msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 07:07+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 kép található"
-#: src/titlewidget.cpp:873
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:2905
+#: src/titlewidget.cpp:964
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:4662
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:898
-#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:2908
+#: src/titlewidget.cpp:989
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:4665
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
#: rc.cpp:574
-#: rc.cpp:658
-#: rc.cpp:661
-#: rc.cpp:901
-#: rc.cpp:907
-#: rc.cpp:913
-#: rc.cpp:919
-#: rc.cpp:928
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4581
+#: rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:4587
+#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:4602
+#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:4902
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:727
-#: rc.cpp:733
-#: rc.cpp:739
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:3894
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4302
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1168
-#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4323
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:4680
msgid "0"
msgstr "0"
#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:4836
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1204
-#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4359
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4839
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1201
-#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4356
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1324
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:4960
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1198
-#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4353
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1174
-#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4329
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1336
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:4972
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1195
-#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4350
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1192
-#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4347
msgid "48000"
msgstr "48000"
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1330
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:4966
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1318
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:4954
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:814
-#: rc.cpp:1000
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:1258
-#: rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:1297
-#: rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:1561
-#: rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1639
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:4539
+#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:4878
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1300
-#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4455
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>A(z) %1 program szükséges a DVD Tündér használatához.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:1354
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>%1 leképzése hibát okozott</strong><br />"
-#: rc.cpp:637
-#: rc.cpp:652
-#: rc.cpp:1528
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4999
msgid "A"
msgstr "A"
msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: rc.cpp:1207
-#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4362
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "ARTS démon"
#: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:889
-#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:4044
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/renderwidget.cpp:1385
+#: src/renderwidget.cpp:1388
#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:3719
msgid "Abort Job"
msgstr "Feladat megszakítása"
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:4698
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)"
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hozzáadása"
-#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5050
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Hang effektus hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: src/mainwindow.cpp:1110
msgid "Add Clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1112
+#: src/mainwindow.cpp:1114
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Szín klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5053
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1038
+#: src/mainwindow.cpp:1040
#: src/customtrackview.cpp:3643
msgid "Add Guide"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:161
-msgid "Add Image (Alt+I)"
-msgstr "Kép hozzáadása (Alt+I)"
+#: src/titlewidget.cpp:186
+msgid "Add Image"
+msgstr "Kép hozzáadása"
#: src/clipproperties.cpp:293
-#: src/mainwindow.cpp:976
-#: src/mainwindow.cpp:1950
+#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1952
msgid "Add Marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:4863
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:151
-msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
-msgstr "Téglalap hozzáadása (Alt+R)"
+#: src/titlewidget.cpp:180
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Téglalap hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1116
+#: src/mainwindow.cpp:1118
#: src/slideshowclip.cpp:35
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1126
msgid "Add Template Title"
msgstr "Sabloncím hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:156
-msgid "Add Text (Alt+T)"
-msgstr "Szöveg hozzáadása (Alt+T)"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Add Text"
+msgstr "Szöveg hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1122
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
msgid "Add Transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
-#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:5047
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Hang áttünés hozzáadása"
-#: rc.cpp:700
-#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:3855
msgid "Add chapter"
msgstr "Fejezet hozzáadása"
msgid "Add clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:784
-#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:3939
msgid "Add clip to project"
msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
msgid "Add marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4908
msgid "Add movie file"
msgstr "Videófájl hozzáadása"
msgid "Add new video file"
msgstr "Új videófájl hozzáadása"
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:4290
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját"
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4536
msgid "Add space"
msgstr "Kitöltő hozzáadása"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
-#: src/wizard.cpp:111
+#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:2235
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál"
msgstr "Klip hosszának megváltoztatása"
#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:2083
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Klip méretének és pozíciójának megváltoztatása"
#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:1951
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás kucskockák nélkül"
#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:1904
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Fehéregyensúly és színhőmérséklet beállítása"
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4842
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:135
msgid "Align center"
msgstr "Igazítás középre"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Elemek rendezése vízszintesen"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:158
msgid "Align item vertically"
msgstr "Elemek rendezése függőlegesen"
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:134
msgid "Align left"
msgstr "Igazítás balra"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:133
msgid "Align right"
msgstr "Igazítás jobbra"
msgid "Align..."
msgstr "Igazítás…"
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:4914
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése"
-#: src/renderwidget.cpp:752
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755
+#: src/renderwidget.cpp:1486
msgid "Already running"
msgstr "A program már fut."
#: rc.cpp:147
#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2243
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudó"
msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2097
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animálás és forgatás X"
#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2099
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animálás és forgatás Y"
#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:2101
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animálás és forgatás Z"
#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:2107
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animálás és nyírás X"
#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:2109
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animálás és nyírás Y"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art könyvtár"
-#: rc.cpp:1327
-#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4482
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1603
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:4984
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: rc.cpp:601
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:3762
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Hang kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:996
+#: src/mainwindow.cpp:998
msgid "Audio Only"
msgstr "Csak hang"
-#: src/mainwindow.cpp:1006
+#: src/mainwindow.cpp:1008
#: src/customtrackview.cpp:4551
msgid "Audio and Video"
msgstr "Hang és video"
-#: rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4341
msgid "Audio channels"
msgstr "Hang sávok"
msgid "Audio clip"
msgstr "Hang klip"
-#: rc.cpp:1606
-#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:4761
msgid "Audio codec"
msgstr "Hang kodek"
-#: rc.cpp:1153
-#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4308
msgid "Audio device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1063
-#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4218
msgid "Audio device:"
msgstr "Hang eszköz:"
-#: rc.cpp:1060
-#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4215
msgid "Audio driver:"
msgstr "Hang meghajtó:"
-#: rc.cpp:964
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4119
msgid "Audio editing"
msgstr "Hang szerkesztés"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s"
-#: rc.cpp:1189
-#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4344
msgid "Audio frequency"
msgstr "Hang frekvencia"
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:4854
msgid "Audio index"
msgstr "Hang index"
-#: src/renderwidget.cpp:1065
+#: src/renderwidget.cpp:1068
#: src/customtrackview.cpp:4526
msgid "Audio only"
msgstr "Csak hang"
-#: rc.cpp:991
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4146
msgid "Audio track"
msgstr "Hang sáv"
-#: rc.cpp:1345
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:4987
msgid "Audio tracks"
msgstr "Hang sáv"
#: src/transitionsettings.cpp:69
#: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:3668
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:1774
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatikus maszkolás"
-#: rc.cpp:616
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:3771
msgid "Auto add"
msgstr "Automatikus hozzáadás"
-#: src/mainwindow.cpp:1418
+#: src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:959
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatikus átmenet"
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4287
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor"
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4185
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt"
-#: rc.cpp:598
-#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3753
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:164
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:679
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:3834
msgid "Back to menu"
msgstr "Vissza a menühöz"
-#: rc.cpp:682
-#: rc.cpp:685
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:4620
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:153
msgid "Background Transparency"
msgstr "Háttér átlátszósága"
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4605
msgid "BasicOperations"
msgstr "Alapműveletek"
-#: src/renderwidget.cpp:232
+#: src/renderwidget.cpp:235
msgid "Beginning"
msgstr "Kezdet"
msgstr "Fekete"
#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:1818
msgid "Blue Screen"
msgstr "Kék háttér"
#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:1788
msgid "Blur factor"
msgstr "Elmosás mértéke"
#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:1786
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál"
-#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:4572
msgid "Border color"
msgstr "Keret szín"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Border transparency"
msgstr "Keret átlátszósága"
#: src/geometryval.cpp:96
#: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:1842
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:1784
msgid "Box Blur"
msgstr "Szogletes elmosás"
#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:1794
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Fényerő (kulcskockázható)"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
-#: rc.cpp:1210
-#: rc.cpp:1219
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:4374
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
msgid "Bug fixing etc."
msgstr "Hibajavítások, stb."
