 Y"
msgstr "Tangente 2 Y"
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4503
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:4338
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:4335
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3336
-#: rc.cpp:5309
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:5405
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgid "Hue shift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:3996
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4752
msgid "I"
msgstr "I"
msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3800
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:5157
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:3740
+msgid "Image background"
+msgstr "Imagen de fondo"
+
#: src/documentchecker.cpp:148
#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: src/projectsettings.cpp:169
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:4980
+#: src/projectsettings.cpp:193
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5073
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4455
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:5160
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3905
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:5145
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5085
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:4242
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3632
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
-#: src/projectlist.cpp:1196
+#: src/projectlist.cpp:1206
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:127
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:610
+#: src/monitor.cpp:619
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:3881
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1346
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5651
+#: src/customtrackview.cpp:5681
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1458
+#: src/mainwindow.cpp:1434
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1466
+#: src/mainwindow.cpp:1442
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6329
+#: src/customtrackview.cpp:6360
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:950
+#: src/mainwindow.cpp:925
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5650
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3698
+#: src/customtrackview.cpp:5680
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:3755
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1217
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1222
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5411
+#: rc.cpp:5507
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:5343
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3556
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:659
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4610
-#: rc.cpp:4839
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4664
+#: rc.cpp:4917
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
-#: src/projectsettings.cpp:279
+#: src/projectsettings.cpp:303
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:4591
msgid "Interval Capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:4567
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:3441
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3808
-#: src/projectlist.cpp:1269
+#: src/customtrackview.cpp:3832
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2197
-#: src/customtrackview.cpp:5399
+#: src/customtrackview.cpp:2216
+#: src/customtrackview.cpp:5429
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
#: src/initeffects.cpp:755
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:829
msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:3999
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1332
+#: src/customtrackview.cpp:1350
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:4317
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4845
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:3923
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:5349
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:159
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:166
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
-#: src/kdenlivedoc.cpp:952
-#: src/kdenlivedoc.cpp:960
+#: src/kdenlivedoc.cpp:963
+#: src/kdenlivedoc.cpp:966
+#: src/kdenlivedoc.cpp:974
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:4152
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "Layout %1"
msgstr "Disposición %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1720
+#: src/mainwindow.cpp:1668
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:3851
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4555
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:120
-#: src/projectlist.cpp:966
+#: src/kdenlivedoc.cpp:130
+#: src/projectlist.cpp:996
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1615
+#: src/projectlist.cpp:1668
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2039
-#: src/mainwindow.cpp:2050
-#: src/kdenlivedoc.cpp:171
+#: src/mainwindow.cpp:1992
+#: src/mainwindow.cpp:2003
+#: src/kdenlivedoc.cpp:183
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1488
+#: src/projectlist.cpp:1529
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:5016
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954
-#: src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:968
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4522
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:5169
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1203
+#: src/mainwindow.cpp:1178
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1208
+#: src/mainwindow.cpp:1183
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1217
+#: src/renderwidget.cpp:1226
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Enviar objeto al fondo"
-#: src/colorplaneexport.cpp:213
-#: src/colorplaneexport.cpp:222
+#: src/colorplaneexport.cpp:242
+#: src/colorplaneexport.cpp:270
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4395
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4473
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4422
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:4425
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1131
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2721
-#: src/definitions.h:157
-#: src/clipproperties.cpp:619
-#: src/docclipbase.cpp:367
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3842
+#: src/mainwindow.cpp:2700
+#: src/definitions.h:159
+#: src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:366
+#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:3899
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgstr "Marcador 2"
#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:5402
+#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:5498
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1216
+#: src/renderwidget.cpp:1225
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:4428
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:5028
