"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:58+0100\n"
"Last-Translator: jb <jb@ader.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ":::"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
-#, fuzzy
msgid ""
"<em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen "
"grabs"
msgstr ""
-"Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n"
-" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran"
+"Impossible de trouver l'utilitaire <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-#, fuzzy
msgid ""
"<em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture"
msgstr ""
-"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n"
-" veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire"
+"Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer pour toute capture firewire"
#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format
msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
#: src/renderwidget.cpp:746
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
-msgstr "Le rendu de <i>%1</i> a été interrompu par une erreur fatale"
+msgstr "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />"
#: rc.cpp:534 rc.cpp:576 rc.cpp:1287 rc.cpp:1569 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779
#: rc.cpp:2490 rc.cpp:2772
msgstr "Clip"
#: src/kdenlivedoc.cpp:1235
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide ou manquant, que décidez-vous ?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:1230
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide, que décidez-vous ?"
#: src/projectlist.cpp:481
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517
msgid "Clip Color"
#: rc.cpp:30
msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le canal gauche à droite"
#: src/main.cpp:34
msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1674
msgid "Current jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches en cours"
#: src/renderwidget.cpp:169 rc.cpp:1506 rc.cpp:2709
msgid "Custom"
#: rc.cpp:855 rc.cpp:2058
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas tenir compte des trames B dans les clips H.264"
#: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:783 rc.cpp:798 rc.cpp:1170 rc.cpp:1317
#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1986 rc.cpp:2001 rc.cpp:2373 rc.cpp:2520 rc.cpp:2538
#: rc.cpp:480 rc.cpp:1683
msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Journal d'erreurs"
#: src/customtrackview.cpp:1145 src/customtrackview.cpp:1901
#: src/customtrackview.cpp:2112
msgstr "M"
#: src/main.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr ""
-"Développeur de la connexion à MLT, transitions, effets et plan de montage"
+msgstr "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline"
#: src/main.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal"
#: rc.cpp:441 rc.cpp:1644
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'assistant DVD après le rendu"
#: rc.cpp:444 rc.cpp:1647
msgid "Open browser window after export"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu"
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268
msgid "Open last project on startup"
#: src/wizard.cpp:224
msgid "Pixbuf module"
-msgstr ""
+msgstr "Module Pixbuf"
#: rc.cpp:609 rc.cpp:1359 rc.cpp:1812 rc.cpp:2562
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Douceur"
#: rc.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Sox Band"
-msgstr "Sox Arrondisseur"
+msgstr "Sox groupe de musiciens"
#: rc.cpp:260
msgid "Sox Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Sox basse"
#: rc.cpp:268
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Arrondisseur"
#: rc.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "Sox Gain"
-msgstr "Amplification"
+msgstr "Sox amplification"
#: rc.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Sox Phaser"
-msgstr "Phaser"
+msgstr "Sox Phaser"
#: rc.cpp:314
msgid "Sox Pitch Shift"
-msgstr "Sox Changement de pitch"
+msgstr "Sox changement de pitch"
#: rc.cpp:322
msgid "Sox Reverb"
-msgstr "Sox Réverbération"
+msgstr "Sox réverbération"
#: rc.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Sox Stretch"
-msgstr "Sox écho"
+msgstr "Sox étirement"
#: rc.cpp:340
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Sox band audio effect"
-msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur"
+msgstr "Effet audio sox groupe de musiciens"
#: rc.cpp:262
#, fuzzy
#: rc.cpp:316
msgid "Sox change pitch audio effect"
-msgstr "Effet audio LADSPA change pitch"
+msgstr "Effet audio Sox modification du pitch"
#: rc.cpp:270
msgid "Sox echo audio effect"
#: rc.cpp:282
msgid "Sox flanger audio effect"
-msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur"
+msgstr "Effet audio Sox arrondisseur"
#: rc.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Sox gain audio effect"
-msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur"
+msgstr "Effet audio Sox amplification"
#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Sox phaser audio effect"
-msgstr "Effet audio LADSPA phaser"
+msgstr "Effet audio Sox phaser"
#: rc.cpp:324
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Effet audio Sox réverbérateur"
#: rc.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Sox stretch audio effect"
-msgstr "Effet audio Sox écho"
+msgstr "Effet audio Sox étirement"
#: rc.cpp:342
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Année"
#: src/kdenlivedoc.cpp:932
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"