msgstr ""
"Project-Id-Version: Kdenlive 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 06:38+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: rc.cpp:3168 rc.cpp:5204
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5205
msgid " Clip Problems"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва клипа"
+msgstr "Ð\9dеполадки Ñ\81 клипами"
#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Duration:"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Длительность выделения:"
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2136 rc.cpp:4166 rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2146 rc.cpp:4170 rc.cpp:4176
msgid " frames"
msgstr " кадров"
msgstr[2] " секунд"
#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
-#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1971 rc.cpp:2539 rc.cpp:4007 rc.cpp:4575
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1981 rc.cpp:2549 rc.cpp:4011 rc.cpp:4579
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% изображения с разницей"
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 КГц"
-#: src/documentchecker.cpp:283
+#: src/documentchecker.cpp:297
msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
msgstr ""
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
-#: src/documentchecker.cpp:207
+#: src/documentchecker.cpp:219
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 будет заменён на %2"
msgstr[1] "(%1 файла)"
msgstr[2] "(%1 файлов)"
-#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4503
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:3006 rc.cpp:5042
-msgid "(notr)"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:3471 rc.cpp:5507
-#, no-c-format
-msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
-
-#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1986 rc.cpp:4022
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1996 rc.cpp:4026
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1989 rc.cpp:4025
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1999 rc.cpp:4029
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1503 rc.cpp:1594 rc.cpp:1597 rc.cpp:1600 rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1880 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1910 rc.cpp:2028 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046 rc.cpp:2049 rc.cpp:2094 rc.cpp:2097 rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2106 rc.cpp:2109 rc.cpp:2184 rc.cpp:2187 rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196 rc.cpp:2295 rc.cpp:2298 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 rc.cpp:2554 rc.cpp:2557 rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2572 rc.cpp:2578 rc.cpp:2584 rc.cpp:2587 rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2638 rc.cpp:2641 rc.cpp:2644 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:2747 rc.cpp:2799 rc.cpp:2832 rc.cpp:2904 rc.cpp:2991 rc.cpp:2994
-#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3288 rc.cpp:3294 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3369
-#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3509 rc.cpp:3512 rc.cpp:3515 rc.cpp:3518 rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:3539 rc.cpp:3630 rc.cpp:3633 rc.cpp:3636 rc.cpp:3898 rc.cpp:3901
-#: rc.cpp:3916 rc.cpp:3922 rc.cpp:3925 rc.cpp:3928 rc.cpp:3934 rc.cpp:3940
-#: rc.cpp:3946 rc.cpp:4064 rc.cpp:4067 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4079
-#: rc.cpp:4082 rc.cpp:4085 rc.cpp:4130 rc.cpp:4133 rc.cpp:4136 rc.cpp:4139
-#: rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4220 rc.cpp:4223 rc.cpp:4226 rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4232 rc.cpp:4331 rc.cpp:4334 rc.cpp:4424 rc.cpp:4427 rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596 rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4614 rc.cpp:4620 rc.cpp:4623 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671
-#: rc.cpp:4674 rc.cpp:4677 rc.cpp:4680 rc.cpp:4687 rc.cpp:4690 rc.cpp:4783
-#: rc.cpp:4835 rc.cpp:4868 rc.cpp:4940 rc.cpp:5027 rc.cpp:5030 rc.cpp:5318
-#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5330 rc.cpp:5336 rc.cpp:5345 rc.cpp:5405 rc.cpp:5411
-#: rc.cpp:5545 rc.cpp:5548 rc.cpp:5551 rc.cpp:5554
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1920 rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 rc.cpp:2047 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2056 rc.cpp:2059 rc.cpp:2104 rc.cpp:2107 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2116 rc.cpp:2119 rc.cpp:2194 rc.cpp:2197 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206 rc.cpp:2305 rc.cpp:2308 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2582 rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2597 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2645 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2809 rc.cpp:2842 rc.cpp:2914 rc.cpp:3001 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3295 rc.cpp:3301 rc.cpp:3307 rc.cpp:3316 rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3519 rc.cpp:3522 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3634 rc.cpp:3637 rc.cpp:3640 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3926 rc.cpp:3929 rc.cpp:3932 rc.cpp:3938 rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3950 rc.cpp:4068 rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 rc.cpp:4080 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4089 rc.cpp:4134 rc.cpp:4137 rc.cpp:4140 rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4149 rc.cpp:4224 rc.cpp:4227 rc.cpp:4230 rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4335 rc.cpp:4338 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4591 rc.cpp:4594 rc.cpp:4597 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4618 rc.cpp:4624 rc.cpp:4627 rc.cpp:4633 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4678 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4691 rc.cpp:4694 rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4872 rc.cpp:4944 rc.cpp:5031 rc.cpp:5034 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5331 rc.cpp:5337 rc.cpp:5346 rc.cpp:5406 rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5546 rc.cpp:5549 rc.cpp:5552
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 rc.cpp:3569 rc.cpp:3575 rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555 rc.cpp:3573 rc.cpp:3579 rc.cpp:3585
msgid "/"
msgstr "/"
"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1655 rc.cpp:1664 rc.cpp:1742 rc.cpp:3642 rc.cpp:3691
-#: rc.cpp:3700 rc.cpp:3778
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1665 rc.cpp:1674 rc.cpp:1752 rc.cpp:3646 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3782
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:485 src/projectsettings.cpp:498
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "Найдено %1 изображение"
msgstr[1] "Найдено %1 изображения"
msgstr[2] "Найдено %1 изображений"
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1068
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Гц"
-#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1092
msgid "10000 Hz"
msgstr "10000 Гц"
-#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4365
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:1082
msgid "1250 Hz"
msgstr "1250 Гц"
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1062
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "15-полосный эквалайзер"
-#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:1070
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Гц"
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1084
msgid "1750 Hz"
msgstr "1750 Гц"
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1667 rc.cpp:1745 rc.cpp:3694 rc.cpp:3703 rc.cpp:3781
+#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1677 rc.cpp:1755 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2889 rc.cpp:4925
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
msgid "2 pass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4203
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1094
msgid "20000 Hz"
msgstr "20000 Гц"
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1072
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Гц"
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4362
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2693 rc.cpp:2949 rc.cpp:4301 rc.cpp:4729 rc.cpp:4985
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4305 rc.cpp:4733 rc.cpp:4989
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1086
msgid "2500 Hz"
msgstr "2500 Гц"
msgid "3 point balance"
msgstr "Баланс по трём точкам"
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1074
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Гц"
-#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4355
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:4359
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1088
msgid "3500 Hz"
msgstr "3500 Гц"
msgid "3dflippo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2705 rc.cpp:2961 rc.cpp:4313 rc.cpp:4741 rc.cpp:4997
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4317 rc.cpp:4745 rc.cpp:5001
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4356
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1076
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Гц"
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4353
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1066
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Гц"
-#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4195
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1090
msgid "5000 Hz"
msgstr "5000 Гц"
-#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2699 rc.cpp:2955 rc.cpp:4307 rc.cpp:4735 rc.cpp:4991
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4311 rc.cpp:4739 rc.cpp:4995
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1078
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Гц"
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2687 rc.cpp:2943 rc.cpp:4295 rc.cpp:4723 rc.cpp:4979
+#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2697 rc.cpp:2953 rc.cpp:4299 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
msgid "75% box"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1080
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Гц"
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1694 rc.cpp:1772 rc.cpp:2079 rc.cpp:3117
-#: rc.cpp:3123 rc.cpp:3129 rc.cpp:3135 rc.cpp:3216 rc.cpp:3225 rc.cpp:3318
-#: rc.cpp:3676 rc.cpp:3721 rc.cpp:3730 rc.cpp:3808 rc.cpp:4115 rc.cpp:5153
-#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5165 rc.cpp:5171 rc.cpp:5252 rc.cpp:5261 rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1695 rc.cpp:1704 rc.cpp:1782 rc.cpp:2089 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3136 rc.cpp:3142 rc.cpp:3223 rc.cpp:3232 rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3725 rc.cpp:3734 rc.cpp:3812 rc.cpp:4119 rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5166 rc.cpp:5172 rc.cpp:5253 rc.cpp:5262 rc.cpp:5355
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1781 rc.cpp:3817
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1791 rc.cpp:3821
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3138 rc.cpp:5174
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Сборка %1 аварийно прервана</strong><br />"
-#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2061 rc.cpp:2511 rc.cpp:3360 rc.cpp:3441 rc.cpp:3892
-#: rc.cpp:4097 rc.cpp:4547 rc.cpp:5396 rc.cpp:5477
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2071 rc.cpp:2521 rc.cpp:3367 rc.cpp:3448 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4551 rc.cpp:5397 rc.cpp:5478
msgid "A"
msgstr "A"
"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5023
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1"
-#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:819
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr ""
"Профиль с таким именем уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
"пожалуйста выберите другое название"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2328 rc.cpp:4364
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2338 rc.cpp:4368
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "Демон ARTS"
#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3060 rc.cpp:5096
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3067 rc.cpp:5097
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2895 rc.cpp:4931
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
msgid "Abort Job"
msgstr "Прервать работу"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: rc.cpp:3402 rc.cpp:5438
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5439
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)"
msgid "Add %1"
msgstr "Добавить %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1546
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr "Добавить клип"
-#: src/mainwindow.cpp:1391
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Добавить клип к выделению"
-#: src/mainwindow.cpp:1550
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Добавить цветовой клип"
-#: src/mainwindow.cpp:431 rc.cpp:5614
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5612
msgid "Add Effect"
msgstr "Добавить эффект"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr "Добавить направляющую"
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: src/mainwindow.cpp:1416 src/mainwindow.cpp:2747 src/clipproperties.cpp:676
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
-#: src/mainwindow.cpp:1433
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Быстро добавить маркер/направляющую"
-#: rc.cpp:3330 rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5367
msgid "Add Profile"
msgstr "Добавить профиль"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Добавить слайдшоу"
-#: src/mainwindow.cpp:1562
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr "Добавить клип титров из шаблона"
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Добавить клип титров"
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:518
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr "Добавить переход"
-#: src/mainwindow.cpp:1406
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Добавить переход к выделению"
-#: rc.cpp:3447 rc.cpp:5483
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:5484
msgid "Add chapter"
msgstr "Добавить главу"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Добавить клип"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1943 rc.cpp:3979
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Добавить клип в проект"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Добавить ключевой кадр"
-#: rc.cpp:3378 rc.cpp:5414
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5415
msgid "Add keyframes"
msgstr "Добавить ключевые кадры"
msgid "Add marker"
msgstr "Добавить маркер"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3549
msgid "Add movie file"
msgstr "Добавить видеофайл"
msgid "Add new video file"
msgstr "Добавить новый видеофайл"
-#: src/projectlist.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: src/projectlist.cpp:2460
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
-msgstr[0] "СгÑ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c клипÑ\8b"
-msgstr[1] "СгÑ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c клипы"
-msgstr[2] "СгÑ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c клипы"
+msgstr[0] "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80окÑ\81и-клип"
+msgstr[1] "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80окÑ\81и-клипы"
+msgstr[2] "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80окÑ\81и-клипы"
-#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4271
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4275
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Добавить время записи к имени захваченного файла"
-#: rc.cpp:2660 rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4700
msgid "Add space"
msgstr "Вставить пробел"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Добавить клип в монтаж"
-#: rc.cpp:2605 rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4645
msgid "Add to project"
msgstr "Добавить в проект"
msgstr "Добавить переход в клип"
#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Adding clips"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клипы"
+msgstr "Ð\94обавлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f клипы"
-#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:2667 rc.cpp:4697
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Скорректировать профиль под текущий клип"
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1459
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
msgid "Adjust levels"
msgstr "Изменить цветовые уровни"
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1231
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Настроить размер и положение клипа"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1030
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Изменить громкость звука не по ключевым кадрам"
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Исходный размер"
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1445
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Настраиваемое виньетирование"
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Изменить насыщенность исходного изображения"
-#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:831
msgid "Affine"
msgstr "Аффинный"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:795 src/initeffects.cpp:840 src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
msgid "Align top"
msgstr "Выровнять по верху"
-#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4209
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/projectlist.cpp:1280
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/projectlist.cpp:1280
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Supported Files"
msgstr "Все поддерживаемые форматы"
#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
-msgstr "Allow horizontal moves"
+msgstr ""
#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
-msgstr "Allow vertical moves"
+msgstr ""
#: rc.cpp:609
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgid "Alpha"
msgstr "Следить за альфа-каналом"
-#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Операция с альфа-каналом"
-#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Alpha Operation"
msgstr "Обработка альфа-канала"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Градиент по альфа-каналу"
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1493
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Обработка альфа-канала"
msgid "Alpha trace"
msgstr "Следить за альфа-каналом"
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1279
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Альфа,Яркость,RGB"
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1467
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1259
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Анимация вращения по X"
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1261
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Анимация вращения по Y"
-#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1263
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Анимация вращения по Z"
-#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1269
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Анимация наклона по X"
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1271
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Анимация наклона по Y"
-#: rc.cpp:1709 rc.cpp:2142 rc.cpp:3243 rc.cpp:3745 rc.cpp:4178 rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2152 rc.cpp:3250 rc.cpp:3749 rc.cpp:4182 rc.cpp:5280
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: rc.cpp:551
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание"
-#: src/initeffects.cpp:782
+#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr ""
msgid "Archive"
msgstr "Создать"
-#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Archive Project"
msgstr "Создать архивную копию"
-#: rc.cpp:3339 rc.cpp:5375
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:5376
msgid "Archive folder"
msgstr "Папка для сохранения"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Библиотека ascii-графики"
-#: rc.cpp:2952 rc.cpp:4988
-msgid "Aspect ratio:"
+#: rc.cpp:1022
+msgid "Aspect ratio"
msgstr "Пропорции"
+#: rc.cpp:2962 rc.cpp:4992
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Пропорции:"
+
#: rc.cpp:453
msgid "Aspect type"
msgstr "Пропорции"
#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1661 rc.cpp:2175 rc.cpp:2726
-#: rc.cpp:3015 rc.cpp:3697 rc.cpp:4211 rc.cpp:4762 rc.cpp:5051
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1671 rc.cpp:2185 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3701 rc.cpp:4215 rc.cpp:4766 rc.cpp:5052
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3659
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Звуковые кодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1442
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr "Только звук"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:293
msgid "Audio Signal"
msgstr "Звуковой сигнал"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Волновая форма звука"
-#: src/mainwindow.cpp:1452 src/customtrackview.cpp:6060
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068
msgid "Audio and Video"
msgstr "Звук и видео"
-#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2307 rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2317 rc.cpp:4347
msgid "Audio channels"
msgstr "Каналы звука"
-#: src/documentchecker.cpp:175 src/documentchecker.cpp:254
+#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266
#: src/projectitem.cpp:172
msgid "Audio clip"
msgstr "Звуковой клип"
msgid "Audio codec"
msgstr "Звуковой кодек"
-#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1479
msgid "Audio correction"
msgstr "Коррекция звука"
-#: rc.cpp:1964 rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004
msgid "Audio device:"
msgstr "Звуковое устройство:"
-#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:4001
msgid "Audio driver:"
msgstr "Звуковой драйвер:"
-#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
msgid "Audio editing"
msgstr "Редактирование звука"
-#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4350
msgid "Audio frequency"
msgstr "Частота звука"
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3796
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3800
msgid "Audio index"
msgstr "Звуковой индекс"
-#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6035
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043
msgid "Audio only"
msgstr "Только звук"
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3854
msgid "Audio track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2970 rc.cpp:4753 rc.cpp:5006
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2980 rc.cpp:4757 rc.cpp:5010
msgid "Audio tracks"
msgstr "Звуковые дорожки"
msgid "Audio volume"
msgstr "Громкость звука"
-#: src/mainwindow.cpp:302
+#: src/mainwindow.cpp:301
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Звуковой спектр"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2814 rc.cpp:4850
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2824 rc.cpp:4854
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Автообновление"
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4433
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4437
msgid "Auto add"
msgstr "Автоматически добавить"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2004
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Найден файл автосохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
-#: rc.cpp:3270 rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:5307
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Найденные устройства захвата"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/mainwindow.cpp:1350
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Автоматический переход"
#: rc.cpp:491
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически находить и размывать лица с помощью OpenCV"
-#: rc.cpp:3147 rc.cpp:5183
+#: rc.cpp:3154 rc.cpp:5184
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Автоматически импортировать последовательность изображений"
-#: rc.cpp:3033 rc.cpp:5069
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5070
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Автоматически разделять видео и звук"
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:4272
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Автоматически создавать новый файл при обрезке"
-#: rc.cpp:3024 rc.cpp:5060
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5061
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении"
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3650
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Доступные кодеки (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Модуль Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:2436 rc.cpp:4472
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2446 rc.cpp:4476
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Следить за каналом B"
-#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3875
msgid "Back to menu"
msgstr "Назад в меню"
-#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2139 rc.cpp:3003 rc.cpp:3874 rc.cpp:3877
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:5039
+#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1851 rc.cpp:2149 rc.cpp:3013 rc.cpp:3878 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:5043
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Увеличить дорожки"
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:4403
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4407
msgid "Bit rate"
msgstr "Скорость потока"
-#: rc.cpp:2886 rc.cpp:4922
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость потока"
msgid "Black output"
msgstr "Уровень чёрного на выходе"
-#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4412
+#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4416
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2409 rc.cpp:4247 rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:2419 rc.cpp:4251 rc.cpp:4449
msgid "Blackmagic card"
msgstr "Карта Blackmagic"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Синий экран"
-#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1431
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Ось Синий/Жёлтый"
msgid "Blur"
msgstr "Размывание"
-#: rc.cpp:1477
-msgid "Blur & hide"
+#: rc.cpp:1487
+msgid "Blur and hide"
msgstr "Размывание и сокрытие"
#: rc.cpp:40
msgid "Border Width"
msgstr "Толщина обводки"
-#: rc.cpp:2019 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:4059
msgid "Border color"
msgstr "Цвет обводки"
msgid "Brighten"
msgstr "Осветление"
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1048
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Порог яркости"
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1219
msgid "Brightness down"
msgstr "Понижение яркости"
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1221
msgid "Brightness every"
msgstr "Менять яркость каждые"
-#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1217
msgid "Brightness up"
msgstr "Повышение яркости"
msgid "Broken TV"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:712
+#: src/trackview.cpp:700
msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:722
+#: src/trackview.cpp:710
msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2340 rc.cpp:4367 rc.cpp:4376
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2350 rc.cpp:4371 rc.cpp:4380
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Исправление ошибок и т. д."
