msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-22 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:33-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 18:55-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:3561
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:3932
-#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:802
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
-#: src/vectorscope.cpp:238
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:249
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:355
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:358
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:360
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:371
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:117
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 será reemplazado por %2"
-#: src/vectorscope.cpp:241
#: src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:252
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:4350
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3411
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1471
-#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3414
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:1528
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:1582
-#: rc.cpp:1585
-#: rc.cpp:1588
-#: rc.cpp:1591
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:2070
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:2871
-#: rc.cpp:2874
-#: rc.cpp:2877
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3321
-#: rc.cpp:3324
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3517
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:3598
-#: rc.cpp:3601
-#: rc.cpp:3604
-#: rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:3610
-#: rc.cpp:3938
-#: rc.cpp:3941
-#: rc.cpp:3944
-#: rc.cpp:3947
-#: rc.cpp:3950
-#: rc.cpp:3953
-#: rc.cpp:3971
-#: rc.cpp:3977
-#: rc.cpp:3983
-#: rc.cpp:3989
-#: rc.cpp:3999
-#: rc.cpp:4002
-#: rc.cpp:4011
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4138
-#: rc.cpp:4171
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:4273
-#: rc.cpp:4276
-#: rc.cpp:4279
-#: rc.cpp:4282
-#: rc.cpp:4609
-#: rc.cpp:4615
-#: rc.cpp:4621
-#: rc.cpp:4627
-#: rc.cpp:4636
-#: rc.cpp:4690
-#: rc.cpp:4696
-#: rc.cpp:4800
-#: rc.cpp:4803
-#: rc.cpp:4806
-#: rc.cpp:4809
-#: rc.cpp:4812
-#: rc.cpp:4815
-#: rc.cpp:4867
-#: rc.cpp:4870
-#: rc.cpp:4873
-#: rc.cpp:4876
-#: rc.cpp:4879
-#: rc.cpp:4882
-#: rc.cpp:4885
-#: rc.cpp:4888
-#: rc.cpp:4891
-#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:4620
+#: rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:4638
+#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4814
+#: rc.cpp:4817
+#: rc.cpp:4820
+#: rc.cpp:4823
+#: rc.cpp:4826
+#: rc.cpp:4829
+#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:4908
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:1084
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:3033
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:3123
-#: rc.cpp:3132
-#: rc.cpp:3210
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:3221
+#: rc.cpp:4272
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:679
msgid "10000Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:655
msgid "100Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3747
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:669
msgid "1250Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:649
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:657
msgid "156Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:671
msgid "1750Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:3135
-#: rc.cpp:3213
-#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:3146
+#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:4275
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:681
msgid "20000Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:659
msgid "220Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3744
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2118
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4050
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:4317
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:673
msgid "2500Hz"
msgstr "2.500 Hz"
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4278
msgid "3"
msgstr "3"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:577
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:661
msgid "311Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3741
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:675
msgid "3500Hz"
msgstr "3.500 Hz"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:4281
msgid "4"
msgstr "4"
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:4329
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3738
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:663
msgid "440Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:3724
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:3735
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:677
msgid "5000Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:653
msgid "50Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:4323
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:665
msgid "622Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2112
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:4044
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4311
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
-#: src/vectorscope.cpp:87
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:667
msgid "880Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:1561
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:3108
-#: rc.cpp:3153
-#: rc.cpp:3162
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:4456
-#: rc.cpp:4462
-#: rc.cpp:4468
-#: rc.cpp:4540
-#: rc.cpp:4549
-#: rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:3173
+#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:4656
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:595
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:3260
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4482
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:3315
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3904
-#: rc.cpp:4678
-#: rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:4770
msgid "A"
msgstr "A"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
+msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
+
#: src/customtrackview.cpp:4929
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3750
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:4404
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1568
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4227
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:4731
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:4968
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1519
+#: src/mainwindow.cpp:1528
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1365
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1523
+#: src/mainwindow.cpp:1532
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4971
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1448
+#: src/mainwindow.cpp:1457
#: src/customtrackview.cpp:4945
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
-#: src/mainwindow.cpp:2665
+#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:2674
#: src/clipproperties.cpp:612
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1397
+#: src/mainwindow.cpp:1406
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:4668
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1527
+#: src/mainwindow.cpp:1536
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1535
+#: src/mainwindow.cpp:1544
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1531
+#: src/mainwindow.cpp:1540
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:469
+#: src/mainwindow.cpp:479
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:4965
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:4776
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:3368
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:4710
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1054
-#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2997
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3660
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2085
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:4028
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:3976
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:4016
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1165
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1004
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:818
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:617
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:990
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:3227
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:3583
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3594
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:609
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1036
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
msgstr "Aún ejecutandose"
#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:537
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1012
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:832
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:834
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:836
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:842
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:844
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:3177
-#: rc.cpp:3556
-#: rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:3188
+#: rc.cpp:3567
+#: rc.cpp:4578
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:4320
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:3129
-#: rc.cpp:3589
-#: rc.cpp:3679
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:3690
+#: rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:4359
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:3098
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1598
+#: src/mainwindow.cpp:1607
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1415
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:276
+#: src/mainwindow.cpp:277
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1425
#: src/customtrackview.cpp:5950
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1786
-#: rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:3729
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:197
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3699
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1024
