# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amir S. <amir_in@netvision.net.il>, 2008, 2009.
+# amir <amir_in@netvision.net.il>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:58+0200\n"
"Last-Translator: amir <amir_in@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/titlewidget.cpp:68 rc.cpp:1819 rc.cpp:3289
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr "מסגרות"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/titlewidget.cpp:1076 rc.cpp:1515 rc.cpp:2985
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 יוחלף על ידי %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1101 rc.cpp:1518 rc.cpp:2988
+#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:717 rc.cpp:720 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1002 rc.cpp:1077 rc.cpp:1080 rc.cpp:1089 rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1104 rc.cpp:1449 rc.cpp:1452 rc.cpp:1485 rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1548 rc.cpp:1551 rc.cpp:1554 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1581 rc.cpp:1584 rc.cpp:1587 rc.cpp:1590 rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 rc.cpp:2102 rc.cpp:2187 rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2463 rc.cpp:2472 rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2559 rc.cpp:2562 rc.cpp:2571 rc.cpp:2574 rc.cpp:2919
-#: rc.cpp:2922 rc.cpp:2955 rc.cpp:2958 rc.cpp:3015 rc.cpp:3018 rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:3024 rc.cpp:3027 rc.cpp:3030 rc.cpp:3033 rc.cpp:3051 rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:3057 rc.cpp:3060 rc.cpp:3063 rc.cpp:3066 rc.cpp:3343 rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:792 rc.cpp:798 rc.cpp:2256 rc.cpp:2262 rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1791 rc.cpp:2123 rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/clipproperties.cpp:508 src/slideshowclip.cpp:130
+#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "נמצאה תמונה 1"
msgstr[1] "%1 תמונות נמצאו"
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1619 rc.cpp:3089
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1623 rc.cpp:3093
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1934 rc.cpp:2886 rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:263
+msgid "3 point balance"
+msgstr "איזון 3 נקודות"
+
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1946 rc.cpp:2898 rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
msgid "41000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1284 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1615 rc.cpp:3085
+#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1940 rc.cpp:2892 rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:1928 rc.cpp:2880 rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1074 rc.cpp:1086 rc.cpp:1098 rc.cpp:1350 rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1398 rc.cpp:1446 rc.cpp:1482 rc.cpp:1572 rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1740 rc.cpp:1749 rc.cpp:1825 rc.cpp:1852 rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2568 rc.cpp:2820 rc.cpp:2832 rc.cpp:2859
-#: rc.cpp:2868 rc.cpp:2916 rc.cpp:2952 rc.cpp:3042 rc.cpp:3141 rc.cpp:3156
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:3219 rc.cpp:3295 rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
msgid ":::"
msgstr ":::"
"<strong>תוכנת <em>dvgrab</em> לא נמצאה, אנא התקן אותה אותה על מנת לבצע "
"לכידה מהתקן firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong> תוכנה %1 נדרשת בעבור אשף ה-DVD.</strong>"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong> תוכנה %1 או %2 נדרשת בעבור אשף ה-DVD.</strong>"
+
# , kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:1411
+#: src/renderwidget.cpp:1479
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>צלימה של %1 קרסה</strong><br />"
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:711 rc.cpp:1901 rc.cpp:1991 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:3371 rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3911
+#: src/customtrackview.cpp:4361
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו %1"
"פרופיל בשם זה קיים בפרופילי ברירת המחדל של MLT, אנא בחר תיאור אחר עבור "
"הפרופיל המותאם אישית."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1299 rc.cpp:2769
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:963 rc.cpp:2433
+#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
msgid "Abort"
msgstr "בטל עבודה"
-#: src/renderwidget.cpp:1445 rc.cpp:623 rc.cpp:2093
+#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
msgid "Abort Job"
msgstr "בטל עבודה"
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "מפעיל התאוששות מקריסה (שמירה אוטומטית)"
-#: src/customtrackview.cpp:1411 src/customtrackview.cpp:1455
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1541
+#: src/customtrackview.cpp:1585
msgid "Add %1"
msgstr "הוסף %1"
-#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:3726
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "הוסף אפקט שמע"
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1297
msgid "Add Clip"
msgstr "הוסף סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "הוסף סרטון לנבחר"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Add Color Clip"
msgstr "הוסף סרטון צבע"
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3729
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "הוסף אפקט מותאם אישית"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1051 src/customtrackview.cpp:3926
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4376
msgid "Add Guide"
msgstr "הוסף מנחה"
-#: src/titlewidget.cpp:220
+#: src/titlewidget.cpp:343
msgid "Add Image"
msgstr "הוסף תמונה"
-#: src/clipproperties.cpp:297 src/mainwindow.cpp:989 src/mainwindow.cpp:2010
+#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
msgid "Add Marker"
msgstr "הוסף סמן"
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
msgid "Add Profile"
msgstr "הוסף פרופיל"
-#: src/titlewidget.cpp:214
+#: src/titlewidget.cpp:337
msgid "Add Rectangle"
msgstr "הוסף מלבן"
-#: src/mainwindow.cpp:1129 src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "הוסף סרטון מצגת שקפים"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1313
msgid "Add Template Title"
msgstr "הוסף תבנית כותר"
-#: src/titlewidget.cpp:208
+#: src/titlewidget.cpp:331
msgid "Add Text"
msgstr "הוסף טקסט"
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Add Title Clip"
msgstr "הוסף סרטון כותר"
-#: src/mainwindow.cpp:320
+#: src/mainwindow.cpp:374
msgid "Add Transition"
msgstr "הוסף תרגום"
-#: rc.cpp:3509
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "הוסף מעבר לנבחר"
+
+#: rc.cpp:3723
msgid "Add Video Effect"
msgstr "הוסף אפקט וידאו"
-#: src/clipitem.cpp:863 src/clipitem.cpp:870
+#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "הוסף עמעום שמע"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
msgid "Add chapter"
msgstr "הוסף פרק"
msgid "Add clip"
msgstr "הוסף סרטון"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2328
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "הוסף סרטון חתוך"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
msgid "Add clip to project"
-msgstr "הוסף סרטון לפרוייקט"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "הוסף סרטון לפרוייקט"
+msgstr[1] "הוסף סרטון לפרוייקט"
#: src/clipmanager.cpp:258
msgid "Add clips"
msgid "Add guide"
msgstr "הוסף מנחה"
-#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:74
-#: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
msgid "Add keyframe"
msgstr "הוסף מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "הוסף סמן"
-#: rc.cpp:1882 rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
msgid "Add movie file"
msgstr "הוסף קובץ סרט"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
msgid "Add new button"
msgstr "הוסף כפתור חדש"
msgid "Add new video file"
msgstr "הוסף קובץ וידאו חדש"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "הוסף את זמן ההקלטה לשם הקובץ הנלכד"
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
msgid "Add space"
msgstr "הוסף רווח"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1906
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2049
msgid "Add timeline clip"
msgstr "הוסף סרטון ציר זמן"
msgid "Add track"
msgstr "הוסף רצועה"
-#: src/clipitem.cpp:877 src/clipitem.cpp:880
+#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
msgid "Add transition"
msgstr "הוסף מעבר"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "הוסף מעבר לסרטון"
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
+msgid "Additional Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "קביעות נוספות"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:601
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "כוון עוצמת שמע למסגרות מפתח"
-#: src/changespeedcommand.cpp:36
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
msgid "Adjust clip length"
msgstr "כוון את אורך הסרטון"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "כוון רמות"
+
+#: rc.cpp:437
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "התאם גודל ומיקום סרטון"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:305
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "כוון עוצמת שמע ללא מסגרות מפתח"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "כיוון איזון צבע לבן / טמפרטורת צבע"
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "עמעום שוליים מתכונן"
+
+#: rc.cpp:142
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "התאם את בהירות תמונת המקור"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "התאם את ניגודיות תמונת המקור"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:233
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "התאם את רווית הצבעים של תמונת המקור"
-#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:250
msgid "Align center"
msgstr "יישור למרכז"
-#: src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:302
msgid "Align item horizontally"
msgstr "כוון פריט בציר אופקי"
-#: src/titlewidget.cpp:187
+#: src/titlewidget.cpp:308
msgid "Align item to bottom"
msgstr "יישר פריט לתחתית"
-#: src/titlewidget.cpp:191
+#: src/titlewidget.cpp:312
msgid "Align item to left"
msgstr "יישר פריט לשמאל"
-#: src/titlewidget.cpp:189
+#: src/titlewidget.cpp:310
msgid "Align item to right"
msgstr "יישר פריט לימין"
-#: src/titlewidget.cpp:185
+#: src/titlewidget.cpp:306
msgid "Align item to top"
msgstr "יישר פריט למעלה"
-#: src/titlewidget.cpp:183
+#: src/titlewidget.cpp:304
msgid "Align item vertically"
msgstr "כוון פריט בציר אנכי"
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:249
msgid "Align left"
msgstr "יישר לשמאל"
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:248
msgid "Align right"
msgstr "יישר לימין"
msgid "Align..."
msgstr "פלס..."
-#: rc.cpp:1888 rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
msgid "All"
msgstr "הכל"
-#: src/projectlist.cpp:681
+#: src/projectlist.cpp:901
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: src/projectlist.cpp:681
+#: src/projectlist.cpp:901
msgid "All Supported Files"
msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "אפשר תזוזות אנכיות"
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:199
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "אפשר קיזוז של עיוות עדשות"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:295
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "מזג אלפא עם זום וסיבוב תמונות"
-#: src/renderwidget.cpp:779 src/renderwidget.cpp:1543
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
msgid "Already running"
msgstr "כבר מתבצע"
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:529
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
msgid "Amplitude"
msgstr "משרעת"
msgid "An open source video editor."
msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי."