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3692
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5148
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
-#: src/effectslistwidget.cpp:102
-#: src/effectslistwidget.cpp:123
-#: src/effectslistwidget.cpp:125
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:58
+#: src/effectslistwidget.cpp:103
+#: src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:116
+#: src/monitor.cpp:117
#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:738
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
-#: src/kdenlivedoc.cpp:769
+#: src/kdenlivedoc.cpp:752
+#: src/kdenlivedoc.cpp:768
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:5121
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
-#: src/initeffects.cpp:789
+#: src/initeffects.cpp:802
#: rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1218
+#: src/renderwidget.cpp:1227
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorplaneexport.cpp:34
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5429
+#: rc.cpp:5519
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3960
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:286
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3206
+#: src/customtrackview.cpp:3227
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3362
+#: src/customtrackview.cpp:3383
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:635
+#: src/customtrackview.cpp:649
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3335
+#: src/customtrackview.cpp:3356
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:5382
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
msgstr "Silenciado"
#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:3635
-#: rc.cpp:4002
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4479
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4761
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:5046
-#: rc.cpp:5181
-#: rc.cpp:5327
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:5423
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:327
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3774
+#: src/customtrackview.cpp:3798
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3999
-#: src/customtrackview.cpp:5333
+#: src/customtrackview.cpp:4022
+#: src/customtrackview.cpp:5363
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3709
+#: src/mainwindow.cpp:3710
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5896
+#: src/customtrackview.cpp:5926
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4972
-#: src/customtrackview.cpp:5023
-#: src/customtrackview.cpp:5061
+#: src/customtrackview.cpp:5001
+#: src/customtrackview.cpp:5053
+#: src/customtrackview.cpp:5091
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
-#: src/clipproperties.cpp:912
+#: src/clipproperties.cpp:973
#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:5187
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2751
-#: src/mainwindow.cpp:2801
+#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:2780
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
#: src/titlewidget.cpp:181
#: src/titlewidget.cpp:575
-#: src/clipproperties.cpp:265
+#: src/clipproperties.cpp:300
#: src/initeffects.cpp:68
#: src/initeffects.cpp:660
msgid "None"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3743
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:913
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4971
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4374
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3364
+#: src/mainwindow.cpp:3365
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4440
-#: src/customtrackview.cpp:4561
+#: src/customtrackview.cpp:4463
+#: src/customtrackview.cpp:4584
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:4597
msgid "Notify before capture"
msgstr "Notificar antes de capturar"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:4588
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:298
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:308
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4341
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
-#: src/geometrywidget.cpp:112
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:4425
+#: src/geometrywidget.cpp:182
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4488
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4800
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:4806
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5055
msgid "Open last project on startup"
-msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
+msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5061
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:2023
+#: src/mainwindow.cpp:1976
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:3390
-#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:5459
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4513
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Tamaño original (1:1)"
-#: src/projectsettings.cpp:178
+#: src/projectsettings.cpp:202
msgid "Other clips"
msgstr "Otros clips"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:612
+#: src/monitor.cpp:621
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:4020
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3966
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4749
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:703
+#: src/renderwidget.cpp:708
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
#: src/initeffects.cpp:764
-#: src/initeffects.cpp:796
+#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:944
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4476
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4758
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "PAL 4:3"
#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:3530
-#: rc.cpp:4860
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:5214
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
#: src/slideshowclip.cpp:63
-#: src/clipproperties.cpp:266
+#: src/clipproperties.cpp:301
#: rc.cpp:8
#: rc.cpp:16
msgid "Pan"
msgstr "Paneo y zoom"
#: src/slideshowclip.cpp:65
-#: src/clipproperties.cpp:268
+#: src/clipproperties.cpp:303
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
#: src/slideshowclip.cpp:66
-#: src/clipproperties.cpp:269
+#: src/clipproperties.cpp:304
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
#: src/slideshowclip.cpp:64
-#: src/clipproperties.cpp:267
+#: src/clipproperties.cpp:302
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3749
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información del parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:705
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:4956
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5049
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/mainwindow.cpp:1470
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:5127
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1169