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:3693
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:3389
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:3386
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:3883
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3894
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1789
-#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3732
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:3239
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:3284
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:4074
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:4338
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
-#: src/mainwindow.cpp:291
+#: src/mainwindow.cpp:290
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4164
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
-#: src/audioscopes/abstractaudioscopewidget.cpp:62
-#: src/abstractscopewidget.cpp:61
+#: src/abstractscopewidget.cpp:68
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3805
+#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:3816
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1969
+#: src/mainwindow.cpp:1978
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:4605
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4491
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:4377
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3657
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:4368
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:3089
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3846
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:3305
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:3297
-#: rc.cpp:3300
-#: rc.cpp:3553
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:4347
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:579
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3778
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:3789
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: src/vectorscope.cpp:58
#: src/transitionsettings.cpp:99
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:581
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:3787
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:3798
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:3625
-#: rc.cpp:3817
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:3828
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1030
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3444
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:228
#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:635
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:806
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:808
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:804
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:3742
-#: rc.cpp:3751
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:3762
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:4416
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:3290
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:4749
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:4752
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:4755
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:4758
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:4761
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:3302
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:3052
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2660
-#: src/mainwindow.cpp:2769
+#: src/mainwindow.cpp:2669
+#: src/mainwindow.cpp:2778
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2687
-#: src/mainwindow.cpp:2714
-#: src/mainwindow.cpp:2737
+#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2723
+#: src/mainwindow.cpp:2746
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2090
+#: src/mainwindow.cpp:2099
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2113
+#: src/mainwindow.cpp:2122
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2045
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:4614
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1783
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:3715
-#: rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:3810
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:3973
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3796
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3807
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:3879
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3642
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:363
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:3986
+#: src/mainwindow.cpp:373
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:3997
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:3793
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:3804
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:3711
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:4674
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:872
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:3174
-#: rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:3185
+#: rc.cpp:4575
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3880
-#: rc.cpp:3886
-#: rc.cpp:3892
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:3903
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:623
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:543
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4608
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4494
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:864
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:866
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:308
+#: src/mainwindow.cpp:318
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1161
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:4239
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2276
+#: src/mainwindow.cpp:2285
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:4112
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3243
+#: src/mainwindow.cpp:3259
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4944
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2892
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:4838
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:185
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1543
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:3096
+#: src/mainwindow.cpp:1552
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:3107
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/mainwindow.cpp:1342
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4924
+#: rc.cpp:4938
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:4100
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:4210
-#: rc.cpp:4219
-#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:4257
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:3371
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:160
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:719
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3687
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1603
-#: rc.cpp:3138
-#: rc.cpp:3141
-#: rc.cpp:3303
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3149
+#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3546
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: src/vectorscope.cpp:97
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4458
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:4785
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:380
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:3032
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:4076
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:1020
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1018
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:3341
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3838
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:3849
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1444
+#: src/mainwindow.cpp:1453
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:3606
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3702
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
#: rc.cpp:287
#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:633
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4263
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
msgid "Corners widget"
msgstr "Control de esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1086
+#: src/renderer.cpp:1085
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:761
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:4449
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1539
+#: src/mainwindow.cpp:1548
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:4401
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3682
+#: src/mainwindow.cpp:3698
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:3287
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4188
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:4395
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:4398
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:4389
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:4386
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:4392
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:415
-#: src/kthumb.cpp:420
+#: src/kthumb.cpp:365
+#: src/kthumb.cpp:400
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1022
msgid "Crop & scale"
-msgstr "Recortar y escalar"
+msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:3073
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:3067
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3240
+#: src/mainwindow.cpp:3256
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:3603
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1608
+#: src/mainwindow.cpp:1617
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3047
-#: rc.cpp:3204
-#: rc.cpp:3318
-#: rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:4147
-#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:3215
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:4695
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:4587
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3648
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:3651
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3645
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:4383
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1051
-#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2994
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:731
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:749
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:886