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:5108
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
#, fuzzy
msgid "Burn"
msgstr "Запись дисков"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Записать с %1"
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3860
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#: rc.cpp:3420 rc.cpp:5456
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5457
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:5459
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5460
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"
-#: rc.cpp:3426 rc.cpp:5462
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5463
msgid "Button 3"
msgstr "Кнопка 3"
-#: rc.cpp:3429 rc.cpp:5465
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5466
msgid "Button 4"
msgstr "Кнопка 4"
-#: rc.cpp:3432 rc.cpp:5468
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:5469
msgid "Button 5"
msgstr "Кнопка 5"
-#: rc.cpp:1832 rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3872
msgid "Button colors"
msgstr "Цвета кнопок"
msgid "Bézier Curves"
msgstr "Кривые Безье"
-#: rc.cpp:1564 rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3604
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Невозможно добавить переход"
-#: src/customtrackview.cpp:6016 src/customtrackview.cpp:6041
-#: src/customtrackview.cpp:6066
+#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Невозможно изменить сгруппированные клипы"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1634
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
msgid ""
"Cannot create backup copy:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Невозможно создать архивную копию:\n"
+"%1"
#: src/archivewidget.cpp:613
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в Ñ\84айл %1 невозможна."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Невозможно изменить длительность нескольких объектов сразу"
-#: src/customtrackview.cpp:3864
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Не найден клип для изменения скорости"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
-#: src/mainwindow.cpp:2742 src/mainwindow.cpp:2851
+#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Не найден клип для добавления маркера"
msgstr "Не найден клип для вырезания"
#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
-#, fuzzy
msgid "Cannot find clip to edit"
-msgstr "Не найден клип для вырезания"
+msgstr "Не найден клип для редактирования"
-#: src/mainwindow.cpp:2769 src/mainwindow.cpp:2796 src/mainwindow.cpp:2819
+#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Не найден клип для вырезания маркера"
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Не найден клип для востановления"
-#: src/mainwindow.cpp:3025
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:3033
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
-msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
+msgstr "Не найден эффект %1 / %2"
-#: src/projectlist.cpp:1754
-#, fuzzy
+#: src/projectlist.cpp:1768
msgid "Cannot find profile from current clip"
-msgstr "Ð\9dе найден клип длÑ\8f вÑ\8bÑ\80езаниÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе найден пÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89его клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:2128
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:2135
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
-"Невозможно найти программу inigo, необходимую для сборки (является частью "
-"Mlt)"
+"Не найдена программа melt, необходимая для рендеринга (является частью MLT)"
#: src/renderwidget.cpp:679
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-"Невозможно найти программу inigo, необходимую для сборки (является частью "
-"Mlt)"
+"Не найдена программа melt, необходимая для рендеринга (является частью MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:2151
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:2158
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
-msgstr "Не найдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
+msgstr "Не найдены профили MLT, укажите путь к ним"
#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Невозможно вставить клип в линию времени"
-#: src/customtrackview.cpp:4083
+#: src/customtrackview.cpp:4089
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Невозможно вставить клип..."
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Невозможно переместить клип в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4251 src/customtrackview.cpp:4461
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Невозможно переместить клип в позиции: %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4284
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Невозможно переместить клип на позицию %1"
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Невозможно переместить переход в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4411
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Невозможно переместить переход в позиции %1, на дорожке %2"
#: src/archivewidget.cpp:221
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot open archive file:\n"
" %1"
-msgstr "Запись в файл %1 невозможна."
+msgstr ""
+"Невозможно открыть архивный файл:\n"
+" %1"
#: src/archivewidget.cpp:770
#, fuzzy
"Проект повреждён."
#: src/archivewidget.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в Ñ\84айл %1 невозможна."
+msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80оекÑ\82нÑ\8bй Ñ\84айл %1"
#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
msgid ""
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:5441
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Невозможно вставить клип в выбранное место"
-#: src/customtrackview.cpp:5425
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
-#: src/customtrackview.cpp:5455
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место"
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Невозможно удалить пустое пространство в дорожке с группой"
-#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Невозможно изменить размер перехода"
-#: src/customtrackview.cpp:5910
+#: src/customtrackview.cpp:5918
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Невозможно разделить звук сгруппированных клипов"
-#: src/mainwindow.cpp:3587
+#: src/mainwindow.cpp:3595
msgid ""
"Cannot start MLT's renderer:\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
-#: src/customtrackview.cpp:4132 src/customtrackview.cpp:5961
-#: src/customtrackview.cpp:5964 src/customtrackview.cpp:5990
-#: src/customtrackview.cpp:6088 src/customtrackview.cpp:6095
-#: src/customtrackview.cpp:6102
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Невозможно обновить клип (время: %1, дорожка: %2)"
#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
-#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3933 src/mainwindow.cpp:3938
-#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1809
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Запись в файл %1 невозможна."
msgid "Capture"
msgstr "Захват"
-#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4344
msgid "Capture audio"
msgstr "Захват звука"
-#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:4329
msgid "Capture audio (ALSA)"
msgstr "Захват звука (ALSA)"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте ваши параметры"
-#: rc.cpp:2623 rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2633 rc.cpp:4663
#, fuzzy
msgid "Capture delay"
msgstr "Режим захвата"
-#: rc.cpp:2602 rc.cpp:4638
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4642
msgid "Capture device"
msgstr "Устройство захвата"
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2382 rc.cpp:4274 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2392 rc.cpp:4278 rc.cpp:4422
msgid "Capture file name"
msgstr "Имя захваченного файла"
-#: rc.cpp:2475 rc.cpp:4511
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4515
msgid "Capture folder"
msgstr "Каталог захвата"
-#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2253 rc.cpp:4253 rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2263 rc.cpp:4257 rc.cpp:4293
msgid "Capture format"
msgstr "Формат захвата"
-#: src/mainwindow.cpp:419 rc.cpp:2575 rc.cpp:4611
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2585 rc.cpp:4615
msgid "Capture frame"
msgstr "Захватить кадр"
msgid "Capture stopped"
msgstr "Режим захвата"
-#: rc.cpp:3345 rc.cpp:5381
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:5382
msgid "Captured files"
msgstr "Захваченные файлы"
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1319
msgid "Center Frequency"
msgstr ""
msgid "Center correction"
msgstr "Коррекция от центра"
-#: rc.cpp:1706 rc.cpp:3240 rc.cpp:3742 rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3247 rc.cpp:3746 rc.cpp:5277
msgid "Center crop"
msgstr "Центрировать обрезку"
msgid "Center vertically"
msgstr "Отцентрировать по вертикали"
-#: rc.cpp:2487 rc.cpp:2493 rc.cpp:2499 rc.cpp:4523 rc.cpp:4529 rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "Change clip type"
msgstr "Изменить тип клипа"
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1036
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Изменить значение гаммы цвета"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Изменить яркость по ключевым кадрам"
-#: src/projectlist.cpp:1769
+#: src/projectlist.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Change project profile"
msgstr "Упорядочить профили"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Эффект рисунка углём"
-#: rc.cpp:3273 rc.cpp:5309
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Флажок"
-#: rc.cpp:3150 rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Проверять соответствие первого добавленного клипа профилю проекта"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Блокирование цвета"
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1311
msgid "Chrominance U"
msgstr "Цветность в канале U"
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1313
msgid "Chrominance V"
msgstr "Цветность в канале V"
-#: src/mainwindow.cpp:355
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr "Очистить проект"
-#: rc.cpp:2907 rc.cpp:4943
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4947
msgid "Clean Up"
msgstr "Очистить"
-#: src/mainwindow.cpp:2351 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr "Очистить проект"
-#: rc.cpp:2765 rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: src/mainwindow.cpp:3342
+#: rc.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear center size"
+msgstr "Размер ядра"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3350
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Щёлкните по клипу, чтобы разрезать его"
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Щёлкните для добавления перехода"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5593
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5591
msgid "Clip"
msgstr "Клип"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br/>уже есть в проекте, что вы хотите сделать?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"<qt>Клип <b>%1</b><br/>повреждён или отсутствует; что вы хотите сделать?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br/>повреждён; что вы хотите сделать?"
-#: src/projectlist.cpp:1365
+#: src/projectlist.cpp:1376
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "Клип <b>%1</b><br/>повреждён и будет удалён из проекта."
-#: src/projectlist.cpp:1366
+#: src/projectlist.cpp:1377
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "Клип <b>%1</b><br/>повреждён или отсутствует. Удалить его из проекта?"
-#: rc.cpp:3488 rc.cpp:5524
+#: rc.cpp:3492 rc.cpp:5522
msgid "Clip Color"
msgstr "Цвет клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:199
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Монитор клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1570 rc.cpp:1628 rc.cpp:3664
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1638 rc.cpp:3668
msgid "Clip Properties"
msgstr "Свойства клипа"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Отрезать снизу"
-#: src/customtrackview.cpp:4947
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr "У клипа нет маркеров"
-#: src/mainwindow.cpp:1368
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Клип в дереве проекта"
-#: rc.cpp:5587
+#: rc.cpp:5585
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Клип на линии времени"
msgid "Clip top"
msgstr "Отрезать сверху"
-#: src/documentchecker.cpp:376
+#: src/documentchecker.cpp:390
msgid "Clips folder"
msgstr "Каталог с клипами"
-#: rc.cpp:2753 rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Использованных клипов:"
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Clone"
msgstr "Продублировать"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2868 rc.cpp:2898 rc.cpp:2925 rc.cpp:4904
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:4961
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2878 rc.cpp:2908 rc.cpp:2935 rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4965
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
msgid "Close after transcode"
msgstr "Закрыть после перекодирования"
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:174
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1132
msgid "Co-efficient"
msgstr "Коэффициент"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1670 rc.cpp:1673 rc.cpp:1844 rc.cpp:2121 rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:3709 rc.cpp:3880 rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1854 rc.cpp:2131 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3884 rc.cpp:4161
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: rc.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Color 1"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет 1"
#: rc.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Color 2"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет 2"
#: rc.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Color 3"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет 3"
#: rc.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Color 4"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет 4"
#: rc.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Color 5"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет 5"
-#: src/projectlist.cpp:1404 src/projectlist.cpp:1405
+#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417
msgid "Color Clip"
msgstr "Цветовой клип"
msgid "Color clip"
msgstr "Цветовой клип"
-#: rc.cpp:3114 rc.cpp:5150
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
msgid "Color clips"
msgstr "Цветовые клипы"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Осцилляторы, исправление ошибок и т. д."
-#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5492
+#: rc.cpp:3463 rc.cpp:5493
msgid "Color space"
msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Color to select"
msgstr "Выделяемый цвет"
-#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1555 rc.cpp:2280 rc.cpp:2708 rc.cpp:3591
-#: rc.cpp:4316 rc.cpp:4744
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1565 rc.cpp:2290 rc.cpp:2718 rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4748
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1475
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:1473
msgid "Colour correction"
msgstr "Цветокоррекция"
#: src/projectlistview.cpp:81
-#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c звÑ\83ка"
+msgstr "СÑ\82олбÑ\86Ñ\8b"
#: src/main.cpp:57
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Разделённый запятой список добавляемых клипов"
-#: rc.cpp:1727 rc.cpp:1916 rc.cpp:3763 rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1926 rc.cpp:3767 rc.cpp:3956
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:4475
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4479
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
-#: src/initeffects.cpp:791
+#: src/initeffects.cpp:818
msgid "Composite"
msgstr "Совмещение"
-#: rc.cpp:3342 rc.cpp:5378
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5379
msgid "Compressed archive"
msgstr "Сжатый архив"
msgid "Configure Track"
msgstr "Параметры дорожек..."
