msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 15:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 20:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 20:13-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:587
+#: src/customtrackview.cpp:595
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:601
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:586
+#: src/customtrackview.cpp:594
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:591
-#: src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:599
+#: src/customtrackview.cpp:605
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1498
#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:3276
-#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:3294
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1348
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:3634
-#: rc.cpp:4415
+#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:4433
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/vectorscope.cpp:205
+#: src/vectorscope.cpp:238
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 será reemplazado por %2"
-#: src/vectorscope.cpp:208
+#: src/vectorscope.cpp:241
#: src/colorplaneexport.cpp:110
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2184
-#: rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:3977
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
-#: src/titlewidget.cpp:1354
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:3132
+#: src/titlewidget.cpp:1356
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:3144
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1379
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:3135
+#: src/titlewidget.cpp:1381
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:3147
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:943
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1402
#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:1408
#: rc.cpp:1411
#: rc.cpp:1414
#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1423
#: rc.cpp:1468
#: rc.cpp:1471
#: rc.cpp:1474
#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:1483
#: rc.cpp:1558
#: rc.cpp:1561
#: rc.cpp:1564
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:1570
#: rc.cpp:1871
#: rc.cpp:1874
#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:1893
#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:2019
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:2106
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:2115
#: rc.cpp:2445
#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:2472
#: rc.cpp:2664
#: rc.cpp:2667
#: rc.cpp:2670
#: rc.cpp:2676
#: rc.cpp:2679
#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2685
#: rc.cpp:2688
#: rc.cpp:2691
#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2697
#: rc.cpp:2700
#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3059
-#: rc.cpp:3174
-#: rc.cpp:3177
-#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:3071
#: rc.cpp:3186
#: rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3192
#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:3243
-#: rc.cpp:3246
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:3207
#: rc.cpp:3252
#: rc.cpp:3255
-#: rc.cpp:3330
-#: rc.cpp:3333
-#: rc.cpp:3336
-#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:3267
#: rc.cpp:3342
-#: rc.cpp:3640
-#: rc.cpp:3643
-#: rc.cpp:3646
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:3354
#: rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:3670
#: rc.cpp:3677
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3830
-#: rc.cpp:3884
-#: rc.cpp:4211
-#: rc.cpp:4217
-#: rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:3899
#: rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4238
-#: rc.cpp:4430
-#: rc.cpp:4433
-#: rc.cpp:4436
-#: rc.cpp:4439
-#: rc.cpp:4442
-#: rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:4256
#: rc.cpp:4448
#: rc.cpp:4451
#: rc.cpp:4454
#: rc.cpp:4457
#: rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:4463
#: rc.cpp:4466
#: rc.cpp:4469
#: rc.cpp:4472
#: rc.cpp:4475
#: rc.cpp:4478
-#: rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:4490
+#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:4499
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:973
#: rc.cpp:979
#: rc.cpp:985
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:991
#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2775
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:2969
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3317
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:3471
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:2972
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:1537
+#: rc.cpp:3321
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3468
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3944
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:3465
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3956
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:3462
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:3459
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:3313
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3950
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3938
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/vectorscope.cpp:79
+#: src/vectorscope.cpp:87
msgid "75% box"
msgstr "75% caja"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:2900
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:2987
-#: rc.cpp:3225
-#: rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4079
-#: rc.cpp:4085
-#: rc.cpp:4091
-#: rc.cpp:4157
-#: rc.cpp:4166
-#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:4175
+#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:4265
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:585
+#: src/customtrackview.cpp:593
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4109
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:185
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3207
-#: rc.cpp:3606
-#: rc.cpp:4280
-#: rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:4298
+#: rc.cpp:4358
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4898
+#: src/customtrackview.cpp:4927
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/initeffects.cpp:726
+#: src/initeffects.cpp:745
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3462
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:3474
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:4031
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:2097
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:3890
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4319
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1624
-#: src/customtrackview.cpp:1668
+#: src/customtrackview.cpp:1635
+#: src/customtrackview.cpp:1679
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4547
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1459
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4550
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
-#: src/customruler.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:1324
-#: src/customtrackview.cpp:4913
+#: src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/customtrackview.cpp:4942
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1262
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:2582
#: src/clipproperties.cpp:452
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:4259
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:4277
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1467
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de diapositivas"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1475
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1471
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:422
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1316
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:4544
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
-#: src/clipitem.cpp:946
-#: src/clipitem.cpp:955
+#: src/clipitem.cpp:948
+#: src/clipitem.cpp:957
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:4364
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:3104
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
#: src/complexparameter.cpp:44
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
#: src/keyframeedit.cpp:53
-#: src/geometryval.cpp:79
-#: src/geometrywidget.cpp:67
-#: src/geometrywidget.cpp:255
+#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometrywidget.cpp:257
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:2739
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Add new button"
msgstr "Agregar nuevo botón"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1600
-#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:3390
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3695
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2258
+#: src/customtrackview.cpp:2278
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
msgid "Add track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/clipitem.cpp:964
-#: src/clipitem.cpp:967
+#: src/clipitem.cpp:966
+#: src/clipitem.cpp:969
msgid "Add transition"
msgstr "Agregar transición"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3683
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: rc.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:1106
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
+
+#: rc.cpp:897
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:883
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:2975
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/initeffects.cpp:738
+#: src/initeffects.cpp:757
msgid "Affine"
msgstr "Afín"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:729
-#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:748
#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Align"
msgstr "Alinear..."