-#: rc.cpp:883
-#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4038
msgid "Burn"
msgstr "Írás"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Írás a következő programmal: %1"
-#: rc.cpp:664
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:3819
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4242
msgid "Button 1"
msgstr "Gomb 1"
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4245
msgid "Button 2"
msgstr "Gomb 2"
-#: rc.cpp:1093
-#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4248
msgid "Button 3"
msgstr "Gomb 3"
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4251
msgid "Button 4"
msgstr "Gomb 4"
-#: rc.cpp:1099
-#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4254
msgid "Button 5"
msgstr "Gomb 5"
-#: rc.cpp:676
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:3831
msgid "Button colors"
msgstr "Gomb színek"
-#: rc.cpp:748
-#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:3903
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni"
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1947
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni"
-#: src/mainwindow.cpp:1974
-#: src/mainwindow.cpp:2003
-#: src/mainwindow.cpp:2027
+#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2029
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani"
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel"
-#: src/mainwindow.cpp:1528
-#: src/renderwidget.cpp:587
+#: src/mainwindow.cpp:1530
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "A leképzéshez szüksége melt program nem található. Az melt program az MLT csomag része."
-#: src/mainwindow.cpp:1513
+#: src/mainwindow.cpp:1515
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát."
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/renderwidget.cpp:591
+#: src/renderwidget.cpp:594
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
#: src/kdenlivedoc.cpp:503
#: src/kdenlivedoc.cpp:509
-#: src/titlewidget.cpp:1162
+#: src/titlewidget.cpp:1253
#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:425
#: src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:368
-#: src/renderwidget.cpp:468
-#: src/renderwidget.cpp:474
-#: src/renderwidget.cpp:534
-#: src/renderwidget.cpp:715
-#: src/renderwidget.cpp:729
-#: src/renderwidget.cpp:1559
-#: src/renderwidget.cpp:1584
-#: src/dvdwizard.cpp:672
-#: src/dvdwizard.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:477
+#: src/renderwidget.cpp:537
+#: src/renderwidget.cpp:718
+#: src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:1565
+#: src/renderwidget.cpp:1590
+#: src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/dvdwizard.cpp:687
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
msgid "Capture"
msgstr "Felvétel"
-#: rc.cpp:1183
-#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4338
msgid "Capture audio"
msgstr "Hang rögzítése"
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat."
-#: rc.cpp:952
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4107
msgid "Capture folder"
msgstr "Rögzítési mappa"
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4272
msgid "Capture format"
msgstr "Rögzítési formátum"
-#: rc.cpp:1156
-#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4311
msgid "Capture params"
msgstr "Rögzítési beállítások"
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:4548
msgid "Captured files"
msgstr "Rögzített fájlok"
msgstr "Középre"
#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:2125
msgid "Center Frequency"
msgstr "Középső frekvencia"
-#: rc.cpp:961
-#: rc.cpp:967
-#: rc.cpp:973
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4128
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:950
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Klip sebesség módosítása"
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Change Track"
msgstr "Sáv változtatása"
msgstr "Klip típusának megváltoztatása"
#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:1957
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Gamma színérték változtatása"
#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:1796
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál"
msgid "Change track type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
-#: rc.cpp:1609
-#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:4764
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:1804
msgid "Charcoal"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:1806
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Szénrajz effektus"
-#: rc.cpp:610
-#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:3765
msgid "CheckBox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
-#: src/wizard.cpp:65
+#: src/wizard.cpp:67
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "MLT motor ellenőrzése"
-#: src/wizard.cpp:125
+#: src/wizard.cpp:127
msgid "Checking system"
msgstr "Rendszer ellenőrzése"
#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:1826
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:2117
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:2119
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
msgstr "Törlés"
#: rc.cpp:577
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:3731
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5032
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. El kívánja távolítani a klipet a projektből?"
-#: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:4710
msgid "Clip Color"
msgstr "Szín klip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Klip Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1132
-#: rc.cpp:1564
-#: rc.cpp:2962
+#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:4719
msgid "Clip Properties"
msgstr "Kép tulajdonságok"
#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:1933
msgid "Clip bottom"
msgstr "Levágás alul"
msgstr "A klipnek nincsenek jelölői"
#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:1927
msgid "Clip left"
msgstr "Levágás balra"
#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:1929
msgid "Clip right"
msgstr "Levágás jobbra"
#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:1931
msgid "Clip top"
msgstr "Levágás felül"
msgid "Clips folder"
msgstr "Klip mappa"
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: rc.cpp:763
-#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:3918
msgid "Clone title clip"
msgstr "Klip klónozása"
#: rc.cpp:553
#: rc.cpp:568
#: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3743
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:3942
msgid "Close after transcode"
msgstr "Bezárás átkódolás után"
msgstr "Aktuális lap bezárása"
#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:2015
msgid "Co-efficient"
msgstr "Tényező"
-#: rc.cpp:688
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:4773
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgstr "Szín klip"
#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1910
msgid "Color Distance"
msgstr "Színtávolság"
msgid "Color clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:1294
-#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:4449
msgid "Color clips"
msgstr "Szín klipek"
#: rc.cpp:50
#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:1830
msgid "Color key"
msgstr "Szín kulcs"
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:4821
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:44
msgid "Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér"
msgstr "Vezérlőkarakter. Nem szórható be és nem nyomtatható. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Vez%C3%A9rl%C5%91karakterek\">Wikipedia: Vezérlőkarakterek</a>"
#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:1802
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára"
"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki."
#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:2051
msgid "Crackle"
msgstr "Ropogás (Crackle)"
-#: rc.cpp:1285
-#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4440
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD menü létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1130
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: rc.cpp:886
-#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4041
msgid "Create ISO image"
msgstr "ISO lemezkép létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2699
msgid "Create Render Script"
msgstr "Új leképző szkript létrehozása "
-#: rc.cpp:649
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:3804
msgid "Create basic menu"
msgstr "Alap menü létrehozása"
#: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:3713
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Fejelezetk létrehozása a segédpontok alapján"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD lemezkép létrehozása"
-#: rc.cpp:871
-#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4026
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD struktúra létrehozása"
-#: rc.cpp:874
-#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:4029
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO-fájl létrehozása"
-#: rc.cpp:865
-#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4020
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menüháttér létrehozása"
-#: rc.cpp:862
-#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:4017
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menüképek létrehozása"
-#: rc.cpp:868
-#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4023
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menüfilm létrehozása"
msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1"
#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:1834
msgid "Crop"
msgstr "Kiágás"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Levágás innentől: %1s"
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4158
msgid "Crop start"
msgstr "Levágás"
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:4677
msgid "Crop to frame size"
msgstr "Levágás képkocka méretre"
#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/renderwidget.cpp:297
-#: src/renderwidget.cpp:329
-#: src/renderwidget.cpp:400
-#: src/renderwidget.cpp:436
-#: src/renderwidget.cpp:1133
-#: src/renderwidget.cpp:1168
-#: src/renderwidget.cpp:1247
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3172
+#: src/renderwidget.cpp:300
+#: src/renderwidget.cpp:332
+#: src/renderwidget.cpp:403
+#: src/renderwidget.cpp:439
+#: src/renderwidget.cpp:1136
+#: src/renderwidget.cpp:1171
+#: src/renderwidget.cpp:1250
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:4923
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Cut"
msgstr "Vágás"
-#: src/mainwindow.cpp:971
+#: src/mainwindow.cpp:973
msgid "Cut Clip"
msgstr "Klip vágása"
#: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:640
-#: rc.cpp:655
-#: rc.cpp:754
-#: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:4933
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:4527
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4278
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI 1 típus"
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4281
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI 2 típus"
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4275
msgid "DV Raw"
msgstr "Nyers DV"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:279
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1064
+#: src/renderwidget.cpp:1067
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD fejezetek"
-#: rc.cpp:895
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:4050
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO lemezkép"
-#: src/dvdwizard.cpp:578
+#: src/dvdwizard.cpp:586
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött."