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:932
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:645
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:3233
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:426
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:4455
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:4302
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:3885
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:3624
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:4722
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3859
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:3870
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:884
#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:922
-#: rc.cpp:1609
-#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3552
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:747
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1469
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1389
+#: src/mainwindow.cpp:1398
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1555
+#: src/mainwindow.cpp:1564
#: src/projectlist.cpp:766
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1461
#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1394
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4660
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:4671
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4254
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1440
+#: src/mainwindow.cpp:1449
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
#: src/customtrackview.cpp:5627
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:4683
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:4106
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:601
+#: src/mainwindow.cpp:611
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
msgid "Denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos"
-#: rc.cpp:701
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:902
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1069
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3113
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3455
+#: src/mainwindow.cpp:3471
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1360
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1366
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:3858
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:3345
-#: rc.cpp:4120
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4428
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:3801
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:3664
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:4746
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:4611
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:4743
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:3258
-#: rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:3956
-#: rc.cpp:4114
-#: rc.cpp:4818
-#: rc.cpp:4897
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4832
+#: rc.cpp:4911
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:639
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:3030
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:4070
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:4365
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:4326
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
#: src/initeffects.cpp:811
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:3159
-#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:4557
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:757
#: src/initeffects.cpp:789
#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1034
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:2554
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4497
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1971
+#: src/mainwindow.cpp:1980
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1144
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1146
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: src/mainwindow.cpp:1143
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
-#: src/vectorscope.cpp:92
-#: src/rgbparade.cpp:31
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "Mostrar ejes I/Q"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
-msgstr "Dibujar ejes"
+msgstr "Mostrar ejes"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Opciones de dibujo"
#: rc.cpp:194
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
#: rc.cpp:121
#: rc.cpp:131
#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1558
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3059
-#: rc.cpp:3105
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:4020
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:4841
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:4917
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:4422
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:781
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:3201
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:3212
+#: rc.cpp:4152
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1549
+#: src/mainwindow.cpp:1558
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1338
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1465
#: src/customtrackview.cpp:235
#: src/customtrackview.cpp:4975
#: src/customtrackview.cpp:4987
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:4650
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1393
-#: src/mainwindow.cpp:2749
+#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:2758
#: src/clipproperties.cpp:624
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3131
+#: src/mainwindow.cpp:3147
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:3562
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:3573
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3570
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:3537
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:228
+#: src/mainwindow.cpp:229
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:216
+#: src/mainwindow.cpp:217
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2508
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:4737
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3714
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:114
#: rc.cpp:148
-#: rc.cpp:2904
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:4850
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1038
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:4006
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:211
+#: src/mainwindow.cpp:212
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:683
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4233
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1888
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:4173
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
-#: src/vectorscope.cpp:83
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:4782
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:3697
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:3708
+#: rc.cpp:4437
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4923
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:4665
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:964
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1026
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:711
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:3039
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2979
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1904
+#: src/mainwindow.cpp:1913
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1970
+#: src/mainwindow.cpp:1979
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:4677
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:3125
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2862
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:4808
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:4536
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:3441
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1119
+#: src/mainwindow.cpp:1128
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1133
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3309
+#: src/mainwindow.cpp:3325
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:3616
-#: rc.cpp:3628
-#: rc.cpp:3808
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:3819
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1421
+#: src/renderer.cpp:1420
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1007
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:767
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:844
#: src/projectlist.cpp:924
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4539
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:3771
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:3288
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:4920
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:4118
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:4170
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:4167
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:3230
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:3254
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:3248
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:3263
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:3245
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:3242
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:2910
-#: rc.cpp:3820
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4249
-#: rc.cpp:4288
-#: rc.cpp:4330
-#: rc.cpp:4585
-#: rc.cpp:4591
-#: rc.cpp:4705
-#: rc.cpp:4797
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4602
+#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4811
+#: rc.cpp:4856
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:3667
-#: rc.cpp:3685
-#: rc.cpp:3694
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:4140
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:3092
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:1260
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3287
-#: src/mainwindow.cpp:3297
+#: src/mainwindow.cpp:3303
+#: src/mainwindow.cpp:3313
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:4548
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:3161
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:370
-#: rc.cpp:1075
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3673
-#: rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:3786
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:4314
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:900
#: src/clipproperties.cpp:293