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:451
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר X"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:453
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר Y"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:455
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר Z"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:461
msgid "Animate Shear X"
msgstr "אנימצית גזירה X"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:463
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "אנימצית גזירה Y"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
msgid "Ascii art library"
msgstr "ספריית אומנות Ascii"
-#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "יחס מימדים:"
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1713 rc.cpp:1894 rc.cpp:1964 rc.cpp:2583 rc.cpp:3183
-#: rc.cpp:3364 rc.cpp:3434
+#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
msgid "Audio Codecs"
msgstr "מקודדי שמע"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1185
msgid "Audio Only"
msgstr "שמע בלבד"
-#: src/mainwindow.cpp:1019 src/customtrackview.cpp:4874
+#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5410
msgid "Audio and Video"
msgstr "שמע ווידאו"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
msgid "Audio channels"
msgstr "ערוצי שמע"
-#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:89
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
msgid "Audio clip"
msgstr "סרטון שמע"
-#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
msgid "Audio codec"
msgstr "מקודד שמע"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
msgid "Audio device"
msgstr "התקן שמע"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
msgid "Audio device:"
msgstr "התקן שמע:"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
msgid "Audio driver:"
msgstr "מנהל התקן שמע:"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
msgid "Audio editing"
msgstr "עריכת שמע"
-#: src/clipitem.cpp:864 src/clipitem.cpp:871
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "זמן עמעום שמע %1 שניות"
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
msgid "Audio frequency"
msgstr "תדר שמע"
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
msgid "Audio index"
msgstr "אינדקס שמע"
-#: src/renderwidget.cpp:1097 src/customtrackview.cpp:4849
+#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5385
msgid "Audio only"
msgstr "שמע בלבד"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
msgid "Audio track"
msgstr "רצועת שמע"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1955 rc.cpp:2907 rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
msgid "Audio tracks"
msgstr "רצועות שמע"
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
-#: src/transitionsettings.cpp:74 rc.cpp:572 rc.cpp:2042
+#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
msgid "Auto Mask"
msgstr "הסתרה אוטומטית"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
msgid "Auto add"
msgstr "הוספה אוטומטית"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1627
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לאושש אותם כעת?"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1111
msgid "Automatic Transition"
msgstr "מעבר אוטומטי"
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "מרכוז חיתוך אוטומטי"
+
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "אוטומטית התחל קובץ חדש בעת חיתוך קטע"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "גלגל אוטומטית בזמן נגינה"
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "מקודדים זמינים (avformat) "
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "מודול Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
msgid "Back to menu"
msgstr "חזרה לתפריט"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:744 rc.cpp:1599 rc.cpp:2211 rc.cpp:2214 rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: src/titlewidget.cpp:178
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת רקע"
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "×\90×\98×\99×\9e×\95ת צ×\91×¢ רקע"
-#: src/renderwidget.cpp:256
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background opacity"
+msgstr "אטימות רקע"
+
+#: rc.cpp:265
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "מאזן צבעים לאורך בעזרת 3 נקודות"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
msgid "Beginning"
msgstr "התחלה"
-#: src/trackview.cpp:79
+#: src/trackview.cpp:82
msgid "Bigger tracks"
msgstr "רצועות גדולות"
-#: src/titlewidget.cpp:143
-msgctxt "Font style"
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: src/transitionsettings.cpp:78
+#: src/titlewidget.cpp:233
+msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "צבע שחור"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "יציאת שחור"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "מסך כחול"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "טישטוש"
+
#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr "מקדם טישטוש"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "טישטוש תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:232
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
msgid "Border color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9eס×\92רת"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c"
-#: src/titlewidget.cpp:173
-msgid "Border transparency"
-msgstr "שקיפות מסגרת"
+#: src/titlewidget.cpp:128 src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border opacity"
+msgstr "אטימות גבול"
+
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "רוחב גבול"
#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgid "Box Blur"
msgstr "טישטוש קופסה"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:175
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "עוצמת הארה (ניתן לשליטה במסגרות מפתח)"
-#: src/trackview.cpp:549
+#: src/trackview.cpp:612
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 rc.cpp:2772 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
msgid "Buffer"
msgstr "חוצץ"
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "תיקון באגים וכו"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
msgid "Burn"
msgstr "צרוב"
-#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
msgid "Burn with %1"
msgstr "צרוב עם %1"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
msgid "Button 1"
msgstr "כפתור 1"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
msgid "Button 2"
msgstr "כפתור 2"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
msgid "Button 3"
msgstr "כפתור 3"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
msgid "Button 4"
msgstr "כפתור 4"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
msgid "Button 5"
msgstr "כפתור 5"
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
msgid "Button colors"
msgstr "צבעי כפתור"
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2277
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "כפתורים חופפים"
+
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1476
+#: src/customtrackview.cpp:1606
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "אי אפשר להוסיף אפקט לסרטון זה"
-#: src/customtrackview.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:1600
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "אי אפשר להוסיף אפקט לסרטון זה"
-#: src/customtrackview.cpp:936 src/customtrackview.cpp:965
-#: src/customtrackview.cpp:1740 src/customtrackview.cpp:1766
-#: src/customtrackview.cpp:1792 src/customtrackview.cpp:1816
+#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1877 src/customtrackview.cpp:1903
+#: src/customtrackview.cpp:1929 src/customtrackview.cpp:1953
msgid "Cannot add transition"
msgstr "לא ניתן להוסיף מעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:4830 src/customtrackview.cpp:4855
-#: src/customtrackview.cpp:4880
+#: src/customtrackview.cpp:5366 src/customtrackview.cpp:5391
+#: src/customtrackview.cpp:5416
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "לא ניתן לשנות סרטונים שקובצו"
-#: src/customtrackview.cpp:824 src/customtrackview.cpp:3146
+#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3572
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "לא ניתן לחתוך סרטון בקבוצה"
-#: src/customtrackview.cpp:819
+#: src/customtrackview.cpp:899
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "לא ניתן לחתוך מעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:3124
+#: src/customtrackview.cpp:3545
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "לא נמצא סרטון לשינוי מהירות"
-#: src/customtrackview.cpp:1374
+#: src/customtrackview.cpp:1504
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "לא נמצא סרטון להוספת אפקט"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2210
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "לא נמצא סרטון להוספת סמן"
-#: src/customtrackview.cpp:1623
+#: src/customtrackview.cpp:1750
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "לא נמצא סרטון לחיתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:2035 src/mainwindow.cpp:2065 src/mainwindow.cpp:2090
+#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "לא נמצא סרטון להסרת סמן"
-#: src/customtrackview.cpp:1669
+#: src/customtrackview.cpp:1802
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "לא נמצא סרטון לביטול חיתוך"
-#: src/customtrackview.cpp:1182
+#: src/customtrackview.cpp:1278
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
-#: src/mainwindow.cpp:1562 src/renderwidget.cpp:611
+#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "לא נמצאה תוכנת melt הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1547
+#: src/mainwindow.cpp:1735
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "לא נמצא פרופיל ה-Mlt, אנא ספק את הנתיב"
-#: src/customtrackview.cpp:1928
+#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2073
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "לא ניתן להוסיף סרטון ברצף הזמן"
+#: src/customtrackview.cpp:2583
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "לא ניתן להוסיף רווח לרצועה בקבוצה"
+
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2303
+#: src/customtrackview.cpp:2637
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה %1, ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3387 src/customtrackview.cpp:3592
+#: src/customtrackview.cpp:3821 src/customtrackview.cpp:4026
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2593 src/customtrackview.cpp:3423
+#: src/customtrackview.cpp:2965 src/customtrackview.cpp:3857
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון לנקודה %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1577
+#: src/customtrackview.cpp:1717
msgid "Cannot move effect"
msgstr "לא ניתן להעביר אפקט"
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/customtrackview.cpp:2974
msgid "Cannot move transition"
msgstr "לא ניתן להזיז מעבר"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2318
+#: src/customtrackview.cpp:2652
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה %1, ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3545
+#: src/customtrackview.cpp:3977
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה: %1 ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4262
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:4730
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטון לנקודה הנבחרת"
-#: src/customtrackview.cpp:4233 src/customtrackview.cpp:4245
+#: src/customtrackview.cpp:4702 src/customtrackview.cpp:4714
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו"
-#: src/customtrackview.cpp:4273
+#: src/customtrackview.cpp:4744
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "לא ניתן להדביק מעברים לנקודה שנבחרה"
-#: src/renderwidget.cpp:615
+#: src/renderwidget.cpp:655
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"לא ניתן לנגן את הוידאו לאחר הצלימה, לא נקבע נגן ברירת מחדל.\n"
"אנא קבע זאת בהגדרות Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:241
+#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"לא ניתן לקרוא מהתקן %1\n"
"אנא בדוק את מנהלי ההתקן והגדרות נגישות."
-#: src/customtrackview.cpp:2775 src/customtrackview.cpp:2867
+#: src/customtrackview.cpp:2536
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "לא ניתן להסיר רווח מרצועה בקבוצה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3160 src/customtrackview.cpp:3252
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:4735
+#: src/customtrackview.cpp:5268
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "לא ניתן לפצל שמע של סרטונים מקובצים"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:577 src/kdenlivedoc.cpp:583 src/titlewidget.cpp:1461
+#: src/customtrackview.cpp:2325 src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:3703 src/customtrackview.cpp:5311
+#: src/customtrackview.cpp:5314 src/customtrackview.cpp:5340
+#: src/customtrackview.cpp:5438 src/customtrackview.cpp:5445
+#: src/customtrackview.cpp:5452
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "לא ניתן לעדכן סרטון (זמן: %1, רצועה: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "לא ניתן להשתמש ברווח ברצועה נעולה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr "לא ניתן להשתמש ברווח ברצועה בקבוצה"
+
+#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1705 src/renderwidget.cpp:1728
#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:392 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:498
-#: src/renderwidget.cpp:558 src/renderwidget.cpp:744 src/renderwidget.cpp:756
-#: src/renderwidget.cpp:1622 src/renderwidget.cpp:1645 src/dvdwizard.cpp:681
-#: src/dvdwizard.cpp:687
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1"
msgid "Capture"
msgstr "לכידה"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
msgid "Capture audio"
msgstr "לכידת שמע"
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: src/recmonitor.cpp:591
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הערכים"
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
+msgid "Capture file name"
+msgstr "שם קובץ שנלכד"
+
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
msgid "Capture folder"
msgstr "תיקיית לכידה"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
msgid "Capture format"
msgstr "תסדיר לכידה"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "לכידה עדיין לא זמינה עבור OS X."
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
msgid "Capture params"
msgstr "פרמטרי לכידה"
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
msgid "Captured files"
msgstr "קבצים שנלכדו"
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+msgid "Capturing"
+msgstr "לכידה"
+
#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:479
msgid "Center Frequency"
msgstr "תדר מרכז"
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:205
msgid "Center correction"
msgstr "תיקון מרכז"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1041 rc.cpp:1047 rc.cpp:2505 rc.cpp:2511 rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1223
msgid "Change Track"
msgstr "שינוי ערוץ"
-#: src/customtrackview.cpp:4556 src/headertrack.cpp:84
+#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Change Track Type"
msgstr "שנה סוג ערוץ"
msgid "Change clip type"
msgstr "שנה סוג סרטון"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:311
msgid "Change gamma color value"
msgstr "שינוי ערך צבע גמא"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "שינוי בהירות תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/customtrackview.cpp:5083
msgid "Change track"
msgstr "שינוי רצועה"
msgid "Change track type"
msgstr "שנה סוג רצועה"
-#: src/projectsettings.cpp:146
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:395
-msgid "Channel 1"
-msgstr "ערוץ 1"
-
-#: rc.cpp:397
-msgid "Channel 2"
-msgstr "ערוץ 2"
-
-#: rc.cpp:399
-msgid "Channel 3"
-msgstr "ערוץ 3"
-
-#: rc.cpp:401
-msgid "Channel 4"
-msgstr "ערוץ 4"
-
-#: rc.cpp:403
-msgid "Channel 5"
-msgstr "ערוץ 5"
-
-#: rc.cpp:405
-msgid "Channel 6"
-msgstr "ערוץ 6"
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "אפקט ציור פחם"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:2139
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "בדוק סרטונים חסרים"
+
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
msgid "CheckBox"
msgstr "תיבת סימון"
msgid "Checking system"
msgstr "בודק מערכת"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:471
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:473
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:218
msgid "Clean"
msgstr "נקה"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:962
msgid "Clean Project"
msgstr "נקה פרוייקט"
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
msgid "Clean Up"
msgstr "ניקוי"
-#: src/mainwindow.cpp:1698
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
msgid "Clean up project"
msgstr "נקה פרוייקט"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1982 rc.cpp:2307 rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
msgid "Clear cache"
msgstr "נקה מטמון"
-#: rc.cpp:3494
+#: src/mainwindow.cpp:2715
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "לחץ על סרטון על מנת לחתוך אותו"
+
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
msgid "Clip"
msgstr "סרטון"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892 src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף, מה ברצונך לעשות?"
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:934
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
-#: src/projectlist.cpp:705
+#: src/projectlist.cpp:936
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו קיים או אינו תקף. האם להסירו מהפרוייקט?"