msgstr "Alineación centrada"
#: src/titlewidget.cpp:348
-#: src/geometryval.cpp:114
+#: src/geometryval.cpp:115
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinear elemento horizontalmente"
#: src/titlewidget.cpp:354
-#: src/geometryval.cpp:120
+#: src/geometryval.cpp:121
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Alinear el elemento abajo"
#: src/titlewidget.cpp:358
-#: src/geometryval.cpp:124
+#: src/geometryval.cpp:125
msgid "Align item to left"
msgstr "Alinear el elemento a la izquierda"
#: src/titlewidget.cpp:356
-#: src/geometryval.cpp:122
+#: src/geometryval.cpp:123
msgid "Align item to right"
msgstr "Alinear el elemento a la derecha"
#: src/titlewidget.cpp:352
-#: src/geometryval.cpp:118
+#: src/geometryval.cpp:119
msgid "Align item to top"
msgstr "Alinear el elemento arriba"
#: src/titlewidget.cpp:350
-#: src/geometryval.cpp:116
+#: src/geometryval.cpp:117
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinear elemento verticalmente"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1537
-#: rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:1543
+#: rc.cpp:3327
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1088
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1088
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
-#: src/initeffects.cpp:728
-#: src/initeffects.cpp:760
+#: src/initeffects.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:779
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del alfa"
msgstr "Cantidad"
#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:905
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:3288
-#: rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:4202
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: src/initeffects.cpp:716
+#: src/initeffects.cpp:735
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:3947
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108
+#: src/effectslistwidget.cpp:106
#: src/effectslistwidget.cpp:136
#: src/effectslistwidget.cpp:138
#: src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:2873
-#: rc.cpp:3321
-#: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3986
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2837
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1467
+#: src/mainwindow.cpp:1534
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/mainwindow.cpp:1346
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1292
-#: src/customtrackview.cpp:5917
+#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/customtrackview.cpp:5943
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:3453
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1639
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:3429
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:917
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio - corrección"
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:3423
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3122
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3119
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:3600
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:948
-#: src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:950
+#: src/clipitem.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:3456
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:2987
msgid "Audio index"
msgstr "Índice del audio"
#: src/renderwidget.cpp:1211
-#: src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/customtrackview.cpp:5918
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3020
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3965
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2034
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:3827
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+#: src/abstractscopewidget.cpp:61
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:3525
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:1912
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4118
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:4004
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1597
-#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:3387
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:3995
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2828
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3552
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3041
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:3032
-#: rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3285
-#: rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3974
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
-#: src/trackview.cpp:82
+#: src/trackview.cpp:81
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:3513
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de bits"
-#: src/vectorscope.cpp:51
+#: src/vectorscope.cpp:58
#: src/transitionsettings.cpp:99
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:923
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3177
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: src/trackview.cpp:642
+#: src/trackview.cpp:635
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:3465
-#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3486
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:40
#: src/main.cpp:42
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Corrección de errores, etc."
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4043
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:3026
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4337
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4340
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4343
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4346
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4349
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:3038
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2791
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: src/customtrackview.cpp:1705
+#: src/customtrackview.cpp:1716
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1696
+#: src/customtrackview.cpp:1707
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1009
-#: src/customtrackview.cpp:1042
-#: src/customtrackview.cpp:2078
-#: src/customtrackview.cpp:2104
-#: src/customtrackview.cpp:2130
-#: src/customtrackview.cpp:2154
+#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1051
+#: src/customtrackview.cpp:2097
+#: src/customtrackview.cpp:2123
+#: src/customtrackview.cpp:2149
+#: src/customtrackview.cpp:2173
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5873
-#: src/customtrackview.cpp:5898
-#: src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/customtrackview.cpp:5899
+#: src/customtrackview.cpp:5924
+#: src/customtrackview.cpp:5949
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:878
+#: src/customtrackview.cpp:886
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1272
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1261
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3677
+#: src/customtrackview.cpp:3738
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1580
+#: src/customtrackview.cpp:1590
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2411
+#: src/mainwindow.cpp:2577
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1950
+#: src/customtrackview.cpp:1962
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1250
-#: src/customtrackview.cpp:1258
+#: src/customtrackview.cpp:1259
+#: src/customtrackview.cpp:1267
msgid "Cannot find clip to edit"
-msgstr "No se puede encontrar un clip qué editar"
+msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
-#: src/mainwindow.cpp:2465
-#: src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2604
+#: src/mainwindow.cpp:2631
+#: src/mainwindow.cpp:2654
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2003
+#: src/customtrackview.cpp:2019
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:1863
+#: src/projectlist.cpp:1508
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2003
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
-msgstr "No se puede encontrar el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
+msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
#: src/renderwidget.cpp:664
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:1886
+#: src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
-msgstr "No se pueden encontrar los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
+msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1388
-#: src/customtrackview.cpp:2284
+#: src/customtrackview.cpp:1397
+#: src/customtrackview.cpp:2304
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:3902
+#: src/customtrackview.cpp:3958
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:2872
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2816
+#: src/customtrackview.cpp:2885
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:2944
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4066
-#: src/customtrackview.cpp:4289
+#: src/customtrackview.cpp:4120
+#: src/customtrackview.cpp:4333
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3206
-#: src/customtrackview.cpp:4102
+#: src/customtrackview.cpp:3272
+#: src/customtrackview.cpp:4153
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1876
-#: src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1888
+#: src/customtrackview.cpp:1905
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3280
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2890
+#: src/customtrackview.cpp:2959
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4239
+#: src/customtrackview.cpp:4283
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:1810
+#: src/mainwindow.cpp:1951
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5306
+#: src/customtrackview.cpp:5327
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5290
+#: src/customtrackview.cpp:5311
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5320
+#: src/customtrackview.cpp:5341
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"Imposible reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n"
"Por favor, definirla en las Preferencias de Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:271
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:2808
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2762
+#: src/customtrackview.cpp:2831
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4444
-#: src/customtrackview.cpp:4563
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#: src/customtrackview.cpp:4603
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5774
+#: src/customtrackview.cpp:5795
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2541
-#: src/customtrackview.cpp:2613
-#: src/customtrackview.cpp:3948
-#: src/customtrackview.cpp:5818
-#: src/customtrackview.cpp:5821
+#: src/customtrackview.cpp:2562
+#: src/customtrackview.cpp:2633
+#: src/customtrackview.cpp:4002
+#: src/customtrackview.cpp:5844
#: src/customtrackview.cpp:5847
-#: src/customtrackview.cpp:5945
-#: src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5959
+#: src/customtrackview.cpp:5873
+#: src/customtrackview.cpp:5971
+#: src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:5985
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2184
+#: src/customtrackview.cpp:2203
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:802
+#: src/customtrackview.cpp:810
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:820
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
#: src/renderwidget.cpp:1818
#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439
-#: src/profilesdialog.cpp:445
+#: src/profilesdialog.cpp:496
+#: src/profilesdialog.cpp:502
#: src/dvdwizard.cpp:724
#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:586
-#: src/kdenlivedoc.cpp:592
-#: src/titlewidget.cpp:1802
+#: src/kdenlivedoc.cpp:629
+#: src/kdenlivedoc.cpp:635
+#: src/titlewidget.cpp:1809
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+#: src/kdenlivedoc.cpp:510
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:3450
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: src/recmonitor.cpp:593
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Falló la captura. Por favor, verificar los parámetros"
-#: src/recmonitor.cpp:598
+#: src/recmonitor.cpp:599
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:1603
-#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:3393
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3585
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1582
-#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:3372
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:3441
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:4283
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
-#: src/recmonitor.cpp:168
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:170
+#: src/recmonitor.cpp:171
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:4199
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:93
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:99
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3582
-#: rc.cpp:3588
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:3609
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
+#: src/projectlist.cpp:1523
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
+
#: rc.cpp:515
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:2891
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:4121
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
+
#: src/renderwidget.cpp:1853
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
-#: src/projectlist.cpp:451
+#: src/kdenlivedoc.cpp:104
+#: src/projectlist.cpp:460
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:3923
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:274
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1102
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2109
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:3902
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2039
+#: src/mainwindow.cpp:2183
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:3776
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:2964
+#: src/mainwindow.cpp:3136
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:623
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4505
+#: rc.cpp:4523
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893
-#: src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:938
+#: src/kdenlivedoc.cpp:946
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:935
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1150