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#: src/clipproperties.cpp:203
#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:882
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:4209
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:3257
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4200
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:3765
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:3795
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1028
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
#: rc.cpp:270
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:3843
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:872
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:1006
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:926
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:928
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:613
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:625
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2507
+#: src/mainwindow.cpp:2516
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4218
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:4932
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:4977
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1261
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1246
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1281
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1285
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
-#: src/rgbparade.cpp:36
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:627
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:629
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:4641
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:583
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
-#: src/vectorscope.cpp:57
#: src/colorplaneexport.cpp:211
#: src/colorplaneexport.cpp:220
-#: src/waveform.cpp:36
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/vectorscope.cpp:56
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:637
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:4431
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1318
+#: src/mainwindow.cpp:1327
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4206
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:4959
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3420
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:3643
-#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:4590
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:3925
-#: rc.cpp:4864
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Ventana Hamming"
+
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2943
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:4878
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:691
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:791
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:3766
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:3777
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3763
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:3774
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:950
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
-#: src/mainwindow.cpp:265
+#: src/mainwindow.cpp:266
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1014
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2850
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:4796
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgid "Hueshift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:4137
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:3180
-#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:3191
+#: rc.cpp:3317
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:4542
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:4464
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3877
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:3888
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:4545
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3117
-#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:3344
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:4530
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4476
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:3183
-#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3194
+#: rc.cpp:3681
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:3158
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:697
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1341
+#: src/mainwindow.cpp:1350
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1428
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1436
+#: src/mainwindow.cpp:1445
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgstr "Insertar espacio"
#: src/customtrackview.cpp:5597
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:3272
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1212
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:4956
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:4734
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:3082
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570
-#: rc.cpp:2136
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:4332
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:914
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2976
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:139
#: rc.cpp:62
#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:633
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:771
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:643
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:3438
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:3745
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:3756
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4224
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:3362
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:4740
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3591
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:575
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:4713
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:723
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:647
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:685
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:651
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:695
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:705
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:717
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr "Escalar timbre (efecto de audio LADSPA)"
+msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:729
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:735
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:743
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1691
+#: src/mainwindow.cpp:1700
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:350
+#: src/mainwindow.cpp:360
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:699
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:693
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:3991
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:687
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:4986
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
-#: src/mainwindow.cpp:352
+#: src/mainwindow.cpp:362
msgid "Load Layout %1"
msgstr "Cargar disposición %1"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1998
-#: src/mainwindow.cpp:2009
+#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2018
#: src/kdenlivedoc.cpp:162
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:4407
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:3156
-#: rc.cpp:3312
-#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:4554
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
-#: src/histogram.cpp:37
-#: src/waveform.cpp:46
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:46
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3823
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3834
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3895
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3906
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3861
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:3864
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:970
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:982
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1010
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
#: rc.cpp:341
msgid "Manual Scale"
-msgstr "Escala manual"
+msgstr "Redimensionado manual"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:601
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:603
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:599
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2664
+#: src/mainwindow.cpp:2673
#: src/definitions.h:156
#: src/clipproperties.cpp:611
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:3338
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:3200
+#: rc.cpp:4947
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:856
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:858
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:854
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:785
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3867
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:4419
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:3218
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:689
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:4533
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:765
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:769
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2563
-#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4506
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: src/vectorscope.cpp:59
-#: src/vectorscope.cpp:65
#: src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:4974
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:3399
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1032
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:978
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:797
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:4773
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:773
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:775
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3198
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:3901
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:3209
+#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:3912
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:4146
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:4516
-#: rc.cpp:4651