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
msgid "Clip Color"
msgstr "צבע סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:190
msgid "Clip Monitor"
msgstr "צג סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:1145 rc.cpp:1674 rc.cpp:3144
+#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
msgid "Clip Properties"
msgstr "מאפייני סרטון"
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:247
msgid "Clip bottom"
msgstr "חתוך מלמטה"
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3292
-msgid "Clip duration"
-msgstr "משך סרטון"
-
-#: src/clipitem.cpp:874
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "משך סרטון: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:3848
+#: src/customtrackview.cpp:4297
msgid "Clip has no markers"
msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:241
msgid "Clip left"
msgstr "חתוך משמאל"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:243
msgid "Clip right"
msgstr "חתוך מימין"
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3285
-msgid "Clip speed"
-msgstr "מהירות סרטון"
-
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:245
msgid "Clip top"
msgstr "חתוך מלמעלה"
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:227
msgid "Clips folder"
msgstr "תיקיית סרטונים"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1970 rc.cpp:2295 rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
msgid "Clips used in project:"
msgstr "סרטונים בשימוש בפרוייקט:"
-#: src/titlewidget.cpp:334
+#: src/titlewidget.cpp:465
msgid "Clone"
msgstr "צור זהה"
-#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:611 rc.cpp:626 rc.cpp:647 rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2117
+#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
msgid "Close after transcode"
msgstr "סגור אחרי הקידוד"
-#: src/mainwindow.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:140
msgid "Close the current tab"
msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:363
msgid "Co-efficient"
msgstr "גם יעיל"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1725 rc.cpp:1728 rc.cpp:2217 rc.cpp:3195 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: src/projectlist.cpp:722
+#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
msgid "Color Clip"
msgstr "סרטון צבע"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:146
msgid "Color Distance"
msgstr "מרחב צבע"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:176
msgid "Color clip"
msgstr "סרטון צבע"
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
msgid "Color clips"
msgstr "סרטוני צבע"
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "כיוון עקומות צבע"
+
#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "מפתח צבע"
-#: src/projectlistview.cpp:71
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "אטימות צבע"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "טורים"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1776 rc.cpp:2925 rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
msgid "Config Wizard"
msgstr "אשף הגדרות "
-#: src/recmonitor.cpp:85
+#: src/recmonitor.cpp:90
msgid "Configure"
msgstr "קבע תצורה"
-#: src/projectsettings.cpp:146
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid "Confirm profile change"
msgstr "אשר שינוי פרופיל"
-#: src/recmonitor.cpp:64 src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
msgid "Connect"
msgstr "חבר"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Contrast"
msgstr "ניגוד"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Contrast0r"
msgstr "משנה ניגודיות"
"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "העתק פרופיל למעודפים"
+
#: rc.cpp:30
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2009 Development team"
-#: src/renderer.cpp:1114 src/renderer.cpp:1184
+#: src/renderer.cpp:1142
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"לא ניתן ליצור את חלון התצוגה המקדימה של הוידאו.\n"
"התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן אינם תקינים. אנא תקן זאת. "
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:405
msgid "Crackle"
msgstr "פיצפוץ"
-#: rc.cpp:1377 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "אישוש התרסקות (גיבוי אוטומטי)"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "צור תפריט DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
msgid "Create ISO image"
msgstr "צור קובץ ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:3096
msgid "Create Render Script"
msgstr "יצירת תסריט צלימה"
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
msgid "Create basic menu"
msgstr "צור תפריט בסיסי"
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "צור קובץ פרק בהסתמך על המנחים"
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
msgid "Create new profile"
msgstr "יצירת פרופיל חדש"
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "יוצר תמונת DVD"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "יוצר מבנה DVD"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
msgid "Creating iso file"
msgstr "יוצר קובץ iso"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
msgid "Creating menu background"
msgstr "יוצר רקע תפריט"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
msgid "Creating menu images"
msgstr "יוצר תמונות תפריט"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
msgid "Creating menu movie"
msgstr "יוצר סרט תפריט"
-#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:409
+#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "יוצר צלמית עבור %1"
msgid "Crop"
msgstr "חיתוך"
-#: src/clipitem.cpp:867
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "חתוך מההתחלה :%1s"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
msgid "Crop start"
msgstr "תחילת חיתוך"
-#: src/geometryval.cpp:92 src/renderwidget.cpp:321 src/renderwidget.cpp:353
-#: src/renderwidget.cpp:424 src/renderwidget.cpp:460 src/renderwidget.cpp:1172
-#: src/renderwidget.cpp:1217 src/renderwidget.cpp:1297 rc.cpp:1897 rc.cpp:3367
+#: src/mainwindow.cpp:2712
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr "Ctrl + לחיצה לשימוש ברווח על הרצועה הנוכחית בלבד"
+
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "מספר נקודת עקומה"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "עקומות"
+
+#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
msgid "Cut"
msgstr "חתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Cut Clip"
msgstr "חתוך סרטון"
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:699 rc.cpp:714 rc.cpp:813 rc.cpp:927 rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2036 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2283 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2940
+#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "מודול DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1096
+#: src/renderwidget.cpp:1162
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
msgstr "פרקי DVD"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
msgid "DVD ISO image"
msgstr "קובץ DVD ISO "
-#: src/dvdwizard.cpp:586
+#: src/dvdwizard.cpp:608
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "קובץ DVD ISO %1 נוצר בהצלחה."
-#: src/dvdwizard.cpp:573
+#: src/dvdwizard.cpp:595
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "קובץ DVD ISO לא תקין"
-#: src/mainwindow.cpp:878 src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
msgid "DVD Wizard"
msgstr "אשף DVD"
-#: rc.cpp:1879 rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
msgid "DVD format"
msgstr "תסדיר DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:500
+#: src/dvdwizard.cpp:520
msgid "DVD structure broken"
msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
-#: src/dvdwizard.cpp:478
+#: src/dvdwizard.cpp:498
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "תהליך DVDAuthor התרסק."
-#: rc.cpp:299 rc.cpp:309
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
msgid "Damping"
msgstr "לחות"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:445 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
msgid "Decay"
msgstr "דעיכה"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:323
msgid "Declipper"
msgstr "חיבור"
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
msgid "Decoding threads"
msgstr "פתילי פענוח"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
msgid "Default Durations"
msgstr "משך ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
msgid "Default Profile"
msgstr "פרופיל ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
msgid "Default apps"
msgstr "יישומי ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
msgid "Default capture device"
msgstr "התקן לכידה ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
msgid "Default folder for project files"
msgstr "תיקיית ברירת מחדל עבור קבצי הפרויקט"
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
msgid "Default folders"
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:463 rc.cpp:485
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
msgid "Delay"
msgstr "שיהוי"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:391
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "שיהוי (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "מחק %1"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
msgid "Delete All Guides"
msgstr "מחק את כל המנחים"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1173
msgid "Delete All Markers"
msgstr "מחק את כל הסמנים"
-#: src/projectlist.cpp:430 src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete Clip"
msgstr "מחק סרטון"
-#: src/projectlist.cpp:433 src/projectlist.cpp:525
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "מחק קטע סרטון"
+
+#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
msgid "Delete Folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1055 src/customtrackview.cpp:199
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
msgid "Delete Guide"
msgstr "מחק מנחה"
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1169
msgid "Delete Marker"
msgstr "מחק סמן"
-#: rc.cpp:1840 rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחק פרופיל"
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
msgid "Delete Script"
msgstr "מחק תסריט"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1097
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "מחק פריט נבחר"
-#: src/mainwindow.cpp:1043 src/customtrackview.cpp:4535 src/headertrack.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5067
msgid "Delete Track"
msgstr "מחק ערוץ"
msgstr[0] "מחק סרטון"
msgstr[1] "מחק סרטון"
-#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "מחק סרטון <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטון יימחק מרצף הזמן"
msgstr[1] "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Delete current button"
msgstr "מחק כפתור נוכחי"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
msgid "Delete current file"
msgstr "מחק קובץ נוכחי"
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
msgid "Delete effect"
msgstr "מחק אפקט"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1976 rc.cpp:2301 rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
msgid "Delete files"
msgstr "מחק קבצים"
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:616
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgid "Delete guide"
msgstr "מחק מנחה"
-#: src/geometryval.cpp:76 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
msgid "Delete keyframe"
msgstr "מחק מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:248 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "מחק סמן"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:69
+#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
msgid "Delete profile"
msgstr "מחק פרופיל"
-#: src/customtrackview.cpp:3082
+#: src/customtrackview.cpp:3503
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "מחק סרטונים נבחרים"
msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
-#: src/customtrackview.cpp:3080
+#: src/customtrackview.cpp:3501
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "מחק קבוצות נבחרות"
msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
-#: src/customtrackview.cpp:3085
+#: src/customtrackview.cpp:3506
msgid "Delete selected items"
msgstr "מחק פריטים נבחרים"
-#: src/customtrackview.cpp:3084
+#: src/customtrackview.cpp:3505
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "מחק מעברים נבחרים"
msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid "Delete them"
msgstr "מחק אותם"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 src/customtrackview.cpp:2360
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2694
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "מחק סרטון ברצף זמן"
msgstr[1] "מחק סרטון רצף זמן"
-#: src/customtrackview.cpp:4530 src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5062
msgid "Delete track"
msgstr "מחק רצועה"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "מחק מעבר מהסרטון"
-#: src/projectsettings.cpp:92
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid "Delete unused clips"
msgstr "מחק סרטונים לא בשימוש"
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:231
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "חצי-מודגש"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:353
msgid "Depth"
msgstr "עומק"
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:774 rc.cpp:1680 rc.cpp:2244 rc.cpp:3150
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
msgid "Description"
msgstr "תאור"
-#: src/mainwindow.cpp:2554
+#: src/mainwindow.cpp:2863
msgid "Description:"
msgstr "תאור:"
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:2475
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "בטל בחירת סרטון"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "בטל בחירת מעבר"
+
+#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
msgid "Desktop search integration"
msgstr "שילוב חיפוש בשולחן העבודה"
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:846 rc.cpp:1131 rc.cpp:2012 rc.cpp:2316 rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2646
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "תיקיית יעד"
+
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
msgid "Device"
msgstr "התקן"
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
msgid "Device configuration"
msgstr "תצורת התקן"
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:822 rc.cpp:840 rc.cpp:867 rc.cpp:1050 rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:2006 rc.cpp:2292 rc.cpp:2310 rc.cpp:2337 rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:3129 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
msgid "Dialog"
msgstr "דו-שיח"
msgid "Direct FB"
msgstr "FB ישיר"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:317
msgid "Discard color information"
msgstr "סלק מידע על צבע"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "נתק"
+
#: src/wizard.cpp:57
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "גלה את המאפיינים של גירסא זו של Kdenlive "
-#: src/recmonitor.cpp:255
-msgid "Disonnect"
-msgstr "נתק"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "יחס מימדי תצוגה"
-#: src/wizard.cpp:476 rc.cpp:1943 rc.cpp:3413
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "יחס מימדי תצוגה:"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "הצג הערות סימון בסרטון"
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
msgid "Display ratio:"
msgstr "יחס תצוגה:"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:1746 rc.cpp:2829 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
msgid "Dissolve"
msgstr "דיזולב"
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:189
msgid "Distort0r"
msgstr "עוות"
msgid "Do nothing"
msgstr "עשה כלום"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:219
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "תיקיית מסמכי פרוייקט אינה תקפה, קובע אותה לתיקיית ברירת המחדל: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "מסמך לפתוח"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1629
msgid "Don't recover"
msgstr "אל תאושש"
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:947
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "הורד פרופילי פרוייקט חדשים"
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "הורד פרופילי צלימה חדשים..."
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:943
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "מוריד מעברי מחיקה חדשים..."
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "הסר מסגרות B בסרטוני H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:1068 rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1569 rc.cpp:1668 rc.cpp:1683 rc.cpp:1867 rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2964 rc.cpp:3039 rc.cpp:3138 rc.cpp:3153 rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
msgid "Duration"
msgstr "משך"
-#: src/wizard.cpp:333
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:326
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:924 rc.cpp:1782 rc.cpp:2030 rc.cpp:2394 rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "amir_in@netvision.net.il"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:207
msgid "Edges correction"
msgstr "תיקון קצוות"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1327
msgid "Edit Clip"
msgstr "ערוך סרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:3105
+#: src/customtrackview.cpp:3526
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "ערוך מהירות סרטון"
-#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1059 src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:3952 src/customtrackview.cpp:3964
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4414
msgid "Edit Guide"
msgstr "ערוך מנחה"
-#: rc.cpp:1846 rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:309 src/mainwindow.cpp:1001 src/mainwindow.cpp:2102
+#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
msgid "Edit Marker"
msgstr "ערוך סמן"
-#: src/renderwidget.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "Edit Profile"
msgstr "ערוך פרופיל"
-#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1141
+#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "ערוך סרטון"
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "ערוך סרטון חתוך"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "ערוך סרטונים"
+
#: src/editeffectcommand.cpp:40
msgid "Edit effect %1"
msgstr "ערוך אפקט %1"
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
msgid "Edit end"
msgstr "ערוך סוף"
msgid "Edit guide"
msgstr "ערוך מוביל"
-#: src/geometryval.cpp:84 src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
msgid "Edit keyframe"
msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:246 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "ערוך סמן"
-#: src/renderwidget.cpp:73
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Edit profile"
msgstr "ערוך פרופיל"
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
msgid "Edit start"
msgstr "ערוך התחלה"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "ערוך מעבר %1"
-#: src/trackview.cpp:619
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "אפקט"
+
+#: src/trackview.cpp:688
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "אפקט %1:%2 לא נמצא ב-MLT, האפקט הוסר מהפרוייקט הנוכחי\n"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:162
msgid "Effect List"
msgstr "רשימת אפקטים"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:170
msgid "Effect Stack"
msgstr "מחסנית אפקטים"
-#: src/customtrackview.cpp:1425 src/customtrackview.cpp:1481
+#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1611
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "האפקט כבר מופיע בסרטון"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "אפשר התקן גלגלת עריכה"
-#: src/recmonitor.cpp:441
+#: src/recmonitor.cpp:440
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "מקודד וידאו נלכד..."