-#: src/dvdwizard.cpp:566
+#: src/dvdwizard.cpp:573
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "A DVD ISO képfájl hibás"
-#: src/mainwindow.cpp:865
+#: src/mainwindow.cpp:867
#: src/dvdwizard.cpp:47
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Tündér"
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:4905
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formátum"
-#: src/dvdwizard.cpp:495
+#: src/dvdwizard.cpp:500
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Hibás DVD struktúra"
-#: src/dvdwizard.cpp:474
+#: src/dvdwizard.cpp:478
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "A DVDAuthor folyamat váratlanul kilépett."
#: rc.cpp:257
#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2039
msgid "Damping"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
msgstr "Dan Dennedy"
#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:1780
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
#: rc.cpp:375
#: rc.cpp:387
#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2179
msgid "Decay"
msgstr "Szétbont"
#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:1969
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4848
msgid "Decoding threads"
msgstr "Visszaalakító szálak"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:4446
msgid "Default Durations"
msgstr "Alapértelmezett időtartamok"
-#: rc.cpp:1309
-#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4464
msgid "Default Profile"
msgstr "Alapértelmezett profil"
-#: rc.cpp:955
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4110
msgid "Default apps"
msgstr "Alapértelmezett programok"
-#: rc.cpp:1102
-#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4257
msgid "Default capture device"
msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz"
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:4689
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Alapértelmezett projekt mappa"
-#: rc.cpp:943
-#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4098
msgid "Default folders"
msgstr "Alapértelmezett mappák"
#: rc.cpp:385
#: rc.cpp:405
#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2199
msgid "Delay"
msgstr "Szünet"
#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2037
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Szünet (s/10)"
msgstr "%1 törlése"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: src/mainwindow.cpp:1052
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Összes segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:986
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Összes jelölő törlése"
#: src/projectlist.cpp:384
-#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: src/mainwindow.cpp:1146
msgid "Delete Clip"
msgstr "Klip törlése"
msgstr "Mappa törlése"
#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1044
#: src/customtrackview.cpp:183
msgid "Delete Guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:982
msgid "Delete Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:4866
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil törlése"
#: rc.cpp:586
-#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:3740
msgid "Delete Script"
msgstr "Szkript törlése "
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1032
#: src/headertrack.cpp:79
msgid "Delete Track"
msgstr "Sáv törlése"
msgid "Delete current button"
msgstr "Aktuális gomb törlése"
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:4557
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuális fájl törlése"
msgstr "Átmenetek törlése a klipben"
#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:1999
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:1570
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:4725
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/mainwindow.cpp:2494
+#: src/mainwindow.cpp:2496
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: rc.cpp:931
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:4086
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Asztali keresőintegráció"
#: rc.cpp:484
-#: rc.cpp:772
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:4194
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:1084
-#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4239
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: rc.cpp:1081
-#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4236
msgid "Device configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"
#: rc.cpp:478
-#: rc.cpp:766
-#: rc.cpp:793
-#: rc.cpp:976
-#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4704
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
msgstr "DirectFB"
#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:1963
msgid "Discard color information"
msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
-#: src/wizard.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:57
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Fedezze fel a Kdenlive ezen verziójának képességeit"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: rc.cpp:736
-#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:3891
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Megjelenítés képaránya"
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3229
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:4969
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Megjelenítés képaránya:"
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4182
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4488
msgid "Display ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1267
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:4791
msgid "Dissolve"
msgstr "Áttűnés"
#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:1915
msgid "Distort0r"
msgstr "Torzítás"
msgid "Document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne állítsa helyre"
-#: src/mainwindow.cpp:832
+#: src/mainwindow.cpp:834
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Új projekt profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:832
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Új leképző profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:828
+#: src/mainwindow.cpp:830
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Új átmenetek letöltése…"
-#: rc.cpp:1072
-#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4227
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
#: rc.cpp:90
#: rc.cpp:103
#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:1558
-#: rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:4893
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:331
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:329
+#: src/wizard.cpp:325
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:844
-#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:3999
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
#: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:850
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:4827
msgid "E"
msgstr "E"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"kami911@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1138
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Edit Clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
msgstr "Klipsebesség szerkesztés"
#: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1046
+#: src/mainwindow.cpp:1048
#: src/customtrackview.cpp:187
#: src/customtrackview.cpp:3669
#: src/customtrackview.cpp:3681
msgid "Edit Guide"
msgstr "Segédpont szerkesztése"
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:4872
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
#: src/clipproperties.cpp:305
-#: src/mainwindow.cpp:988
-#: src/mainwindow.cpp:2039
+#: src/mainwindow.cpp:990
+#: src/mainwindow.cpp:2041
msgid "Edit Marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/renderwidget.cpp:407
+#: src/renderwidget.cpp:410
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En méretű hely (az „n” szélessége)"
-#: rc.cpp:1075
-#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4230
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Rögzített videó átalakítása…"
-#: rc.cpp:1159
-#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4314
msgid "Encoding params"
msgstr "Átalakítás beállításai"
-#: src/renderwidget.cpp:250
+#: src/renderwidget.cpp:253
#: rc.cpp:84
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:5008
msgid "End"
msgstr "Leállítás"
#: rc.cpp:107
#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:1890
msgid "End Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4638
msgid "EndViewport"
msgstr "Utolsó nézőpont"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Adja meg a sablon elérési útját"
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:3544
+#: rc.cpp:4926
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Adja meg az Unicode értéket"
msgstr "Környezet"
#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:1973
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:3725
msgid "Error Log"
msgstr "Hibanapló"
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
-#: src/wizard.cpp:158
+#: src/wizard.cpp:157
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
-#: src/wizard.cpp:520
+#: src/wizard.cpp:533
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound démon"
-#: src/renderwidget.cpp:1315
+#: src/renderwidget.cpp:1318
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Becsült idő: %1"
msgstr "Létező profil"
#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:3677
msgid "Export audio"
msgstr "Hang exportálása"
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4203
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5014
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Eszköztár "
msgid "Extract frame"
msgstr "Képkocka kibontása"
-#: src/wizard.cpp:315
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg és ffplay"
-#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:4860
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg paraméterek"
#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:2205
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:1846
msgid "Fade from Black"
msgstr "Előtűnés feketéből"
#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:1870
msgid "Fade in"
msgstr "Fokozatos megjelenítés"
#: rc.cpp:100
#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1883
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Hangsáv bevezetése"
#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:1881
msgid "Fade out"
msgstr "Fokozatos elrejtés"
#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:1858
msgid "Fade to Black"
msgstr "Eltűnés feketébe"
#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:1848
msgid "Fade video from black"
msgstr "Video előtűnése feketéből"
#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:1860
msgid "Fade video to black"
msgstr "Videó eltűntetése feketébe"
-#: src/wizard.cpp:528
+#: src/wizard.cpp:541
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes hiba"
#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:2001
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
msgstr "Számjegyszóköz (nem törő). Az azonos szélességű számjegyeket használó betűtípusokban egy ezzel megegyező szélességű szóköz."