+#: src/projectlist.cpp:1159
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1151
+#: src/projectlist.cpp:1160
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4405
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1416
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2834
+#: src/mainwindow.cpp:1483
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2846
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/clipitem.cpp:961
+#: src/clipitem.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4822
+#: src/customtrackview.cpp:4851
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1278
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:4517
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3764
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2091
#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:3878
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:3920
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3107
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1633
+#: rc.cpp:3417
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:3038
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:3279
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1167
-#: src/projectlist.cpp:1168
+#: src/projectlist.cpp:1176
+#: src/projectlist.cpp:1177
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
+#: src/vectorscope.cpp:97
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espacio de color"
+
#: rc.cpp:493
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:4085
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color opacity"
msgstr "Opacidad del color"
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:4355
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
+
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:4373
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:913
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:911
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:2942
-#: rc.cpp:3065
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
+
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3077
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:3555
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: src/initeffects.cpp:725
+#: src/initeffects.cpp:744
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/headertrack.cpp:106
+#: src/headertrack.cpp:112
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/mainwindow.cpp:1384
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:3339
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgstr "Confirmar cambio de perfil"
#: src/recmonitor.cpp:69
-#: src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:581
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1642
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3432
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: src/renderer.cpp:1125
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4076
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1479
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:4028
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/mainwindow.cpp:3575
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:3023
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:3851
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos basado en las guías"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:4022
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4025
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:4016
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4013
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:4019
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:418
-#: src/kthumb.cpp:423
+#: src/kthumb.cpp:407
+#: src/kthumb.cpp:412
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:915
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2812
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
-#: src/clipitem.cpp:952
+#: src/customtrackview.cpp:408
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Recortar desde el principio:"
+
+#: src/clipitem.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:2806
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:2961
+#: src/mainwindow.cpp:3133
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
#: src/renderwidget.cpp:1287
#: src/renderwidget.cpp:1332
#: src/renderwidget.cpp:1412
-#: src/effectslistwidget.cpp:108
-#: src/effectslistwidget.cpp:144
-#: src/effectslistwidget.cpp:146
-#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:3324
+#: src/effectslistwidget.cpp:106
+#: src/effectslistwidget.cpp:145
+#: src/effectslistwidget.cpp:147
+#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:3336
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1477
+#: src/mainwindow.cpp:1544
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1321
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
#: src/razorgroupcommand.cpp:35
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2951
-#: rc.cpp:3053
-#: rc.cpp:3609
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:4283
+
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:4301
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:4211
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1588
-#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:3378
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1591
-#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:3381
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1585
-#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:1591
+#: rc.cpp:3375
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:4010
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/mainwindow.cpp:1133
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:946
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:2736
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
#: rc.cpp:669
#: rc.cpp:679
msgid "Damping"
-msgstr "Atenuado"
+msgstr "Atenuación"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
msgstr "Depurar"
#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:799
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:825
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:2981
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:324
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:369
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4082
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2136
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:3929
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:3591
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1567
-#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:3357
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4310
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1786
-#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:3576
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
msgstr "Defish0r"
#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:817
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:3285
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Retardo (s/10)"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1754
+#: src/customtrackview.cpp:1765
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: src/customruler.cpp:83
-#: src/mainwindow.cpp:1336
+#: src/customruler.cpp:84
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1428
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:725
+#: src/projectlist.cpp:734
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:739
-#: src/projectlist.cpp:875
+#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:884
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/customruler.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1328
-#: src/customtrackview.cpp:230
+#: src/customruler.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:4280
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:3917
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1380
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:102
-#: src/customtrackview.cpp:5599
+#: src/headertrack.cpp:108
+#: src/customtrackview.cpp:5620
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instancias en la línea de tiempo"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:4292
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:3770
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:739
+#: src/projectlist.cpp:748
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
#: src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:81
-#: src/geometrywidget.cpp:261
+#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometrywidget.cpp:264
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3635
+#: src/customtrackview.cpp:3694
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3633
+#: src/customtrackview.cpp:3692
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3697
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:3696
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:551
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:2933
+#: src/customtrackview.cpp:3002
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5597
+#: src/customtrackview.cpp:5618
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr "Semi negrita"
#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:795
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:964
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2852
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3178
+#: src/mainwindow.cpp:3348
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1296
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1311
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3564
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:3080
-#: rc.cpp:3779
-#: rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4055
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:3393
-#: rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:4334
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4331
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:4399
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
-#: src/recmonitor.cpp:284
+#: src/recmonitor.cpp:285
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
-#: rc.cpp:982
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:2772
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:3737
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:3992
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:3953
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: src/initeffects.cpp:785
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:2906
-#: rc.cpp:4163
+#: src/initeffects.cpp:804
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4181
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: src/initeffects.cpp:731
-#: src/initeffects.cpp:763
-#: rc.cpp:921
+#: src/initeffects.cpp:750
+#: src/initeffects.cpp:782
+#: rc.cpp:927
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: src/titlewidget.cpp:598
+#: src/titlewidget.cpp:600
msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
msgstr "¿Cargar realmente una nueva plantilla? ¡Se perderán los cambios a este título!"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:223
+#: src/titlewidget.cpp:1791
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
+"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
+"Es necesario al compartir títulos."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:236
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predeterminada: %1"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:1914
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1085
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1084
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:612
+#: src/customtrackview.cpp:620
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
-#: src/vectorscope.cpp:84
+#: src/vectorscope.cpp:92
#: src/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
msgstr "Dibujar ejes"
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3128
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
#: rc.cpp:113
#: rc.cpp:123
#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:3222
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:4408
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4049
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:2948
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:3815
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1489
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3717
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1274
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
-#: src/customruler.cpp:79
-#: src/mainwindow.cpp:1332
-#: src/customtrackview.cpp:234
-#: src/customtrackview.cpp:4939
-#: src/customtrackview.cpp:4951
+#: src/customruler.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/customtrackview.cpp:235
+#: src/customtrackview.cpp:4968
+#: src/customtrackview.cpp:4980
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:4259
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1274
-#: src/mainwindow.cpp:2500
+#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:2666
#: src/clipproperties.cpp:464
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1289
+#: src/customtrackview.cpp:1298
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2852
+#: src/mainwindow.cpp:3024
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:3306
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:3303
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:3270
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:722
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:223
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1638
-#: src/customtrackview.cpp:1710
+#: src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1721
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2261
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4325
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: src/recmonitor.cpp:436
+#: src/recmonitor.cpp:437
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:3444
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/renderwidget.cpp:293
-#: src/titlewidget.cpp:2053
+#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:106
#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:4417
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:931
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1153
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3673
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:206
+msgid "Enter your project notes here..."
+msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:3896
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2008
-#: src/customtrackview.cpp:3261
-#: src/customtrackview.cpp:3534
+#: src/customtrackview.cpp:2024
+#: src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:3593
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-#: src/customtrackview.cpp:2033
-#: src/customtrackview.cpp:4308
-#: src/customtrackview.cpp:4316
-#: src/customtrackview.cpp:4435
-#: src/customtrackview.cpp:4554
+#: src/customtrackview.cpp:2052
+#: src/customtrackview.cpp:4352
+#: src/customtrackview.cpp:4360
+#: src/customtrackview.cpp:4474
+#: src/customtrackview.cpp:4594
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:735
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:3836
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
-#: src/vectorscope.cpp:75
+#: src/vectorscope.cpp:83
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:4370
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:4064
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:4502
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:226
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:3083
-#: rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:4274
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:857
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:919
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:804
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Hace desaparecer un video, mientras aparece otro."
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:2784
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:931
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:2721
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1707
+#: src/mainwindow.cpp:1847
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/kdenlivedoc.cpp:95
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1771
+#: src/mainwindow.cpp:1913
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:4286
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893
-#: src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:935
+#: src/kdenlivedoc.cpp:938
+#: src/kdenlivedoc.cpp:946
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:2864
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:4396
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:4160
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
-#: src/initeffects.cpp:730
-#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:749
+#: src/initeffects.cpp:781
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:3174
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1069
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/mainwindow.cpp:1074
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3030
+#: src/mainwindow.cpp:3202
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1570
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3357
-#: rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:3528
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1506
+#: src/renderer.cpp:1454
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr "Ajustar zoom"
-#: src/geometrywidget.cpp:134
+#: src/geometrywidget.cpp:136
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:948
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: src/initeffects.cpp:743
+#: src/initeffects.cpp:762
msgid "Fix Rotate X"
msgstr "Corregir rotación X"
-#: src/initeffects.cpp:742
+#: src/initeffects.cpp:761
msgid "Fix Rotate Y"
msgstr "Corregir rotación Y"
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:763
msgid "Fix Rotate Z"
msgstr "Corregir rotación Z"
-#: src/initeffects.cpp:749
+#: src/initeffects.cpp:768
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Corregir inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:748
+#: src/initeffects.cpp:767
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Corregir inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:750
+#: src/initeffects.cpp:769
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:824
-#: src/projectlist.cpp:904
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4145
+#: src/projectlist.cpp:833
+#: src/projectlist.cpp:913
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:4163
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:3495
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:3023
-#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:3183
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:3785
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/initeffects.cpp:736
-#: src/initeffects.cpp:768
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:755
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:3833
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2037
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:3830
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: src/initeffects.cpp:735
-#: src/initeffects.cpp:767
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:754
+#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:2996
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:2993
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotograma"
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:2978
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de píxeles"
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:2990
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3525
-#: rc.cpp:3671
-#: rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:3953
-#: rc.cpp:4202
-#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:4423
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3423
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:3803
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2831
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1132
-#: src/monitor.cpp:97
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3008
-#: src/mainwindow.cpp:3018
+#: src/mainwindow.cpp:3180
+#: src/mainwindow.cpp:3190
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4154
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:4172
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:2909
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:970
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:3402
-#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3510
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotograma"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:3710
-#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3941
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotograma:"
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:2876
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
-#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:790
+#: src/slideshowclip.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:841
#: src/clipproperties.cpp:213
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: src/recmonitor.cpp:676
+#: src/recmonitor.cpp:677
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
#: rc.cpp:343
#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:2894
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:3872
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:2070
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:3863
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:3489
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:3519
msgid "Full shots"
msgstr "Disparos completos"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:921
msgid "Fun"
msgstr "Diversión"
#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3549
msgid "G"
msgstr "G"
#: rc.cpp:707
#: rc.cpp:713
#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:899
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
#: rc.cpp:781
-#: rc.cpp:793
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:819
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia"
#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:821
msgid "Gain Out"
msgstr "Pérdida"
-#: rc.cpp:835
-msgid "Gain out"
-msgstr "Pérdida"
-
#: rc.cpp:381
#: rc.cpp:595
#: rc.cpp:599
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2260
+#: src/mainwindow.cpp:2415
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:3881
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:4511
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
-#: src/initeffects.cpp:727
-#: src/initeffects.cpp:751
-#: src/initeffects.cpp:759
+#: src/initeffects.cpp:746
+#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:778
#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
-#: src/customruler.cpp:85
-#: rc.cpp:4538
+#: src/customruler.cpp:86
+#: rc.cpp:4556
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1206
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1201
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1127
+#: src/mainwindow.cpp:1191
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1211
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
-#: src/monitor.cpp:110
-#: src/customtrackview.cpp:210
+#: src/monitor.cpp:113
+#: src/customtrackview.cpp:211
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
-#: src/geometryval.cpp:75
-#: src/geometrywidget.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometrywidget.cpp:67
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
-#: src/geometryval.cpp:77
-#: src/geometrywidget.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:78
+#: src/geometrywidget.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:4250
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
-#: src/vectorscope.cpp:50
+#: src/vectorscope.cpp:57
#: src/colorplaneexport.cpp:211
#: src/colorplaneexport.cpp:220
-#: src/waveform.cpp:31
+#: src/waveform.cpp:36
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/vectorscope.cpp:49
+#: src/vectorscope.cpp:56
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:4058
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1263