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
msgid "Encoding params"
msgstr "ערכי קידוד"
-#: src/renderwidget.cpp:274 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:2000 rc.cpp:3470
+#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
msgid "End"
msgstr "סיום"
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
msgid "End Gain"
msgstr "שבח סופי"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1102
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
msgid "Enter Template Path"
msgstr "הכנס נתיב תדמית"
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "הכנס ערך יוניקוד"
+
+#: src/documentchecker.cpp:313
msgid "Enter new location for file"
msgstr "הכנס מיקום חדש עבור קובץ"
-#: src/trackview.cpp:858
+#: src/trackview.cpp:936
msgid "Enter new name"
msgstr "הכנס שם חדש"
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:327
msgid "Equalizer"
msgstr "אקולייזר"
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
msgid "Error Log"
msgstr "יומן שגיאות"
-#: src/customtrackview.cpp:1674 src/customtrackview.cpp:2639
-#: src/customtrackview.cpp:2998
+#: src/customtrackview.cpp:1807 src/customtrackview.cpp:3016
+#: src/customtrackview.cpp:3407
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:536
+#: src/wizard.cpp:553
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:1697 src/customtrackview.cpp:2768
-#: src/customtrackview.cpp:2860 src/customtrackview.cpp:3611
-#: src/customtrackview.cpp:3619
+#: src/customtrackview.cpp:1832 src/customtrackview.cpp:3150
+#: src/customtrackview.cpp:3245 src/customtrackview.cpp:4045
+#: src/customtrackview.cpp:4053
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "שגיאה בזמן שינוי גודל סרטון"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1375
+#: src/renderwidget.cpp:1443
msgid "Estimated time %1"
msgstr "זמן משוער %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:683
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
msgid "Existing Profile"
msgstr "פרופיל קיים"
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
msgid "Export audio"
msgstr "יצוא שמע"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:3684
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "סרגל כלים נוסף"
-#: src/monitor.cpp:199
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Extract frame"
msgstr "שלוף מסגרת"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1834 rc.cpp:2319 rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "ערכי FFmpeg"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:559
msgid "Factor"
msgstr "גורם"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:76
msgid "Fade from Black"
msgstr "עמעום וידאו משחור"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:88
msgid "Fade in"
msgstr "עמעום כניסה"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
msgid "Fade in audio track"
msgstr "עמעום כניסת רצועת שמע"
-#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:99
msgid "Fade out"
msgstr "עמעום יציאה"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade to Black"
msgstr "עמעום לשחור"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78
msgid "Fade video from black"
msgstr "עמעום וידאו משחור"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:112
msgid "Fade video to black"
msgstr "עמעום וידאו לשחור"
-#: src/wizard.cpp:544
+#: src/wizard.cpp:561
msgid "Fatal Error"
msgstr "שגיאה מכרעת"
-#: rc.cpp:271
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "מועדפים"
+
+#: rc.cpp:355
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
"this font."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:159 rc.cpp:1864 rc.cpp:3334
+#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/cliptranscode.cpp:105
+#: src/cliptranscode.cpp:120
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"הקובץ %1 קיים.\n"
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91 src/dvdwizard.cpp:703
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:723
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1444
+#: src/mainwindow.cpp:1628
msgid "File Recovery"
msgstr "שחזור קובץ"
-#: src/mainwindow.cpp:1381 src/effectstackview.cpp:105
+#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"הקובץ קיים.\n"
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: src/renderwidget.cpp:638
+#: src/renderwidget.cpp:678
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889 src/kdenlivedoc.cpp:892 src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/renderwidget.cpp:1095
+#: src/renderwidget.cpp:1160
msgid "File rendering"
msgstr "צלימת קובץ"
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
msgid "File size"
msgstr "גודל קובץ"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "שם קובץ"
-
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
msgid "Fill color"
msgstr "צבע מילוי"
-#: src/titlewidget.cpp:172
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 שק×\99פות"
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90×\98×\99×\9eות"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgid "Find"
msgstr "חפש"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Find Next"
msgstr "חפש הבא"
-#: src/mainwindow.cpp:2473
+#: src/mainwindow.cpp:2782
msgid "Find stopped"
msgstr "חיפוש הופסק"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1197 rc.cpp:1206 rc.cpp:2148 rc.cpp:2667 rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1438
+#: src/renderer.cpp:1463
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"התקן ה-Firewire אינו מאופשר במערכת.\n"
"אנא התקן את libiec61883 וקמפל מחדש את Kdenlive"
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Fit zoom"
msgstr "התאם זום"
-#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/mainwindow.cpp:838
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "התאם זום לפרוייקט"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:411
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "הפוך תמונה בכל תמונה"
-#: src/projectlist.cpp:482 src/projectlist.cpp:555 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2814
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:651
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "תיקייה %1 קיימת. האם ברצונך לדרוס אותה?"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
msgid "Follow mouse"
msgstr "עקוב אחר העכבר"
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "אטימות צבע גופן"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
msgid "Font weight"
msgstr "משקל פונט"
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
msgid "Force Interlaced"
msgstr "כפה סריקה שלובה"
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
msgid "Force Progressive"
msgstr "כפה פרוגרסיבי"
-#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "כפה אורך זמן"
+
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "כפה קצב מסגרות"
+
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "כפה יחס מימדים עבור הפיקסלים"
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1233 rc.cpp:1242 rc.cpp:2021 rc.cpp:2703 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "כפה פרוגרסיבי"
+
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
msgid "Format"
msgstr "תסדיר"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
msgid "Formats"
msgstr "תסדירים"
-#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:916 src/recmonitor.cpp:76
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "קדם שניה אחת"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:2450 src/mainwindow.cpp:2461
+#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
msgid "Found: %1"
msgstr "נמצא: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
msgid "Frame Duration"
msgstr "משך מסגרת"
-#: src/geometryval.cpp:540
+#: src/geometryval.cpp:544
msgid "Frame Geometry"
msgstr "גאומטריית מסגרת"
-#: rc.cpp:1737 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
msgid "Frame duration"
msgstr "משך מסגרת"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1269 rc.cpp:1332 rc.cpp:1707 rc.cpp:2253 rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:2802 rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב מסגרות"
-#: src/wizard.cpp:476 rc.cpp:1413 rc.cpp:1931 rc.cpp:2883 rc.cpp:3401
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
msgid "Frame rate:"
msgstr "קצב מסגרות:"
-#: rc.cpp:1704 rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
msgid "Frame size"
msgstr "גודל מסגרת"
-#: src/wizard.cpp:476
+#: src/wizard.cpp:493
msgid "Frame size:"
msgstr "גודל מסגרת:"
msgid "Framebuffer console"
msgstr "קונסולת חוצץ מסגרות"
-#: src/clipproperties.cpp:166 src/mainwindow.cpp:677 src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
msgid "Frames"
msgstr "מסגרות"
-#: src/recmonitor.cpp:99 src/recmonitor.cpp:166 src/recmonitor.cpp:604
+#: src/recmonitor.cpp:668
msgid "Free space: %1"
msgstr "רווח חופשי: %1"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze"
msgstr "הקפא"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "Freeze After"
msgstr "הקפא לאחר"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze Before"
msgstr "הקפא לפני"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze at"
msgstr "הקפא ב-"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "הקפא וידאו במסגרת נבחרת"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:421 rc.cpp:1722 rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
msgid "Frequency"
msgstr "תדר"
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
msgid "From"
msgstr "מ-"
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
msgid "Full project"
msgstr "פרוייקט שלם"
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
msgid "Full screen capture"
msgstr "לכידת מסך מלא"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
msgid "Full shots"
msgstr "צילומים מלאים"
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:223 rc.cpp:337 rc.cpp:343 rc.cpp:419 rc.cpp:453
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
msgid "Gain"
msgstr "שבח"
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:439 rc.cpp:459
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
msgid "Gain In"
msgstr "שבח כניסה"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:461
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
msgid "Gain Out"
msgstr "שבח יציאה"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:549
msgid "Gain out"
msgstr "שבח יציאה"
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:229
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
msgid "Gamma"
msgstr "גמא"
msgid "General graphics interface"
msgstr "ממשק גרפי כללי"
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:98
msgid "Generate Script"
msgstr "חולל תסריט"
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:3693
msgid "Generators"
msgstr "מחוללים"
msgid "Geometry"
msgstr "גאומטריה"
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:3735
msgid "Go To"
msgstr "עבור אל"
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:1057
msgid "Go to Clip End"
msgstr "עבור אל סיום סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:1052
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "עבור אל תחילת סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:1092
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הבאה"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1042
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הקודמת"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1077
msgid "Go to Project End"
msgstr "עבור אל סיום הפרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:1072
msgid "Go to Project Start"
msgstr "עבור אל תחילת הפרוייקט"
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "עבור אל סיום הקטע"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "עבור אל תחילת הקטע"
+
#: src/monitor.cpp:103
msgid "Go to marker..."
msgstr "עבור לסמן..."
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "עבור אל תמונת מסגרת קודמת"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "מיקום גרף"
+
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
msgid "GraphView"
msgstr "מבט גרפי"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "צבע אפור"
+
+#: rc.cpp:138
msgid "Green Tint"
msgstr "עמעום ירוק"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:315
msgid "Greyscale"
msgstr "גווני אפור"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:1114
msgid "Group Clips"
msgstr "קבץ סרטונים"
msgid "Group clips"
msgstr "קבץ סרטונים"
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
msgid "GroupBox"
msgstr "תיבה קבוצתית"
-#: src/customtrackview.cpp:3925
+#: src/customtrackview.cpp:4375
msgid "Guide"
msgstr "מנחה"
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
msgid "Guide zone"
-msgstr "×\90×\96×\95ר מונחה"
+msgstr "ק×\98×¢ מונחה"
-#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:3717
msgid "Guides"
msgstr "מנחים"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1473 rc.cpp:2691 rc.cpp:2943
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr ""
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
msgid "Height"
msgstr "גובה"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:335
msgid "Hi gain"
msgstr "שבח גבוה"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:431
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "הסתר אזור בסרטון"
#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
-msgstr "הסתר אזור נבחר ועקוב אחר תנועתו"
+msgstr "הסתר קטע נבחר ועקוב אחר תנועתו"
+
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "הסתר סמן"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
msgid "Hide frame"
msgstr "הסתר מסגרת"
-#: src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Hide track"
msgstr "הסתר רצועה"
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "מיקום היסטורגרמה"
+
#: src/geometryval.cpp:97
msgid "Hor. Center"
msgstr "מרכז אופקי"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:201
msgid "Horizontal center"
msgstr "מרכז אופקי"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:611
msgid "Horizontal factor"
msgstr "גורם אופקי"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "פיזור אופקי"
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:546
+#: src/dvdwizard.cpp:568
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "תהליך יצירת ISO התרסק."