#: src/renderwidget.cpp:158
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:4890
msgid "File"
msgstr "Fájl"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:694
+#: src/dvdwizard.cpp:703
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
-#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:1421
msgid "File Recovery"
msgstr "Fájl helyreállítás"
#: src/monitor.cpp:435
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1358
#: src/effectstackview.cpp:94
msgid ""
"File already exists.\n"
"A fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/renderwidget.cpp:610
+#: src/renderwidget.cpp:613
#, kde-format
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "A fájlnak nincs kiterjesztése. Hozzá kívánja adni a fájl nevéhez a(z) „%1” kiterjesztést?"
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:4551
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: src/renderwidget.cpp:1063
+#: src/renderwidget.cpp:1066
msgid "File rendering"
msgstr "Fájl leképzés"
-#: rc.cpp:1582
-#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:4737
msgid "File size"
msgstr "Fájl méret"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: rc.cpp:1414
-#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4569
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltés színe"
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:147
msgid "Fill transparency"
msgstr "Kitöltés átlátszóra"
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: src/mainwindow.cpp:815
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/mainwindow.cpp:818
+#: src/mainwindow.cpp:820
msgid "Find Next"
msgstr "Következő keresése"
-#: src/mainwindow.cpp:2414
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Find stopped"
msgstr "Keresés leálltva"
-#: rc.cpp:619
-#: rc.cpp:1105
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:4269
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
"Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n"
" Kérem, telepítse a Libiec618883-at és fordítsa újra a Kdenlive-t!"
-#: src/titlewidget.cpp:137
+#: src/titlewidget.cpp:151
msgid "Fit zoom"
msgstr "Kitöltő nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:711
+#: src/mainwindow.cpp:713
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Nagyítás illesztése a projektre"
#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:2057
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kép tükrözése bármely irányban"
#: src/projectlist.cpp:431
#: src/projectlist.cpp:497
#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1252
-#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:4407
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/dvdwizard.cpp:622
+#: src/dvdwizard.cpp:631
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"A(z) „%1” mappa már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező mappát?"
-#: rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:4383
msgid "Follow mouse"
msgstr "Egér követése"
-#: rc.cpp:673
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:3828
msgid "Font"
msgstr "Betű"
#: rc.cpp:520
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:3674
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Váltottsorosság erőltetése"
#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:3671
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progresszív erőltetése"
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4845
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Képpont méretarány fenntartása"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3186
-msgid "Form"
-msgstr "Formátum"
-
#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4305
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:3756
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
#: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:905
#: src/recmonitor.cpp:75
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:930
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Egy képkockát előre"
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:935
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Egy másodpercet előre"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Előre 1 képkockát"
-#: src/mainwindow.cpp:2391
-#: src/mainwindow.cpp:2402
+#: src/mainwindow.cpp:2393
+#: src/mainwindow.cpp:2404
#, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "Találat: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Negyed Em szóköz vagy közepes szóköz. Szélessége negyede egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: rc.cpp:1255
-#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:4410
msgid "Frame Duration"
msgstr "Időtartam (%1 kép)"
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Képkocka-geometria"
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:4782
msgid "Frame duration"
msgstr "Kép időtartam"
-#: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:1177
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:1597
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:4752
msgid "Frame rate"
msgstr "Képsebesség"
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3217
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:4957
msgid "Frame rate:"
msgstr "Képsebesség"
-#: rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:4749
msgid "Frame size"
msgstr "Képméret"
-#: src/wizard.cpp:461
+#: src/wizard.cpp:474
msgid "Frame size:"
msgstr "Képkocka mérete:"
msgstr "Framebuffer konzol"
#: src/clipproperties.cpp:162
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:655
#: src/slideshowclip.cpp:59
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:1892
msgid "Freeze"
msgstr "Merevítés"
#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:1900
msgid "Freeze After"
msgstr "Merevítés utána"
#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:1898
msgid "Freeze Before"
msgstr "Merevítés előtte"
#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:1896
msgid "Freeze at"
msgstr "Merevítés"
#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:1894
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál"
#: rc.cpp:149
#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:4767
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: rc.cpp:547
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:3701
msgid "From"
msgstr "Tól "
#: rc.cpp:538
-#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:3692
msgid "Full project"
msgstr "Teljes projekt"
-#: rc.cpp:1222
-#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4377
msgid "Full screen capture"
msgstr "Teljes képernyő elmentése"
-#: rc.cpp:1243
-#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:4398
msgid "Full shots"
msgstr "Teljes mentés"
#: rc.cpp:361
#: rc.cpp:395
#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2237
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
#: rc.cpp:369
#: rc.cpp:381
#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2173
msgid "Gain In"
msgstr "Erősítés"
#: rc.cpp:371
#: rc.cpp:383
#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:2175
msgid "Gain Out"
msgstr "Gyengítés"
#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:1953
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Erősítés százalékban megadva"
#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:2195
msgid "Gain out"
msgstr "Gyengítés"
#: rc.cpp:183
#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:1959
msgid "Gamma"
msgstr "Fényesítés"
msgid "Generate Script"
msgstr "Szkript létrehozása"
-#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5023
msgid "Generators"
msgstr "Létrehozók"
#: src/geometryval.cpp:78
#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:1778
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5059
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:915
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ugrás a klip végére"
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:910
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ugrás a klip elejére"
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ugrás a következő jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:900
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ugrás az előző jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:925
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ugrás a projekt végére"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:920
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ugrás a projekt elejére"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ugrás az előző kulcsképre"
-#: rc.cpp:922
-#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:4077
msgid "GraphView"
msgstr "Grafikus nézet"
#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1908
msgid "Green Tint"
msgstr "Zöld tinta"
#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1961
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalat"
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4197
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:962
msgid "Group Clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
msgid "Group clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:4884
msgid "GroupBox"
msgstr "Csoport gyűjtő"
msgstr "Segédpont"
#: rc.cpp:544
-#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:3698
msgid "Guide zone"
msgstr "Segédpont zóna"
-#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5041
msgid "Guides"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:4671
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4530
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Hajszálszóköz. Keskenyebb, mint az U+2009 kódú karakter."
