msgstr ""
"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-#: src/titlewidget.cpp:68
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:3289
+#: src/titlewidget.cpp:69
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:5225
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/titlewidget.cpp:1076
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:2985
+#: src/titlewidget.cpp:1077
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:4921
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1101
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:2988
+#: src/titlewidget.cpp:1102
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:4924
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:717
#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1005
#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1083
#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1095
#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:1497
#: rc.cpp:1554
#: rc.cpp:1557
#: rc.cpp:1560
#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1572
#: rc.cpp:1590
#: rc.cpp:1593
#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:1915
#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:2919
-#: rc.cpp:2922
-#: rc.cpp:2955
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:3015
-#: rc.cpp:3018
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:3024
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:3030
-#: rc.cpp:3033
-#: rc.cpp:3051
-#: rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:3057
-#: rc.cpp:3060
-#: rc.cpp:3063
-#: rc.cpp:3066
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:5282
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:4198
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:4645
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4666
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3568
+#: rc.cpp:5047
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:5197
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[3] "%1 najdene slike"
#: src/geometryval.cpp:89
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4702
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:5200
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/geometryval.cpp:90
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:5029
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:4699
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:5340
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:4696
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4672
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1946
-#: rc.cpp:2898
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4834
+#: rc.cpp:5352
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:4693
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:4690
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: src/geometryval.cpp:88
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:5021
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:1940
-#: rc.cpp:2892
-#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:5346
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:5334
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1371
#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1695
#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2820
-#: rc.cpp:2832
-#: rc.cpp:2859
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:2916
-#: rc.cpp:2952
-#: rc.cpp:3042
-#: rc.cpp:3141
-#: rc.cpp:3156
-#: rc.cpp:3210
-#: rc.cpp:3219
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:5077
+#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:5231
+#: rc.cpp:5258
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:4798
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgstr "Orodja <strong><em>dvgrab</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajemanje prek vrat firewire</strong>"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/dvdwizardvob.cpp:56
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1411
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Program %1 ali %2 je potreben za čarovnika DVD.</strong>"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1422
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>"
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:3371
-#: rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5397
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3911
+#: src/customtrackview.cpp:4020
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo"
msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:4705
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demon ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2433
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4363
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
-#: src/renderwidget.cpp:1445
+#: src/renderwidget.cpp:1456
#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4020
msgid "Abort Job"
msgstr "Prekini opravilo"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:5059
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
-#: src/customtrackview.cpp:1411
-#: src/customtrackview.cpp:1455
+#: src/customtrackview.cpp:1466
+#: src/customtrackview.cpp:1510
#: src/addeffectcommand.cpp:38
msgid "Add %1"
msgstr "Dodaj %1"
-#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:5448
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Dodaj zvočni učinek"
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Dodaj barvni posnetek"
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:5451
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Dodaj učinek po meri"
-#: src/customruler.cpp:74
+#: src/customruler.cpp:76
#: src/mainwindow.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:3926
+#: src/customtrackview.cpp:4035
msgid "Add Guide"
msgstr "Dodaj vodilo"
-#: src/titlewidget.cpp:220
+#: src/titlewidget.cpp:221
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliko"
#: src/clipproperties.cpp:297
#: src/mainwindow.cpp:989
-#: src/mainwindow.cpp:2010
+#: src/mainwindow.cpp:2030
msgid "Add Marker"
msgstr "Dodaj označevalca"
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:5243
msgid "Add Profile"
msgstr "Dodaj profil"
-#: src/titlewidget.cpp:214
+#: src/titlewidget.cpp:215
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj pravokotnik"
msgid "Add Template Title"
msgstr "Dodaj naslov predloge"
-#: src/titlewidget.cpp:208
+#: src/titlewidget.cpp:209
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj besedilo"
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Dodaj posnetek naslova"
-#: src/mainwindow.cpp:320
+#: src/mainwindow.cpp:321
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj prehod"
-#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:5445
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Dodaj slikovni učinek"