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1761 rc.cpp:2220 rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
msgid "Image Type"
msgstr "סוג תמונה"
-#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:95
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
msgid "Image clip"
msgstr "סרטון תמונה"
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
msgid "Image clips"
msgstr "סרטוני תמונה"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
msgid "Image editing"
msgstr "עריכת תמונה"
-#: src/dvdwizard.cpp:633
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: rc.cpp:1458 rc.cpp:1695 rc.cpp:2928 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
msgid "Image preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1764 rc.cpp:2733 rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
msgid "Image size"
msgstr "גודל תמונה"
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
msgid "Image type"
msgstr "סוג תמונה"
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:82
msgid "In"
msgstr "כניסה"
-#: src/monitor.cpp:541
+#: src/monitor.cpp:547
msgid "In Point"
msgstr "נקודת כניסה"
"\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:412 src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
msgid "Initialising..."
msgstr "מאתחל..."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr "הכנס רמת שחור"
+
+#: rc.cpp:341
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "שבח כניסה (dB)"
-#: src/customtrackview.cpp:4501
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr "הכנס רמת לבן"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "הכנס קטע סרטון ברצף הזמן (דרוס)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5033
msgid "Insert New Track"
msgstr "הכנס ערוץ חדש"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1207
msgid "Insert Space"
msgstr "הכנס רווח"
-#: src/mainwindow.cpp:1039 src/headertrack.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
msgid "Insert Track"
msgstr "הכנס ערוץ"
-#: src/titlewidget.cpp:164
+#: src/titlewidget.cpp:254
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "הכנס תו יוניקוד"
+#: src/customtrackview.cpp:5697
+msgid "Insert clip"
+msgstr "הכנס סרטון"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "מצב הכנס"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "הכנס רווח"
-#: src/customtrackview.cpp:4498 rc.cpp:1053 rc.cpp:2523
+#: src/customtrackview.cpp:5030 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
msgid "Insert track"
msgstr "הוסף רצועה"
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3126
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "הכנס קטע בעץ הפרוייקט"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "הכנס קטע ברצף הזמן"
+
+#: rc.cpp:3714
+msgid "Insertion"
+msgstr "הכנסה"
+
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "התקן תמיכה בתקני וידאו נוספים"
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
msgid "Installed modules"
msgstr "מודולים מותקנים"
msgid "Intensity"
msgstr "עוצמה"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:491 src/projectsettings.cpp:158 rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2901 rc.cpp:3419
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
msgid "Interlaced"
msgstr "סריקה שלובה"
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
msgid "Intro movie"
msgstr "סרט מבוא"
-#: src/customtrackview.cpp:4373 src/customtrackview.cpp:4379
-#: src/customtrackview.cpp:4404 src/customtrackview.cpp:4409
+#: src/customtrackview.cpp:4899 src/customtrackview.cpp:4905
+#: src/customtrackview.cpp:4931 src/customtrackview.cpp:4937
msgid "Invalid action"
msgstr "פעולה לא תקפה"
-#: src/projectlist.cpp:705 src/customtrackview.cpp:3135
+#: src/customtrackview.cpp:3561 src/projectlist.cpp:936
msgid "Invalid clip"
msgstr "סרטון לא תקין"
-#: src/trackview.cpp:204
+#: src/trackview.cpp:220
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1\n"
-#: src/trackview.cpp:511
+#: src/trackview.cpp:574
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "סרטון לא תקף הוסר מרצועה %1 ב-%2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1800 src/customtrackview.cpp:4271
+#: src/customtrackview.cpp:1937 src/customtrackview.cpp:4742
msgid "Invalid transition"
msgstr "פעולה לא תקפה"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:235 rc.cpp:331
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
msgid "Invert"
msgstr "הפוך"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:321
msgid "Invert colors"
msgstr "הפוך צבעים"
-#: src/titlewidget.cpp:168
+#: src/titlewidget.cpp:289
msgid "Invert x axis and change 0 point"
-msgstr ""
+msgstr "הוסך ציר x ושנה נקודת 0"
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:290
msgid "Invert y axis and change 0 point"
-msgstr ""
+msgstr "הוסך ציר y ושנה נקודת 0"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
msgid "Item Properties"
msgstr "מאפייני פריט"
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
msgid "Job Queue"
msgstr "תור עבודות"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
msgid "Job status"
msgstr "מצב עבודה"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889 src/kdenlivedoc.cpp:892 src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "שמור כשומר מקום"
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "שמור יחס מימדים"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:261
msgid "Kernel size"
msgstr "גודל ליבה"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:367
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:325
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "אפקט שמע - ביטול קטימה"
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:329
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שווין"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:339
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "אפקט שמע - מגבל"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:349
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:361
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "אפקט שמע - סולם גובה צליל"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:373
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "אפקט שמע - סולם קצב"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:379
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:387
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר חדר"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:197
msgid "Lens Correction"
msgstr "תיקון עדשה"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "רמות"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:343
msgid "Limit (dB)"
msgstr "הגבל (dB)"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:337
msgid "Limiter"
msgstr "מגבל"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:331
msgid "Lo gain"
msgstr "שבח נמוך"
-#: src/dvdwizard.cpp:106
+#: src/dvdwizard.cpp:103
msgid "Load"
msgstr "טען"
-#: src/titlewidget.cpp:406
+#: src/titlewidget.cpp:571
msgid "Load Image"
msgstr "טוען תמונה"
-#: src/titlewidget.cpp:1407
+#: src/titlewidget.cpp:1671
msgid "Load Title"
msgstr "טוען כותר"
-#: src/projectlist.cpp:891
-msgid "Loading clips (%1)"
-msgstr "טוען סרטונים (%1)"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+msgid "Loading"
+msgstr "טוען"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:145
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "טוען סרטוני פרוייקט"
+#: src/projectlist.cpp:1224
+msgid "Loading clips"
+msgstr "טוען סרטונים"
-#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:47
+#: src/projectlist.cpp:1137
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "טוען צלמיות"
+
+#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "נעל רצועה"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:894 src/kdenlivedoc.cpp:902
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
msgid "Looking for %1"
msgstr "מחפש את %1"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1743 rc.cpp:2826 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
msgid "Loop"
msgstr "לולאה"
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:979
msgid "Loop Zone"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90×\96×\95ר בלולאה"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94ק×\98×¢ בלולאה"
-#: src/renderwidget.cpp:1100
+#: src/renderwidget.cpp:1166
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Lossless / HQ"
-#: src/documentchecker.cpp:69
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "הנמך אובייקט"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "הורד אובייקט לתחתית"
+
+#: src/documentchecker.cpp:120
msgid "Luma file"
msgstr "קובץ לומא"
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
msgid "MLT environment"
msgstr "סביבת MLT"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
msgid "MLT version: %1"
msgstr "גרסת MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:558
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"מודול ה-SDL של MLT לא נמצא. אנא בדוק את התקנת ה-MLT. Kdenlive לא יפעל עד "
"שבעיה זו תתוקן."
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:571
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "גרום לסרטון לנגן מהר או לאט יותר"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "הופך תמונה לגווני אפור למעט צבע נבחר"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:579
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "יוצר סרטון חד-צבעי"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "הפוך צבע נבחר לשקוף"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:607
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "יוצר אפקט גלי על הסרטון בעזרת מסגרות מפתח"
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "ניהול פרופילי פרוייקט"
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Marco Gittler"
-msgstr "Marco Gittler"
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr "מפה שחור ל"
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr "מפה לבן ל"
+
+#: rc.cpp:285
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:144 src/clipproperties.cpp:296 src/mainwindow.cpp:2009
-#: src/docclipbase.cpp:349 rc.cpp:1443 rc.cpp:2913
+#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
msgid "Marker"
msgstr "סמן"
-#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3240 rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
msgid "Markers"
msgstr "סמנים"
-#: src/renderwidget.cpp:1099
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid "Media players"
msgstr "נגני וידאו"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
msgid "Melt path"
msgstr "נתיב Melt"
-#: src/dvdwizard.cpp:329
+#: src/dvdwizard.cpp:340
msgid "Menu job timed out"
msgstr "עבודת תפריט התאפסה"
-#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
msgid "Metadata"
msgstr "מטא-נתונים"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:333
msgid "Mid gain"
msgstr "שבח אמצעי"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "סימן מינוס. עבור מספרים: −42"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:409
msgid "Mirror"
msgstr "שיקוף"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:413
msgid "Mirroring direction"
msgstr "כיוון שיקוף"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
msgid "Misc..."
msgstr "שונות..."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:662 src/kdenlivedoc.cpp:678 src/kdenlivedoc.cpp:693
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "חסרים"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
msgid "Missing Profile"
msgstr "פרופיל חסר"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2364
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "תמונת רקע חסרה"
+
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
msgid "Missing clips"
msgstr "סרטונים חסרים"
msgid "Mix"
msgstr "מיקס"
-#: src/wizard.cpp:339
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:1101
+#: src/renderwidget.cpp:1167
msgid "Mobile devices"
msgstr "התקנים ניידים"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:297
msgid "Mode"
msgstr "אפן"
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:3732
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "הגדרות האצת צג תצוגה מקדימה"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "צבע רקע בצג (יש צורך באיתחול)"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:215
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "רבדי מידע בצג"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "מונו לסטריאו"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2519
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2851
msgid "Move clip"
msgstr "העברת סרטון"
msgid "Move effect up"
msgstr "העברת סרטון למעלה"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:2997
msgid "Move group"
msgstr "העבר קבוצה"
msgid "Move guide"
msgstr "העברת מנחה"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2978
msgid "Move transition"
msgstr "העברת מעבר"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
msgid "Movie file"
msgstr "קובץ סרט"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:417
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:419
msgid "Mute clip"
msgstr "השתק סרטון"
-#: src/headertrack.cpp:45
+#: src/headertrack.cpp:46
msgid "Mute track"
msgstr "השתק רצועה"
-#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:86
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
msgid "Mute video clip"
msgstr "השתקת סרטון וידאו"
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:912 rc.cpp:1779 rc.cpp:2163 rc.cpp:2382 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Amir S."
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536 rc.cpp:1341 rc.cpp:1662 rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:2811 rc.cpp:3132 rc.cpp:3301
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "שם עבור שמירת אפקט:"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Neutral Color"
msgstr "צבע טבעי"
-#: src/trackview.cpp:858
+#: src/trackview.cpp:936
msgid "New Track Name"
msgstr "שם ערוץ חדש"
-#: src/customtrackview.cpp:3105
+#: src/customtrackview.cpp:3526
msgid "New speed (percents)"
msgstr "קצב חדש (אחוזים)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "תו יוניקוד הבא (חץ למטה)"
-#: src/titlewidget.cpp:157
+#: src/titlewidget.cpp:247
msgid "No alignment"
msgstr "ללא יישור"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:97
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "לא נמצאה תוכנת צריבה )K3b, Brasero)"
-#: src/customtrackview.cpp:3236 src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3662 src/customtrackview.cpp:4695
msgid "No clip copied"
msgstr "שום סרטון לא הועתק"
-#: src/projectsettings.cpp:89
-msgid "No clip to delete"
-msgstr "×\90×\99×\9f סר×\98×\95×\9f ×\9c×\91×\99×\98×\95×\9c"
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "×\90×\99×\9f סר×\98×\95×\9f ×\9cק×\99×\93×\95×\93"
-#: src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:5300
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "אין רווח ריק להנחת שמע הסרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:3901 src/customtrackview.cpp:3947
-#: src/customtrackview.cpp:3985
+#: src/customtrackview.cpp:4351 src/customtrackview.cpp:4397
+#: src/customtrackview.cpp:4435
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "אין מנחה במיקום סמן"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1758 rc.cpp:2841 rc.cpp:3228
+#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
msgid "No image found"
msgstr "שום תמונה לא נמצאה"
-#: src/mainwindow.cpp:2042 src/mainwindow.cpp:2097
+#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "אין סימון במיקום זמן הסמן"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
msgid "None"
msgstr "כלום"
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: src/titlewidget.cpp:230
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
-#: rc.cpp:339
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "מצב נורמלי"
+
+#: rc.cpp:423
msgid "Normalise"
msgstr "נרמל"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "נרמל שמע עבור צלמיות"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:425
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "נרמל עוצמת שמע"
-#: src/recmonitor.cpp:594 rc.cpp:672 rc.cpp:2142
+#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
msgid "Not connected"
msgstr "אינו מחובר"
-#: src/mainwindow.cpp:2464
+#: src/mainwindow.cpp:2773
msgid "Not found: %1"
msgstr "לא נמצא: %1"
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS with DMA access"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
msgid "Obscure"
msgstr "מוסתר"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
msgid "Offset"
msgstr "הסט"
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
-#: src/titlewidget.cpp:225
+#: src/titlewidget.cpp:348
msgid "Open Document"
msgstr "פתח מסמך"
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "פתח אשף DVD לאחר צלימה"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "קופסה פתוחה; תחליף לרווח."