-#: src/mainwindow.cpp:1480 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:4217
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4221
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Изменить параметры дорожек"
msgid "Contains proxies"
msgstr "Контейнер"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1036
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1046
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
msgid "Corners"
msgstr "Углы"
-#: src/renderer.cpp:1188
+#: src/renderer.cpp:1190
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Countdown"
msgstr "Обратный отсчёт"
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1174
msgid "Crackle"
msgstr "Треск"
-#: rc.cpp:3105 rc.cpp:5141
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:5142
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Создание DVD-меню"
-#: src/mainwindow.cpp:1566
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: rc.cpp:3057 rc.cpp:5093
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
msgid "Create ISO image"
msgstr "Создать ISO-образ"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Создать новую последовательность"
-#: src/mainwindow.cpp:3808
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Create Render Script"
msgstr "Создать сценарий сборки"
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3857
msgid "Create basic menu"
msgstr "Создать главное меню"
-#: rc.cpp:2838 rc.cpp:4874
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4878
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Создать файл глав по направляющим"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Создание образа DVD"
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:5087
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Создание структуры DVD"
-#: rc.cpp:3054 rc.cpp:5090
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
msgid "Creating iso file"
msgstr "Создание файла ISO-образа"
-#: rc.cpp:3045 rc.cpp:5081
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
msgid "Creating menu background"
msgstr "Создание фона меню"
-#: rc.cpp:3042 rc.cpp:5078
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
msgid "Creating menu images"
msgstr "Создание изображений для меню"
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:5084
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Создание ролика меню"
-#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:442
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Создание миниатюры для %1"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: rc.cpp:1467
-msgid "Crop & transform"
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Crop and transform"
msgstr "Обрезка и трансформации"
-#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3625
msgid "Crop end"
msgstr "Конец обрезки"
msgid "Crop from start: "
msgstr "Обрезать от начала:"
-#: rc.cpp:1579 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3619
msgid "Crop start"
msgstr "Начало обрезки"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Цвет перекрестья"
-#: src/mainwindow.cpp:3339
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
msgid "Curves"
msgstr "Кривые"
-#: rc.cpp:2178 rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4218
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr "Разрезать клип"
msgid "Cut Group"
msgstr "Разрезать группу"
-#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1736 rc.cpp:1859 rc.cpp:2514 rc.cpp:2808 rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3772 rc.cpp:3895 rc.cpp:4550 rc.cpp:4844 rc.cpp:5399
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1746 rc.cpp:1869 rc.cpp:2524 rc.cpp:2818 rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3776 rc.cpp:3899 rc.cpp:4554 rc.cpp:4848 rc.cpp:5400
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3252 rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4259
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4263
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4266
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:2220 rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4260
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Главы DVD"
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:5075
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
msgid "DVD ISO image"
msgstr "ISO-образ DVD"
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "ISO-образ DVD поврежден"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Мастер создания DVD"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3546
msgid "DVD format"
msgstr "Формат DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Процесс DVDAuthor аварийно завершился."
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1162
msgid "Damping"
msgstr "Затухание"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1379
msgid "Decay"
msgstr "Затухание"
msgid "Decklink capture"
msgstr "Захват через Decklink"
-#: rc.cpp:1048
+#: rc.cpp:1058
msgid "Declipper"
msgstr "Удаление клиппинга"
-#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3794
msgid "Decoding threads"
msgstr "Потоков для декодирования"
-#: src/mainwindow.cpp:472 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: rc.cpp:3111 rc.cpp:5147
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:5148
msgid "Default Durations"
msgstr "Длительность по умолчанию"
-#: rc.cpp:2934 rc.cpp:4970
+#: rc.cpp:2944 rc.cpp:4974
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
-#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4521
msgid "Default apps"
msgstr "Приложения по умолчанию"
-#: rc.cpp:2199 rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4239
msgid "Default capture device"
msgstr "Устройство захвата по умолчанию"
-#: rc.cpp:3393 rc.cpp:5429
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5430
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта"
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:4506
msgid "Default folders"
msgstr "Каталоги по умолчанию"
msgid "Defish"
msgstr "Рыбий глаз"
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1337 rc.cpp:1367 rc.cpp:2127 rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:2137 rc.cpp:4167
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1160
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Задержка (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1496
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Удалить все направляющие"
-#: src/mainwindow.cpp:1424
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Удалить все маркеры"
-#: src/mainwindow.cpp:1582 src/projectlist.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr "Удалить клип"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
msgid "Delete Frame"
msgstr "Удалить кадр"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1488 src/customtrackview.cpp:236
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr "Удалить направляющую"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr "Удалить маркер"
-#: rc.cpp:3333 rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5370
msgid "Delete Profile"
msgstr "Удалить профиль"
-#: rc.cpp:2922 rc.cpp:4958
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:4962
msgid "Delete Script"
msgstr "Удалить сценарий"
-#: src/mainwindow.cpp:1336
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Удалить выбранное"
-#: src/mainwindow.cpp:1476 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5735
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742
msgid "Delete Track"
msgstr "Удалить дорожку"
msgid "Delete current button"
msgstr "Удалить выбранную кнопку"
-#: rc.cpp:3354 rc.cpp:5390
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5391
msgid "Delete current file"
msgstr "Удалить текущий файл"
msgid "Delete effect"
msgstr "Удалить эффект"
-#: rc.cpp:2759 rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
msgstr[2] ""
"Удалить папку <b>%2</b>?<br>Это повлечет удаление %1 клипов в этой папке."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "Удалить кадр %1 с диска?"
msgid "Delete profile"
msgstr "Удалить профиль"
-#: rc.cpp:2771 rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
msgid "Delete proxies"
msgstr "Удалить прокси-клипы"
msgid "Delete proxy"
msgstr "Удалить прокси-клип"
-#: src/customtrackview.cpp:3819
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Удалить выбранный клип"
msgstr[1] "Удалить выбранные клипы"
msgstr[2] "Удалить выбранные клипы"
-#: src/customtrackview.cpp:3817
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Удалить выбранную группу"
msgstr[1] "Удалить выбранные группы"
msgstr[2] "Удалить выбранные группы"
-#: src/customtrackview.cpp:3822
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr "Удалить выбранное"
-#: src/customtrackview.cpp:3821
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Удалить выбранный переход"
msgstr[1] "Удалить выбранные переходы"
msgstr[2] "Удалить выбранные переходы"
-#: src/mainwindow.cpp:637
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr "Удалить"
msgstr[1] "Удалить клипы с монтажного стола"
msgstr[2] "Удалить клипы с монтажного стола"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5733
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete track"
msgstr "Удалить дорожку"
msgid "Denoiser"
msgstr "Подавление шума"
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1349
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1524 rc.cpp:1634 rc.cpp:3560 rc.cpp:3670
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1534 rc.cpp:1644 rc.cpp:3564 rc.cpp:3674
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/mainwindow.cpp:3560
+#: src/mainwindow.cpp:3568
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Снять выделение с клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1401
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Снять выделение с перехода"
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Интеграция с системой поиска рабочей среды"
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2790 rc.cpp:3084 rc.cpp:3967 rc.cpp:4826 rc.cpp:5120
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2800 rc.cpp:3091 rc.cpp:3971 rc.cpp:4830 rc.cpp:5121
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2379 rc.cpp:4283 rc.cpp:4415
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2389 rc.cpp:4287 rc.cpp:4419
msgid "Detected devices"
msgstr "Найденные устройства"
-#: rc.cpp:3417 rc.cpp:5453
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5454
msgid "Device"
msgstr "Устройства"
-#: rc.cpp:3414 rc.cpp:5450
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5451
msgid "Device configuration"
msgstr "Конфигурация устройств"
-#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1925 rc.cpp:2563 rc.cpp:2608 rc.cpp:2629 rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3381 rc.cpp:3482 rc.cpp:3835 rc.cpp:3961 rc.cpp:4599
-#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4665 rc.cpp:4820 rc.cpp:5372 rc.cpp:5417 rc.cpp:5518
-#: rc.cpp:5560
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1935 rc.cpp:2573 rc.cpp:2618 rc.cpp:2639 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3388 rc.cpp:3486 rc.cpp:3839 rc.cpp:3965 rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4669 rc.cpp:4824 rc.cpp:5373 rc.cpp:5418 rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5558
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
msgid "Direct update"
msgstr "Direct FB"
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
-#: rc.cpp:3156 rc.cpp:5192
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5193
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Отключать параметры отключенного эффекта"
-#: rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:1052
msgid "Discard color information"
msgstr "Сбросить информацию о цвете"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Отображение альфа-канала и действия с ним"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:1552 rc.cpp:3582
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Отображать пропорции"
-#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2274 rc.cpp:2702 rc.cpp:4310 rc.cpp:4738
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2284 rc.cpp:2712 rc.cpp:4314 rc.cpp:4742
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Пропорции изображения:"
msgid "Display average"
msgstr "Показывать среднее значение"
-#: rc.cpp:3021 rc.cpp:5057
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5058
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Отображать коментарии маркеров"
msgid "Display minimum"
msgstr "Показывать минимальное значение"
-#: rc.cpp:2958 rc.cpp:4994
+#: rc.cpp:2968 rc.cpp:4998
msgid "Display ratio:"
msgstr "Пропорции изображения:"
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Показать волновую форму звука вместо видео"
-#: src/initeffects.cpp:864 rc.cpp:1691 rc.cpp:3222 rc.cpp:3727 rc.cpp:5258
+#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1701 rc.cpp:3229 rc.cpp:3731 rc.cpp:5259
msgid "Dissolve"
msgstr "Наплыв"
-#: src/initeffects.cpp:797 src/initeffects.cpp:842 rc.cpp:467 rc.cpp:1481
+#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1491
msgid "Distort"
msgstr "Искажения"
-#: rc.cpp:3153 rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "Не проверять видеофайлы при загрузке проекта (ускоряет загрузку)"
-#: src/titlewidget.cpp:600
+#: src/titlewidget.cpp:601
msgid ""
"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
"lost!"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:1791
+#: src/titlewidget.cpp:1793
msgid ""
"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
"This is most needed for sharing Titles."
msgid "Don't blank mask"
msgstr "Не очищать маску"
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Don't recover"
msgstr "Не восстанавливать"
-#: src/mainwindow.cpp:1158
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Загрузить новые профили проектов..."
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Загрузить новые профили сборки..."
-#: src/mainwindow.cpp:1159
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Загрузить новые шаблоны титров..."
-#: src/mainwindow.cpp:1156
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Загрузить новые визуализации смены кадра..."
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Рисовать простые фигуры в альфа-канале"
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1494 rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1637 rc.cpp:2076 rc.cpp:2663 rc.cpp:3491 rc.cpp:3530
-#: rc.cpp:3609 rc.cpp:3618 rc.cpp:3673 rc.cpp:4112 rc.cpp:4699 rc.cpp:5527
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1504 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1647 rc.cpp:2086 rc.cpp:2673 rc.cpp:3495 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3622 rc.cpp:3677 rc.cpp:4116 rc.cpp:4703 rc.cpp:5525
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: rc.cpp:5566
+#: rc.cpp:5564
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Длительность (в секундах)"
-#: src/documentchecker.cpp:277
+#: src/documentchecker.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Duration mismatch"
msgstr "Длительность:"
msgid "Dust"
msgstr "Пыль"
-#: rc.cpp:3078 rc.cpp:5114
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Файл dvdauthor"
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Порог"
-#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Нормализовать уровень звука"
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:2802 rc.cpp:3769 rc.cpp:4838
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:2812 rc.cpp:3773 rc.cpp:4842
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edges correction"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4326
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Изменить конец"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr "Изменить клип"
-#: src/customtrackview.cpp:3843
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Изменить скорость клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Edit Duration"
msgstr "Изменить длительность"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1492 src/customtrackview.cpp:240
-#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr "Изменить направляющую"
-#: rc.cpp:3312 rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:3319 rc.cpp:5349
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Изменить ключевой кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1428 src/mainwindow.cpp:2831 src/clipproperties.cpp:688
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Изменить маркер"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Редактировать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:3218
+#: src/mainwindow.cpp:3226
msgid "Edit clips"
msgstr "Изменить клипы"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Изменить эффект %1"
-#: rc.cpp:2148 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4188
msgid "Edit end"
msgstr "Изменить конец"
msgid "Edit profile"
msgstr "Изменить профиль"
-#: rc.cpp:2145 rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185
msgid "Edit start"
msgstr "Изменить начало"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Изменить переход %1"
-#: rc.cpp:2632 rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4672
msgid "Editing profiles for"
msgstr "Принадлежность профилей:"
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:4152
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
-#: src/trackview.cpp:811
+#: src/trackview.cpp:799
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Эффект %1:%2 не найден в MLT, и должен быть удален из этого проекта\n"
-#: src/mainwindow.cpp:246
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Effect List"
msgstr "Список эффектов"
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:233
msgid "Effect Stack"
msgstr "Стойка эффектов"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Этот эффект уже есть в клипе"
-#: src/mainwindow.cpp:432
+#: src/mainwindow.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Эффект"
-#: src/mainwindow.cpp:2583
+#: src/mainwindow.cpp:2591
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Эффекты и переходы"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:3408 rc.cpp:5444
+#: rc.cpp:3415 rc.cpp:5445
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Включить или отключить все эффекты"
-#: rc.cpp:2874 rc.cpp:4910
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4914
#, fuzzy
msgid "Encoder threads"
msgstr "Потоков для декодирования"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Выполняется декодирование захваченного видео"
-#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2385 rc.cpp:2744 rc.cpp:2988 rc.cpp:4328 rc.cpp:4421
-#: rc.cpp:4780 rc.cpp:5024
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2395 rc.cpp:2754 rc.cpp:2998 rc.cpp:4332 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4784 rc.cpp:5028
msgid "Encoding profile"
msgstr "Профиль кодирования"
-#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:126 rc.cpp:160
-#: rc.cpp:3500 rc.cpp:5536
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3504 rc.cpp:5534
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "End Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1495
msgid "Enhancement"
msgstr "Улучшение"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1226
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
msgid "Enter Template Path"
-msgstr ""
+msgstr "Введите расположение шаблона"
-#: rc.cpp:2647 rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687
msgid "Enter Unicode value"
-msgstr "Ввести символ Unicode"
+msgstr "Введите символ Unicode"
-#: src/documentchecker.cpp:478
+#: src/documentchecker.cpp:492
msgid "Enter new location for file"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите новое расположение файла"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
-#, fuzzy
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
msgid "Enter sequence name"
-msgstr "Ввести символ Unicode"
+msgstr "Введите название последовательности"
#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
"Введите в это поле номер символа Unicode. Допустимые знаки: [0-9] и [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Введите сюда примечания к проекту…"
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Выравнивание интенсивности"
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1096
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:4937
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:4941
msgid "Error Log"
msgstr "Журнал ошибок"
msgstr "Открывается файл %1"
#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
-#: src/customtrackview.cpp:3716
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4480
-#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
-#: src/customtrackview.cpp:4669
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Ошибка при изменении размера клипа"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Существующий профиль"
-#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2823 rc.cpp:4859
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2833 rc.cpp:4863
msgid "Export audio"
msgstr "Экспорт аудио"
msgid "Export background"
msgstr "Экспортировать фон"
-#: rc.cpp:3453 rc.cpp:5489
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr ""
-#: rc.cpp:3093 rc.cpp:5129
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#: rc.cpp:5572
+#: rc.cpp:5570
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3327 rc.cpp:3970 rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3334 rc.cpp:3974 rc.cpp:5364
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Параметры FFmpeg"
msgid "Face detect"
msgstr "Определение лиц"
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1411
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1483
msgid "Fade"
msgstr "Нарастание и затухание"
msgid "Fade out duration: "
msgstr "Длительность затухания:"
-#: src/initeffects.cpp:864
+#: src/initeffects.cpp:891
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr ""
msgid "Failed to start capture"
msgstr "Требуется для захвата с экрана"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Failed to start device"
msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Растушевать альфа-канал"
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1291
msgid "Feather width"
msgstr "Ширина растушёвки"
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:1293
msgid "Feathering passes"
msgstr "Проходов растушёвки"
-#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591
msgid "Fields per second"
msgstr ""
"this font."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1491 rc.cpp:3527
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1501 rc.cpp:3531
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgstr "Файл %1 не является файлом проекта Kdenlive"
#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1924 src/mainwindow.cpp:3568
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Файл %1 существует.\n"
"Вы хотите его перезаписать?"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Файл %1 не является файлом проекта Kdenlive"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr "Файл %1 не является файлом проекта Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid "File Recovery"
msgstr "Восстановление файла"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Имя файла не имеет расширения. Добавить расширение (%1)?"