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: src/clipproperties.cpp:372
+#: src/clipproperties.cpp:407
#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3489
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de píxel"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:4649
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de píxel:"
-#: src/clipproperties.cpp:375
+#: src/clipproperties.cpp:410
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de píxel"
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4737
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1186
-#: src/monitor.cpp:101
+#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1198
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4809
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:100
+#: src/monitor.cpp:101
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:4519
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4582
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:342
+#: src/projectlist.cpp:371
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
-#: src/projectlist.cpp:336
+#: src/projectlist.cpp:365
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:5196
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgstr ""
"Conectar la videocámara y\n"
"presionar el botón de reproducción\n"
-"para comenzar a previsualizar.\n"
+"para iniciar a previsualizar.\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3833
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3830
msgid "Point In"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3836
msgid "Point Out"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:4320
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4491
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: src/keyframeedit.cpp:53
#: rc.cpp:220
#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:3851
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:5268
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/customruler.cpp:219
#: src/customruler.cpp:220
-#: src/smallruler.cpp:124
+#: src/smallruler.cpp:125
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: src/renderwidget.cpp:96
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:3981
+#: src/renderwidget.cpp:101
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:4038
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"%1"
msgstr ""
"Presionar el botón de reproducir o grabar\n"
-"para empezar la captura de video.\n"
+"para iniciar la captura de video.\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
"%1"
msgstr ""
"Presionar el botón de grabar\n"
-"para empezar la captura de pantalla.\n"
+"para iniciar la captura de pantalla.\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:5022
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4546
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3953
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Primaries"
msgstr "Primarios"
-#: src/customtrackview.cpp:1574
-#: src/customtrackview.cpp:1594
-#: src/customtrackview.cpp:1608
+#: src/customtrackview.cpp:1592
+#: src/customtrackview.cpp:1612
+#: src/customtrackview.cpp:1626
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1567
-#: src/customtrackview.cpp:1621
+#: src/customtrackview.cpp:1585
#: src/customtrackview.cpp:1639
+#: src/customtrackview.cpp:1657
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1839
#: src/customtrackview.cpp:1857
-#: src/customtrackview.cpp:1894
-#: src/customtrackview.cpp:4691
-#: src/customtrackview.cpp:4709
-#: src/customtrackview.cpp:4731
-#: src/customtrackview.cpp:4749
-#: src/customtrackview.cpp:6543
+#: src/customtrackview.cpp:1875
+#: src/customtrackview.cpp:1912
+#: src/customtrackview.cpp:4720
+#: src/customtrackview.cpp:4738
+#: src/customtrackview.cpp:4760
+#: src/customtrackview.cpp:4778
+#: src/customtrackview.cpp:6574
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4431
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Vías de procesamiento"
+
#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:3423
-#: rc.cpp:3878
-#: rc.cpp:4580
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:4890
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:413
-#: src/renderwidget.cpp:530
+#: src/renderwidget.cpp:418
+#: src/renderwidget.cpp:535
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:5043
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3468
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:181
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:661
-#: src/projectsettings.cpp:282
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
+#: src/projectsettings.cpp:306
#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:3511
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5381
+#: rc.cpp:5477
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:4706
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1497
#: src/kdenlivedoc.cpp:1511
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1525
msgid "Project Folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1169
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:4568
+#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:4622
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:250
+#: src/kdenlivedoc.cpp:262
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:4730
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:4628
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/projectsettings.cpp:430
+#: src/projectsettings.cpp:469
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:768
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:769
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:738
+#: src/kdenlivedoc.cpp:752
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
-#: src/projectsettings.cpp:431
+#: src/projectsettings.cpp:470
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3474
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/projectlist.h:126
+#: src/projectlist.h:121
msgid "Proxy"
msgstr "Remplazo"
-#: src/projectlist.cpp:115
+#: src/projectlist.cpp:117
msgid "Proxy clip"
msgstr "Clip de remplazo"
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4848
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Clip de remplazo: %1"
+
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4682
+#: rc.cpp:4724
+#: rc.cpp:4926
msgid "Proxy clips"
msgstr "Clips de remplazo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:4353
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:360
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:3999
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4401
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/mainwindow.cpp:268
#: rc.cpp:776
#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:3575
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
-#: src/colorplaneexport.cpp:32
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4413
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:4044
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4104
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:975
+#: src/mainwindow.cpp:950