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
msgid "Open browser window after export"
msgstr "פתח חלון דפדפן לאחר ייצוא"
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
msgid "Open last project on startup"
msgstr "פתח פרויקט אחרון בזמן איתחול"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "פתח פרוייקטים בטאבים חדשים"
+#: src/mainwindow.cpp:1641
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "פתח קובץ %1"
+
#: src/main.cpp:44
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgid "Original size"
msgstr "גודל מקורי"
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:296
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "גודל מקורי )1:1("
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:116
msgid "Out"
msgstr "יציאה"
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:548
msgid "Out Point"
msgstr "נקודת יציאה"
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "מתאר"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "אטימות צבע מתאר"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "רוחב מתאר"
+
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
msgid "Output file"
msgstr "קובץ פלט"
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:685
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:2160
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "מצב דריסה"
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "הסט וזום"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
msgid "Param"
msgstr "משתנה"
msgid "Parameter info"
msgstr "מידע ערך"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536 rc.cpp:1143 rc.cpp:2613
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
msgid "Parameters"
msgstr "ערכים"
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1243
msgid "Paste Effects"
msgstr "הדבק אפקטים"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1677 rc.cpp:2370 rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:299
msgid "Phase Increment"
msgstr "הגדלת מופע"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:347
msgid "Phaser"
msgstr "משלב"
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:359
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "סולם גובה צליל"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:365
msgid "Pitch Shift"
msgstr "שנה גובה צליל"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "מודול Pixbuf"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1710 rc.cpp:2259 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "כפה יחס מימדים"
-#: src/wizard.cpp:476 rc.cpp:1937 rc.cpp:3407
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "כפה יחס מימדים:"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:191
msgid "Plasma"
msgstr "פלזמה"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:70
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
msgid "Play"
msgstr "נגן"
msgid "Play / Pause"
msgstr "נגן / השהה"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
msgid "Play All"
msgstr "נגן הכל"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:974
msgid "Play Zone"
-msgstr "× ×\92×\9f ×\90×\96×\95ר"
+msgstr "× ×\92×\9f ק×\98×¢"
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
msgid "Play after render"
msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה"
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
-#: src/projectitem.cpp:213 src/documentchecker.cpp:92
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
msgid "Playlist clip"
msgstr "רשימת סרטונים"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "אנא דווח על תקלות ל- http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:211
+#: src/projectlist.cpp:295
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע"
-#: src/projectlist.cpp:207
+#: src/projectlist.cpp:291
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי וידאו"
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "אנא קבע את פורמט ברירת המחדל של הוידאו"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "אנא שדרג לגרסת MLT האחרונה"
-#: src/recmonitor.cpp:213
+#: src/recmonitor.cpp:240
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "ערך כניסה של נקודה 1"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "ערך יציאה של נקודה 1"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "ערך כניסה של נקודה 2"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "ערך יציאה של נקודה 2"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "ערך כניסה של נקודה 3"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "ערך יציאה של נקודה 3"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "ערך כניסה של נקודה 4"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "ערך יציאה של נקודה 4"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "ערך כניסה של נקודה 5"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "ערך יציאה של נקודה 5"
+
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
msgid "Ports:"
msgstr "פורטים:"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1907 rc.cpp:2172 rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
msgid "Pos"
msgstr "מיקום"
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:885 rc.cpp:1071 rc.cpp:1461 rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2541 rc.cpp:2931 rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:3036
+#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "מיקום :%1"
+
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "שמור יחס מימדים"
-#: src/recmonitor.cpp:244
+#: src/recmonitor.cpp:273
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:187 src/recmonitor.cpp:595
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "תו יוניקוד קודם (חץ למעלה)"
-#: src/customtrackview.cpp:1346 src/customtrackview.cpp:1357
-#: src/customtrackview.cpp:1372
+#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1502
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "בעיה בהוספת אפקט לסרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:1339 src/customtrackview.cpp:1393
-#: src/customtrackview.cpp:1542
+#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1523
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "בעיה במחיקת אפקט"
-#: src/customtrackview.cpp:1544 src/customtrackview.cpp:3654
-#: src/customtrackview.cpp:3672 src/customtrackview.cpp:3694
-#: src/customtrackview.cpp:3712
+#: src/customtrackview.cpp:1645 src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:4089 src/customtrackview.cpp:4107
+#: src/customtrackview.cpp:4129 src/customtrackview.cpp:4147
msgid "Problem editing effect"
msgstr "בעיה בעריכת אפקט"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:864 rc.cpp:1404 rc.cpp:1922 rc.cpp:2238 rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:2874 rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
-#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
msgid "Profile already exists"
msgstr "הפרופיל כבר קיים"
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
msgid "Profile name"
msgstr "שם פרופיל"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילים"
-#: src/renderwidget.cpp:159
+#: src/renderwidget.cpp:167
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:492 src/projectsettings.cpp:159 rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2271
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
msgid "Progressive"
msgstr "פרוגרסיבי"
-#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:3687
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
-#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3437
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
msgid "Project Files"
msgstr "קיבצי פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:197
msgid "Project Monitor"
msgstr "צג פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:847 rc.cpp:1910 rc.cpp:3380
+#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
msgid "Project Settings"
msgstr "הגדרות פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:149
+#: src/mainwindow.cpp:153
msgid "Project Tree"
msgstr "עץ פרוייקט"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1916 rc.cpp:2490 rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "קיבצי פרוייקט"
+
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
msgid "Project folder"
msgstr "תיקיית פרוייקט"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:678
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, מחליף אותו באחד קיים: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:693
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, הוא יתוסף למערכת עכשיו."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:662
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, משתמש בפרופיל ברירת מחדל."
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
msgid "QImage module"
msgstr "מודול Qimage"
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
#: src/unicodedialog.cpp:168
msgid ""
"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:401
msgid "RPM"
msgstr "סיבובים לדקה"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "רדיוס"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "הגבהה אובייקט"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "העלה אובייקט למעלה"
+
+#: rc.cpp:375
msgid "Rate"
msgstr "קצב"
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:351
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "קצב (הרץ)"
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:371
msgid "Rate Scaler"
msgstr "סולם קצב"
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
msgid "Razor clip"
msgstr "חתוך סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:699
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Razor tool"
msgstr "כלי חיתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:2452
+#: src/mainwindow.cpp:2761
msgid "Reached end of project"
msgstr "סוף פרוייקט"
-#: src/monitor.cpp:218
+#: src/monitor.cpp:220
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "זמן אמת (השמט מסגרות)"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "הקלט"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:204
msgid "Record Monitor"
msgstr "צג הקלטה"
-#: src/wizard.cpp:320
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop נמצא ב- %1"
-#: src/recmonitor.cpp:184
+#: src/recmonitor.cpp:191
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"תוכנת Recordmydesktop לא נמצא,\n"
"אנא התקן אותה בכדי לבצע לכידות מסך"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1629
msgid "Recover"
msgstr "אישוש"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:439
msgid "Rectangle"
msgstr "מלבן"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:433
msgid "Region"
msgstr "אזור"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
msgid "Region capture"
msgstr "לכידת אזור"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:345
msgid "Release time (s)"
msgstr "זמן שחרור (שנ')"
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Reload Clip"
msgstr "טען מחדש סרטון"
-#: src/renderwidget.cpp:1446
+#: src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Remove Job"
msgstr "הסר עבודה"
-#: src/mainwindow.cpp:1035 src/customtrackview.cpp:2186
+#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2510
msgid "Remove Space"
msgstr "הסר רווח"
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
msgid "Remove chapter"
msgstr "הסר פרק"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "Remove clips"
msgstr "הסר סרטונים"
-#: rc.cpp:1885 rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
msgid "Remove file"
msgstr "הסר קובץ"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
msgid "Remove selected clips"
msgstr "הסר את הסרטונים שנבחרו"
msgid "Remove space"
msgstr "הסר רווח"
-#: src/trackview.cpp:351
+#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "הסר מעבר לא תקף: %1"
-#: src/headertrack.cpp:88
+#: src/headertrack.cpp:94
msgid "Rename Track"
msgstr "שנה שם ערוץ"
msgid "Rename folder"
msgstr "שנה שם תיקייה"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:957
msgid "Render"
msgstr "צלם"
-#: rc.cpp:539 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
msgid "Render Project"
msgstr "צלימת פרוייקט"
-#: src/renderwidget.cpp:91
+#: src/renderwidget.cpp:96
msgid "Render to File"
msgstr "צלימה לקובץ"
-#: src/renderwidget.cpp:67
+#: src/renderwidget.cpp:69
msgid "Rendering"
msgstr "צלימה"
-#: src/renderwidget.cpp:835
+#: src/renderwidget.cpp:888
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "צלימה <i>%1</i> הסתיימה"
-#: src/renderwidget.cpp:1417
+#: src/renderwidget.cpp:1485
msgid "Rendering aborted"
msgstr "צלימה ננטשה"
-#: src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:840 src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
msgid "Rendering crashed"
msgstr "צלימה קרסה"
-#: src/renderwidget.cpp:1397
+#: src/renderwidget.cpp:1465
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
-#: src/dvdwizard.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:252
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "עבודת צלימה התאפסה"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "פרופילי צלימה בהתאמה אישית"
-#: src/trackview.cpp:552
+#: src/trackview.cpp:615
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "מחליף מפיק סרטון לא נכון %1 ב-%2"
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "נדרש ליצירת DVD"
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "נדרש ליצירת קבצי DVD ISO"
-#: src/wizard.cpp:327
+#: src/wizard.cpp:339
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "נדרש עבור לכידת firewire"
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "נדרש לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
-#: src/wizard.cpp:321
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
msgstr "נדרש ללכידת מסך"
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "נדרש עבור לכידת מצלמת רשת"
msgid "Required to work with images"
msgstr "נדרש לעבודה עם תמונות "
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "נדרש לעבודה עם כותרות "
+
#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "נדרש לעבודה עם תסדירי וידאו שונים (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
msgid "Rescale"
msgstr "שנה קנה-מידה"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
msgid "Reset effect"
msgstr "אפס אפקט"
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
msgid "Resize"
msgstr "שנה גודל"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "שנה גודל (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:2709
-#: src/customtrackview.cpp:2802
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "שנה גודל סיום פריט"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "שנה גודל תחילת פריט"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:3187
msgid "Resize clip"
msgstr "שנה גודל סרטון"
-#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
msgid "Resize..."
msgstr "שנה גודל..."
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:377
msgid "Reverb"
msgstr "החזר"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:551
msgid "Reverb Time"
msgstr "זמן החזר"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:381
msgid "Reverb time"
msgstr "זמן החזר"
-#: rc.cpp:509
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "× ×\99×\92×\95×\9f ×\94פ×\95×\9a"
+#: src/mainwindow.cpp:3184
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רס×\90 ש×\9e×\95ר×\94 ×\90×\97ר×\95× ×\94"
-#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:896 src/recmonitor.cpp:67
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
msgid "Rewind"
msgstr "גלל חזרה"
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:1037
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:385
msgid "Room Reverb"
msgstr "החזר חדר"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:389
msgid "Room size (m)"
msgstr "גודל חדר (מ')"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:445
msgid "Rotate X"
msgstr "סובב בציר X"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "סובב בציר X:"
+
+#: rc.cpp:447
msgid "Rotate Y"
msgstr "סובב בציר Y"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "סובב בציר Y:"
+
+#: rc.cpp:449
msgid "Rotate Z"
msgstr "סובב בציר Z"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "סובב בציר Z:"
+
+#: rc.cpp:441
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "סובב וגזור"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:443
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "סובב סרטון בשלשת הכיוונים"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:3048
-msgid "Rotate:"
-msgstr "סובב:"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "סובב מסביב לציר X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "סובב מסביב לציר Y"
+
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "סובב מסביב לציר Z"
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/mainwindow.cpp:949
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "הרץ אשף הגדרות "
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:810 rc.cpp:2033 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:231
msgid "Saturat0r"
msgstr "יוצר רוויה"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:235
msgid "Saturation"
msgstr "רויה"
-#: src/dvdwizard.cpp:107
+#: src/dvdwizard.cpp:104
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: src/titlewidget.cpp:230
+#: src/titlewidget.cpp:353
msgid "Save As"
msgstr "שמור כ-"
-#: src/dvdwizard.cpp:654
+#: src/dvdwizard.cpp:674
msgid "Save DVD Project"
msgstr "שמור פרוייקט DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Save Effect"
msgstr "שמור אפקט"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
msgid "Save Profile"
msgstr "שמור פרופיל"
-#: src/mainwindow.cpp:431 src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
msgid "Save changes to document?"
msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
-#: src/mainwindow.cpp:2548
+#: src/mainwindow.cpp:2857
msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "â\80«×©×\9e×\95ר ×\90×\96×\95ר סר×\98×\95×\9f ×\9b-"
+msgstr "â\80«×©×\9e×\95ר ק×\98×¢ סר×\98×\95×\9f ×\9b:"
#: src/effectstackview.cpp:60
msgid "Save effect"
msgid "Save profile"
msgstr "שמור פרופיל"
-#: src/monitor.cpp:197
+#: src/monitor.cpp:199
msgid "Save zone"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\96×\95ר"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ק×\98×¢"
-#: src/geometryval.cpp:297 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "קנה-מידה"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:249
msgid "Scale X"
msgstr "קנה-מידה בציר X"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:251
msgid "Scale Y"
msgstr "קנה-מידה בציר Y"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:237
msgid "Scale0tilt"
msgstr "קנה-מידה והטייה"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:239
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "שינוי קנה מידה, הסט וקיטוע של תמונה"
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
msgid "Scanning"
msgstr "סורק"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1272 rc.cpp:2673 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
msgid "Screen Grab"
msgstr "לכידת מסך"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
msgid "Screen grab"
msgstr "לכידת מסך"
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:182
msgid "Script Files"
msgstr "קבצי תסריט"
-#: src/renderwidget.cpp:1500 src/renderwidget.cpp:1504
+#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "התסריט כולל פקודה לא נכונה: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:2762
+#: src/mainwindow.cpp:3101
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:3096
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "שם תסריט (ישמר ב: %1)"
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
msgid "Search automatically"
msgstr "חפש אוטומטית"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892 src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Search manually"
msgstr "חפש ידנית"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
msgid "Search recursively"
msgstr "חפש רקורסיבית"
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "חפש למסגרת מפתח פעילה"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "בחר סרטון"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "בחר קבצים עבור ה-DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:4145
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "בחר מעבר"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4610
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "בחר סרטון לפני העתקה"
-#: src/customtrackview.cpp:1461
+#: src/customtrackview.cpp:1591
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "בחר סרטון, על מנת להוסיף אפקט"
"בחר אזור בעזרת העכבר. לחץ על מקש ה-Enter על מנת לבצע צילום מסך. לחץ על מקש ה-"
"Esc על מנת לבטל."