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:4070
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4912
+#: src/customtrackview.cpp:4941
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:3869
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guías"
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:4538
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:3153
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:3372
-#: rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:4214
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:4427
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:4445
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:3501
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3498
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
-#: src/headertrack.cpp:52
+#: src/headertrack.cpp:62
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:241
+#: rc.cpp:843
+msgid "High frequency damping"
+msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
+
+#: src/mainwindow.cpp:260
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:907
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4384
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Hueshift0r"
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:2007
-#: rc.cpp:3213
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:3800
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:3053
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/initeffects.cpp:720
+#: src/initeffects.cpp:739
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:4166
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:4091
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:3594
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:4169
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:2855
-#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3080
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:4154
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4103
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:2930
-#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:3411
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:2906
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectlist.cpp:1080
+#: src/projectlist.cpp:1089
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:115
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Importando efectos del proyecto"
+
#: rc.cpp:102
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:553
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:407
-#: src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:534
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel blanco de entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5570
+#: src/customtrackview.cpp:5591
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1368
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1312
-#: src/headertrack.cpp:98
+#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6240
+#: src/customtrackview.cpp:6266
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:819
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5569
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:2996
+#: src/customtrackview.cpp:5590
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:3008
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1162
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:4535
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:4322
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2821
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3944
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:538
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3959
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
+#: rc.cpp:807
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolación"
+
#: rc.cpp:248
#: rc.cpp:331
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:928
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:2718
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
-#: src/projectlist.cpp:1151
+#: src/customtrackview.cpp:3751
+#: src/projectlist.cpp:1160
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
-#: src/trackview.cpp:237
+#: src/trackview.cpp:239
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
-#: src/trackview.cpp:604
+#: src/trackview.cpp:597
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2138
-#: src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/customtrackview.cpp:2157
+#: src/customtrackview.cpp:5339
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
-#: src/initeffects.cpp:719
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:738
+#: src/initeffects.cpp:799
#: rc.cpp:62
#: rc.cpp:166
#: rc.cpp:605
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:3171
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1313
+#: src/customtrackview.cpp:1322
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:3480
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:3887
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de trabajos"
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3098
msgid "Job status"
msgstr "Estado del trabajo"
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:4328
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893
-#: src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:935
+#: src/kdenlivedoc.cpp:938
+#: src/kdenlivedoc.cpp:946
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:3324
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación"
+#: src/mainwindow.cpp:1627
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Nombre de la disposición:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:316
+msgid "Layouts"
+msgstr "Disposiciones"
+
#: rc.cpp:86
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: src/titlewidget.cpp:684
+#: src/titlewidget.cpp:686
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/titlewidget.cpp:1746
+#: rc.cpp:4565
+msgid "Load Layout"
+msgstr "Cargar disposición"
+
+#: src/mainwindow.cpp:318
+msgid "Load Layout %1"
+msgstr "Cargar disposición %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1748
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/kdenlivedoc.cpp:108
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1481
+#: src/projectlist.cpp:1493
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/projectlist.cpp:1371
+#: src/projectlist.cpp:1379
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
-#: src/headertrack.cpp:56
+#: src/headertrack.cpp:66
#: src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Bloquear pista"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:4034
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895
-#: src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:940
+#: src/kdenlivedoc.cpp:948
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:2903
-#: rc.cpp:3047
-#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:4178
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
+#: src/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Repetir clip seleccionado"
+
#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgstr "Método de luma"
#: src/histogram.cpp:37
-#: src/waveform.cpp:41
+#: src/waveform.cpp:46
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:3540
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3612
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3567
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:3570
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:863
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:875
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:903
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: src/mainwindow.cpp:1080
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2415
+#: src/mainwindow.cpp:2581
#: src/definitions.h:155
#: src/clipproperties.cpp:451
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3074
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:2936
-#: rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:4526
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1783
-#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:3573
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4046
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:2966
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:4157
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108
-#: src/effectslistwidget.cpp:128
-#: src/effectslistwidget.cpp:130
+#: src/effectslistwidget.cpp:106
+#: src/effectslistwidget.cpp:127
+#: src/effectslistwidget.cpp:129
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:103
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:106
+#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
-#: src/kdenlivedoc.cpp:687
-#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:714
+#: src/kdenlivedoc.cpp:730
+#: src/kdenlivedoc.cpp:745
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:4130
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
-#: src/initeffects.cpp:753
+#: src/initeffects.cpp:772
#: rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/vectorscope.cpp:52
-#: src/vectorscope.cpp:58
+#: src/vectorscope.cpp:59
+#: src/vectorscope.cpp:65
#: src/colorplaneexport.cpp:30
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4553
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:3125
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3131
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:229
+#: src/monitor.cpp:240
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:925
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3092
+#: src/customtrackview.cpp:3158
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3242
+#: src/customtrackview.cpp:3308
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:618
+#: src/customtrackview.cpp:626
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:871
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:101
msgid "Move to bottom"
msgstr "Mover hacia abajo"
-#: src/geometrywidget.cpp:89