-#: rc.cpp:805
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:3960
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:1981
msgid "Hi gain"
msgstr "Magashang-kiemenlés (Hi gain)"
#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:2077
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Klip egy zónájának elrejtése"
#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:1776
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése"
-#: rc.cpp:1231
-#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4386
msgid "Hide frame"
msgstr "Képkocka elrejtése"
msgstr "Vizszintesen középre"
#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:2245
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vízszintes faktor"
#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:1790
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Vízszintes szorzó"
#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:1808
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vízszintes szórás"
#: rc.cpp:490
-#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:3644
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:540
+#: src/dvdwizard.cpp:546
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Az ISO képfájlt létrehozó folyamat váratlanul kilépett."
-#: rc.cpp:691
-#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:4806
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:4416
msgid "Image Type"
msgstr "Kép típus"
msgid "Image clip"
msgstr "Kép klip"
-#: rc.cpp:1303
-#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4458
msgid "Image clips"
msgstr "Kép klippek"
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4113
msgid "Image editing"
msgstr "Képszerkesztés"
-#: src/dvdwizard.cpp:624
+#: src/dvdwizard.cpp:633
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) „%1” lemezkép már létezik. Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:1585
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:4740
msgid "Image preview"
msgstr "Kép-előnézet"
-#: rc.cpp:1171
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:4809
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:4779
msgid "Image type"
msgstr "Kép típus"
#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:1852
msgid "In"
msgstr "Bemenet"
msgid "In Point"
msgstr "Képpontban megadva"
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:3182
-msgid ""
-"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
-" </property>"
+#: src/unicodedialog.cpp:43
+msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
"Információk az Unicode karakterekről: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
" </property>"
msgstr "Előkészítés…"
#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:1987
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Bemenő erősítés (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:1018
+#: src/mainwindow.cpp:1020
msgid "Insert Space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: src/mainwindow.cpp:1026
+#: src/mainwindow.cpp:1028
#: src/customtrackview.cpp:4185
#: src/headertrack.cpp:75
msgid "Insert Track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: src/titlewidget.cpp:127
-msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)"
-msgstr "Unicode karakter beszúrása (Shift+Ctrl+U)"
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Unicode karakter beszúrása"
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: rc.cpp:979
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4134
msgid "Insert track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:4701
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "További video MIME-típusok telepítése"
#: rc.cpp:592
-#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:3746
msgid "Installed modules"
msgstr "Telepített modulok"
#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:1798
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitás"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
#: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:4975
msgid "Interlaced"
msgstr "Váltottsoros"
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:4887
msgid "Intro movie"
msgstr "Bevezető mozi"
#: rc.cpp:44
#: rc.cpp:193
#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2061
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:1967
msgid "Invert colors"
msgstr "Színek megfordítása"
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:143
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "X tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4566
msgid "Item Properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: rc.cpp:1213
-#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4368
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgstr "Jean-Michel Poure"
#: rc.cpp:562
-#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:3716
msgid "Job Queue"
msgstr "Feladatsor"
-#: rc.cpp:778
-#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:3933
msgid "Job status"
msgstr "Feladat állapota"
-#: rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4233
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "A JogShuttle eszkö le van tiltva."
msgstr "Megtartás helykitöltőként"
#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:1947
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel-méret"
#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:2007
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus"
#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:1971
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus"
#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:1975
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus"
#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:1985
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus"
#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:1995
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus"
#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:2013
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus"
#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:2019
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus"
#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:2025
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus"
#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:2033
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus"
#: src/geometryval.cpp:94
#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:1840
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:1989
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Határ (dB)"
#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:1983
msgid "Limiter"
msgstr "Limitáló"
")"
#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:1977
msgid "Lo gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
msgid "Load"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/titlewidget.cpp:341
+#: src/titlewidget.cpp:367
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/titlewidget.cpp:1146
+#: src/titlewidget.cpp:1237
msgid "Load Title"
msgstr "Cím betöltése"
msgid "Looking for %1"
msgstr "%1 keresése"
-#: rc.cpp:1264
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4788
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlődő lejátszás"
-#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/mainwindow.cpp:862
msgid "Loop Zone"
msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
-#: src/renderwidget.cpp:1068
+#: src/renderwidget.cpp:1071
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Veszteségmentes / magas minőségű (HQ)"
-#: rc.cpp:628
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:3783
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Időegyenes fejlesztések"
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4089
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT keretrendszer"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő"
-#: rc.cpp:937
-#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4092
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "MLT profil mappa"
-#: src/wizard.cpp:212
+#: src/wizard.cpp:211
msgid "MLT version is correct"
msgstr "Az MLT verziója megfelelő"
-#: src/wizard.cpp:202
+#: src/wizard.cpp:201
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT verzió: %1"
-#: src/wizard.cpp:525
+#: src/wizard.cpp:538
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:2217
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Klip lejátszása kissé gyorsítva"
#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:1828
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével"
#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:2227
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Fekete-fehér klip készítése"
#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:1820
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele"
#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2241
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál"
-#: src/mainwindow.cpp:824
+#: src/mainwindow.cpp:826
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Profilok kezelése"
#: src/definitions.h:142
#: src/clipproperties.cpp:292
-#: src/mainwindow.cpp:1949
+#: src/mainwindow.cpp:1951
#: src/docclipbase.cpp:342
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:4506
msgid "Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:5035
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1070
msgid "Media players"
msgstr "Médialejátszók"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4095
msgid "Melt path"
msgstr "Melt elérési út"
-#: src/dvdwizard.cpp:326
+#: src/dvdwizard.cpp:329
msgid "Menu job timed out"
msgstr "A menü időtúllépést okozott"
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:4833
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:1979
msgid "Mid gain"
msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)"
msgstr "Mínuszjel. Számokhoz: −42"
#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2055
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:2059
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Tükrözés iránya"
msgid "Missing Profile"
msgstr "Hiányzó profil"
-#: rc.cpp:820
-#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:3975
msgid "Missing clips"
msgstr "Hiányzó klipek"
#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:1814
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:337
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1072
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobil eszközök"
-#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5056
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1069
-#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4224
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások"
-#: rc.cpp:1066
-#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4221
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Háttérszín figyelése (újraindítást igényel)"
msgstr "Rátét információk figyelése"
#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:1800
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Monóról sztereóra"
msgid "Move transition"
msgstr "Átmenet áthelyezése"
-#: rc.cpp:697
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:3852
msgid "Movie file"
msgstr "Videofájl"
#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2063
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2065
msgid "Mute clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
msgid "Mute video clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: rc.cpp:634
-#: rc.cpp:838
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:4824
msgid "N"
msgstr "N"
"KAMI"
#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:3653
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC "
msgstr "NTSC 4:3"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1249
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4857
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgstr "Nano X"
#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:1906
msgid "Neutral Color"
msgstr "Semleges szín"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Következő Unicode karakter (Lefelé nyíl)"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:132
msgid "No alignment"
msgstr "Nincs igazítás"
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz"
-#: rc.cpp:1279
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:4803
msgid "No image found"
msgstr "Nem található kép"
-#: src/mainwindow.cpp:1981
-#: src/mainwindow.cpp:2034
+#: src/mainwindow.cpp:1983
+#: src/mainwindow.cpp:2036
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nem található jelölő kurzornál"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: rc.cpp:760
-#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:3915
msgid "Normal title clip"
msgstr "Normál videóklip"
#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:2069
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizálás"
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4179
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez"
#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:2071
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Hangerő normalizálása"
#: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:613
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:3768
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: src/mainwindow.cpp:2405
+#: src/mainwindow.cpp:2407
#, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "„%1” nem található"
#: rc.cpp:10
#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2075
msgid "Obscure"
msgstr "Tompítás (Obscure)"
-#: rc.cpp:1234