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:298
msgid "Select background color"
msgstr "בחר צבע רקע"
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:292
msgid "Select border color"
-msgstr "×\91×\97ר צ×\91×¢ ×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\91×\97ר צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c"
-#: src/customtrackview.cpp:3093
+#: src/customtrackview.cpp:3514
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "בחר סרטון על מנת לשנות מהירות"
-#: src/customtrackview.cpp:1825 src/customtrackview.cpp:3028
+#: src/customtrackview.cpp:1962 src/customtrackview.cpp:3449
msgid "Select clip to delete"
msgstr "בחר סרטון לביטול"
msgid "Select default video player"
msgstr "בחר נגן וידאו ברירת מחדל"
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:291
msgid "Select fill color"
msgstr "בחר צבע מילוי"
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
msgid "Selected zone"
-msgstr "×\90×\96×\95ר נבחר"
+msgstr "ק×\98×¢ נבחר"
-#: src/titlewidget.cpp:202
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
msgid "Selection Tool"
msgstr "כלי בחירה"
-#: src/mainwindow.cpp:693
+#: src/mainwindow.cpp:783
msgid "Selection tool"
msgstr "כלי בחירה"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:467
msgid "Sepia"
msgstr "ספיה"
-#: src/mainwindow.cpp:887
-msgid "Set In Point"
-msgstr "ק×\91×¢ × ×§×\95×\93ת ×\9b× ×\99ס×\94"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "ק×\91×¢ ת×\97×\99×\9cת ק×\98×¢"
-#: src/mainwindow.cpp:892
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "ק×\91×¢ × ×§×\95×\93ת ×\99צ×\99×\90×\94"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "ק×\91×¢ ס×\95×£ ק×\98×¢"
-#: src/monitor.cpp:209
+#: src/monitor.cpp:211
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "קבע תמונה נוכחית כצלמית"
#: src/main.cpp:53
-msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "קבע נתיב לסביבת MLT"
#: src/monitor.cpp:73
msgid "Set zone end"
-msgstr "ק×\91×¢ ס×\95×£ ×\90×\96×\95ר"
+msgstr "ק×\91×¢ ס×\95×£ ק×\98×¢"
#: src/monitor.cpp:72
msgid "Set zone start"
-msgstr "ק×\91×¢ ת×\97×\99×\9cת ×\90×\96×\95ר"
+msgstr "ק×\91×¢ ת×\97×\99×\9cת ק×\98×¢"
-#: rc.cpp:1913 rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:457
msgid "Shear X"
msgstr "גזור X"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:459
msgid "Shear Y"
msgstr "גזור Y"
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:473
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
msgid "Shift"
msgstr "הזז"
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2946
+#: src/mainwindow.cpp:2718
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr "Shift + לחיצה ליצירת אזור בחירה מלבני, Ctrl + לחיצה להוספת פריט לבחירה"
+
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
msgid "Show All"
msgstr "הראה הכל"
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1248
msgid "Show Timeline"
msgstr "הראה ציר זמן"
-#: src/mainwindow.cpp:758 rc.cpp:1650 rc.cpp:3120
+#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "הראה צלמיות שמע"
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
msgid "Show background"
msgstr "הראה רקע"
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "הראה עקומות"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "הראה היסטוגרמה"
+
#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "הראה מסגרות מפתח בקו הזמן"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:867
msgid "Show markers comments"
msgstr "הראה הערות סמנים"
-#: src/mainwindow.cpp:752 rc.cpp:1647 rc.cpp:3117
+#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "הראה צלמיות וידאו"
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "כבמ את המחשב בסיום פעולות הצלימה"
+
#: src/main.cpp:43
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:397
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "אפקט שמע - הדמה תקליט ויניל"
"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1329 rc.cpp:1503 rc.cpp:1542 rc.cpp:1870 rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2799 rc.cpp:2973 rc.cpp:3012 rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1689 rc.cpp:1925 rc.cpp:2877 rc.cpp:3159 rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת שקופיות"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1338 rc.cpp:2808
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
-#: src/projectitem.cpp:207 src/documentchecker.cpp:98
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
msgid "Slideshow clip"
msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
-#: src/trackview.cpp:72
+#: src/trackview.cpp:75
msgid "Smaller tracks"
msgstr "הקטן רצועות"
-#: src/mainwindow.cpp:770
+#: src/mainwindow.cpp:873
msgid "Snap"
msgstr "הצמד"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1755 rc.cpp:2838 rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
msgid "Softness"
msgstr "רכות"
-#: src/documentvalidator.cpp:691
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
"they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
"making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:149
msgid "Source Color"
msgstr "צבע מקור"
-#: rc.cpp:391
-msgid "Sox Balance"
-msgstr "אפקט איזון"
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:475
msgid "Sox Band"
msgstr "אפקט פס"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:483
msgid "Sox Bass"
msgstr "אפקט בס"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:491
msgid "Sox Echo"
msgstr "אפקט הד"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:503
msgid "Sox Flanger"
msgstr "אפקט פלאנגר"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:517
msgid "Sox Gain"
msgstr "אפקט שבח"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:523
msgid "Sox Phaser"
msgstr "אפקט מופע"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:537
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "אפקט שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:545
msgid "Sox Reverb"
msgstr "אפקט החזר"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:555
msgid "Sox Stretch"
msgstr "אפקט מתיחה"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:563
msgid "Sox Vibro"
msgstr "אפקט רטט"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:477
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "אפקט שמע - פס"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:485
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "אפקט שמע - בס"
-#: rc.cpp:393
-msgid "Sox change audio balance"
-msgstr "אפקט שמע - שינוי איזון שמע"
-
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:539
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:493
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "אפקט שמע - הד"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:505
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "אפקט שמע - פלאנגר"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:519
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שבח"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:525
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:547
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:557
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - מתיחה"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:565
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "אפקט שמע - רטט"
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:3720
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:795
msgid "Spacer tool"
msgstr "כלי ריווח"
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:467 rc.cpp:499 rc.cpp:501 rc.cpp:505
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Split Audio"
msgstr "פצל שמע"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4729
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5262
msgid "Split audio"
msgstr "פצל שמע"
-#: src/monitor.cpp:204
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "פצל מסך תצוגה מקדימה"
+
+#: src/monitor.cpp:206
msgid "Split view"
msgstr "פצל מראה"
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:357
msgid "Spread"
msgstr "פיזור"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:257
msgid "Square Blur"
msgstr "טישטוש ריבועי"
"+2000–200b, U+202f)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2810 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:855 rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:2325 rc.cpp:3464
+#: src/mainwindow.cpp:3149 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "Start Gain"
msgstr "שבח תחילי"
-#: src/renderwidget.cpp:90
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "התחל עבודה"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
msgid "Start Rendering"
msgstr "תחילת צלימה"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
msgid "Start Script"
msgstr "תחילת תסריט"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "התחל ב"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid "Start them now"
msgstr "התחל אותם עכשיו"
-#: src/mainwindow.cpp:2442
+#: src/mainwindow.cpp:2751
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:575
msgid "Stroboscope"
msgstr "מבזק מחזורי"
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:3298
-msgid "Stroboscope effect"
-msgstr "אפקט מבזק מחזורי"
-
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:403
msgid "Surface warping"
msgstr "עוות משטח"
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "החלף צג"
+
#: src/geometryval.cpp:105
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "סנכרן סמן ציר זמן"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:2199
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "TRACTOR"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
msgid "Target"
msgstr "מטרה"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
msgid "Template"
msgstr "תדמית"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Template text clip"
msgstr "תדמית סרטון טקסט"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1108
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
msgid "Template title clip"
msgstr "תדמית סרטון כותר"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
msgid "Temporary data folder"
msgstr "תיקיית מידע זמנית"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
msgid "Temporary files"
msgstr "קבצים זמניים"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:819 rc.cpp:2196 rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "סרטון טקסט עודכן"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:183
msgid "Text clip"
msgstr "סרטון טקסט"
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
msgid "TextLabel"
msgstr "תווית טקסט"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "הפרופיל המותאם אישית שונה, האם ברצונך לשמור אותו?"
-#: src/renderwidget.cpp:779 src/renderwidget.cpp:1543
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נושא"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
msgid ""
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
"want to overwrite it..."
msgstr ""
"קיים קובץ עבודת כתיבה:<br><b>%1</b><br>בטל את העבודה על מנת לשכתב את הקובץ..."
-#: src/renderer.cpp:1445
+#: src/renderer.cpp:1470
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "אין סרטון, אין אפשרות לחלץ מסגרת בודדת."
"זו ההפעלה הראשונה של Kdenlive. האשף הזה יאפשר הגדרה של מספר הגדרות בסיסיות, "
"עריכת הסרט הראשון רחוקה רק מספר שניות..."
-#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr "שם פרופיל כבר קיים. שנה את השם בכדי לא לדרוס אותו."
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/documentvalidator.cpp:176
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "סוג זה של פרוייקט אינו נתמך ( גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו."
-#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:169
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
"סוג זה של פרוייקט אינו נתמך (גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו.\n"
"אנא שקול לשדרג את גרסת Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "סרטון כותרת זה נוצר עם גודל מסגרת שונה."
-#: src/mainwindow.cpp:1698
+#: src/mainwindow.cpp:3184
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "פעולה זו תסיר את הסרטונים שלא בשימוש מהפרוייקט"
-#: src/projectsettings.cpp:92
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"פעולה זו לא ניתנת לאחזור, אנא המשך רק במידה ואתה יודע מה אתה עושה.\n"
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך?"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "פעולה זו תסיר את הסרטונים הנבחרים מהפרוייקט"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:581
msgid "Threshold value"
msgstr "ערך סף"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "דגמית"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "סף"
+
+#: rc.cpp:279
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "ערכי סף של תמונת מקור"
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
msgid "Thumbnails"
msgstr "דגמיות"
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1979 rc.cpp:2304 rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "מטמון דגמיות:"
-#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
msgid "Thumbnails:"
msgstr "דגמיות:"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:253
msgid "Tilt X"
msgstr "הסט בציר X"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:255
msgid "Tilt Y"
msgstr "הסט בציר Y"
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:543
msgid "Time window (ms)"
msgstr "חלון זמן (מילי שניות)"
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
msgid "Timecode overlay"
msgstr "רבד קוד זמן"
-#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:3708
msgid "Timeline"
msgstr "ציר זמן"
-#: src/titlewidget.cpp:334
+#: rc.cpp:291
+msgid "Tint amount"
+msgstr "כמות עמעום"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "אפקט עמעום"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
msgid "Title"
msgstr "כותר"
-#: rc.cpp:1512 rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
msgid "Title Clip"
msgstr "סרטון כותר"
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "גופן כותר"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "תמונת כותר"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "Title Profile"
msgstr "פרופיל כותר"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1091
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
msgid "Title clip"
msgstr "סרטון כותר"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2979
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "מודול כותר"
+
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
msgid "Toggle selection"
msgstr "החלף בחירה"
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:3699
msgid "Tool"
msgstr "כלי"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
-#: src/customtrackview.cpp:2186 rc.cpp:1491 rc.cpp:2961
+#: src/customtrackview.cpp:2510 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
msgid "Track"
msgstr "ערוץ"
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
msgid "Track height"
msgstr "גובה ערוץ"
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:3696
msgid "Tracks"
msgstr "ערוצים"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3482
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
msgid "Transcode"
msgstr "קידוד"
-#: src/mainwindow.cpp:882 src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/cliptranscode.cpp:35
msgid "Transcode Clip"
msgstr "קידוד סרטון"
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:988
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "קדד סרטונים"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:163
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "צלימה נכשלה!"