+#: src/geometrywidget.cpp:91
msgid "Move to left"
msgstr "Mover a izquierda"
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:95
msgid "Move to right"
msgstr "Mover a derecha"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:97
msgid "Move to top"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3218
+#: src/customtrackview.cpp:3284
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:4361
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
-#: src/headertrack.cpp:54
+#: src/headertrack.cpp:64
msgid "Mute track"
msgstr "Silenciar pista"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:2945
-#: rc.cpp:3219
-#: rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:3618
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2016
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:3809
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:584
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:4133
-#: rc.cpp:4253
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:4271
+#: rc.cpp:4402
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3717
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3886
-#: src/customtrackview.cpp:5252
+#: src/customtrackview.cpp:3942
+#: src/customtrackview.cpp:5273
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3538
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
-#: src/customtrackview.cpp:5807
+#: src/customtrackview.cpp:5833
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4888
-#: src/customtrackview.cpp:4934
-#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:4917
+#: src/customtrackview.cpp:4963
+#: src/customtrackview.cpp:5001
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:705
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:4196
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2445
-#: src/mainwindow.cpp:2495
+#: src/mainwindow.cpp:2611
+#: src/mainwindow.cpp:2661
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: src/vectorscope.cpp:56
+#: src/vectorscope.cpp:63
#: src/slideshowclip.cpp:61
#: src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:573
+#: src/titlewidget.cpp:575
#: src/clipproperties.cpp:186
#: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:624
+#: src/initeffects.cpp:643
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:862
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:3989
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizar volumen de audio"
-#: src/recmonitor.cpp:595
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:3510
+#: src/recmonitor.cpp:596
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:3522
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3021
+#: src/mainwindow.cpp:3193
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4343
-#: src/customtrackview.cpp:4469
+#: src/customtrackview.cpp:4387
+#: src/customtrackview.cpp:4508
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3270
-#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:3504
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:3612
-#: rc.cpp:4418
+#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:420
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplazamiento:"
+
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:4436
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2055
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:3848
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2061
-#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:3854
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4073
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4079
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1784
+#: src/mainwindow.cpp:1925
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3652
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/vectorscope.cpp:54
+#: src/vectorscope.cpp:61
msgid "Original Color"
msgstr "Color original"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
-#: src/geometrywidget.cpp:136
+#: src/geometrywidget.cpp:138
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño original"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:544
+#: src/monitor.cpp:555
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:3192
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:3797
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: src/mainwindow.cpp:868
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3615
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:3806
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2178
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:3956
-#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:4223
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:3002
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información de parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:4052
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:584
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4067
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1340
+#: src/mainwindow.cpp:1404
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:4136
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
+#: rc.cpp:805
+msgid "Phase"
+msgstr "Fase"
+
#: rc.cpp:585
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:976
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:2882
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:3731
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1051
-#: src/monitor.cpp:88
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/monitor.cpp:91
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:120
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1118
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:3857
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:90
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de lista de reproducción"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
msgstr "Por favor, reporta los errores a <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:320
+#: src/projectlist.cpp:329
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
-#: src/projectlist.cpp:314
+#: src/projectlist.cpp:323
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:4205
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Por favor, actualizar a la última versión de MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:241
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor de salida"
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:3483
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3630
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3071
-#: rc.cpp:4244
-#: rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:3083
+#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:4307
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
-#: src/customruler.cpp:211
-#: src/customruler.cpp:212
-#: src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:219
+#: src/customruler.cpp:220
+#: src/smallruler.cpp:123
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
+#: rc.cpp:849
+msgid "Pre-delay"
+msgstr "Pre retardo"
+
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:3210
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:274
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:194
-#: src/recmonitor.cpp:600
+#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:601
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:4040
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:3134
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: src/customtrackview.cpp:1546
-#: src/customtrackview.cpp:1564
-#: src/customtrackview.cpp:1578
+#: src/customtrackview.cpp:1555
+#: src/customtrackview.cpp:1574
+#: src/customtrackview.cpp:1588
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1539
-#: src/customtrackview.cpp:1606
+#: src/customtrackview.cpp:1548
+#: src/customtrackview.cpp:1617
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1788
-#: src/customtrackview.cpp:1806
-#: src/customtrackview.cpp:1842
-#: src/customtrackview.cpp:4596
-#: src/customtrackview.cpp:4614
+#: src/customtrackview.cpp:1799
+#: src/customtrackview.cpp:1817
+#: src/customtrackview.cpp:1854
#: src/customtrackview.cpp:4636
#: src/customtrackview.cpp:4654
-#: src/customtrackview.cpp:4687
+#: src/customtrackview.cpp:4676
+#: src/customtrackview.cpp:4694
+#: src/customtrackview.cpp:6479
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:3098
-#: rc.cpp:3701
-#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:3932
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:4061
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:955
-#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:2745
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:540
#: src/projectsettings.cpp:203
-#: rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:2778
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:4505
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Proyectos predefinidos"
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:3761
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1038
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3689
+#: src/mainwindow.cpp:201
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Notas del proyecto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3704
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+#: src/kdenlivedoc.cpp:224
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:3779
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1789
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3567
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:3710
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+#: src/kdenlivedoc.cpp:730
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, reemplazando con uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:745
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:714
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, usando perfil predefinido."