-#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:4389
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: rc.cpp:646
-#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:3801
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:191
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
#: rc.cpp:556
-#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:3710
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása"
msgstr "Helykitöltő"
#: rc.cpp:532
-#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:3686
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után"
-#: rc.cpp:1282
-#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4437
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor"
-#: rc.cpp:1288
-#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:4443
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekt megnyitása új lapon"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:150
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Eredeti méret (1:1)"
#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:1864
msgid "Out"
msgstr "Kimenet"
msgstr "Külső pont"
#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:3641
msgid "Output file"
msgstr "Kimeneti fájl"
-#: src/renderwidget.cpp:617
+#: src/renderwidget.cpp:620
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
-#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:3786
msgid "P"
msgstr "P"
#: rc.cpp:496
-#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:3650
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: rc.cpp:309
#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:2111
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Görgetés és nagyítás"
-#: rc.cpp:817
-#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:3972
msgid "Param"
msgstr "Paraméterek"
msgstr "Paraméter információk"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1051
-#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4206
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: src/mainwindow.cpp:1054
+#: src/mainwindow.cpp:1056
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effektus beillesztése"
-#: rc.cpp:826
-#: rc.cpp:1567
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:4722
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:1993
msgid "Phaser"
msgstr "Fáziseltoló"
#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:2011
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Hangmagasság skálázó"
#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:2005
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:294
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:730
-#: rc.cpp:1600
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:4755
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:3223
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:4963
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
#: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:1917
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
#: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:847
+#: src/mainwindow.cpp:849
#: src/recmonitor.cpp:69
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
msgid "Play All"
msgstr "Mindent lejátszik"
-#: src/mainwindow.cpp:855
+#: src/mainwindow.cpp:857
msgid "Play Zone"
msgstr "Lejátszási zóna"
#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:3689
msgid "Play after render"
msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a képeket kívánja megnyitni"
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4521
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:208
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Kérem frissítsen a legújabb MLT programverzióra"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1216
-#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:4371
msgid "Ports:"
msgstr "Port:"
-#: rc.cpp:643
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:4936
msgid "Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: src/keyframeedit.cpp:32
-#: rc.cpp:811
-#: rc.cpp:997
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:3118
+#: src/keyframeedit.cpp:33
+#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:4875
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:4035
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során"
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:4948
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:340
-#: src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343
+#: src/renderwidget.cpp:450
msgid "Profile already exists"
msgstr "A profil már létezik"
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4200
msgid "Profile name"
msgstr "Profil név"
-#: rc.cpp:706
-#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:3861
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
#: src/projectsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:742
-#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:3897
msgid "Progressive"
msgstr "Progresszív"
-#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5017
msgid "Project"
msgstr "Projekt "
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projekt Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:838
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:3199
+#: src/mainwindow.cpp:840
+#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:4939
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekt beállítások"
msgid "Project Tree"
msgstr "Projekt Fastruktúra"
-#: rc.cpp:946
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4942
msgid "Project folder"
msgstr "Projekt mappa"
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Projekt profil nem található. Az alapértelmezett profil lesz használva."
-#: rc.cpp:712
-#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:3867
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr "Írásjel szóköz. Írásjelek és a következő karakter közé kell tenni. Olyan széles, mint a keskeny írásjelek az adott betűtípusban."
-#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:289
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negyed hangjegy, Quarter note (amerikai) vagy crochet (brit). Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:847
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:4002
msgid "R"
msgstr "R"
#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:2047
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:2021
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:1997
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Ráta (Hz)"
#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:2017
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Ráta méretező"
msgid "Razor clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: src/mainwindow.cpp:678
+#: src/mainwindow.cpp:680
msgid "Razor tool"
msgstr "Vágó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:2393
+#: src/mainwindow.cpp:2395
msgid "Reached end of project"
msgstr "A projekt végére ért"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Felvétel Monitor"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:319
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
"A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez."
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Recover"
msgstr "Helyreállítás"
#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:2085
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:2079
msgid "Region"
msgstr "Terület"
-#: rc.cpp:1225
-#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:4380
msgid "Region capture"
msgstr "Terület rögzítés"
#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:1991
msgid "Release time (s)"
msgstr "Elengedési idő (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Reload Clip"
msgstr "Klip újratöltése"
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1389
msgid "Remove Job"
msgstr "Feladat eltávolítása"
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1024
#: src/customtrackview.cpp:2006
msgid "Remove Space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
msgid "Remove Track"
msgstr "Sáv eltávolítása"
-#: rc.cpp:703
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:704
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:3858
msgid "Remove chapter"
msgstr "Fejezet eltávolítása"
msgid "Remove clips"
msgstr "Klip eltávolítása"
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:4911
msgid "Remove file"
msgstr "Fájl eltávolítása"
-#: rc.cpp:835
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:3990
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek eltávolítása"
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/mainwindow.cpp:842
+#: src/mainwindow.cpp:844
msgid "Render"
msgstr "Leképzés"
#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:3635
msgid "Render Project"
msgstr "Projekt leképzése"
msgid "Rendering %1"
msgstr "%1 leképzése"
-#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:813
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "<i>%1</i> leképzése elkezdődött"
-#: src/renderwidget.cpp:1357
+#: src/renderwidget.cpp:1360
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Leképzés megszakítva"
-#: src/renderwidget.cpp:807
-#: src/renderwidget.cpp:815
-#: src/renderwidget.cpp:1348
+#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:818
+#: src/renderwidget.cpp:1351
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Leképzés hibát okozott"
-#: src/renderwidget.cpp:1337
+#: src/renderwidget.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
-#: src/dvdwizard.cpp:242
+#: src/dvdwizard.cpp:245
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "A leképzés időtúllépés miatt megszakítva"
msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
#: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
+msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Leképzési profilok testreszabása"
#: src/trackview.cpp:528
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2"
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:332
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "DVD létrehozásához szükséges"
-#: src/wizard.cpp:342
+#: src/wizard.cpp:338
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Szükséges a DVD ISO lemezkép létrehozásához"
-#: src/wizard.cpp:330
+#: src/wizard.cpp:326
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
-#: src/wizard.cpp:149
+#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:320
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Szükséges a webkamerával történő felvételhez"
-#: src/wizard.cpp:281
+#: src/wizard.cpp:280
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "DV fájlok használatához szükséges, ha az avformat modul nincs telepítve"
-#: src/wizard.cpp:291
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:295
msgid "Required to work with images"
msgstr "A képekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges"
-#: src/wizard.cpp:166
+#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)"
#: rc.cpp:526
-#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:3680
msgid "Rescale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:808
-#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:3963
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgstr "Klip átméretezése…"
#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:2023
msgid "Reverb"
msgstr "Visszhangosítás (Reverb)"
#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:2197
msgid "Reverb Time"
msgstr "Visszhang idő"
#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:2027
msgid "Reverb time"
msgstr "Visszhang idő"
#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:2223
msgid "Reverse playing"
msgstr "Lejátszás visszafele"
#: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:885
#: src/recmonitor.cpp:66
msgid "Rewind"
msgstr "Klip visszatekerése"
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:890
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Ugrás az elöző képkockára"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:895
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza"
#: src/geometryval.cpp:93
#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:1844
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:2031
msgid "Room Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2035
msgid "Room size (m)"
msgstr "Terem méret(m)"
#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2091
msgid "Rotate X"
msgstr "Forgatás X"
#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:2093
msgid "Rotate Y"
msgstr "Forgatás Y"
#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2095
msgid "Rotate Z"
msgstr "Forgatás Z"
#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:2087
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Forgatás és nyírás"
#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:2089
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:4617
msgid "Rotate:"
msgstr "Forgatás"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér futtatása"
#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:751
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3906
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:196
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/dvdwizard.cpp:645
+#: src/dvdwizard.cpp:654
msgid "Save DVD Project"
msgstr "DVD projekt mentése"
msgid "Save Effect"
msgstr "Effektus mentése"
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4191
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/titlewidget.cpp:1159
+#: src/titlewidget.cpp:1250
msgid "Save Title"
msgstr "Cím mentése"
#: src/mainwindow.cpp:413
-#: src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Menti a dokumentum változásait?"