-#: src/clipitem.cpp:863
-#: src/clipitem.cpp:870
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "Dodaj zvočni preliv"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4159
msgid "Add chapter"
msgstr "Dodaj poglavje"
msgid "Add clip"
msgstr "Dodaj posnetek"
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2328
+#: src/cliptranscode.cpp:36
+#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4258
msgid "Add clip to project"
-msgstr "Prilagodi posnetek projektu"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Dodaj posnetke projektu"
+msgstr[1] "Dodaj posnetek projektu"
+msgstr[2] "Dodaj posnetka projektu"
+msgstr[3] "Dodaj posnetke projektu"
#: src/clipmanager.cpp:258
msgid "Add clips"
msgid "Add marker"
msgstr "Dodaj označbo"
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:5288
msgid "Add movie file"
msgstr "Dodaj datoteko filma"
msgid "Add new video file"
msgstr "Dodaj novo video datoteko"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4627
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke"
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:4885
msgid "Add space"
msgstr "Dodaj prostor"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1906
+#: src/customtrackview.cpp:1962
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Dodaj posnetek časovnici"
msgid "Add track"
msgstr "Dodaj sled"
-#: src/clipitem.cpp:877
-#: src/clipitem.cpp:880
+#: src/clipitem.cpp:885
+#: src/clipitem.cpp:888
msgid "Add transition"
msgstr "Dodaj prehod"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Dodaj prehod posnetku"
+#: rc.cpp:1918
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:2439
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami"
msgstr "Prilagodi dolžino posnetka"
#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:2271
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka"
#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:2139
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic"
#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:2050
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo"
#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2058
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Prilagodi svetlost izvorne slike"
#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:2069
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Prilagodi kontrast izvorne slike"
#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:2097
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Prilagodi nasičenost izvorne slike"
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3724
+#: rc.cpp:5203
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:161
msgid "Align center"
msgstr "Poravnaj sredinsko"
-#: src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:182
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Poravnaj vodoravno"
-#: src/titlewidget.cpp:187
+#: src/titlewidget.cpp:188
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Poravnaj na dno"
-#: src/titlewidget.cpp:191
+#: src/titlewidget.cpp:192
msgid "Align item to left"
msgstr "Poravnaj levo"
-#: src/titlewidget.cpp:189
+#: src/titlewidget.cpp:190
msgid "Align item to right"
msgstr "Poravnaj desno"
-#: src/titlewidget.cpp:185
+#: src/titlewidget.cpp:186
msgid "Align item to top"
msgstr "Poravnaj na vrh"
-#: src/titlewidget.cpp:183
+#: src/titlewidget.cpp:184
msgid "Align item vertically"
msgstr "Poravnaj navpično"
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:160
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:159
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
msgid "Align..."
msgstr "Poravnaj ..."
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:5294
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: src/projectlist.cpp:681
+#: src/projectlist.cpp:679
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: src/projectlist.cpp:681
+#: src/projectlist.cpp:679
msgid "All Supported Files"
msgstr "Vse podprte datoteke"
msgstr "Dovoli navpične premike"
#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:2083
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Omogoča izravnavo popačenj objektiva"
#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:2129
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Alfa-spajanje s povečanimi in zasukanimi slikami"
-#: src/renderwidget.cpp:779
-#: src/renderwidget.cpp:1543
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
msgid "Already running"
msgstr "Že teče"
#: rc.cpp:159
#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2447
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
msgstr "Odprtokodni program za videomontažo."
#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:2285
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animiraj zasuk X"
#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:2287
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animiraj zasuk Y"
#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:2289
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animiraj zasuk Z"
#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:2295
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animiraj ostriženi X"
#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:2297
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animiraj ostriženi Y"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:5008
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Knjižnica slik ASCII"
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:4825
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:1964
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:3183
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:5119
+#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5370
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4066
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Zvočni kodeki"
msgstr "Samo zvok"
#: src/mainwindow.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:4874
+#: src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Audio and Video"
msgstr "Zvok in video"
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:4684
msgid "Audio channels"
msgstr "Zvočni kanali"
msgid "Audio clip"
msgstr "Zvočni posnetek"
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:5122
msgid "Audio codec"
msgstr "Zvočni kodek"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:4651
msgid "Audio device"
msgstr "Zvočna naprava"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4555
msgid "Audio device:"
msgstr "Zvočna naprava:"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4552
msgid "Audio driver:"
msgstr "Gonilnik za zvok:"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4438
msgid "Audio editing"
msgstr "Zvočna montaža"
-#: src/clipitem.cpp:864