-#: rc.cpp:961
-#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:967
+#: rc.cpp:2751
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:3516
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:3546
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2828
+#: src/mainwindow.cpp:250
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2840
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:3558
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:3261
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:3276
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3010
+#: src/mainwindow.cpp:3182
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:234
+#: src/monitor.cpp:245
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+#: src/abstractscopewidget.cpp:63
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgstr "Reconstruir grupo"
#: src/histogram.cpp:27
-#: src/waveform.cpp:34
+#: src/waveform.cpp:39
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
#: src/histogram.cpp:29
-#: src/waveform.cpp:36
+#: src/waveform.cpp:41
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:192
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:1914
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/initeffects.cpp:756
+#: rc.cpp:797
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Regeneración"
+
+#: src/initeffects.cpp:775
#: rc.cpp:719
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:3492
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1501
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar trabajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1308
-#: src/customtrackview.cpp:2731
+#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/customtrackview.cpp:2800
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:4367
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:480
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:952
-#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:2742
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:4145
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/trackview.cpp:334
+#: src/trackview.cpp:336
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
-#: src/trackview.cpp:409
+#: src/trackview.cpp:411
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1097
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:3791
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2085
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:3878
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado para trabajo de procesamiento"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
-#: src/trackview.cpp:645
+#: src/trackview.cpp:638
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:3839
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:82
-#: src/geometryval.cpp:93
+#: src/geometryval.cpp:94
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:3309
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:118
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:116
+#: src/monitor.cpp:119
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1166
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4520
msgid "Resize clip end"
msgstr "Redimensionar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4355
+#: src/customtrackview.cpp:4399
msgid "Resize clip start"
msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3351
-#: src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:3410
+#: src/customtrackview.cpp:3434
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:3630
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:4429
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:4391
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:837
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Tiempo de reverberación"
-
#: rc.cpp:667
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: rc.cpp:841
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Reverberación"
+
+#: src/initeffects.cpp:804
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#: src/initeffects.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:740
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3670
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1112
-#: src/monitor.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1176
+#: src/monitor.cpp:86
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1186
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de habitación"
+#: rc.cpp:845
+msgid "Room scale"
+msgstr "Tamaño del salón"
+
#: rc.cpp:675
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño de la habitación (m)"
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:759
#: rc.cpp:731
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:3243
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:758
#: rc.cpp:733
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:3246
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
-#: src/initeffects.cpp:741
+#: src/initeffects.cpp:760
#: rc.cpp:735
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:3249
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: src/mainwindow.cpp:1089
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3818
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
+#: src/mainwindow.cpp:321
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr "Guardar como disposición %1"
+
#: src/dvdwizard.cpp:697
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Guardar proyecto de DVD"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1627
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Guardar disposición"
+
+#: rc.cpp:4562
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Guardar disposición como"
+
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4052
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:528
-#: src/mainwindow.cpp:1632
+#: src/mainwindow.cpp:574
+#: src/mainwindow.cpp:1771
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3172
+#: src/mainwindow.cpp:3343
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:224
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:4381
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:3824
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1582
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:3447
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3534
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3410
+#: src/mainwindow.cpp:3580
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/mainwindow.cpp:3575
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2118
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:3911
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3782
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:935
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893
-#: src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:938
+#: src/kdenlivedoc.cpp:946
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:4139
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:4304
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1306
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5166
+#: src/customtrackview.cpp:5187
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:1685
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3646
+#: src/customtrackview.cpp:3705
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2163
-#: src/customtrackview.cpp:3576
+#: src/customtrackview.cpp:2182
+#: src/customtrackview.cpp:3635
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:381
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:359
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
msgid "Select0r"
msgstr "Select0r"
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:3866
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:4532
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/mainwindow.cpp:893
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:3216
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:1078
+#: src/mainwindow.cpp:1142
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: src/mainwindow.cpp:1147
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:225
+#: src/monitor.cpp:236
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:81
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:80
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:3692
-#: rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:4481
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:803
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: src/initeffects.cpp:746
+#: src/initeffects.cpp:765
#: rc.cpp:743
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:764
#: rc.cpp:745
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:766
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinar Z"
#: rc.cpp:655
-#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:833
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:2967
+#: src/mainwindow.cpp:3139
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:4217
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1345
+#: src/mainwindow.cpp:1409
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1415
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:950
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:4298
+#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4316
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:3168
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1011
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
-#: src/geometrywidget.cpp:128
+#: src/geometrywidget.cpp:130
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:4175
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:4193
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:944
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:4295
+#: src/mainwindow.cpp:999
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:4313
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Show/Hide options"
msgstr "Opciones de mostrar/ocultar"
-#: src/geometrywidget.cpp:124
+#: src/geometrywidget.cpp:126
msgid "Show/Hide settings"
msgstr "Preferencias de mostrar/ocultar"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2112
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:3905
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
#: src/unicodedialog.cpp:144
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'seis por eme'. Ancho: 1/6 de una letra <em>m</em>"
-
-#: src/unicodedialog.cpp:172
-msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
-msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-
-#: rc.cpp:937
-#: rc.cpp:991
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:4271
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
+
+#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:997
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:4289
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:3704
-#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3935
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:799
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro"
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:2903
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:4130
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:4148
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de diapositivas"
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:1017
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: src/initeffects.cpp:718
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:4172
+#: src/initeffects.cpp:737
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:4190
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a pixels, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:350
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:3089
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:809
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:815
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:829
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambio de tono"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:837
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:853
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:849
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox Vibro"
-
#: rc.cpp:763
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox efecto de banda"
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox efecto de bajos"
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efecto cambio de tono"
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efecto flanger"
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:811
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox efecto de ganancia"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:817
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox efecto phaser"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:839
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efecto de reverberación"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:855
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecto de estiramiento"
-#: rc.cpp:851
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox efecto vibro"
-
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:4541
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:905
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:865
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1342
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5768
+#: src/customtrackview.cpp:5789
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:993
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:231
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3458
-#: src/titlewidget.cpp:2052
+#: src/mainwindow.cpp:3628
+#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:104
#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:3089
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:4411
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:3908
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar trabajo"
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:3914
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:3291
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:551
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3000
+#: src/mainwindow.cpp:3172
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4037
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#: rc.cpp:847
+msgid "Stereo depth"
+msgstr "Profundidad del estéreo"
+
#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:867
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:3561
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:869
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Switch monitor"
msgstr "Conmutar monitor"
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
-#: src/geometrywidget.cpp:70
+#: src/geometrywidget.cpp:72
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:3222
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6252
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3032
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4124
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1159
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:3213
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:4007
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3582