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:147
msgid "Transcoding finished."
msgstr "צלימה הסתיימה."
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Transition"
msgstr "מעבר"
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2003 rc.cpp:3467 rc.cpp:3473
+#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "מעבר %1 כולל רצועה לא תקינה: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
msgid "Transparent background"
msgstr "רקע שקוף"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "קיצוץ שולי סרטון"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:469
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "הפוך צבעי סרטון לספיה (חום כהה)"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:930 rc.cpp:2367 rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/documentvalidator.cpp:137 src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "מכונת כתיבה"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
msgid "Unable to open project"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרוייקט"
-#: src/renderwidget.cpp:385 src/renderwidget.cpp:552 src/renderwidget.cpp:1186
+#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ %1"
-#: src/mainwindow.cpp:209
+#: src/mainwindow.cpp:214
msgid "Undo History"
msgstr "היסטורית ביטול"
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1119
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "ביטול קיבוץ סרטונים"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "בטל קיבוץ סרטונים"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:195
msgid "Unknown clip"
msgstr "סרטון לא ידוע"
msgid "Unlock track"
msgstr "בטל נעילת רצועה"
-#: src/renderwidget.cpp:982
+#: src/renderwidget.cpp:1039
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "מקודד שמע לא נתמך: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:999
+#: src/renderwidget.cpp:1056
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "מקודד וידאו לא נתמך: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:966
+#: src/renderwidget.cpp:1023
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "תסדיר וידאו לא נתמך: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:862
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1973 rc.cpp:2298 rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
msgid "Unused clips:"
msgstr "סרטונים לא בשימוש:"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: src/documentvalidator.cpp:691
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid "Update Text Clips"
msgstr "עדכן סרטון טקסט"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "השתמש בעקיבת עבודות של KDE עבור עבודות צלימה"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
msgid "Use as default"
msgstr "השתמש כברירת מחדל"
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "שמירת מקום עבור סרטונים חסרים"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:583
msgid "Use transparency"
msgstr "השתמש בשקיפות"
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1632 rc.cpp:1985 rc.cpp:1988 rc.cpp:3099 rc.cpp:3102
-#: rc.cpp:3455 rc.cpp:3458
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:1855 rc.cpp:3325
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+msgid "Validating"
+msgstr "מאשר"
+
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:259
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "טישטוש ריבועי בגודל משתנה"
msgid "Vert. Center"
msgstr "מרכז אנכי"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:203
msgid "Vertical center"
msgstr "מרכז אנכי"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:613
msgid "Vertical factor"
msgstr "גורם אנכי"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "פיזור אנכי"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:293
msgid "Vertigo"
msgstr "סחרור"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1110 rc.cpp:1698 rc.cpp:1891 rc.cpp:1961 rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2580 rc.cpp:3168 rc.cpp:3361 rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
msgid "Video Codecs"
msgstr "מקודדי וידאו"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1190
msgid "Video Only"
msgstr "וידאו בלבד"
-#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
msgid "Video Profile"
msgstr "תצורת וידאו"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
msgid "Video Resolution"
msgstr "הפרדת וידאו"
msgid "Video Standard"
msgstr "תקן וידאו"
-#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:83
-#: src/documentchecker.cpp:101
+#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:173
msgid "Video clip"
msgstr "סרטון וידאו"
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
msgid "Video codec"
msgstr "מקודד וידאו"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
msgid "Video device"
msgstr "התקן וידאו"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
msgid "Video driver:"
msgstr "מנהל התקן וידאו:"
-#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
msgid "Video index"
msgstr "אינדקס וידאו"
-#: src/customtrackview.cpp:4824
+#: src/customtrackview.cpp:5360
msgid "Video only"
msgstr "וידאו בלבד"
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
msgid "Video player"
msgstr "נגן וידאו"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
msgid "Video track"
msgstr "רצועת וידאו"
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1952 rc.cpp:2904 rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
msgid "Video tracks"
msgstr "רצועות וידאו"
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1200 rc.cpp:1230 rc.cpp:2151 rc.cpp:2670 rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:3738
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "אפקט עמעום שוליים"
+
+#: rc.cpp:395
msgid "Vinyl"
msgstr "ויניל"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:189
msgid "Virtual clip"
msgstr "סרטון וירטואלי"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:599
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "עוצמת שמע (ניתן לשליטה במסגרות מפתח)"
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:788 src/renderwidget.cpp:1362
-#: src/renderwidget.cpp:1551
+#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
msgid "Waiting..."
msgstr "ממתין..."
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"אזהרה:ביצוע שינויים למנהלי ההתקן וההתקנים יכול לגרום לאי יציבות. בצע שינויים "
"רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:605
msgid "Wave"
msgstr "גל"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:407
msgid "Wear"
msgstr "שחיקה"
-#: src/renderwidget.cpp:1098
+#: src/renderwidget.cpp:1164
msgid "Web sites"
msgstr "אתרי אינטרנט"
msgid "Welcome"
msgstr "שלום"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "White Balance"
msgstr "איזון צבע לבן"
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:876 rc.cpp:1539 rc.cpp:2346 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "צבע לבן"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "יציאת לבן"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:561
msgid "Window"
msgstr "חלון"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1752 rc.cpp:2835 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
msgid "Wipe"
msgstr "מחיקה"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:399
msgid "Year"
msgstr "שנה"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"מה ברצונך לעשות עם פעולה זו?"
msgstr[1] ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:609
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"תיקיית הפרוייקט שונתה. האם ברצונך להעתיק את מטמון המידע מ-%1 לתיקייה החדשה %"
"2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2194
+#: src/customtrackview.cpp:2519 src/customtrackview.cpp:2525
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2) "
-#: src/customtrackview.cpp:2200
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-msgstr "יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2) "
-
-#: src/customtrackview.cpp:4282
+#: src/customtrackview.cpp:4753
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "חובה לבחור סרטון אחד בדיוק, לפני הדבקת אפקטים"
-#: src/customtrackview.cpp:4364 src/customtrackview.cpp:4395
-#: src/customtrackview.cpp:4725 src/customtrackview.cpp:4820
-#: src/customtrackview.cpp:4845 src/customtrackview.cpp:4870
+#: src/customtrackview.cpp:4890 src/customtrackview.cpp:4921
+#: src/customtrackview.cpp:5258 src/customtrackview.cpp:5356
+#: src/customtrackview.cpp:5381 src/customtrackview.cpp:5406
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "חובה לבחור סרטון אחד לביצוע פעולה זו"
-#: src/customtrackview.cpp:4622
+#: src/customtrackview.cpp:5154
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "חובה לבחור מעבר אחד לביצוע פעולה זו"
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:628
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "זקוק לתוכנה <b>%1</b> על מנת לבצע פעולה זו"
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:169
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:51
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
msgstr "גרסת Kdenlive שודרגה לגרסה %1. אנא בדוק את ההגדרות הבסיסיות"
-#: src/wizard.cpp:521
+#: src/wizard.cpp:538
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש את Kdenlive.\n"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "גרסת MLT לא נתמכת!!!"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:683
+#: src/trackview.cpp:432
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
+"was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:431
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"הפרוייקט בפרופיל קיים שם: %1.\n"
"אנא בחר בשם חדש על מנת לשמור אותו"
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
msgid "Z-Index:"
msgstr "אינדקס בציר Z:"
-#: src/customruler.cpp:174
+#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
msgid "Zone duration: %1"
-msgstr "â\80«×\9eש×\9a ×\90×\96×\95ר: %1"
+msgstr "â\80«×\9eש×\9a ק×\98×¢: %1"
-#: src/customruler.cpp:171
+#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
msgid "Zone end: %1"
-msgstr "ס×\95×£ ×\90×\96×\95ר: %1"
+msgstr "ס×\95×£ ק×\98×¢: %1"
-#: src/customruler.cpp:168
+#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
msgid "Zone start: %1"
-msgstr "ת×\97×\99×\9cת ×\90×\96×\95ר: %1"
+msgstr "ת×\97×\99×\9cת ק×\98×¢: %1"
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Zoom"
msgstr "זום"
-#: src/mainwindow.cpp:812
+#: src/mainwindow.cpp:918
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרב(הגדל זום)"
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:923
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחק(הקטן זום)"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:301
msgid "Zoom Rate"
msgstr "קצב זום"
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
msgid "Zoom:"
msgstr "זום:"
-#: src/titlewidget.cpp:1074
+#: src/titlewidget.cpp:1296
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1099
+#: src/titlewidget.cpp:1321
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "amir_in@netvision.net.il"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Amir S."
-
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
msgid "after"
msgstr "אחרי"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
msgid "before"
msgstr "קודם"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
msgid "create new points"
msgstr "צור נקודות חדשות"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:338
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "פרמטרים נוספים ל-dvgrab"
+
+#: src/recmonitor.cpp:217
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab גרסא %1 ב-%2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1410 src/customtrackview.cpp:1454
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1540 src/customtrackview.cpp:1584
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "אפקט"
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "error"
+msgstr "שגיאה"
+
#: src/timecode.cpp:159
msgid "frames"
msgstr "מסגרות"
-#: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:352
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage או mkisofs"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "ייבוא"
-#: src/mainwindow.cpp:706
+#: src/mainwindow.cpp:796
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
msgid "move on X axis"
msgstr "הזז בציר X"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
msgid "move on Y axis"
msgstr "הזז בציר Y"
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2724
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "אטימות"
+
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
msgid "parameter description"
msgstr "תאור ערך"
-#: src/mainwindow.cpp:694
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "רדיוס"
+
+#: src/wizard.cpp:332
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1664
+#: src/renderwidget.cpp:1747
msgid "script"
msgstr "תסריט"
msgid "sec."
msgstr "שנ'"
-#: src/abstractclipitem.cpp:268
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "חלק"
+
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
msgid "to"
msgstr "ל-"
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1082
msgid "untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
msgid "update values in timeline"
msgstr "עדכן ערכים בציר הזמן"
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
msgid "with track"
msgstr "עם רצועה"
-#: src/mainwindow.cpp:700
+#: src/mainwindow.cpp:790
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "ערוץ 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "ערוץ 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "ערוץ 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "ערוץ 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "ערוץ 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "ערוץ 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "משך סרטון"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "מהירות סרטון"
+
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "שם קובץ"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "מלא שקיפות"
+
+#~ msgid "Loading project clips"
+#~ msgstr "טוען סרטוני פרוייקט"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "ניגון הפוך"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "סובב:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "קבע נקודת כניסה"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "קבע נקודת יציאה"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "אפקט איזון"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "אפקט שמע - שינוי איזון שמע"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "אפקט מבזק מחזורי"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "דגמית"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr "יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "amir_in@netvision.net.il"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Amir S."
+
#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
#~ msgstr "הוסף תמונה (Alt+I)"
#~ msgid "Luma File"
#~ msgstr "קובץ לומא"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "שמור פרוייקט"
-
#~ msgid "save"
#~ msgstr "שמור"
#~ msgid "Current jobs"
#~ msgstr "עבודות עדכניות"
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "קובץ DVD iso"
-
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it ?"
#~ "מודול ה-avformat (FFMPEG) של MLT לא נמצא. אנא בדוק את התקנת ה-MLT. "
#~ "Kdenlive לא יפעל עד שבעיה זו תתוקן."
-#~ msgid "Show crash log"
-#~ msgstr "הראה את יומן ההתרסקות"
-
#~ msgid "Show experimental formats"
#~ msgstr "הראה פורמטים ניסויים"