-#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:4835
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3645
+#: src/mainwindow.cpp:3661
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:904
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:3171
-#: rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:3182
+#: rc.cpp:4572
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2694
-#: src/mainwindow.cpp:2744
+#: src/mainwindow.cpp:2703
+#: src/mainwindow.cpp:2753
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:631
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: src/vectorscope.cpp:63
#: src/slideshowclip.cpp:62
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
#: src/titlewidget.cpp:181
#: src/titlewidget.cpp:575
#: src/clipproperties.cpp:266
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:921
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:779
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:4362
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:3813
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3300
+#: src/mainwindow.cpp:3316
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:789
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1606
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:3780
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:559
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:557
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:555
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:553
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:795
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3910
-#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:4869
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:4185
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:4191
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:4446
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:4452
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1982
+#: src/mainwindow.cpp:1991
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:3946
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/vectorscope.cpp:61
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
msgid "Original Color"
msgstr "Color original"
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:3459
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:3405
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:4134
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:569
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:3985
msgid "Overlay last frame"
msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:927
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3909
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:4143
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:3093
-#: rc.cpp:4333
-#: rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:4599
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
#: rc.cpp:8
#: rc.cpp:14
msgid "Pan"
-msgstr "Panear"
+msgstr "Paneo"
-#: rc.cpp:808
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:846
msgid "Pan and Zoom"
-msgstr "Panear y acercar"
+msgstr "Paneo y zoom"
#: src/slideshowclip.cpp:65
#: src/clipproperties.cpp:269
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:3266
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:4440
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1473
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3099
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:4512
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:912
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:611
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:703
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:715
msgid "Pitch Scaler"
-msgstr "Escalar timbre"
+msgstr "Redimensionar timbre"
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:721
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:374
-#: rc.cpp:1081
-#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:3024
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:549
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:4064
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:4122
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1169
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1168
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4194
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4581
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3748
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3759
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:3924
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3053
-#: rc.cpp:3336
-#: rc.cpp:4642
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:4692
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:567
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr "Potencia (gama) alfa"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:565
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr "Potencia (gama) azul"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:563
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr "Potencia (gama) verde"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:561
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr "Potencia (gama) rojo"
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:956
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3477
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:4413
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:3979
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:3392
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:1063
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:2106
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:4038
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:4305
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:4434
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1060
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:3003
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:3046
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:4926
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:4097
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:191
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:206
+#: src/mainwindow.cpp:207
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1143
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:4026
+#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:4037
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:179
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4115
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:3862
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4043
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1066
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:3009
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3781
+#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:3792
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:268
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3840
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
-#: src/rgbparade.cpp:25
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:255
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:3090
+#: src/mainwindow.cpp:256
+#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:3101
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3852
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:757
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1597
-#: rc.cpp:1600
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3543
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:731
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:707
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:727
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3289
+#: src/mainwindow.cpp:3305
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
-#: src/audioscopes/abstractaudioscopewidget.cpp:64
-#: src/abstractscopewidget.cpp:63
+#: src/abstractscopewidget.cpp:70
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgid "Rebuild Group"
msgstr "Reconstruir grupo"
-#: src/histogram.cpp:27
-#: src/waveform.cpp:39
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:39
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/histogram.cpp:29
-#: src/waveform.cpp:41
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:41
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1971
+#: src/mainwindow.cpp:1980
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:820
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Ventana rectangular"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:210
#: src/colorplaneexport.cpp:219
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:904
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:793
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:3768
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:701
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/mainwindow.cpp:1570
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1441
#: src/customtrackview.cpp:2802
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4765
+#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:4779
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1057
-#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:3000
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:4521
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:4128
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:4215
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4176
msgid "Rescale"
-msgstr "Adaptar"
+msgstr "Redimensionar"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:82
#: src/geometryval.cpp:94
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4687
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
+
+#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:4698
msgid "Reset the parameters to their default values"
-msgstr "Restablecer los parámetros a sus valores predefinidos"
+msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
#: src/doubleparameterwidget.cpp:58
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:3565
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3576
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1235
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1230
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2916
-#: rc.cpp:3928
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4862
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:4803
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:733
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:737
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:948
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3777
+#: src/mainwindow.cpp:3793