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3353
+#: src/mainwindow.cpp:3354
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:291
+#: src/monitor.cpp:300
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:79
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:2012
+#: src/mainwindow.cpp:1965
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Rectangular window"
msgstr "Ventana rectangular"
-#: src/colorplaneexport.cpp:210
-#: src/colorplaneexport.cpp:219
+#: src/colorplaneexport.cpp:239
+#: src/colorplaneexport.cpp:267
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
-#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:805
#: rc.cpp:1132
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4329
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1591
+#: src/mainwindow.cpp:1567
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1575
+#: src/renderwidget.cpp:1584
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1462
-#: src/customtrackview.cpp:2842
+#: src/mainwindow.cpp:1438
+#: src/customtrackview.cpp:2863
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:5388
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgstr "Eliminar clips"
#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:3465
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:5040
+#: src/projectlist.cpp:2315
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
+msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
+
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5136
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1148
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4743
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4830
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4839
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:69
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:932
+#: src/renderwidget.cpp:941
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1536
+#: src/renderwidget.cpp:1545
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:929
-#: src/renderwidget.cpp:937
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:938
+#: src/renderwidget.cpp:946
+#: src/renderwidget.cpp:1536
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1516
+#: src/renderwidget.cpp:1525
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4791
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5310
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:3887
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:4137
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:129
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:129
+#: src/monitor.cpp:130
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4573
+#: src/customtrackview.cpp:4604
msgid "Resize clip end"
-msgstr "Redimensionar final del clip"
+msgstr "Cambiar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4452
+#: src/customtrackview.cpp:4475
msgid "Resize clip start"
-msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
+msgstr "Cambiar inicio del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
-#: src/customtrackview.cpp:3489
+#: src/customtrackview.cpp:3487
+#: src/customtrackview.cpp:3511
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4443
+#: src/customtrackview.cpp:4673
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Cambiar fin de transición"
+
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:4506
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:5412
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
-#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:834
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:3866
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1261
-#: src/monitor.cpp:96
+#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Rotar (animable)"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/geometrywidget.cpp:187
#: rc.cpp:1165
#: rc.cpp:1179
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:4071
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/geometrywidget.cpp:191
#: rc.cpp:1167
#: rc.cpp:1181
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:4074
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/geometrywidget.cpp:195
#: rc.cpp:1169
#: rc.cpp:1183
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:4077
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Curva de rotoscopía"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:4770
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1720
+#: src/mainwindow.cpp:1668
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5438
+#: rc.cpp:5528
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5034
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3152
+#: src/mainwindow.cpp:3145
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:1692
+#: src/mainwindow.cpp:1640
msgid "Save as %1"
msgstr "Guardar como %1"
-#: src/mainwindow.cpp:649
-#: src/mainwindow.cpp:1876
+#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:1829
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3514
+#: src/mainwindow.cpp:3515
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3152
+#: src/mainwindow.cpp:3145
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:5465
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3152
+#: src/mainwindow.cpp:3145
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
-#: src/monitor.cpp:272
+#: src/monitor.cpp:281
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
+#: src/colorplaneexport.cpp:206
#: src/dragvalue.cpp:102
#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:3333
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:5402
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4776
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:4284
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:4137
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:4386
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:190
+#: src/renderwidget.cpp:195
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1638
-#: src/renderwidget.cpp:1642
+#: src/renderwidget.cpp:1647
+#: src/renderwidget.cpp:1651
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3751
+#: src/mainwindow.cpp:3752
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3747
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4869
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:963
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:952
-#: src/kdenlivedoc.cpp:960
+#: src/kdenlivedoc.cpp:966
+#: src/kdenlivedoc.cpp:974
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5130
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:5316
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1351
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1391
+#: src/mainwindow.cpp:1366
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5247
+#: src/customtrackview.cpp:5277
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1707
+#: src/customtrackview.cpp:1725
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/customtrackview.cpp:3786
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2222
-#: src/customtrackview.cpp:3691