-#: rc.cpp:3348 rc.cpp:5384
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5385
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
msgid "File rendering"
msgstr "Сборка в файл"
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3686
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: rc.cpp:3479 rc.cpp:5515
+#: rc.cpp:3483 rc.cpp:5513
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: rc.cpp:3201 rc.cpp:5237
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
msgid "Filename pattern"
msgstr "Шаблон имени файла"
-#: src/initeffects.cpp:796 src/initeffects.cpp:841
+#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
-#: rc.cpp:2016 rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4056
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заливки"
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Заполнить,Центрировать,Уместить,Вручную"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
-#: src/mainwindow.cpp:3408
+#: src/mainwindow.cpp:3416
msgid "Find stopped"
msgstr "Поиск остановлен"
-#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2214 rc.cpp:2400 rc.cpp:4238 rc.cpp:4250 rc.cpp:4436
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2410 rc.cpp:4242 rc.cpp:4254 rc.cpp:4440
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1510
+#: src/renderer.cpp:1505
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Вписать масштаб под размер монитора"
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Выровнять по размеру проекта"
-#: src/initeffects.cpp:829
+#: src/initeffects.cpp:856
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Исправить перекос по X"
-#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:855
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Исправить перекос по Y"
-#: src/initeffects.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:857
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Исправить перекос по Z"
-#: rc.cpp:3186 rc.cpp:5222
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5223
msgid "Fix duration mismatch"
-msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c наÑ\80аÑ\81Ñ\82аниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c неÑ\81овпадение длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и"
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1180
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях"
msgstr "Время от времени резко дёргать кадры"
#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937
-#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3204 rc.cpp:5240
+#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3211 rc.cpp:5241
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
"Папка %1 уже существует.\n"
"Вы хотите её перезаписать?\n"
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4385
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4389
msgid "Follow mouse"
msgstr "Следовать за мышью"
-#: rc.cpp:1829 rc.cpp:2025 rc.cpp:3865 rc.cpp:4061 rc.cpp:5569
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:2035 rc.cpp:3869 rc.cpp:4065 rc.cpp:5567
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:4814
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:4818
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/initeffects.cpp:802 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Принудительное чересстрочное перекрытие"
-#: rc.cpp:2820 rc.cpp:4856
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4860
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Принудительный чересстрочный режим"
-#: rc.cpp:2817 rc.cpp:4853
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4857
#, fuzzy
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: src/initeffects.cpp:801 src/initeffects.cpp:846 src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Принудительный прогрессивный рендеринг"
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3787
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3791
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Принудительное соотношение сторон"
-#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3811
+#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3815
msgid "Force colorspace"
msgstr "Принудительное цветовое пространство"
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3805
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3809
msgid "Force duration"
msgstr "Принудительная длительность"
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3820
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3824
msgid "Force field order"
msgstr "Принудительный порядок полей"
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3806
msgid "Force frame rate"
msgstr "Принудительная частота кадров"
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3803
#, fuzzy
msgid "Force progressive"
msgstr "Progressive"
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1874 rc.cpp:2421 rc.cpp:2931 rc.cpp:2997 rc.cpp:3261
-#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3387 rc.cpp:3506 rc.cpp:3904 rc.cpp:3910 rc.cpp:4457
-#: rc.cpp:4967 rc.cpp:5033 rc.cpp:5297 rc.cpp:5303 rc.cpp:5423 rc.cpp:5542
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 rc.cpp:2431 rc.cpp:2941 rc.cpp:3007 rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3394 rc.cpp:3510 rc.cpp:3908 rc.cpp:3914 rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:5037 rc.cpp:5298 rc.cpp:5304 rc.cpp:5424 rc.cpp:5540
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Формат"
-#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3653
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
-#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1286 src/monitor.cpp:108
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Вперед на 1 кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Вперед на 1 секунду"
-#: src/mainwindow.cpp:3386 src/mainwindow.cpp:3396
+#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404
msgid "Found: %1"
msgstr "Найдено: %1"
"Выборка\n"
"%1"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:650
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
msgid "Frame Captured"
msgstr "Кадр получен"
-#: rc.cpp:3213 rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:5250
msgid "Frame Duration"
msgstr "Длительность кадра"
-#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3722
msgid "Frame duration"
msgstr "Длительность кадра"
-#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1530 rc.cpp:2364 rc.cpp:3566 rc.cpp:4400
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1540 rc.cpp:2374 rc.cpp:3570 rc.cpp:4404
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2262 rc.cpp:2690 rc.cpp:2946 rc.cpp:4298
-#: rc.cpp:4726 rc.cpp:4982
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2272 rc.cpp:2700 rc.cpp:2956 rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров:"
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Консоль буфера кадров"
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:913 src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2883 rc.cpp:4919
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4923
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре"
-#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1319
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1329
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:2856 rc.cpp:4892
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2866 rc.cpp:4896
msgid "From"
msgstr "От"
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3814
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3818
msgid "Full luma range"
msgstr "Полный яркостный диапазон"
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4451
+#: rc.cpp:2425 rc.cpp:4455
#, fuzzy
msgid "Full preview"
msgstr "Весь проект"
-#: rc.cpp:2847 rc.cpp:4883
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4887
msgid "Full project"
msgstr "Весь проект"
-#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4383
msgid "Full screen capture"
msgstr "Полноэкранный захват"
-#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4409
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4413
msgid "Full shots"
msgstr "Full shots"
-#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1485
msgid "Fun"
msgstr "Занятные"
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:2433 rc.cpp:4469
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2443 rc.cpp:4473
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "G trace"
msgstr "Следить за каналом G"
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1022 rc.cpp:1180 rc.cpp:1186 rc.cpp:1317 rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1032 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1327 rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1461
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1373
msgid "Gain In"
msgstr "Начало усиления"
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
msgid "Gain Out"
msgstr "Конец усиления"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1024 rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1034 rc.cpp:1038
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
-#: src/mainwindow.cpp:2582
+#: src/mainwindow.cpp:2590
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Общие"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Стандартный графический интерфейс"
-#: rc.cpp:2865 rc.cpp:4901
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4905
msgid "Generate Script"
msgstr "Создать сценарий"
-#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2982 rc.cpp:4774 rc.cpp:5018
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2992 rc.cpp:4778 rc.cpp:5022
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Создавать для изображений больше чем"
-#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2976 rc.cpp:4768 rc.cpp:5012
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2986 rc.cpp:4772 rc.cpp:5016
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Создавать для видеороликов больше чем"
msgid "Generating proxy ..."
msgstr "Создать сценарий"
-#: rc.cpp:5581
+#: rc.cpp:5579
msgid "Generators"
msgstr "Генераторы"
-#: src/initeffects.cpp:793 src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:838
+#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865
#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
msgid "Glow"
msgstr "Свечение"
-#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5620
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5618
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr "В конец клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "В начало клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1331
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "К следующей точке привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:1281
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "К предыдущей точке привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr "В конец проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr "В начало проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr "В конец зоны"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "В начало зоны"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "К предыдущему ключевому кадру"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:662
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Going to Capture Frame"
msgstr "Захватить кадр"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Линия градиента"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1040
msgid "Grain"
msgstr "Зерно"
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:1042
msgid "Grain over the image"
msgstr "Эффект плёночного зерна поверх изображения"
msgid "Graph position"
msgstr "Размещение графика"
-#: rc.cpp:3303 rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:3310 rc.cpp:5340
msgid "GraphView"
msgstr "Графич вид"
msgid "Green Tint"
msgstr "Зелёный тон"
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1050
msgid "Greyscale"
msgstr "Оттенки серого"
-#: rc.cpp:3087 rc.cpp:5123
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr "Сгруппировать клипы"
msgid "Group clips"
msgstr "Сгруппировать клипы"
-#: src/customtrackview.cpp:5037
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr "Направляющая"
-#: rc.cpp:2853 rc.cpp:4889
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4893
msgid "Guide zone"
msgstr "Направляющая зона"
-#: rc.cpp:5608
+#: rc.cpp:5606
msgid "Guides"
msgstr "Направляющие"
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:4035
msgid "H"
msgstr "H"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:2229 rc.cpp:3255 rc.cpp:4265 rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:3262 rc.cpp:4269 rc.cpp:5292
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1104
msgid "Hi gain"
msgstr "Выс усиление"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыта"
-#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:1204
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Скрытие области клипа"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Скрыть выделенный участок и следовать его движениям"
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:4391
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4395
msgid "Hide cursor"
msgstr "Скрыть курсор"
-#: rc.cpp:2352 rc.cpp:4388
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:4392
msgid "Hide frame"
msgstr "Скрыть кадр"
msgid "Hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1397
msgid "High frequency damping"
msgstr ""
msgid "Highlight peaks"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:283
+#: src/mainwindow.cpp:282
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
msgid "Histogram position"
msgstr "Размещение гистограммы"
-#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Центр по горизонтали"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Горизонт. рассеиватель"
-#: rc.cpp:3467 rc.cpp:5503
+#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5504
msgid "How much to zoom in"
msgstr ""
msgid "Hue shift"
msgstr "Смещение тона"
-#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2796 rc.cpp:4103 rc.cpp:4832
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2806 rc.cpp:4107 rc.cpp:4836
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1847 rc.cpp:3748 rc.cpp:3883
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1857 rc.cpp:3752 rc.cpp:3887
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:813
msgid "Image File"
msgstr "Файл изображения"
-#: rc.cpp:3207 rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5244
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3823
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3827
msgid "Image background"
msgstr "Фон изображения"
-#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:260
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272
#: src/projectitem.cpp:184
msgid "Image clip"
msgstr "Клип изображения"
-#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3120
-#: rc.cpp:5156
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5157
msgid "Image clips"
msgstr "Клипы изображений"
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
msgid "Image editing"
msgstr "Редактирование изображений"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Файл %1 уже существует. Перезаписать?"
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:5247
msgid "Image name"
msgstr "Имя изображения"
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1919 rc.cpp:3685 rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1929 rc.cpp:3689 rc.cpp:3959
msgid "Image preview"
msgstr "Просмотр изображения"
-#: rc.cpp:3195 rc.cpp:5231
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:5232
msgid "Image selection method"
msgstr "Способ выбора изображений"
-#: rc.cpp:3132 rc.cpp:5168
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
msgid "Image sequence"
msgstr "Последовательность изображений"
-#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3751
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3755
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображения"
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3719
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
"Изображение,Альфа как градации серого,Градации серого + красный,Выделение на "
"чёрном,Выделение на сером,Выделение на белом,Выделение на шахматных клетках"
-#: src/projectlist.cpp:1281
+#: src/projectlist.cpp:1291
msgid "Import image sequence"
msgstr "Импортировать последовательность изображений"
msgid "In Point"
msgstr "Точка входа"
-#: rc.cpp:1895 rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3935
msgid ""
"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
"from 0 again."