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/mainwindow.cpp:1240
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:741
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:952
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:745
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
#: src/initeffects.cpp:766
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:826
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1567
-#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3510
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:828
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1570
-#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3513
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:767
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:830
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:3516
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:822
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:824
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1148
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:3044
-#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4155
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:541
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:355
+#: src/mainwindow.cpp:365
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1691
+#: src/mainwindow.cpp:1700
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:4983
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:4425
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:624
-#: src/mainwindow.cpp:1835
+#: src/mainwindow.cpp:3104
+msgid "Save Title"
+msgstr "Guardar título"
+
+#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:1844
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3450
+#: src/mainwindow.cpp:3466
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
+#: src/mainwindow.cpp:3104
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
+
#: src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4914
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
+#: src/mainwindow.cpp:3104
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Guardar en archivo de título"
+
#: src/monitor.cpp:273
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
#: rc.cpp:58
msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
+msgstr "Dimensión"
#: rc.cpp:503
msgid "Scale X"
-msgstr "Escala X"
+msgstr "Dimensión X"
#: rc.cpp:505
msgid "Scale Y"
-msgstr "Escala Y"
+msgstr "Dimensión Y"
#: rc.cpp:491
msgid "Scale and Tilt"
-msgstr "Escalar y ladear"
+msgstr "Redimensionar e inclinar"
#: rc.cpp:493
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
-msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
+msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2847
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:4793
msgid "Scaling"
-msgstr "Escalando"
+msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:4161
msgid "Scanning"
-msgstr "Exploración"
+msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:848
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:850
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:3723
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:3622
-#: rc.cpp:3814
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:3825
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3687
+#: src/mainwindow.cpp:3703
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3682
+#: src/mainwindow.cpp:3698
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4248
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:4515
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:4704
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1355
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1370
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3717
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4203
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:4953
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:952
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3483
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:860
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:3959
-#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:4003
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
msgid "Set Capture Interval"
msgstr "Establecer intervalo de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1201
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1206
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2097
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:4040
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:196
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:910
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: src/initeffects.cpp:772
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:838
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
#: src/initeffects.cpp:771
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:840
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:940
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3246
+#: src/mainwindow.cpp:3262
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4593
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/mainwindow.cpp:1478
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1475
+#: src/mainwindow.cpp:1484
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1055
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4714
+#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:4728
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3435
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:370
+#: src/mainwindow.cpp:380
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1070
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:4569
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1049
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4711
+#: src/mainwindow.cpp:1058
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:4725
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:4242
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:753
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:1093
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3772
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:3783
+#: rc.cpp:4680
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:2109
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:3111
-#: rc.cpp:4041
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:4308
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:3155
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:4524
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:551
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:549
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:547
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:545
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1076
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:744
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3168
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:3179
+#: rc.cpp:4566
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:3342
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:3353
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:589
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:868
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:876
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:884
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:896
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:916
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:922
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:936
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:944
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:960
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:870
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:878
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:938
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:886
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:898
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:918
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:924
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:946
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:962
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:4962
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:955
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:972
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:1411
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1043
+#: src/mainwindow.cpp:1052
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:587
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:713
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:571
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:3751
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:112
#: rc.cpp:146
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:2898
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:4844
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:4245
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:4251
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:3547
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:3558
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:601
+#: src/mainwindow.cpp:611
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3279
+#: src/mainwindow.cpp:3295
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:4410
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:954
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:362
+#: src/mainwindow.cpp:372
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1567
+#: src/mainwindow.cpp:1576
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:107
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:974
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3855
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:759
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:976
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:367
+#: src/mainwindow.cpp:377
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1211
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:3489
msgid "T"
msgstr "T"
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:3296
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2557
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4500
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1537
-#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3480
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:4380
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3865
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3876
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:3282
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:4503