+#: src/customtrackview.cpp:2241
+#: src/customtrackview.cpp:3715
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:433
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:440
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:444
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:451
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:422
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:429
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:4278
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4818
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5408
+#: rc.cpp:5504
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:944
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:4044
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:4561
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:2012
+#: src/projectlist.cpp:2065
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:282
+#: src/monitor.cpp:291
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:90
+#: src/monitor.cpp:91
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4625
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
-#: src/initeffects.cpp:782
#: rc.cpp:1191
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:781
#: rc.cpp:1193
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:783
-msgid "Shear Z"
-msgstr "Inclinación Z"
-
#: rc.cpp:1064
#: rc.cpp:1311
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3310
+#: src/mainwindow.cpp:3311
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5208
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1475
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1505
+#: src/mainwindow.cpp:1481
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: src/cornerswidget.cpp:53
+#: src/cornerswidget.cpp:54
msgid "Show additional controls"
msgstr "Mostrar controles adicionales"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:5241
+#: src/mainwindow.cpp:1056
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5337
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:3996
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:3869
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:3893
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1062
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show maximum"
msgstr "Mostrar máximo"
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Mostrar fotograma clave anterior"
+
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5184
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1075
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:5238
+#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5334
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
-#: src/cornerswidget.cpp:55
+#: src/cornerswidget.cpp:56
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4863
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: src/geometrywidget.cpp:108
+#: src/geometrywidget.cpp:178
#: rc.cpp:846
#: rc.cpp:1429
#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3402
-#: rc.cpp:3453
-#: rc.cpp:4287
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:5295
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgstr "Tamaño Y"
#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:4583
-#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:4893
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3629
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5139
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de presentación"
-#: src/projectsettings.cpp:172
+#: src/projectsettings.cpp:196
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1068
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:754
#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:5181
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Algo similar a un video wall"
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:3914
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5417
+#: rc.cpp:5513
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:981
+#: src/mainwindow.cpp:956
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1408
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5850
+#: src/customtrackview.cpp:5880
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/mainwindow.cpp:1044
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:278
+#: src/monitor.cpp:287
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3797
+#: src/mainwindow.cpp:3798
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:122
#: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:5336
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:5432
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4866
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4872
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:4119
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:618
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3343
+#: src/mainwindow.cpp:3344
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:5019
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1573
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4416
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1212
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
-#: src/geometrywidget.cpp:78
+#: src/geometrywidget.cpp:82
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:4050
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6315
+#: src/customtrackview.cpp:6346
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:3779
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:5115
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1172
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1186
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:4041
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4989
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4443
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:5118
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
-#: src/projectsettings.cpp:175
+#: src/projectsettings.cpp:199
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4803
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:5052
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
-#: src/colorplaneexport.cpp:191
+#: src/colorplaneexport.cpp:218
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:676
-#: src/kdenlivedoc.cpp:255
+#: src/renderwidget.cpp:681
+#: src/kdenlivedoc.cpp:267
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel seleccionado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1471
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1485
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
-#: src/mainwindow.cpp:651
-#: src/mainwindow.cpp:1878
+#: src/mainwindow.cpp:643
+#: src/mainwindow.cpp:1831
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
-#: rc.cpp:5441
+#: rc.cpp:5531
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:859
-#: src/renderwidget.cpp:1687
+#: src/renderwidget.cpp:868
+#: src/renderwidget.cpp:1696
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1449
+#: src/renderer.cpp:1467