-#: src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2490
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Klip zóna mentése másként:"
#: src/geometryval.cpp:274
#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:1812
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:1935
msgid "Scale X"
msgstr "X-lépték"
#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:1937
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-lépték"
#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:1923
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Átméretezés és döntés"
#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:1925
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Átméretezi, dönti és levágja a képet"
#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:3665
msgid "Scanning"
msgstr "Keresés"
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:1180
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4335
msgid "Screen Grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: rc.cpp:625
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:3780
msgid "Screen grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
msgid "Script Files"
msgstr "Szkriptfájlok"
-#: src/renderwidget.cpp:1440
-#: src/renderwidget.cpp:1444
+#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1447
#, kde-format
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "A szkript rossz „%1” parancsot tartalmaz"
-#: src/mainwindow.cpp:2701
+#: src/mainwindow.cpp:2704
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A szkript már létezik. Felül kívánja írni a szkriptet?"
-#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2699
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Szkriptnév (ide kerül mentésre: „%1”)"
#: rc.cpp:580
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:3734
msgid "Scripts"
msgstr "Szkiptek"
msgid "Search manually"
msgstr "Kézi beállítás"
-#: rc.cpp:829
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:3984
msgid "Search recursively"
msgstr "Keresés almappákban"
msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
-#: src/titlewidget.cpp:138
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Select background color"
msgstr "Válassza ki a háttér színét"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:146
msgid "Select border color"
msgstr "Válassza ki a keret színét"
msgid "Select default video player"
msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:145
msgid "Select fill color"
msgstr "Válassza ki a kitöltés színét"
#: rc.cpp:541
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:3695
msgid "Selected zone"
msgstr "Kijelölt zóna"
-#: src/titlewidget.cpp:166
-msgid "Selection Tool (Alt+S)"
-msgstr "Kiválasztó eszköz (Alt+S)"
+#: src/titlewidget.cpp:168
+msgid "Selection Tool"
+msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:673
+#: src/mainwindow.cpp:675
msgid "Selection tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2113
msgid "Sepia"
msgstr "Szépia"
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:876
msgid "Set In Point"
msgstr "Belső pont megadása"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:881
msgid "Set Out Point"
msgstr "Külső pont megadása"
msgstr "Zóna kezdetének megadása"
#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2103
msgid "Shear X"
msgstr "Nyírás X"
#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:2105
msgid "Shear Y"
msgstr "Nyírás Y"
#: rc.cpp:237
#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2187
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás (Shift)"
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:4533
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1061
msgid "Show Timeline"
msgstr "Idővonal megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:746
-#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:2938
+#: src/mainwindow.cpp:748
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:4695
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése"
-#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:4659
msgid "Show background"
msgstr "Háttér megjelenítése"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon"
-#: src/mainwindow.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:754
msgid "Show markers comments"
msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:740
-#: rc.cpp:1537
-#: rc.cpp:2935
+#: src/mainwindow.cpp:742
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:4692
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Videó minta előállítása"
#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:2043
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Tizenhatod hangjegy, sixteenth note (amerikai) vagy semiquaver (brit). A nyolcad hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:718
-#: rc.cpp:1237
-#: rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:4896
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rc.cpp:1315
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:4951
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:4776
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés "
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1246
-#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:4401
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kisebb sávok"
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: src/mainwindow.cpp:760
msgid "Snap"
msgstr "Igazítás"
-#: rc.cpp:1276
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:4800
msgid "Softness"
msgstr "Finomság"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. A méretek át lesznek konvertálva képpontra, és így hordozható lesz, de az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:3924
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1913
msgid "Source Color"
msgstr "Forrásszín"
#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:2121
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox sáv"
#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:2129
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés"
#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:2137
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:2149
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger hangeffektus"
#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:2163
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox erősítés"
#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2169
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox fáziseltoló"
#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:2183
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:2191
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:2201
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox nyújtás"
#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:2209
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro hangeffektus"
#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:2123
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox sáv hangeffektus"
#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:2131
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus"
#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:2185
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:2139
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:2151
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger hangeffektus"
#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:2165
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox ferősítés hangeffektus"
#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:2171
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus"
#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:2193
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox zengető hangeffektus"
#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:2203
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox nyújtás hangeffektus"
#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:2211
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:5044
msgid "Space"
msgstr "Üres hely"
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:685
msgid "Spacer tool"
msgstr "Üres hely eszköz"
#: rc.cpp:441
#: rc.cpp:443
#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2219
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: src/mainwindow.cpp:992
+#: src/mainwindow.cpp:994
msgid "Split Audio"
msgstr "Hang felosztása"
msgstr "Megosztott nézet"
#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:2003
msgid "Spread"
msgstr "Terjedés"
#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:1943
msgid "Square Blur"
msgstr "Szögletes elmosás"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Általános szóköz karakter. (Egyéb szóköz karakterek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:2749
+#: src/mainwindow.cpp:2752
#: rc.cpp:82
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:781
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:5002
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#: rc.cpp:105
#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:1888
msgid "Start Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
msgstr "Leképzés indítása"
#: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:3737
msgid "Start Script"
msgstr "Szkript indítása"
msgid "Start them now"
msgstr "Indítás"
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:4623
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Kezdő és vég munkalap"
-#: rc.cpp:1471
-#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:4626
msgid "StartViewport"
msgstr "Kezdő munkalap"
-#: src/mainwindow.cpp:2383
+#: src/mainwindow.cpp:2385
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása"
-#: rc.cpp:877
-#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4032
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgstr "Lejátszás leállítása"
#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:2221
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboszkóp"
#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:2049
msgid "Surface warping"
msgstr "Felület alakítás"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása"
-#: rc.cpp:670
-#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:3825
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:757
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:3912
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4047
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4104
msgid "Temporary files"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:667
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:3822
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Text clip"
msgstr "Szöveg klip"
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:4869
msgid "TextLabel"
msgstr "Szövegcímke"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? "
-#: src/renderwidget.cpp:752
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755
+#: src/renderwidget.cpp:1486
#, kde-format
msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Már van feladat a következő fájl írásához:<br>„<b>%1</b>”<br>Szakítsa meg a feladatot, ha felülírni kívánja írni a fájlt…"
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Harmincketted hangjegy, thirty-second note (amerikai) vagy demisemiquaver (brit). A tizenhatod hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:53
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
-#: src/renderwidget.cpp:340
-#: src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343
+#: src/renderwidget.cpp:450
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Ez a profil már létezik. Változtassa meg a profil nevét, ha nem kívánja felülírni a már létező profilt."
