modules/access_output/http.c
modules/access_output/udp.c
modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c
+modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c
modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c
modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c
modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Audiofilter für einfache Kanalvermischungen"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter für einfache Kanalvermischungen"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Kohärenter DTS Audiodekoder"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufügen\n"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| keine Einträge\n"
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "Unbekannter Befehl!\n"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Die Lautstärke muss im Bereich %d-%d sein\n"
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Lautstärke beträgt %d\n"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ Ende von %s ]\n"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS Demuxer"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Textuntertitel-Demuxer"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV Demuxer"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Untertiteloptionen"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln "
"arbeiten."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS-Verzögerung (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Shaping-Verzögerung (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschläge für "
"Referenzframes."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Keyframes benutzen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die "
"größen Frames eines Streams sind."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR-Verzögerung (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
"Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
"(standardmäßig 30)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs "
"verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr "Audio verschlüsseln"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA-Schlüssel"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 "
"Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmäßig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
+#~ "öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren, erscheint dieses "
+#~ "Fenster nicht. Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen "
+#~ "möchten und kein Videofenster geöffnet ist."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Remote-Control-Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Untertitel verzögern (in 1/10s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Remote control interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"
+
#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Demuxers settings (new generation)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Informaciones de objeto"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Volcado"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "canal mezclador de auriculares con efecto de espacialización virtual"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "filtro de audio para mezcla de canal trivial"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mezcla de canal trivial"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compresión de rango dinámico A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"rango dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una "
"habitación acústica."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52 (AC-3)"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtro de audio para encapsulación A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compresión de rango dinámico DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio DTS Acústicas Coherentes"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Reproduciendo ahora título %d/%d\n"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "intentando añadir %s a lista de repr.\n"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| sin entradas\n"
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "¡comando desconocido!\n"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Volumen deber estar en el rango %d-%d\n"
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Volumen es %d\n"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importar lista de reproducción PLS"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "Demuxer PS"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux de subtítulos de texto"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Fotogramas por segundo"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux de subtítulos de texto"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Demuxer WAV"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opciones de subtítulos"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Retrasar subtítulos (en 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr "Anular fotogramas por seg. Sólo funciona con subtítulos de MicroDVD."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retraso de DTS (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tamaño del retraso (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"tener grandes picos de tasa de bits para los fotogramas referencia, en "
"particular."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usar fotogramas clave"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"eficiencia del algoritmo shaping, pues los fotogramas I son usualmente los "
"mayores del volcado."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Retraso de PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
"de Reloj de Programa). Este valor debería ser menor de 100ms. (por defecto "
"30)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"presentación) de los datos en el volcado, comparado a los PCRs. Esto permite "
"algo de búfer dentro del decodificador del cliente."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr "Encriptar audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Encriptar audio usando CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr "Clave CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Define la clave de encriptación CSA. Ésta debe ser una cadena de 16 "
"caracteres (8 bytes hexadecimales)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfaz XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Forzar la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto el plugin de interfaz dummy iniciará una línea de comandos "
+#~ "DOS. Habilitando el modo silencioso no saldrá esta línea de comandos pero "
+#~ "puede ser bastante molesto cuando quieres dentener VLC y no se abre "
+#~ "ninguna ventana de vídeo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Interfaz de control remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda\n"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Retrasar subtítulos (en 1/10s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro cdio desconocido"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org> 2003-12-04\n"
"Language-Team: French\n"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr "Méta-données"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Filtre audio trivial de mixage de canaux"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Filtre audio trivial de mixage de canaux"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compression dynamique A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
"une chambre d'écoute."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtre audio pour l'encapsulation A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compression dynamique DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Décodeur audio DTS Coherent Acoustics"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Lit actuellement le titre %d/%d\n"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "Essaye d'ajouter %s à la liste de lecture\n"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| pas d'entrées\n"
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "commande inconnue !\n"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Le volume doit être compris entre %d et %d\n"
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Le volume est de %d\n"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import de liste de lecture PLS"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "Démultiplexeur PS"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Démultiplexeur de sous-titres texte"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Images par seconde"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Démultiplexeur de sous-titres Vobsub"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Démultiplexeur WAV"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Options de sous-titres"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Images de remplacement par seconde. Ne fonctionne qu'avec les sous-titres "
"MicroDVD."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retard DTS (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Affect un PID déterminé au flux audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Affect un PID déterminé au flux audio."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"donnée, et assurera un débit constant dans un intervalle. Ceci évite d'avoir "
"de gros pics de débit pour les images de référence."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Utiliser les images clés"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"l'algorithme de shaping, étant donné que les images I sont habituellement "
"les images les plus volumineuses du flux."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Intervalle PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
"(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
"inférieure à 100ms. (Par défaut 30)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"par rapport aux PCRs. Ceci permet d'obtenir un buffer à l'intérieur du cycle "
"de décodage."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr "Cryptage audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Cryptage CSA de l'audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr "Clé CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Définit la clé d'encryptage CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 "