msgid "Input black level"
msgstr "Уровень чёрного на входе"
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1110
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Усиление на входе (Дб)"
msgid "Input white level"
msgstr "Уровень белого на входе"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Вставить зону клипа в линию времени перезаписью"
-#: src/customtrackview.cpp:5705
+#: src/customtrackview.cpp:5712
msgid "Insert New Track"
msgstr "Вставить новую дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr "Вставить пробел"
-#: src/mainwindow.cpp:1472 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Вставить дорожку"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Вставить символ Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6389
+#: src/customtrackview.cpp:6397
msgid "Insert clip"
msgstr "Вставить клип"
msgid "Insert current timecode"
msgstr "Вставить зону в линию времени"
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr "Режим вставки"
msgid "Insert space"
msgstr "Вставить пробел"
-#: src/customtrackview.cpp:5704 rc.cpp:1802 rc.cpp:3838
+#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1812 rc.cpp:3842
msgid "Insert track"
msgstr "Вставить дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Вставить зону в дерево проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Вставить зону в линию времени"
-#: rc.cpp:5605
+#: rc.cpp:5603
msgid "Insertion"
msgstr "Вставка"
-#: rc.cpp:3405 rc.cpp:5441
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:5442
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Установить дополнительные типы mime для видео"
-#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643
msgid "Installed modules"
msgstr "Установленные модули"
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2283 rc.cpp:2711 rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:4319 rc.cpp:4747 rc.cpp:5000
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2293 rc.cpp:2721 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4323 rc.cpp:4751 rc.cpp:5004
msgid "Interlaced"
msgstr "Чересстрочный"
-#: src/projectsettings.cpp:340
+#: src/projectsettings.cpp:341
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr ""
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Чересстрочный"
-#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1361
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполяция"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
-#: rc.cpp:2620 rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4660
msgid "Interval Capture"
msgstr "Интервал захвата"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2581 rc.cpp:4617
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2591 rc.cpp:4621
msgid "Interval capture"
msgstr "Интервал захвата"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:3528
msgid "Intro movie"
msgstr "Вступительный ролик"
-#: src/customtrackview.cpp:3877 src/projectlist.cpp:1366
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377
msgid "Invalid clip"
msgstr "Некорректный клип"
-#: src/trackview.cpp:241
+#: src/trackview.cpp:228
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Некорректный создатель клипа %1\n"
-#: src/trackview.cpp:611
+#: src/trackview.cpp:596
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Некорректный клип удален с дорожки %1 (%2)\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5453
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr "Некорректный переход"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1174 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1184 rc.cpp:1287
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886
#, fuzzy
msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1056
msgid "Invert colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Инвертировать направление оси <em>y</em> и сместить начало"
-#: rc.cpp:2013 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4053
msgid "Item Properties"
msgstr "Свойства элементов"
msgid "Item is locked"
msgstr "Элемент заблокирован"
-#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4374
msgid "Jack"
msgstr "JACK"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2892 rc.cpp:4928
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
msgid "Job Queue"
msgstr "Очередь заданий"
-#: rc.cpp:1937 rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3977
msgid "Job status"
msgstr "Статус заданий"
-#: rc.cpp:3411 rc.cpp:5447
+#: rc.cpp:3418 rc.cpp:5448
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009 src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Оставить как заглушку"
-#: rc.cpp:2166 rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4206
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранить пропорции"
msgid "Kernel size"
msgstr "Размер ядра"
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1277
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr "Векторное ротоскопирование по ключевым кадрам"
-#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1136
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Смена высоты тона (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1060
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Удаление щелчков (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1098
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Звуковой эквалайзер (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1064
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "15-полосный звуковой эквалайзер (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1108
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Ограничитель (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:1118
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Фейзер (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1130
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Масштабирование высоты тона (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1142
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Изменить скорость воспроизведения (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1148
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Реверберация (LADSPA)"
-#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1156
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
#: rc.cpp:506
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Наибольший"
-#: src/mainwindow.cpp:405
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Layout %1"
msgstr "Вид %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1693
+#: src/mainwindow.cpp:1692
msgid "Layout name:"
msgstr "Имя вида:"
-#: src/mainwindow.cpp:402
+#: src/mainwindow.cpp:401
msgid "Layouts"
msgstr "Виды"
" opened for a while), but for video.]]></full>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:1112
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Предел (дБ)"
-#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:1106
msgid "Limiter"
msgstr "Ограничитель"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Перевод строки (\\\\n)"
-#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3917
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr ""
-#: rc.cpp:2569 rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4609
#, fuzzy
msgid "Live view"
msgstr "Разделить вид"
-#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:1100
msgid "Lo gain"
msgstr "Низк усиление"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/titlewidget.cpp:686
+#: src/titlewidget.cpp:687
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить изображение"
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:402
msgid "Load Layout"
msgstr "Загрузить вид"
-#: src/titlewidget.cpp:1748
+#: src/titlewidget.cpp:1750
msgid "Load Title"
msgstr "Загрузить титры"
msgid "Loading"
msgstr "Выполняется загрузка"
-#: src/projectlist.cpp:1731
+#: src/projectlist.cpp:1744
msgid "Loading clips"
msgstr "Загружаются клипы"
msgid "Loading project"
msgstr "Загружается проект"
-#: src/projectlist.cpp:1597
+#: src/projectlist.cpp:1610
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Загружаются миниатюры"
msgid "Locked"
msgstr "Блок"
-#: rc.cpp:3063 rc.cpp:5099
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Низк усиление"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1014 src/kdenlivedoc.cpp:1022
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023
msgid "Looking for %1"
msgstr "Ищется %1"
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1853 rc.cpp:2614 rc.cpp:3219 rc.cpp:3724 rc.cpp:3889
-#: rc.cpp:4650 rc.cpp:5255
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1863 rc.cpp:2624 rc.cpp:3226 rc.cpp:3728 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4654 rc.cpp:5256
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
-#: src/mainwindow.cpp:1203
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr "Зациклить участок"
-#: src/mainwindow.cpp:1208
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Зациклить выбранный клип"
msgid "Luma"
msgstr "Яркостный канал"
-#: src/documentchecker.cpp:156
+#: src/documentchecker.cpp:168
msgid "Luma file"
msgstr ""
msgid "Luma mode"
msgstr "Яркостный режим"
-#: rc.cpp:2424 rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4464
msgid "Luma value"
msgstr "Значение в яркостном канале"
msgid "Luminance"
msgstr "Светимость"
-#: rc.cpp:2502 rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4542
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Портирование на MLT и KDE SC4, основной разработчик"
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4491
msgid "MLT environment"
msgstr "Окружение MLT"
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4490
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4494
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Каталог профилей MLT"
msgid "MLT video backend!"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1417
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Сделать воспроизведение быстрее или медленнее"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Сделать изображение чёрно-белым за исключением выбранного цвета"
-#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1437
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Делает клип монохромным"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным"
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1465
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Создает волны в вашем клипе на основе ключевых кадров"
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Управление профилями кодирования"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Упорядочить профили"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2746 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
-#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1913 rc.cpp:3949
+#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1923 rc.cpp:3953
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
msgid "Marker 2"
msgstr "Маркер 2"
-#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3757 rc.cpp:5596
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3761 rc.cpp:5594
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1303
msgid "Max darker"
msgstr "Макс. затемнение"
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1305
msgid "Max lighter"
msgstr "Макс. осветление"
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1301
msgid "Max number of lines"
msgstr "Макс. число царапин"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Макс. число пылинок"
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1198
msgid "Maximum gain"
msgstr "Макс. усиление"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4497
msgid "Melt path"
msgstr "Путь к melt"
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:5111
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
msgid "Menu File"
msgstr "Файл меню"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Меню просроченной работы"
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3779
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1102
msgid "Mid gain"
msgstr "Сред усиление"
-#: rc.cpp:3198 rc.cpp:5234
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:5235
msgid "Mimetype"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Знак минус. Для номеров: −42"
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1178
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркальное отражение"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Mirror display"
msgstr "Зеркальное отражение"
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1182
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Направление отражения"
msgstr "Отсутствует фоновое изображение"
#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Missing clip"
-msgstr "УÑ\82еÑ\80Ñ\8fннÑ\8bе клипÑ\8b"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 клип"
-#: src/documentchecker.cpp:218
-#, fuzzy
+#: src/documentchecker.cpp:230
msgid "Missing item"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 пÑ\80оÑ\84илÑ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 обÑ\8aекÑ\82"
-#: src/documentchecker.cpp:234
+#: src/documentchecker.cpp:246
msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующие прокси-клипы будут воссозданы при открытии."
-#: src/documentchecker.cpp:286
-#, fuzzy
+#: src/documentchecker.cpp:300
msgid "Missing proxy"
-msgstr "Отсутствует профиль"
+msgstr "Отсутствует прокси"
-#: src/initeffects.cpp:832 rc.cpp:70
+#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Смешивание"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Мобильные устройства"
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1281
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "Изменённый YUV (хроматические каналы)"
-#: rc.cpp:5617
+#: rc.cpp:5615
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Следить за звуковым сигналом"
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:4014
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Цвет фона в мониторе:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Моно в стерео"
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:1489
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
"one."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Скопировать левый канал в правый"
msgid "Move transition"
msgstr "Передвинуть переход"
-#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1210
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Перемещает изображение вниз и вверх и случайным образом меняет яркость"
-#: rc.cpp:3444 rc.cpp:5480
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5481
msgid "Movie file"
msgstr "Файл фильма"
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1186
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1188
msgid "Mute clip"
msgstr "Выключить звук клипа"
msgid "Mute track"
msgstr "Выключить звук дорожки"
-#: src/documentchecker.cpp:172 src/documentchecker.cpp:251
+#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
#: src/projectitem.cpp:175
msgid "Mute video clip"
msgstr "Выключить видеоклип"
msgid "Muted"
msgstr "Выключен звук"
-#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2073 rc.cpp:2508 rc.cpp:3766 rc.cpp:4109 rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:2083 rc.cpp:2518 rc.cpp:3770 rc.cpp:4113 rc.cpp:4548
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr "NTSC 4:3"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3324 rc.cpp:3485 rc.cpp:5228 rc.cpp:5360 rc.cpp:5521
+#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3331 rc.cpp:3489 rc.cpp:5229 rc.cpp:5361 rc.cpp:5519
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
+#: rc.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Natural lens vignetting effect"
+msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
+
#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
msgid ""
"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. размер объекта"
#: rc.cpp:742
msgid "Nervous"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Нейтральный цвет"
-#: src/customtrackview.cpp:3843
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Новая скорость (проценты)"
msgid "No button in menu"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4067 src/customtrackview.cpp:5387
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr "Ни один клип не скопирован"
-#: src/mainwindow.cpp:3771
+#: src/mainwindow.cpp:3779
#, fuzzy
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ни один клип не скопирован"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "Нет найденных устройств. Подключите веб-камеру и обновите."
-#: src/customtrackview.cpp:5950
+#: src/customtrackview.cpp:5958
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Нет свободного места для вставки аудиоклипа."
-#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
-#: src/customtrackview.cpp:5103
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора"
-#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:1703 rc.cpp:3237 rc.cpp:3739 rc.cpp:5273
+#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1713 rc.cpp:3244 rc.cpp:3743 rc.cpp:5274
msgid "No image found"
msgstr "Изображение не найдено"
-#: src/mainwindow.cpp:2776 src/mainwindow.cpp:2826
+#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2418 rc.cpp:4454
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4458
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
#, fuzzy
msgid "No previous frame found"
msgstr "К предыдущему ключевому кадру"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1034
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1044
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
msgstr ""
#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
-#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:300
-#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:686
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Nonlinear scale"
msgstr "Нелинейный масштаб"
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3826
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3830
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr "Обычный режим"
msgid "Normal scale"
msgstr "Обычный масштаб"
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1192
msgid "Normalise"
msgstr "Нормализовать"
-#: rc.cpp:3018 rc.cpp:5054
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5055
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Нормализовать звук для предпросмотра"
-#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2394 rc.cpp:4430
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2404 rc.cpp:4434
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3399
+#: src/mainwindow.cpp:3407
msgid "Not found: %1"
msgstr "Не найдено: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Невозможно изменить размер"
-#: rc.cpp:2626 rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4666
msgid "Notify before capture"
msgstr ""
msgid "Number of curve points"
msgstr "Число точек кривой"
-#: rc.cpp:2617 rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4657
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Число воспроизводимых кадров (0 = все кадры)"
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS с доступом DMA"
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1202
msgid "Obscure"
msgstr "Сокрытие"
-#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2358 rc.cpp:4160 rc.cpp:4394
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2368 rc.cpp:4164 rc.cpp:4398
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
msgid "Offset Red"
msgstr "Смещение красного канала"
-#: rc.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1245
msgid "Offset X"
-msgstr "Смещение"
+msgstr "Смещение по X"
-#: rc.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1247
msgid "Offset Y"
-msgstr "Смещение"
+msgstr "Смещение по Y"
#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
-#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1208
msgid "Oldfilm"
msgstr "Старая киноплёнка"
-#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2517 rc.cpp:4553
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: src/archivewidget.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Open Archived Project"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81боÑ\80кÑ\83 пÑ\80оекÑ\82а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c аÑ\80Ñ\85ивнÑ\8bй пÑ\80оекÑ\82"
#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
msgid "Open Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть резервную копию"
-#: src/mainwindow.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1168
msgid "Open Backup File"
-msgstr "Файл меню"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e копию"
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
-#: rc.cpp:2835 rc.cpp:4871
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4875
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Запустить мастер DVD после сборки"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Открыть окно; остановка на пробеле"
-#: rc.cpp:2841 rc.cpp:4877
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:4881
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Открыть окно браузера после экспорта"
-#: rc.cpp:3102 rc.cpp:5138
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5139
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Открывать последний проект при запуске"
-#: rc.cpp:3108 rc.cpp:5144
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Открывать проекты в новой вкладке"
#: src/archivewidget.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Opening archive..."
-msgstr "Открывается файл %1"
+msgstr "Открывается архив…"
-#: src/mainwindow.cpp:2018
+#: src/mainwindow.cpp:2017
msgid "Opening file %1"
msgstr "Открывается файл %1"
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
-#: rc.cpp:3521 rc.cpp:5557
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:5555
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4582
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Размер ядра"
msgstr "Исходный размер (1:1)"
#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Other clips"
-msgstr "Ð\9aлип Ñ\82иÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ие клипÑ\8b"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
msgid "Out"
msgid "Out Point"
msgstr "Точка выхода"
-#: rc.cpp:2034 rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:4074
msgid "Outline"
msgstr "Обводка"
msgid "Outline width"
msgstr "Толщина обводки"
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:4020
msgid "Output device"
msgstr "Устройство вывода"
-#: rc.cpp:2793 rc.cpp:4829
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4833
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
-#: src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:839
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr ""
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Общая насыщенность"
-#: rc.cpp:2877 rc.cpp:4913
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4917
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
msgid "Overlay effect"
msgstr "Эффект перекрытия"
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1429
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr ""
+"Избыточно увеличить насыщенность цвета как на старых плёнках Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: rc.cpp:2505 rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3000 rc.cpp:3264 rc.cpp:3661 rc.cpp:5036 rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3010 rc.cpp:3271 rc.cpp:3665 rc.cpp:5040 rc.cpp:5301
msgid "Paint mode"
msgstr "Цвет графика"
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1273
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Панорама и приближение"
msgstr "Панорама и приближение"
#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Pan and zoom, low-pass"
-msgstr "Панорама и приближение, low-pass"
+msgstr "Панорама и приближение, малая частота кадров"
#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Pan, low-pass"
-msgstr "Панорама, "
+msgstr "Панорама, малая частота кадров"
-#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3836
msgid "Param"
msgstr "Парам"
msgid "Parameter info"
msgstr "Информация о параметре"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3096 rc.cpp:5132
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметры:"
-#: src/mainwindow.cpp:1500
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr "Вставить эффект"
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:3174 rc.cpp:3667 rc.cpp:5210
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3181 rc.cpp:3671 rc.cpp:5211
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Pb trace"
msgstr "Следить за каналом Pb"
-#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1359
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
msgid "Phase Increment"
msgstr "Шаг фазы"
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1116
msgid "Phaser"
msgstr "Фейзер"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Выберите цвет на экране"
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1128
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Масштаб высоты тона"
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:1134
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Изменить высоту тона"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Модуль Pixbuf"
-#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1536 rc.cpp:3572
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1546 rc.cpp:3576
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Пропорции пикселя"
-#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2268 rc.cpp:2696 rc.cpp:4304 rc.cpp:4732
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2278 rc.cpp:2706 rc.cpp:4308 rc.cpp:4736
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Пропорции пикселя:"
msgid "Pixelize input image."