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:4285
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4443
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/mainwindow.cpp:626
-#: src/mainwindow.cpp:1837
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:76
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
+
+#: src/mainwindow.cpp:636
+#: src/mainwindow.cpp:1846
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4975
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
+msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
+msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
+
+#: rc.cpp:4989
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1427
+#: src/renderer.cpp:1426
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3777
+#: src/mainwindow.cpp:3793
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2276
+#: src/mainwindow.cpp:2285
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
#: rc.cpp:170
-#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:980
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:984
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:591
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:593
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:4353
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:4109
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:4088
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
#: rc.cpp:206
#: rc.cpp:447
msgid "Tilt"
-msgstr "Ladear"
+msgstr "Inclinar"
#: rc.cpp:507
msgid "Tilt X"
-msgstr "Ladear X"
+msgstr "Inclinación X"
#: rc.cpp:509
msgid "Tilt Y"
-msgstr "Ladear Y"
+msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:3203
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:942
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4197
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:4950
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:597
msgid "Tint"
msgstr "Teñir"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:605
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:3408
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4470
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:4686
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:4941
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
#: rc.cpp:84
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
#: src/customtrackview.cpp:2802
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:4034
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:4371
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4921
+#: rc.cpp:4935
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:133
-#: rc.cpp:4915
+#: rc.cpp:4929
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:222
+#: src/mainwindow.cpp:223
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1618
+#: src/mainwindow.cpp:1627
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:2907
-#: rc.cpp:4833
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4847
+#: rc.cpp:4853
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:3197
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Ventana triangular"
+
#: rc.cpp:82
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:4719
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Tamaño de la TRF: "
+
+#: rc.cpp:862
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2566
-#: rc.cpp:3065
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4509
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:314
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:814
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:812
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:810
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1332
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unlock track"
msgstr "Desbloquear pista"
-#: src/histogram.cpp:24
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
msgid "Unscaled"
msgstr "Tamaño original"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
+#: rc.cpp:535
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
+
#: src/renderwidget.cpp:1088
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:4103
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2542
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:4485
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:3380
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:3049
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:3402
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4488
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:4518
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:3882
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:986
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4750
-#: rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:4767
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:4659
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:573
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:4788
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:235
+#: src/mainwindow.cpp:236
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1016
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:607
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:3120
-#: rc.cpp:3309
-#: rc.cpp:3586
-#: rc.cpp:3661
-#: rc.cpp:4080
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:3672
+#: rc.cpp:4091
+#: rc.cpp:4356
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:3084
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:3095
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1588
+#: src/mainwindow.cpp:1597
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:4046
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:4584
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:3383
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:3236
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:3889
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:3900
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:3281
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:4071
-#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:4335
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:3619
-#: rc.cpp:3658
-#: rc.cpp:3811
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:3669
+#: rc.cpp:3822
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:4980
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:988
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:751
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1002
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3417
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:3377
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:1008
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:245
+#: src/mainwindow.cpp:246
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:763
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:958
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
-#: src/waveform.cpp:35
-#: src/rgbparade.cpp:26
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:585
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:866
-#: rc.cpp:898
-#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:2940
+#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:4875
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:852
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:966
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:3165
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:3176
+#: rc.cpp:4563
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: rc.cpp:425
#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:2913
-#: rc.cpp:3916
-#: rc.cpp:4255
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4859
msgid "X"
msgstr "X"
#: rc.cpp:427
#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:3826
-#: rc.cpp:3919
-#: rc.cpp:4258
-#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:4872
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:799
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr, plano CbCr"
-#: src/vectorscope.cpp:66
-#: src/vectorscope.cpp:98
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-#: src/vectorscope.cpp:60
-#: src/vectorscope.cpp:64
-#: src/vectorscope.cpp:100
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:755
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:34
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:601
+#: src/mainwindow.cpp:3104
+msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:611
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: src/renderer.cpp:208
+#: src/renderer.cpp:207
msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3423
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1015
+#: src/mainwindow.cpp:1024
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3002
+#: src/mainwindow.cpp:3011
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1011
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:613
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:4374
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1564
-#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:3507
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:3278
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3275
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:4635
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:3666
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:899
#: src/clipproperties.cpp:292
-msgid "hh:mm:ss::ff"
-msgstr "hh:mm:ss::ff"
+msgid "hh:mm:ss:ff"
+msgstr "hh:mm:ss:ff"
#: src/timecode.cpp:271
msgid "hour"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:4617
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:4623
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:922
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1000
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:4644
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:994
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:944
+#: src/mainwindow.cpp:953
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:533
+msgid "sharpness"
+msgstr "nitidez"
+
+#: rc.cpp:992
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:4212
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:4629
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:3079
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:950
+#: src/mainwindow.cpp:959
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:988
-#: rc.cpp:1072
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:4179
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:3432
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:998
msgid "y"
msgstr "y"
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Girar:"
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Guardar título"
-
#~ msgid "Set In Point"
#~ msgstr "Punto de entrada"