"caractères (8 octets hexadécimaux)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Force le module rc à utiliser stdin comme si c'était une TTY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, l'interface rc lancera une interface de commande DOS. En "
+#~ "activant le mode « quiet », ce ne sera pas fait, mais cela peut être "
+#~ "ennuyeux si vous voulez arrêter VLC alors qu'aucune vidéo n'est affichée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Interface de commande à distance"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interface de commande à distance initialisée, 'h' pour obtenir de "
+#~ "l'aide.\n"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
"Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
"Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Hossz"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Lejátszási lista"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Felirat kódolása"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr "Felirat beállításai"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Hang választás"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Kezelõfelület"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Hiba"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Informazioni elemento"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "filtro audio per semplici mix dei canali"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro audio per semplici mix dei canali"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compressione dinamica dello spettro A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"contesto rumoroso senza disturbare. Disabilitando la compressione dinamica, "
"l'uscita audio sarà meglio adattata ad un cinema o ad una sala d'ascolto."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52, il convertitore audio AC-3"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtro audio per l'incapsulazione A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compressione dinamica DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodifica audio DTS Coherent Acoustics"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Attualmente in riproduzione: titolo %d/%d\n"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "aggiunta di %s alla playlist\n"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| nessun elemento\n"
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "comando sconosciuto!\n"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Il volume deve essere compreso nell'intervallo %d-%d\n"
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Il volume è %d\n"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fine di %s ]\n"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importa playlist PLS"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "Demuxer PS"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux testo sottotitoli"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Fotogrammi al secondo"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux testo sottotitoli"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Demuxer WAV"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opzioni sottotitoli"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Ritardo DTS (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
"evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usa immagini chiave"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
"in un flusso."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Ritardo PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
"Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
"Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr "Crittazione audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Crittazione CSA dell'audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr "Chiave CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Definisce la chiave di crittazione CSA. Deve essere una stringa di sedici "
"caratteri (8 byte esadecimali)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per comportamento predefinito, l'interfaccia dummy apre una finestra di "
+#~ "comando DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare "
+#~ "fastidioso quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video "
+#~ "aperte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Interfaccia comando a distanza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di verbosità sconosciuto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "»úËë(_S)"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹¤¬¤ê¸ú²Ì"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
"¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
#, fuzzy
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "¥ê¥¹¥È"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr "»úËë"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Element informatie"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Geluid zachter"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS speellijst importeren"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Beelden per seconde"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV demuxer"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Ondertiteling opties"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
"ondertiteling."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Surround vertraging (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Surround vertraging (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "'Reverb' vertraging (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "CD Audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "Toets"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Forceer de rc module om stdin als TTY te gebruiken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
+#~ "activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook "
+#~ "behoorlijk vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow "
+#~ "beschikbaar is."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Afstandsbediening interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Afstandsbediening interface"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Ingen tjener !"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr "Tytu³"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "_Podtytu³y"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
#, fuzzy
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "_Podtytu³y"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "D¼wiêk"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfejs sieciowy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "port serwera"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Alvo de destino:"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "stream"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgstr ""
"mixador de canais para fone de ouvido com efeito de espacialização virtual"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "filtro de audio para mixagem trivial de canais"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mixagem trivial de canais"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Limite de compressão A/52 dinâmico"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"barulhento sem perturbar ninguém. Se você desabilitar o limite de compressão "
"dinâmico o playback será melhor adaptado para um cinema ou uma sala de som."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Decodificador ATSC A/52 também conhecido como AC-3"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Filtro de audio para encapsulação do A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Limite de compressão DTS dinâmico"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio DTS Coherent Acoustics"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Abaixar volume"
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importação de lista de reprodução PLS"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr "demuxer PS"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux de legendas de texto"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux de legendas de texto"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr "demuxer WAV"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opções das legendas"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD."
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Escolha o audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "tecla"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando "
+#~ "do dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do "
+#~ "dos mas pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não "
+#~ "houver nenhuma janela de vídeo aberta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
+
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "A mensagem acima tinha um nível de log de cdio desconhecido"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stopp"
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "_Nästa objekt"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "_Nästa objekt"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Föregående fil"
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "_Nästa objekt"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Markera allt"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Markera allt"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr "Undertext"
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Markera allt"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "_Nästa objekt"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Göm andra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Göm andra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Göm andra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Markera allt"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Spola framåt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:822
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:957
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
+#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1068
+#: modules/control/rc.c:1067
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
msgid "PS demuxer"
msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
msgid "Open file"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""