msgstr ""
-#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4817
+#: rc.cpp:2791 rc.cpp:4821
msgid "Plain text export"
msgstr "Экспортировать в текстовый файл"
msgid "Plasma"
msgstr "Эффект плазмы"
-#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1186 src/monitor.cpp:99
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
msgid "Play All"
msgstr "Воспроизвести всё"
-#: src/mainwindow.cpp:1198
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr "Воспроизвести участок"
-#: rc.cpp:2844 rc.cpp:4880
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4884
msgid "Play after render"
msgstr "Воспроизвести после сборки"
msgid "Play..."
msgstr "Воспроизвести..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2611 rc.cpp:4647
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2621 rc.cpp:4651
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:502
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
msgstr ""
-#: src/documentchecker.cpp:178 src/documentchecker.cpp:257
+#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269
#: src/projectitem.cpp:197
msgid "Playlist clip"
msgstr "Список воспроизведения:"
msgstr ""
"Установите текущее приложение для работы с изображениями в меню Установки"
-#: rc.cpp:3246 rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию"
msgid "Point 5 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4377
msgid "Ports:"
msgstr "Порты:"
-#: rc.cpp:2520 rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1576 rc.cpp:1922 rc.cpp:3315
-#: rc.cpp:3612 rc.cpp:3958 rc.cpp:5351
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1586 rc.cpp:1932 rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3962 rc.cpp:5352
msgid "Position"
msgstr "Положение"
msgstr "Положение: %1"
#: rc.cpp:950
-#, fuzzy
msgid "Power Alpha"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\88еваÑ\82Ñ\8c алÑ\8cÑ\84а-канал"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 кÑ\80ивой алÑ\8cÑ\84а-канала"
#: rc.cpp:948
msgid "Power Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент кривой синего канала"
#: rc.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Power Green"
-msgstr "Blue Screen"
+msgstr "Коэффициент кривой зелёного канала"
#: rc.cpp:941
-#, fuzzy
msgid "Power Red"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 кÑ\80ивой кÑ\80аÑ\81ного канала"
#: rc.cpp:810
msgid "Pr trace"
msgstr "Следить за каналом Pr"
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Pre-delay"
msgstr "Воспроизвести"
-#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2052 rc.cpp:4088
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2062 rc.cpp:4092
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Сохранить пропорции"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:3069 rc.cpp:5105
+#: rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: rc.cpp:2590 rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4630
msgid "Preview sequence"
msgstr "Просмотреть последовательность"
-#: rc.cpp:1967 rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007
msgid "Preview volume:"
msgstr "Громкость при просмотре:"
msgstr "Предыдущий символ Юникод (Стрелка вверх)"
#: rc.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "Primaries"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "ЦвеÑ\82овÑ\8bе компоненÑ\82Ñ\8b"
#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
#: src/customtrackview.cpp:1636
msgstr "Проблема с удалением эффекта"
#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
-#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4720
-#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
-#: src/customtrackview.cpp:4788
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
-#: rc.cpp:2460 rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4500
msgid "Processing threads"
msgstr "Потоков обработки"
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1949 rc.cpp:2681 rc.cpp:2937 rc.cpp:3554 rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:4717 rc.cpp:4973
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1959 rc.cpp:2691 rc.cpp:2947 rc.cpp:3558 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:4977
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Profile already exists"
msgstr "Профиль уже существует"
-#: rc.cpp:3090 rc.cpp:5126
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
msgid "Profile name"
msgstr "Название профиля"
msgid "Profile name:"
msgstr "Название профиля:"
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3555
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
-#: src/projectsettings.cpp:343 rc.cpp:1558 rc.cpp:3594
+#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1568 rc.cpp:3598
msgid "Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: rc.cpp:5575
+#: rc.cpp:5573
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Параметры проекта по умолчанию"
-#: rc.cpp:2750 rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
msgid "Project Files"
msgstr "Файлы проекта"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1563 src/kdenlivedoc.cpp:1577 rc.cpp:3384 rc.cpp:5420
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3391 rc.cpp:5421
msgid "Project Folder"
msgstr "Папка проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:206
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Monitor"
msgstr "Монитор проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:220
msgid "Project Notes"
msgstr "Заметки к проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1165 rc.cpp:2669 rc.cpp:4705
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2679 rc.cpp:4709
msgid "Project Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки проекта"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Tree"
msgstr "Дерево проекта"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %1 проекта не существует. Создать его?"
-#: rc.cpp:2774 rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
msgid "Project files"
msgstr "Файлов в проекте:"
-#: rc.cpp:2469 rc.cpp:2675 rc.cpp:4505 rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2685 rc.cpp:4509 rc.cpp:4715
msgid "Project folder"
msgstr "Каталог проекта"
-#: src/projectsettings.cpp:508
+#: src/projectsettings.cpp:509
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Папка проекта: %1"
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Профиль проекта не найден, используется профиль по умолчанию."
-#: src/projectsettings.cpp:509
+#: src/projectsettings.cpp:510
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Профиль проекта: %1"
#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
msgid "Project was successfully archived."
-msgstr ""
+msgstr "Архивная копия проекта успешно создана."
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3561
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: src/mainwindow.cpp:1594
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1593
msgid "Proxy Clip"
msgstr "Прокси-клип"
-#: src/documentchecker.cpp:281
+#: src/documentchecker.cpp:295
msgid "Proxy clip"
msgstr "Прокси-клип"
-#: src/projectlist.cpp:1380
+#: src/projectlist.cpp:1391
msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
msgstr ""
msgid "Proxy clip: %1"
msgstr "Прокси-клип: %1"
-#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2729
-#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2973 rc.cpp:4765 rc.cpp:4804 rc.cpp:5009
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2983 rc.cpp:4769 rc.cpp:4808 rc.cpp:5013
msgid "Proxy clips"
msgstr "Прокси-клипы"
msgid "QImage module"
msgstr "Модуль QImage"
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4406
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4410
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
"Четверть ноты. См. <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note"
"\">Википедия:Четверть_ноты</a>"
-#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4448
+#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4452
#, fuzzy
msgid "Quick preview"
msgstr "Просмотр изображения"
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:2070 rc.cpp:2430 rc.cpp:4106 rc.cpp:4466
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2080 rc.cpp:2440 rc.cpp:4110 rc.cpp:4470
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:273 rc.cpp:840 rc.cpp:1622 rc.cpp:3658
+#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1632 rc.cpp:3662
msgid "RGB Parade"
msgstr "Парад RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4478
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4482
msgid "RGB summed up"
msgstr "Сумма каналов RGB"
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1170
msgid "RPM"
msgstr "Оборотов в минуту"
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2118 rc.cpp:4151 rc.cpp:4154
+#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:4155 rc.cpp:4158
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Поднять объект до верха"
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1144
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1120
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Гц)"
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1140
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Изменить темп"
msgid "Razor clip"
msgstr "Разрезать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:971
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr "Резак"
-#: src/mainwindow.cpp:3388
+#: src/mainwindow.cpp:3396
msgid "Reached end of project"
msgstr "Перейти в конец проекта"
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Read only project"
+msgstr "Перейти в конец проекта"
+
#: src/archivewidget.cpp:243
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Рекомендация 709"
#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Recheck"
-msgstr "Флажок"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80наÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка"
#: src/recmonitor.cpp:97
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: src/mainwindow.cpp:212
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Record Monitor"
msgstr "Монитор записи"
"Утилита Recordmydesktop не найдена,\n"
"пожалуйста установите ее для захвата с экрана"
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Recover"
msgstr "Восстановить"
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1233
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Красный,Зелёный,Синий,Яркость"
-#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:1433
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Ось Красный/Зелёный"
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Убрать цвет до основных компонентов"
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1351
msgid "Regeneration"
msgstr "Восстановление"
-#: src/initeffects.cpp:835 rc.cpp:1196
+#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1206
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4382
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4386
msgid "Region capture"
msgstr "Область захвата"
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1114
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release time (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1588
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr "Перезагрузить клип"
msgid "Remove Job"
msgstr "Снять задачу"
-#: src/projectlist.cpp:2493
+#: src/projectlist.cpp:2509
#, fuzzy
msgid "Remove Proxy"
msgstr "Удалить прокси-клип"
-#: src/mainwindow.cpp:1468 src/customtrackview.cpp:2907
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907
msgid "Remove Space"
msgstr "Удалить пробел"
-#: rc.cpp:3450 rc.cpp:5486
+#: rc.cpp:3457 rc.cpp:5487
msgid "Remove chapter"
msgstr "Удалить главу"
-#: src/documentchecker.cpp:674
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "Remove clips"
msgstr "Удалить клипы"
-#: rc.cpp:1512 rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:3552
msgid "Remove file"
msgstr "Удалить файл"
-#: src/projectlist.cpp:2446
+#: src/projectlist.cpp:2461
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Удалить прокси-клип"
msgstr[1] "Удалить прокси-клипы"
msgstr[2] "Удалить прокси-клипы"
-#: rc.cpp:3183 rc.cpp:5219
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5220
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Удалить выбранные клипы"
msgid "Remove space"
msgstr "Удалить пробел"
-#: src/trackview.cpp:338
+#: src/trackview.cpp:325
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Удалён некорректный переход: %1"
-#: src/trackview.cpp:413
+#: src/trackview.cpp:398
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Удалён некорректный переход: (%1, %2, %3)"
-#: src/trackview.cpp:426
+#: src/trackview.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Удалён некорректный переход: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr "Выполнить сборку"
-#: rc.cpp:2787 rc.cpp:4823
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:4827
msgid "Render Project"
msgstr "Выполнить сборку проекта"
-#: rc.cpp:2862 rc.cpp:4898
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4902
msgid "Render to File"
msgstr "Сборка в файл"
-#: rc.cpp:2871 rc.cpp:4907
+#: rc.cpp:2881 rc.cpp:4911
msgid "Render using proxy clips"
msgstr ""
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Настройка профилей сборки"
-#: src/trackview.cpp:643
+#: src/trackview.cpp:628
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Замененный метод получения клипа %1 на %2"
msgstr ""
"Требуется для работы с видео различных форматов (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2826 rc.cpp:4862
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4866
msgid "Rescale"
msgstr "Изменить масштаб"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr ""
-#: rc.cpp:3366 rc.cpp:5402
+#: rc.cpp:3373 rc.cpp:5403
#, fuzzy
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Вернуть исходное значение"
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Удалить выбранный клип"
"clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr ""
-#: rc.cpp:2151 rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4191
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Изменить размер (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1261
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr "Изменить конец объекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Изменить начало объекта"
msgid "Resize clip"
msgstr "Изменить размер клипа"
-#: src/customtrackview.cpp:4628
+#: src/customtrackview.cpp:4634
msgid "Resize clip end"
msgstr "Изменить конец клипа"
-#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4533
msgid "Resize clip start"
msgstr "Изменить начало клипа"
msgid "Resize group"
msgstr "Изменить размер группы"
-#: src/customtrackview.cpp:4672
+#: src/customtrackview.cpp:4678
#, fuzzy
msgid "Resize transition end"
msgstr "Развернуть переход"
-#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:2545 rc.cpp:4575
msgid "Resize:"
msgstr "Размер:"
-#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5510
+#: rc.cpp:3478 rc.cpp:5508
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
msgid "Restore Backup File"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить резервную копию"
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1146
msgid "Reverb"
msgstr "Реверберация"
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1150
msgid "Reverb time"
msgstr "Время реверберац."
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Reverberance"
msgstr "Реверберация"
-#: src/initeffects.cpp:864
+#: src/initeffects.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Реверберация"
-#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:814
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Развернуть переход"
-#: src/mainwindow.cpp:3965
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1266 src/monitor.cpp:94
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Назад на один кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Назад на 1 секунду"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1154
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Room scale"
msgstr "Изменить масштаб"
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1158
msgid "Room size (m)"
msgstr "Размер комнаты (м)"
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1235
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Вращение (по ключевым кадрам)"
-#: src/initeffects.cpp:822 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1229 rc.cpp:1243
+#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1239 rc.cpp:1253
msgid "Rotate X"
msgstr "Вращение по X"
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4125
msgid "Rotate X:"
msgstr "Вращение по X:"
-#: src/initeffects.cpp:823 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1231 rc.cpp:1245
+#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1241 rc.cpp:1255
msgid "Rotate Y"
msgstr "Вращение по Y"
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2098 rc.cpp:4128
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Вращение по Y:"
-#: src/initeffects.cpp:824 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1233 rc.cpp:1247
+#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1243 rc.cpp:1257
msgid "Rotate Z"
msgstr "Вращение по Z"
-#: rc.cpp:2091 rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4131
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Вращение по Z:"
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1249
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Поворот и перекос"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Вращение клипа по трём направлениям"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Вращение вокруг оси Z"
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1275
msgid "Rotoscoping"
msgstr "Ротоскопирование"
-#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Запустить мастер настройки"
-#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2805 rc.cpp:3603 rc.cpp:4841
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2815 rc.cpp:3607 rc.cpp:4845
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/mainwindow.cpp:409
+#: src/mainwindow.cpp:408
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Сохранить как вид %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Сохранить эффект"
-#: src/mainwindow.cpp:1693
+#: src/mainwindow.cpp:1692
msgid "Save Layout"
msgstr "Сохранить вид"
-#: rc.cpp:5626
+#: rc.cpp:5624
msgid "Save Layout As"
msgstr "Сохранить вид как"
-#: rc.cpp:3081 rc.cpp:5117
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: src/mainwindow.cpp:3174
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Save Title"
msgstr "Сохранить титры"
-#: src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/mainwindow.cpp:1666
msgid "Save as %1"
msgstr "Сохранить как %1"
-#: src/mainwindow.cpp:660 src/mainwindow.cpp:1854
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Сохранить изменения в документе?"
-#: src/mainwindow.cpp:3549
+#: src/mainwindow.cpp:3557
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Сохранить участок клипа как:"
msgid "Save effect"
msgstr "Сохранить эффект"
-#: src/mainwindow.cpp:3174
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Save in project only"
msgstr "Сохранить только в проекте"
msgid "Save profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: rc.cpp:5563
+#: rc.cpp:5561
#, fuzzy
msgid "Save to"
msgstr "Сохранить участок"
-#: src/mainwindow.cpp:3174
+#: src/mainwindow.cpp:3182
#, fuzzy
msgid "Save to title file"
msgstr "Сохранить профиль"
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Масштаб, смещение и кадрирование изображения"
-#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3464
-#: rc.cpp:5500
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5501
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"
-#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4847
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4851
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1295
msgid "Scratchlines"
msgstr "Царапины"
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1297
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Эффект царапин поверх изображения"
-#: rc.cpp:2301 rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4341
msgid "Screen Grab"
msgstr "Захват с экрана"
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2406 rc.cpp:4244 rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2416 rc.cpp:4248 rc.cpp:4446
msgid "Screen grab"
msgstr "Захват с экрана"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Сценарий содержит ошибочную инструкцию: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3813
+#: src/mainwindow.cpp:3821
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Сценарий уже существует. Перезаписать?"