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:413
-#: src/renderwidget.cpp:530
+#: src/renderwidget.cpp:418
+#: src/renderwidget.cpp:535
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:3866
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2324
-#: src/projectsettings.cpp:124
+#: src/mainwindow.cpp:2303
+#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
-#: src/projectsettings.cpp:129
+#: src/projectsettings.cpp:139
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4962
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:4718
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:4673
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgstr "Inclinación Y"
#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3677
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4812
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
-#: rc.cpp:5405
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75
+#: rc.cpp:5501
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3969
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1155
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:5079
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5301
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5396
+#: rc.cpp:5492
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecho"
-#: src/clipproperties.cpp:116
+#: src/clipproperties.cpp:121
msgid "Top first"
msgstr "Superior primero"
-#: src/projectsettings.cpp:432
+#: src/projectsettings.cpp:471
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2842
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:4565
+#: src/customtrackview.cpp:2863
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:4619
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4980
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5390
+#: rc.cpp:5486
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
-#: rc.cpp:5384
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
+#: rc.cpp:5480
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4854
-msgid "Transcoding parameters"
-msgstr "Parámetros de transcodificación"
-
#: src/mainwindow.cpp:235
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1648
+#: src/mainwindow.cpp:1594
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:3366
-#: rc.cpp:3372
-#: rc.cpp:5339
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:5435
+#: rc.cpp:5441
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:807
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3746
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
#: rc.cpp:338
#: rc.cpp:634
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3671
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
+#: src/projectlist.cpp:1208
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Fondo transparente en imágenes"
+
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5112
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
+
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
msgid "Triangular window"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3824
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:5328
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:449
#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:5124
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escribir"
-#: src/colorplaneexport.cpp:201
+#: src/colorplaneexport.cpp:230
msgid "UV angle"
msgstr "Ángulo UV"
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:428
-#: src/renderwidget.cpp:611
-#: src/renderwidget.cpp:1304
+#: src/renderwidget.cpp:433
+#: src/renderwidget.cpp:616
+#: src/renderwidget.cpp:1313
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1328
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1092
+#: src/renderwidget.cpp:1101
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1109
+#: src/renderwidget.cpp:1118
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1076
+#: src/renderwidget.cpp:1085
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:920
+#: src/kdenlivedoc.cpp:934
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:4712
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1665
+#: src/projectlist.cpp:1718
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:622
+#: src/projectlist.cpp:2244
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
+
#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:632
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5094
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3941
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
-#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:3514
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3963
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:5097
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:5133
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4449
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:5277
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:5376
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:99
+#: src/kdenlivedoc.cpp:109
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5274
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:5397
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4622
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4676
+#: rc.cpp:4965
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:3569
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1618
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de video"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1441
+#: src/mainwindow.cpp:1417
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:4631
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:5199
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
-#: src/projectsettings.cpp:163
+#: src/projectsettings.cpp:187
msgid "Video clips"
msgstr "Clips de video"
-#: src/clipproperties.cpp:362
+#: src/clipproperties.cpp:397
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:3944
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3710
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5956
+#: src/customtrackview.cpp:5986
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:4467
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3764
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4613
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4667
+#: rc.cpp:4920
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:893
+#: src/renderwidget.cpp:902
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4134
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:4383
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5435
+#: rc.cpp:5525
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3921
+#: src/geometrywidget.cpp:103
+msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4006
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:3978
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4029
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
-#: src/renderwidget.cpp:868
-#: src/renderwidget.cpp:1481
-#: src/renderwidget.cpp:1695
+#: src/projectlist.h:127
+msgid "Waiting proxy..."