msgstr "Harmad Em szóköz vagy vastag szóköz. Szélessége harmada egy <em>em</em> karakter szélességének"
#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:2225
msgid "Threshold"
msgstr "Tűréshatár"
#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:2229
msgid "Threshold value"
msgstr "Tűréshatár értéke"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gyorsnézeti kép"
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4170
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:4978
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:1939
msgid "Tilt X"
msgstr "X döntés"
#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:1941
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y döntés"
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:4818
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:2189
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Időablak (ezredmásodperc)"
#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:3683
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Időkód megjelenítése"
-#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5038
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:4563
msgid "Title Clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4560
msgid "Toggle selection"
msgstr "Kijelölés váltása"
-#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5029
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
#: src/geometryval.cpp:95
#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:1838
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
#: src/customtrackview.cpp:2006
#: src/customtrackview.cpp:4213
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:4542
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4188
msgid "Track height"
msgstr "Sáv magasság"
-#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:5026
msgid "Tracks"
msgstr "Sávok"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98
-#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5020
msgid "Transcode"
msgstr "Átkódolás"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:871
#: src/cliptranscode.cpp:34
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Klip átkódolása"
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:5011
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:4812
msgid "Transparent background"
msgstr "Áttetsző háttér"
#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:1836
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Klip széleinek levágása"
#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:2115
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Klip színek átalakítása szépiába"
-#: rc.cpp:823
-#: rc.cpp:856
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:4011
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Unable to open project"
msgstr "A projekt nem nyitható meg"
-#: src/renderwidget.cpp:361
-#: src/renderwidget.cpp:528
-#: src/renderwidget.cpp:1147
+#: src/renderwidget.cpp:364
+#: src/renderwidget.cpp:531
+#: src/renderwidget.cpp:1150
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
msgid "Undo History"
msgstr "Visszavonható előzmények"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:967
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
msgid "Unlock track"
msgstr "Sáv feloldása"
-#: src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:961
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nem támogatott hangtömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:978
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nem támogatott videótömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:942
+#: src/renderwidget.cpp:945
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nem támogatott videó formátum: %1"
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: rc.cpp:841
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:3996
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Szövegklip frissítése"
-#: rc.cpp:1348
-#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:4503
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz"
-#: rc.cpp:745
-#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:3900
msgid "Use as default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:832
-#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:3987
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Helykitöltők használata a hiányzó klipekhez"
#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:2231
msgid "Use transparency"
msgstr "Átlátszóság használata"
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/keyframeedit.cpp:32
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:3124
+#: src/keyframeedit.cpp:33
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:4881
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:1945
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)"
#: rc.cpp:52
#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1832
msgid "Variance"
msgstr "Variancia"
msgstr "Függőlegesen középre"
#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:2247
msgid "Vertical factor"
msgstr "Függőleges faktor"
#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:1792
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Függőleges szorzó"
#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:1810
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Függőleges szórás"
-#: rc.cpp:694
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:1588
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:4981
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rc.cpp:604
-#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:3759
msgid "Video Codecs"
msgstr "Videó kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1003
msgid "Video Only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:4945
msgid "Video Profile"
msgstr "Video Profile"
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:4524
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videó felbontás"
-#: src/wizard.cpp:73
+#: src/wizard.cpp:75
msgid "Video Standard"
msgstr "Videó szabvány"
msgid "Video clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1591
-#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:4746
msgid "Video codec"
msgstr "Videó kodek"
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4299
msgid "Video device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1057
-#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4212
msgid "Video driver:"
msgstr "Videó eszköz:"
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:4851
msgid "Video index"
msgstr "Videó index"
msgid "Video only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:970
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4125
msgid "Video player"
msgstr "Videó lejátszó"
-#: rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4143
msgid "Video track"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:1342
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:4990
msgid "Video tracks"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:622
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:4293
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:5062
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2041
msgid "Vinyl"
msgstr "Hanglemez"
msgstr "Virtuális klip"
#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:2233
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Hangerő (kulcskockánként)"
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:4668
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:761
-#: src/renderwidget.cpp:1302
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:764
+#: src/renderwidget.cpp:1305
+#: src/renderwidget.cpp:1494
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás…"
-#: rc.cpp:1054
-#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4209
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:2239
msgid "Wave"
msgstr "Hullám"
#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:2053
msgid "Wear"
msgstr "Kopás (Wear)"
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1069
msgid "Web sites"
msgstr "Weboldalak"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:48
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:1902
msgid "White Balance"
msgstr "Fehéregyensúly"
#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:802
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4575
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:2207
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:1642
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:4797
msgid "Wipe"
msgstr "Törlés"
-#: rc.cpp:796
-#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:3951
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:4641
msgid "X:"
msgstr "X:"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:799
-#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:3954
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:4644
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:2045
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttünési effektust"
-#: src/dvdwizard.cpp:599
+#: src/dvdwizard.cpp:608
#, kde-format
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "A művelet végrehajtásához a következő programot kell telepítenie: <b>%1</b>"
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:51
#, kde-format
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "A Kdenlive program sikeresen frissítve lett a(z) %1 verzióra. Kérem szánjon egy kis időt az alapbeállítások elvégzésére."
-#: src/wizard.cpp:505
+#: src/wizard.cpp:518
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:204
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr " Az alapértelmezett művelet a jelenlegi változat megtartása."
"A profil neve: „%1” megegyezik egy már létező profil nevével.\n"
"Adjon meg egy új nevet a profilnak, majd mentse el."
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:4674
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:149
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:805
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4614
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: src/titlewidget.cpp:871
+#: src/titlewidget.cpp:962
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:896
+#: src/titlewidget.cpp:987
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:985
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4140
msgid "after"
msgstr "utána"
-#: rc.cpp:982
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4137
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: rc.cpp:916
-#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4071
msgid "create new points"
msgstr "Új pontok létrehozása "
msgstr "képkockák"
#: src/clipproperties.cpp:161
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
#: src/slideshowclip.cpp:58
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:898
-#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4053
msgid "move on X axis"
msgstr "Mozgatás az X tengelyen"
-#: rc.cpp:904
-#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4059
msgid "move on Y axis"
msgstr "Mozgatás az Y tengelyen"
-#: rc.cpp:1162
-#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4317
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:925
-#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:4080
msgid "parameter description"
msgstr "Leírás"
-#: src/renderwidget.cpp:1603
+#: src/renderwidget.cpp:1609
msgid "script"
msgstr "szkript"
msgid "sec."
msgstr "mp."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:306
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
#: rc.cpp:550
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:3704
msgid "to"
msgstr "ig "
-#: rc.cpp:910
-#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4065
msgid "update values in timeline"
msgstr "Értékek frissítése az idővonalon"
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4320
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:859
-#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:4014
msgid "with track"
msgstr "sávval"
-#: rc.cpp:721
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:3876
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:4656
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Kép hozzáadása (Alt+I)"
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Téglalap hozzáadása (Alt+R)"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formátum"
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Kiválasztó eszköz (Alt+S)"
#~ msgid "Chapter %1"
#~ msgstr "Fejezet %1"
#~ msgid "Crossfade"