-#: src/mainwindow.cpp:3808
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Название сценария (будет сохранен в: %1)"
-#: rc.cpp:2916 rc.cpp:4952
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:4956
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Search automatically"
msgstr "Автоматический поиск"
#: src/effectslistview.cpp:44
msgid "Search in the effect list"
-msgstr ""
+msgstr "Искать в списке эффектов"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012 src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Search manually"
msgstr "Искать вручную"
-#: rc.cpp:3177 rc.cpp:5213
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:5214
msgid "Search recursively"
msgstr "Искать рекурсивно"
#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Search scale"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб поиÑ\81ка"
-#: rc.cpp:3372 rc.cpp:5408
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5409
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Переходить к активному ключевому кадру"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr "Выделить клип"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Выберите файлы для вашего DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr "Выделить переход"
-#: src/customtrackview.cpp:5289
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Выберите клип перед копированием"
msgid "Select border color"
msgstr "Выбрать цвет границы"
-#: rc.cpp:3276 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:3283 rc.cpp:5313
msgid "Select capture format"
msgstr "Формат захвата"
-#: src/customtrackview.cpp:3831
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Выберите клип для изменения скорости"
-#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3760
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Выберите клип для удаления."
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Выберите используемое по умолчанию устройство video4linux"
-#: rc.cpp:2850 rc.cpp:4886
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4890
msgid "Selected zone"
msgstr "Выбранный участок"
-#: rc.cpp:5602
+#: rc.cpp:5600
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Подпространство выделения"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr "Выделение"
-#: rc.cpp:2058 rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4098
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Выбрать все объекты на холсте"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
msgid "Send frames to color scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Отправлять кадры на осцилляторы"
#: rc.cpp:674
msgid "Sensitivity"
msgstr "Чувствительность"
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1307
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"
-#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:4632 rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:2609 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
msgid "Sequence name"
msgstr "Название последовательности"
-#: src/projectlist.cpp:2135
+#: src/projectlist.cpp:2149
msgid "Sequence not found"
msgstr "Последовательность не найдена"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr "Установить начало зоны"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Установить конец зоны"
msgid "Set zone start"
msgstr "Установить начало участка"
-#: rc.cpp:2672 rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4712
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1357
msgid "Shape"
msgstr "Фигура"
msgid "Sharpen"
msgstr "Повышение резкости"
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1265
msgid "Shear X"
msgstr "Скос по X"
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1267
msgid "Shear Y"
msgstr "Скос по Y"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1387
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:3345
+#: src/mainwindow.cpp:3353
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Показать %1 в линии времени"
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:5295
msgid "Show All"
msgstr "Отобразить все"
-#: src/mainwindow.cpp:1505
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr "Показывать линию времени"
-#: src/mainwindow.cpp:1511
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Показывать заголовки панелей"
msgid "Show alpha"
msgstr "Показывать значение альфа-канала"
-#: src/mainwindow.cpp:1077 rc.cpp:3399 rc.cpp:5435
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3406 rc.cpp:5436
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Показать звуковые эскизы"
-#: rc.cpp:2010 rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4050
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1883 rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr ""
msgstr ""
#: rc.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Show ellipse"
-msgstr "Показывать линию времени"
+msgstr "Показывать эллипс"
#: rc.cpp:416
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Показывать график на мониторе"
-#: rc.cpp:1907 rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr ""
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Показать ключевые кадры в линии времени"
-#: src/mainwindow.cpp:425
+#: src/mainwindow.cpp:424
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Показать последний кадр поверх видео"
-#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr "Показать коментарии маркеров"
msgstr ""
#: src/geometrywidget.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Show previous keyframe"
-msgstr "Ð\9a пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 клÑ\8eÑ\87евомÑ\83 кадÑ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий клÑ\8eÑ\87евой кадÑ\80"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: rc.cpp:3234 rc.cpp:5270
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: src/mainwindow.cpp:1071 rc.cpp:3396 rc.cpp:5432
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3403 rc.cpp:5433
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры видео"
#: src/monitoreditwidget.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide edit mode"
-msgstr "Показать или скрыть параметры"
+msgstr "Показать или скрыть режим редактирования"
#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Show/Hide options"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Увеличить/Уменьшить кол-во"
-#: rc.cpp:2910 rc.cpp:4946
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Выключить компьютер по завершении всех задач"
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Простая коррекция цвета"
-#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1166
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Имитация звука винилового проигрывателя (LADSPA)"
"См <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Википедия:"
"Шестнадцая_нота</a>"
-#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3533 rc.cpp:3584 rc.cpp:4397 rc.cpp:5387
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1507 rc.cpp:1558 rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3537 rc.cpp:3588 rc.cpp:4401 rc.cpp:5388
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Size Y"
msgstr "Высота"
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2256 rc.cpp:2684 rc.cpp:2940 rc.cpp:3679 rc.cpp:4292
-#: rc.cpp:4720 rc.cpp:4976
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2266 rc.cpp:2694 rc.cpp:2950 rc.cpp:3683 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3716
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3189 rc.cpp:5225
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3196 rc.cpp:5226
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Клип слайдшоу"
-#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
+#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275
#: src/projectitem.cpp:191
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Клип слайдшоу"
#: rc.cpp:929
msgid "Slope Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Крутизна кривой альфа-канала"
#: rc.cpp:927
msgid "Slope Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Крутизна кривой синего канала"
#: rc.cpp:925
-#, fuzzy
msgid "Slope Green"
-msgstr "Blue Screen"
+msgstr "Крутизна кривой зелёного канала"
#: rc.cpp:920
-#, fuzzy
msgid "Slope Red"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82изна кÑ\80ивой кÑ\80аÑ\81ного канала"
#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки"
#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Smallest"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c доÑ\80ожки"
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ий"
-#: src/mainwindow.cpp:1089
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
#: rc.cpp:912
msgid "Sobel"
-msgstr ""
+msgstr "Собель"
#: rc.cpp:914
-#, fuzzy
msgid "Sobel filter"
-msgstr "Файл Ñ\84илÑ\8cма"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 СобелÑ\8f"
-#: src/initeffects.cpp:784 rc.cpp:1700 rc.cpp:3231 rc.cpp:3736 rc.cpp:5267
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1026 rc.cpp:1710 rc.cpp:3238 rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5268
msgid "Softness"
msgstr "Мягкость"
-#: src/documentvalidator.cpp:725
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Что-то в стиле «видеостен»"
-#: rc.cpp:1928 rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3968
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Source image on left side"
msgstr "Исходный вариант слева на мониторе"
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1315
msgid "Sox Band"
msgstr "Полосный фильтр (SoX)"
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1323
msgid "Sox Bass"
msgstr "Усиление баса (SoX)"
-#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1331
msgid "Sox Echo"
msgstr "Эхо (SoX)"
-#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1343
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Флэнжер (SoX)"
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1363
msgid "Sox Gain"
msgstr "Усиление (SoX)"
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1369
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Фейзер (SoX)"
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1383
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Высота тона (SoX)"
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1391
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Реверберация (SoX)"
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1407
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Растягивание (SoX)"
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1317
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Полосный фильтр SoX"
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1325
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Эффекты усиления баса при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1385
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Смена высоты тона при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1333
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Эффект эха при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1345
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Эффект флэнжера при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Эффект усиления при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1371
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Эффект фейзера при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1393
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Эффект реверберации при помощи SoX"
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1409
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Эффект растягивания при помощи SoX"
-#: rc.cpp:5611
+#: rc.cpp:5609
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
-#: src/mainwindow.cpp:977
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr "Вставка пробелов"
msgid "Spatial"
msgstr "В пространстве"
-#: src/mainwindow.cpp:311
+#: src/mainwindow.cpp:310
msgid "Spectrogram"
msgstr "Спектрограмма"
-#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1371 rc.cpp:1405 rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1381 rc.cpp:1415 rc.cpp:1419
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: src/mainwindow.cpp:1438
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr "Разделить аудио"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5904
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912
msgid "Split audio"
msgstr "Разделить аудио"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Автоматически разделять звук и видео"
msgid "Split view"
msgstr "Разделить вид"
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1126
msgid "Spread"
msgstr "Развернуть"
"Стандартный пробел (кодировка). (Другие пробелы: U+00a0, U+2000–200b, "
"U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3859 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
-#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3494 rc.cpp:3976 rc.cpp:5530
+#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5528
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
msgid "Start Gain"
msgstr "Запустить усиление"
-#: rc.cpp:2913 rc.cpp:4949
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
msgid "Start Job"
msgstr "Запустить выполнение задачи"
-#: rc.cpp:2919 rc.cpp:4955
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:4959
msgid "Start Script"
msgstr "Выполнить сценарий"
-#: rc.cpp:2133 rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4173
msgid "Start at"
msgstr "Начать с"
-#: src/mainwindow.cpp:637
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr "Запустить сейчас"
-#: src/mainwindow.cpp:3378
+#: src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Активирован поиск текста по мере набора"
-#: rc.cpp:3066 rc.cpp:5102
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1401
msgid "Stereo depth"
msgstr "Глубина стерео"
#: src/archivewidget.cpp:263
msgid "Stop Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить архивирование"
-#: src/mainwindow.cpp:418
+#: src/mainwindow.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Stop Motion"
msgstr "Захват кадров для анимации"
-#: src/mainwindow.cpp:1601 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Захват кадров для анимации"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:517
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Остановить"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Растягивание по Y"
-#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1421
msgid "Stroboscope"
msgstr "Стробоскоп"
#: rc.cpp:543
-#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Толщина обводки"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Форма подпространства"
-#: rc.cpp:2445 rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4485
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"
msgid "Supported capture modes:\n"
msgstr "Найденные устройства захвата"
-#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1172
msgid "Surface warping"
msgstr "Деформация поверхности"
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1423
msgid "Swap channels"
msgstr "Поменять местами каналы"
-#: src/mainwindow.cpp:422
+#: src/mainwindow.cpp:421
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим монитора"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Синхронизировать курсор timeline'а"
-#: rc.cpp:2064 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:4104
msgid "T"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:6375
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "TRACTOR"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3866
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1427
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "Крутотень"
-#: rc.cpp:3162 rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:5199
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Template text clip"
msgstr "Удалить клип"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1232
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Template title clip"
msgstr "Продублировать клип титров"
-#: rc.cpp:2055 rc.cpp:4091
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:4095
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
msgid "Temporal"
msgstr "Во времени"
-#: rc.cpp:3036 rc.cpp:5072
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Папка для временных файлов"
-#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:4512
msgid "Temporary files"
msgstr "Временные файлы"
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3165 rc.cpp:3859 rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3172 rc.cpp:3863 rc.cpp:5202
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Text clips"
msgstr "Клип текста"
-#: rc.cpp:2928 rc.cpp:3099 rc.cpp:4964 rc.cpp:5135
+#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3106 rc.cpp:4968 rc.cpp:5136
msgid "TextLabel"
msgstr "Ярлык текста"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1537
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid ""
+"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. "
+"You can only open and render it, no editing is supported unless you change "
+"your system's locale."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr ""
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:662 src/mainwindow.cpp:1856
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
-"Проекте <b>\"%1\"</b> был изменён.\n"
+"Проект <b>\"%1\"</b> был изменён.\n"
"Вы хотите сохранить изменения?"
-#: src/documentchecker.cpp:230
+#: src/documentchecker.cpp:242
msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Проектный файл содержит клипы с несовпадающей длительностью"
-#: src/documentchecker.cpp:226
+#: src/documentchecker.cpp:238
msgid "The project file contains missing clips or files"
-msgstr ""
+msgstr "Проектный файл содержит отсутствующие клипы или файлы"
-#: src/documentchecker.cpp:223
+#: src/documentchecker.cpp:235
msgid ""
"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
msgstr ""
+"Проектный файл содержит отсутствующие клипы или файлы и клипы с "
+"несовпадающей длительностью"
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
msgid ""
"on each pass."
msgstr ""
-#: rc.cpp:5629
+#: rc.cpp:5627
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформления"
"Работа по сборке файла в процессе:<br><b>%1</b><br>Отмените работу если вы "
"хотите перезаписать файл..."
-#: src/renderer.cpp:1516
+#: src/renderer.cpp:1511
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Это не клип, невозможно извлечь кадр."
"Профиль с таким именем уже существует. Измените имя, если не хотите "
"перезаписать его."
-#: src/documentvalidator.cpp:177
+#: src/documentvalidator.cpp:194
#, fuzzy
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Этот тип проекта не поддерживается (версия %1) и не может быть загружен."
-#: src/documentvalidator.cpp:170
+#: src/documentvalidator.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3965
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Все изменения, внесённые после последнего сохранения проекта, будут утеряны. "
+"Продолжить?"
-#: src/mainwindow.cpp:2351 src/projectsettings.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Из проекта будут удалены все неиспользуемые клипы."
"лишь в том случае, когда точно понимаете, что делаете.\n"
"Продолжить?"
-#: src/documentchecker.cpp:674
-#, fuzzy
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr[0] "ÐÑ\82о Ñ\83далиÑ\82 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клипÑ\8b из проекта"
+msgstr[0] "ÐÑ\82о Ñ\83далиÑ\82 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй клип из проекта"
msgstr[1] "Это удалит выбранные клипы из проекта"
msgstr[2] "Это удалит выбранные клипы из проекта"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr ""
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1425
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1435
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1439
msgid "Threshold value"
msgstr "Значение порога"
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Значение порога"
-#: rc.cpp:3009 rc.cpp:5045
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: rc.cpp:2762 rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Миниатюр в кэше:"
-#: rc.cpp:2720 rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4760
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Миниатюры:"
msgid "Tilt Y"
msgstr "Смещение по Y"
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3764
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1389
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Окно времени (ms)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5599
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5597
msgid "Timeline"
msgstr "Линия времени"
-#: src/mainwindow.cpp:3590
+#: src/mainwindow.cpp:3598
msgid "Timeout while creating xml output"
msgstr ""
msgid "Tint amount"
msgstr "Количество краски"
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Загрузить титры"
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:4023
msgid "Title Clip"
msgstr "Клип титров"
-#: src/documentchecker.cpp:190
+#: src/documentchecker.cpp:202
msgid "Title Font"
msgstr "Шрифт титров"
-#: src/documentchecker.cpp:187
+#: src/documentchecker.cpp:199
msgid "Title Image"
msgstr "Изображение титров"
msgid "Title Profile"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1215
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
msgid "Title clip"
msgstr "Клип титров"
-#: rc.cpp:3126 rc.cpp:5162
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
msgid "Title clips"
msgstr "Клипы титров"
msgid "To"
msgstr "Сверху"
-#: rc.cpp:3357 rc.cpp:5393
+#: rc.cpp:3364 rc.cpp:5394
msgid "Toggle selection"
msgstr "Переключить выбранное"
-#: rc.cpp:5590
+#: rc.cpp:5588
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
msgid "Top first"
msgstr "Сначала верхнее"
-#: src/projectsettings.cpp:510
+#: src/projectsettings.cpp:511
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Всего клипов: %1 (на монтажном столе: %2)."