+msgstr "Esperando remplazo..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:1490
+#: src/renderwidget.cpp:1704
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3938
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1224
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
#: rc.cpp:1245
#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:3951
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4500
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: src/initeffects.cpp:751
#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:5178
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: src/initeffects.cpp:768
-#: src/initeffects.cpp:800
+#: src/initeffects.cpp:813
msgid "Wipe File"
msgstr "Archivo de barrido"
#: src/initeffects.cpp:770
-#: src/initeffects.cpp:802
+#: src/initeffects.cpp:815
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Invertir barrido"
#: src/initeffects.cpp:769
-#: src/initeffects.cpp:801
+#: src/initeffects.cpp:814
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
#: rc.cpp:704
#: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4494
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:318
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:319
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:326
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:317
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+msgctxt "y axis position"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
#: rc.cpp:706
#: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:4341
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:4497
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
-#: src/colorplaneexport.cpp:190
+#: src/colorplaneexport.cpp:217
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
-#: src/colorplaneexport.cpp:31
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr, plano CbCr"
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: src/colorplaneexport.cpp:28
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
msgid "YUV UV plane"
msgstr "YUV, plano UV"
-#: src/colorplaneexport.cpp:29
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3152
+#: src/mainwindow.cpp:3145
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:618
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellas?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:683
+#: src/kdenlivedoc.cpp:697
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2856
-#: src/customtrackview.cpp:2862
+#: src/mainwindow.cpp:2183
+msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
+msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2877
+#: src/customtrackview.cpp:2883
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5411
+#: src/customtrackview.cpp:5441
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5846
+#: src/customtrackview.cpp:5876
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5547
-#: src/customtrackview.cpp:5561
-#: src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5977
-#: src/customtrackview.cpp:6002
+#: src/customtrackview.cpp:5577
+#: src/customtrackview.cpp:5591
+#: src/customtrackview.cpp:5982
+#: src/customtrackview.cpp:6007
+#: src/customtrackview.cpp:6032
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5743
+#: src/customtrackview.cpp:5774
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1651
+#: src/projectlist.cpp:1704
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1676
+#: src/projectlist.cpp:1729
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:759
+#: src/kdenlivedoc.cpp:773
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3984
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
#: src/customruler.cpp:215
#: src/customruler.cpp:216
-#: src/smallruler.cpp:123
+#: src/smallruler.cpp:124
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Duración de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:211
#: src/customruler.cpp:212
-#: src/smallruler.cpp:121
+#: src/smallruler.cpp:122
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fin de zona: %1"
#: src/customruler.cpp:207
#: src/customruler.cpp:208
-#: src/smallruler.cpp:119
+#: src/smallruler.cpp:120
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inicio de zona: %1s"
#: src/slideshowclip.cpp:67
#: src/titlewidget.cpp:336
-#: src/clipproperties.cpp:270
+#: src/clipproperties.cpp:305
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1041
+#: src/mainwindow.cpp:1016
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3059
+#: src/mainwindow.cpp:3048
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1003
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4983
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
#: src/slideshowclip.cpp:68
-#: src/clipproperties.cpp:271
+#: src/clipproperties.cpp:306
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:4068
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3761
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4703
+#: rc.cpp:4947
+msgid "avi"
+msgstr "avi"
+
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:3758
msgid "before"
msgstr "antes"
msgid "bluescreen0r"
msgstr "bluescreen0r"
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:5250
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:4227
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1656
-#: src/customtrackview.cpp:1700
-#: src/customtrackview.cpp:1801
+#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:1718
+#: src/customtrackview.cpp:1819
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6315
+#: src/customtrackview.cpp:6346
msgid "error"
msgstr "error"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:916
-#: src/clipproperties.cpp:291
+#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/clipproperties.cpp:326
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:982
+#: src/mainwindow.cpp:957
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:5232
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5238
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:5259
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4688
+#: rc.cpp:4694
+#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:4938
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
+#: src/projectlist.h:128
+msgid "proxy crashed"
+msgstr "Falló el remplazo"
+
#: rc.cpp:1373
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1841
+#: src/renderwidget.cpp:1850
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:344
+#: src/abstractclipitem.cpp:343
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4827
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1135
+#: src/renderwidget.cpp:1144
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:5244
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3544
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:976
+#: src/mainwindow.cpp:951
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
#: rc.cpp:1375
#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3432
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:4794
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:3993
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "α"
msgstr "α"
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Agregar efecto de audio"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Agregar efecto personalizado"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Agregar efecto de video"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Agregar fundido de audio"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Agregar transición"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Duración del clip: %1s"
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Efectos personalizados"
+
+#~ msgid "Enable proxy clips"
+#~ msgstr "Habilitar clips de remplazo"
+
+#~ msgid "Fix Rotate X"
+#~ msgstr "Corregir rotación X"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Y"
+#~ msgstr "Corregir rotación Y"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Z"
+#~ msgstr "Corregir rotación Z"
+
+#~ msgid "Generate proxy clips"
+#~ msgstr "Generar clips de remplazo"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Inclinación Z"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Efectos de video"
+
#~ msgid "Move to bottom"
#~ msgstr "Mover hacia abajo"