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3017
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:4127
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:350
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Clips de texto actualizados"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
#: src/renderwidget.cpp:675
-#: src/kdenlivedoc.cpp:216
+#: src/kdenlivedoc.cpp:229
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/mainwindow.cpp:530
-#: src/mainwindow.cpp:1634
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1448
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:576
+#: src/mainwindow.cpp:1773
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4568
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1460
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
"Este tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n"
"Por favor, considerar la actualización a una nueva versión de Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:302
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3670
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2039
+#: src/mainwindow.cpp:2183
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
"Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n"
"¿Seguro continuar?"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:480
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto"
#: rc.cpp:162
#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:873
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:877
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:3980
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:3773
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3752
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr "Till Theato"
+
#: rc.cpp:176
#: rc.cpp:198
#: rc.cpp:427
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:2951
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:835
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:3860
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63
-#: rc.cpp:4511
+#: rc.cpp:4529
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
msgid "Tint0r"
msgstr "Tint0r"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:3141
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Image"
msgstr "Imagen de título"
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:302
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1142
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4097
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:4295
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:4520
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/customtrackview.cpp:2731
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:2800
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3701
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:3998
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:4514
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
-#: rc.cpp:4490
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: rc.cpp:4508
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:217
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: src/trackview.cpp:314
-#: src/trackview.cpp:322
+#: src/trackview.cpp:316
+#: src/trackview.cpp:324
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1554
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4396
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:4420
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:777
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2945
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4133
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1268
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:863
+#: src/kdenlivedoc.cpp:906
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:3767
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no utilizados:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Actualizar clips de texto"
-#: src/geometrywidget.cpp:130
+#: src/geometrywidget.cpp:132
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/customtrackview.cpp:605
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: src/projectlist.cpp:1542
+msgid "Update profile"
+msgstr "Actualizar perfil"
+
+#: src/customtrackview.cpp:613
+#: src/customtrackview.cpp:617
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4112
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2788
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:4115
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:4142
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:873
-msgid "Use transparency"
-msgstr "Usar transparencia"
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:3588
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:3147
-#: rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:4334
-#: rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:879
+msgid "Use transparency"
+msgstr "Usar transparencia"
+
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:4355
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:90
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:4268
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:4376
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:230
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:909
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:3044
-#: rc.cpp:3318
-#: rc.cpp:3390
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3983
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2834
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1457
+#: src/mainwindow.cpp:1524
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1351
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:3713
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:4208
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:2873
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3116
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:2984
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5867
+#: src/customtrackview.cpp:5893
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3606
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3017
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:3731
-#: rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3962
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:1609
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:3387
-#: rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:3531
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4559
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:881
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:895
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:3150
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3893
+#: src/customtrackview.cpp:3949
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3113
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:901
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:240
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: src/waveform.cpp:30
+#: rc.cpp:851
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Ganancia del efecto"
+
+#: src/waveform.cpp:35
#: src/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgstr "Salida de blanco"
#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:3168
-#: rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:1396
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:4442
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:859
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/initeffects.cpp:715
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:4169
+#: src/initeffects.cpp:734
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:4187
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
-#: src/initeffects.cpp:732
-#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:751
+#: src/initeffects.cpp:783
msgid "Wipe File"
msgstr "Archivo de barrido"
-#: src/initeffects.cpp:734
-#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:753
+#: src/initeffects.cpp:785
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Invertir barrido"
-#: src/initeffects.cpp:733
-#: src/initeffects.cpp:765
+#: src/initeffects.cpp:752
+#: src/initeffects.cpp:784
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
#: rc.cpp:405
#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:3618
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:4426
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
#: rc.cpp:407
#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:4421
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:4439
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr, plano CbCr"
-#: src/vectorscope.cpp:53
-#: src/vectorscope.cpp:57
+#: src/vectorscope.cpp:66
+#: src/vectorscope.cpp:98
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#: src/vectorscope.cpp:60
+#: src/vectorscope.cpp:64
+#: src/vectorscope.cpp:100
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/waveform.cpp:29
+#: src/waveform.cpp:34
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:551
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 trabajos de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellos?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:661
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2745
-#: src/customtrackview.cpp:2751
+#: src/customtrackview.cpp:2814
+#: src/customtrackview.cpp:2820
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5329
+#: src/customtrackview.cpp:5350
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5764
+#: src/customtrackview.cpp:5785
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5466
-#: src/customtrackview.cpp:5480
-#: src/customtrackview.cpp:5863
-#: src/customtrackview.cpp:5888
-#: src/customtrackview.cpp:5913
+#: src/customtrackview.cpp:5487
+#: src/customtrackview.cpp:5501
+#: src/customtrackview.cpp:5889
+#: src/customtrackview.cpp:5914
+#: src/customtrackview.cpp:5939
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5661
+#: src/customtrackview.cpp:5682
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Necesitas el programa <b>%1</b> para ejecutar esta acción."
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:170
msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
msgstr "Es necesario desconectar y reconectar en el monitor de captura para aplicar los cambios"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:171
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplicados"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/trackview.cpp:458
+#: src/projectlist.cpp:1528
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+"Este clip no concuerda con el perfil del proyecto actual.\n"
+"¿Cambiar el perfil del proyecto?\n"
+"\n"
+"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
+
+#: src/projectlist.cpp:1552
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+"Este clip no concuerda con el perfil del proyecto actual.\n"
+"Ningún perfil existente concuerda con las propiedades del clip.\n"
+"Tamaño: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+
+#: src/trackview.cpp:460
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo."
-#: src/trackview.cpp:456
+#: src/trackview.cpp:458
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:735
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:3156
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
-#: src/customruler.cpp:207
-#: src/customruler.cpp:208
-#: src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:215
+#: src/customruler.cpp:216
+#: src/smallruler.cpp:122
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Duración de zona: %1"
-#: src/customruler.cpp:203
-#: src/customruler.cpp:204
-#: src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:211
+#: src/customruler.cpp:212
+#: src/smallruler.cpp:120
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fin de zona: %1"
-#: src/customruler.cpp:199
-#: src/customruler.cpp:200
-#: src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:207
+#: src/customruler.cpp:208
+#: src/smallruler.cpp:118
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inicio de zona: %1s"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:2899
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:897
+#: src/mainwindow.cpp:952
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: src/geometrywidget.cpp:138
+#: src/geometrywidget.cpp:140
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: src/geometrywidget.cpp:140
+#: src/geometrywidget.cpp:142
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:4001
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:3240
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: src/titlewidget.cpp:1352
+#: src/titlewidget.cpp:1354
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1377
+#: src/titlewidget.cpp:1379
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3014
msgid "after"
msgstr "después"
msgid "alpha0ps"
msgstr "alpha0ps"
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3011
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:4244
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1606
-#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:3396
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:218
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1623
-#: src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:1753
+#: src/customtrackview.cpp:1634
+#: src/customtrackview.cpp:1678
+#: src/customtrackview.cpp:1764
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6252
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/timecode.cpp:274
+#: src/timecode.cpp:292
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/slideshowclip.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:840
#: src/clipproperties.cpp:212
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:253
+#: src/timecode.cpp:271
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:906
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:261
+#: src/timecode.cpp:279
msgid "min."
msgstr "mín."
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:4226
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:4232
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:863
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:893
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:4253
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:887
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:269
+#: src/timecode.cpp:287
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:327
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:885
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:3875
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:4238
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2818
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:900
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:883
-#: rc.cpp:967
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:973
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3842
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:3165
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:891
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Pérdida"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Tiempo de reverberación"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox efecto vibro"
+
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"