-#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1279 rc.cpp:2666 rc.cpp:4702
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1289 rc.cpp:2676 rc.cpp:4706
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: rc.cpp:3027 rc.cpp:5063
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
msgid "Track height"
msgstr "Высота дорожки"
msgid "Track mouse"
msgstr "Дорожки"
-#: rc.cpp:5584
+#: rc.cpp:5582
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5578
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5576
msgid "Transcode"
msgstr "Кодирование"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Перекодировать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Перекодировать клипы"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Перекодировка завершена."
-#: src/mainwindow.cpp:240
+#: src/mainwindow.cpp:239
msgid "Transition"
msgstr "Переходы"
-#: src/trackview.cpp:318 src/trackview.cpp:326
+#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr ""
msgid "Transition width"
msgstr "Ширина перехода"
-#: src/mainwindow.cpp:1623
+#: src/mainwindow.cpp:1622
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:3497 rc.cpp:3503 rc.cpp:5533 rc.cpp:5539
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:3501 rc.cpp:3507 rc.cpp:5531 rc.cpp:5537
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
-#: src/initeffects.cpp:837
+#: src/initeffects.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Transparency clip"
msgstr "Прозрачность"
-#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3833
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3758
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: src/projectlist.cpp:1283
+#: src/projectlist.cpp:1293
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Прозрачный фон для изображений"
-#: rc.cpp:3159 rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Использовать прозрачный фон для импортируемых изображений"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Обрезать края клипа"
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:3907
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3911
msgid "True FFT size:"
msgstr "Размер FFT:"
-#: rc.cpp:3390 rc.cpp:5426
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5427
msgid "True FFT size: "
msgstr "Размер FFT:"
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1309
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Изменить цвета клипа на sepia"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1588 rc.cpp:3171
-#: rc.cpp:3624 rc.cpp:5207
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1598 rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3628 rc.cpp:5208
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "UV angle"
msgstr "Значение"
-#: src/documentvalidator.cpp:170 src/documentvalidator.cpp:177
+#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194
msgid "Unable to open project"
msgstr "Не удается открыть проект"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Запись в файл %1 невозможна"
-#: src/mainwindow.cpp:351
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Undo History"
msgstr "История действий"
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1227
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Длительность неровной проявки"
-#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1225
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Неровность проявки вниз"
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1223
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Неровность проявки вниз"
-#: src/mainwindow.cpp:1358
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Разгруппировать клипы"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Неподдерживаемый формат видео: %1"
-#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:980
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: rc.cpp:2756 rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
msgid "Unused clips:"
msgstr "Неиспользованных клипов:"
-#: src/documentvalidator.cpp:725
+#: src/documentvalidator.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Обновить текстовые клипы"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Обновлять параметры при изменении сцены в мониторе"
-#: src/projectlist.cpp:1788
+#: src/projectlist.cpp:1802
msgid "Update profile"
msgstr "Обновить профиль"
-#: src/projectlist.cpp:2373
+#: src/projectlist.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Обновить профиль"
"be resized at once."
msgstr ""
-#: rc.cpp:3141 rc.cpp:5177
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Использовать механизм отслеживания KDE для заданий сборки"
-#: rc.cpp:1955 rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3995
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr ""
"Использовать OpenGL для рендеринга видео (необходим перезапуск Kdenlive)"
-#: src/initeffects.cpp:836
+#: src/initeffects.cpp:863
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Использовать альфа-канал другого клипа для создания перехода"
-#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3601
msgid "Use as default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
-#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4017
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Использовать внешний монитор (карта Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3144 rc.cpp:5180
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr ""
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:5216
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5217
msgid "Use placeholders for missing clips"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заполниÑ\82ели длÑ\8f Ñ\83Ñ\82еÑ\80Ñ\8fных клипов"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c заполниÑ\82ели Ñ\83Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнных клипов"
-#: rc.cpp:2478 rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4518
msgid "Use project folder"
msgstr "Использовать папку проекта"
#: rc.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Use project resolution"
-msgstr "Использовать папку проекта"
+msgstr "Использовать разрешение проекта"
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1441
msgid "Use transparency"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 rc.cpp:3435 rc.cpp:3438 rc.cpp:4037 rc.cpp:4040
-#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5474
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 rc.cpp:3442 rc.cpp:3445 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5475
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Проверка на корректность"
-#: rc.cpp:3321 rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5358
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Variance"
msgstr "Отклонение"
-#: rc.cpp:3459 rc.cpp:5495
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:5496
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Отклонение"
-#: src/mainwindow.cpp:253 rc.cpp:1006
+#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006
msgid "Vectorscope"
msgstr "Вектороскоп"
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Центр по вертикали"
msgid "Vertigo"
msgstr "Вертиго"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:1850 rc.cpp:2172 rc.cpp:2723 rc.cpp:3012 rc.cpp:3688 rc.cpp:3886
-#: rc.cpp:4208 rc.cpp:4759 rc.cpp:5048
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2182 rc.cpp:2733 rc.cpp:3019 rc.cpp:3692 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4763 rc.cpp:5049
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3656
msgid "Video Codecs"
msgstr "Видеокодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1447
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr "Только видео"
-#: rc.cpp:2678 rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4718
msgid "Video Profile"
msgstr "Профиль видео"
-#: rc.cpp:3249 rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5286
msgid "Video Resolution"
msgstr "Разрешение видео"
msgid "Video Standard"
msgstr "Стандарт видео"
-#: src/documentchecker.cpp:169 src/documentchecker.cpp:193
-#: src/documentchecker.cpp:248 src/documentchecker.cpp:266
+#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278
#: src/projectitem.cpp:178
msgid "Video clip"
msgstr "Видеоклип"
msgid "Video delay"
msgstr "Видеопроигрыватель"
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4290
msgid "Video device"
msgstr "Устройство видео"
-#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3998
msgid "Video driver:"
msgstr "Драйвер видео:"
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3793
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3797
msgid "Video index"
msgstr "Видеоиндекс"
-#: src/customtrackview.cpp:6010
+#: src/customtrackview.cpp:6018
msgid "Video only"
msgstr "Только видео"
-#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
msgid "Video player"
msgstr "Видеопроигрыватель"
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3851
msgid "Video track"
msgstr "Видеодорожка"
-#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2967 rc.cpp:4750 rc.cpp:5003
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2977 rc.cpp:4754 rc.cpp:5007
msgid "Video tracks"
msgstr "Видеодорожки"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Видео без звуковой дорожки"
-#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2244 rc.cpp:2403 rc.cpp:4241 rc.cpp:4280 rc.cpp:4439
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2254 rc.cpp:2413 rc.cpp:4245 rc.cpp:4284 rc.cpp:4443
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux capture"
msgstr "Захват через Video4Linux"
-#: rc.cpp:5623
+#: rc.cpp:5621
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "Vignette"
+msgstr "Виньетирование"
+
+#: rc.cpp:1443
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Виньетирование"
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1164
msgid "Vinyl"
msgstr "Винил"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Виртуальный клип"
-#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1457
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Громкость (по ключевым кадрам)"
-#: rc.cpp:1992 rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4032
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4074
+#: src/customtrackview.cpp:4080
#, fuzzy
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Ожидание..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Ожидание..."
-#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3992
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Внимание! Переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
"нестабильным. Изменяйте только если вы знаете, что вы делаете."
-#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1463
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
-#: src/mainwindow.cpp:263
+#: src/mainwindow.cpp:262
msgid "Waveform"
msgstr "Форма волны"
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1176
msgid "Wear"
msgstr "Изношенность"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Wet gain"
msgstr "Выс усиление"
msgid "White output"
msgstr "Уровень белого на выходе"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1343 rc.cpp:2022 rc.cpp:2529 rc.cpp:4058 rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1353 rc.cpp:2032 rc.cpp:2539 rc.cpp:4062 rc.cpp:4569
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1299
msgid "Width of line"
msgstr "Толщина царапин"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Размер пипетки:"
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1413
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: src/initeffects.cpp:781 rc.cpp:1697 rc.cpp:3228 rc.cpp:3733 rc.cpp:5264
+#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1707 rc.cpp:3235 rc.cpp:3737 rc.cpp:5265
msgid "Wipe"
msgstr "Смена кадра"
-#: src/initeffects.cpp:798 src/initeffects.cpp:843
+#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870
msgid "Wipe File"
msgstr "Файл смены кадра"
-#: src/initeffects.cpp:800 src/initeffects.cpp:845
+#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Инвертировать смену кадра"
-#: src/initeffects.cpp:799 src/initeffects.cpp:844
+#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Плавность смены"
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr ""
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1283
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr ""
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4559
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4563
msgid "X"
msgstr "X"
msgstr "XVideo"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
-#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4463 rc.cpp:4562
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4467 rc.cpp:4566
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Y value"
msgstr "Значение Y"
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1212
msgid "Y-Delta"
msgstr "Разница по Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1168
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
-#: src/mainwindow.cpp:3174
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid ""
"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
"changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:637
+#: src/mainwindow.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"Вы изменили каталог проекта. Скопировать кешированые данные из %1 в новый "
"каталог %2 ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2228
+#: src/mainwindow.cpp:2235
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
msgstr ""
"Вы должны находиться в пустом месте чтобы удалить пробел (time=%1, track:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5465
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Вы должны скопировать только один клип для вставки эффектов"
-#: src/customtrackview.cpp:5900
+#: src/customtrackview.cpp:5908
#, fuzzy
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия"
-#: src/customtrackview.cpp:5601 src/customtrackview.cpp:5615
-#: src/customtrackview.cpp:6006 src/customtrackview.cpp:6031
-#: src/customtrackview.cpp:6056
+#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия"
-#: src/customtrackview.cpp:5798
+#: src/customtrackview.cpp:5805
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Вы должны выбрать один переход для этого действия"
#: src/recmonitor.cpp:203
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
-msgstr ""
+msgstr "Для применения изменений необходимо прекратить захват"
#: src/wizard.cpp:62
msgid ""
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Установленная версия MLT не поддерживается."
-#: src/projectlist.cpp:1774
+#: src/projectlist.cpp:1788
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
msgstr ""
+"Клип не соответствует профилю текущего проекта.\n"
+"Вы хотите изменить профиль проекта?\n"
+"\n"
+"Следующие профили подходят проекту (размер: %1, к/с: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1799
+#: src/projectlist.cpp:1813
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Clip size: %1\n"
"Fps: %2\n"
msgstr ""
+"Клип не соответствует профилю текущего проекта.\n"
+"Подходящих клипу профилей не найдено.\n"
+"Размер клипа6: %1\n"
+"Кадров в секунду: %2\n"
-#: src/trackview.cpp:469
+#: src/trackview.cpp:454
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
+"Ваш проектный файл был изменён Kdenlive.\n"
+"На всякий случай создана резервная копия\n"
+"%1."
-#: src/trackview.cpp:473
+#: src/trackview.cpp:458
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
"it was not possible to create a backup copy."
msgstr ""
+"Ваш проектный файл обновлён до новой версии документов Kdenlive, но создать "
+"резервную копию прежней версии не удалось."
-#: src/trackview.cpp:467
+#: src/trackview.cpp:452
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
+"Ваш проектный файл обновлён до новой версии документов Kdenlive.\n"
+"На всякий случай создана резервная копия \n"
+"%1."
#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgstr ""
+"Профиль текущего проекта %1 не совместим с выводом blackmagic. "
+"Поддерживаемые профили перечислены ниже. Выполняется переход к обычному "
+"выводу видео."
#: rc.cpp:180
msgid "Z axis rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Вращение по оси Z"
#: rc.cpp:186
msgid "Z axis rotation rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота вращения по оси Z"
-#: rc.cpp:1998 rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:2008 rc.cpp:4038
msgid "Z-Index:"
msgstr "Положение по оси Z:"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/mainwindow.cpp:1037
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr "Приблизить"
-#: src/mainwindow.cpp:3077
+#: src/mainwindow.cpp:3085
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Масштаб: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr "Отдалить"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Масштаб"
-#: rc.cpp:3030 rc.cpp:5066
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5067
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Менять масштаб перетаскиванием за линейку"
#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
msgid "Zoom, low-pass"
-msgstr ""
+msgstr "Приближение, малая частота кадров"
-#: rc.cpp:2082 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4122
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
-#: src/titlewidget.cpp:1354
+#: src/titlewidget.cpp:1355
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1379
+#: src/titlewidget.cpp:1380
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3848
msgid "after"
msgstr "после"
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3845
msgid "before"
msgstr "перед"
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr "Круг,Эллипс,Прямоугольник,Случайная фигура"
-#: rc.cpp:3297 rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5334
msgid "create new points"
msgstr "создать новую точку"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4281
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "Дополнительные параметры dvgrab:"
msgid "effect"
msgstr "эффект"
-#: src/customtrackview.cpp:6375
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage или mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2880 rc.cpp:4916
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4920
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "чч:мм:сс:кк"
msgid "import"
msgstr "импорт"
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "м"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3279 rc.cpp:5315
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5316
msgid "move on X axis"
msgstr "переместить по оси Х"
-#: rc.cpp:3285 rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:3292 rc.cpp:5322
msgid "move on Y axis"
msgstr "переместить по оси Y"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "nosync0r"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1455
msgid "opacity"
msgstr "Непрозрачность"
-#: rc.cpp:3306 rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5343
msgid "parameter description"
msgstr "Описание параметра"
-#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2741 rc.cpp:2979 rc.cpp:2985 rc.cpp:4771 rc.cpp:4777
-#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5021
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2751 rc.cpp:2989 rc.cpp:2995 rc.cpp:4775 rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5025
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid "pr0file"
msgstr "2D-осциллоскоп"
-#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1449
msgid "radius"
msgstr "Радиус"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordMyDesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1447
msgid "smooth"
msgstr "Плавность"
msgid "threelay0r"
msgstr "Задержка"
-#: rc.cpp:2859 rc.cpp:4895
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4899
msgid "to"
msgstr "к"
msgid "untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: rc.cpp:3291 rc.cpp:5327
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:5328
msgid "update values in timeline"
msgstr "обновление значений"
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3631
msgid "with track"
msgstr "для дорожки"
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1527 rc.cpp:2829 rc.cpp:3563 rc.cpp:4865
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1537 rc.cpp:2839 rc.cpp:3567 rc.cpp:4869
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/mainwindow.cpp:972
+#: src/mainwindow.cpp:971
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:2007 rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4047
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1453
msgid "y"
msgstr "y"