-#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:872
+#: src/clipitem.cpp:879
#, c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s"
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:4687
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frekvenca zvoka"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:5215
msgid "Audio index"
msgstr "Zvočno kazalo"
-#: src/renderwidget.cpp:1097
-#: src/customtrackview.cpp:4849
+#: src/renderwidget.cpp:1108
+#: src/customtrackview.cpp:4960
msgid "Audio only"
msgstr "Samo zvok"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4465
msgid "Audio track"
msgstr "Zvočna sled"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:2907
-#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:5361
msgid "Audio tracks"
msgstr "Zvočne sledi"
#: src/transitionsettings.cpp:74
#: rc.cpp:572
-#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:3969
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:1920
msgid "Auto Mask"
msgstr "Samodejno maskiraj"
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4075
msgid "Auto add"
msgstr "Samodejno dodaj"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1450
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Samodejni prehod"
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:4624
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:4522
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem"
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4057
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modul avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4138
msgid "Back to menu"
msgstr "Nazaj v meni"
-#: rc.cpp:741
#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:5005
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:179
msgid "Background Transparency"
msgstr "Prosojnost ozadja"
-#: src/renderwidget.cpp:256
+#: src/renderwidget.cpp:263
msgid "Beginning"
msgstr "Začetek"
-#: src/trackview.cpp:79
+#: src/trackview.cpp:82
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Širše sledi"
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
msgstr "Črna"
#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:1964
msgid "Blue Screen"
msgstr "Modro ozadje"
#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:1934
msgid "Blur factor"
msgstr "Faktor zabrisanosti"
#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:1932
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:143
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4942
msgid "Border color"
msgstr "Barva obrobe"
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:174
msgid "Border transparency"
msgstr "Prosojnost obrob"
#: src/geometryval.cpp:102
#: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:1988
msgid "Bottom"
msgstr "Na dno"
#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:1930
msgid "Box Blur"
msgstr "Škatlasta zabrisanost"
#: rc.cpp:138
#: rc.cpp:142
#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2093
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:1940
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
-#: src/trackview.cpp:549
+#: src/trackview.cpp:559
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Okvarjen izdelovalec posnetkov %1"
-#: rc.cpp:1302
#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:4717
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Iztrebljanje hroščev itn."
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4357
msgid "Burn"
msgstr "Zapeci"
-#: src/dvdwizard.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:87
+#: src/dvdwizard.cpp:94
msgid "Burn with %1"
msgstr "Zapeci z %1"
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4123
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4579
msgid "Button 1"
msgstr "Gumb 1"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4582
msgid "Button 2"
msgstr "Gumb 2"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4585
msgid "Button 3"
msgstr "Gumb 3"
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:4588
msgid "Button 4"
msgstr "Gumb 4"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:4591
msgid "Button 5"
msgstr "Gumb 5"
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4135
msgid "Button colors"
msgstr "Barve gumbov"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4207
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1476
+#: src/customtrackview.cpp:1531
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Slikovnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati"
-#: src/customtrackview.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:1525
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Zvočnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati"
-#: src/customtrackview.cpp:936
-#: src/customtrackview.cpp:965
-#: src/customtrackview.cpp:1740
-#: src/customtrackview.cpp:1766
-#: src/customtrackview.cpp:1792
-#: src/customtrackview.cpp:1816
+#: src/customtrackview.cpp:978
+#: src/customtrackview.cpp:1007
+#: src/customtrackview.cpp:1796
+#: src/customtrackview.cpp:1822
+#: src/customtrackview.cpp:1848
+#: src/customtrackview.cpp:1872
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Prehoda ni mogoče dodati"
-#: src/customtrackview.cpp:4830
-#: src/customtrackview.cpp:4855
-#: src/customtrackview.cpp:4880
+#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:4966
+#: src/customtrackview.cpp:4991
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati"
-#: src/customtrackview.cpp:824
-#: src/customtrackview.cpp:3146
+#: src/customtrackview.cpp:864
+#: src/customtrackview.cpp:3237
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati"
-#: src/customtrackview.cpp:819
+#: src/customtrackview.cpp:859
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati"
-#: src/customtrackview.cpp:3124
+#: src/customtrackview.cpp:3214
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1374
+#: src/customtrackview.cpp:1428
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2025
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1623
+#: src/customtrackview.cpp:1676
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:2035
-#: src/mainwindow.cpp:2065
-#: src/mainwindow.cpp:2090
+#: src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/mainwindow.cpp:2080
+#: src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1669
+#: src/customtrackview.cpp:1725
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1182
+#: src/customtrackview.cpp:1226
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:1562
-#: src/renderwidget.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:618
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
-#: src/mainwindow.cpp:1547
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot"
-#: src/customtrackview.cpp:1928
+#: src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Posnetka ni mogoče vstaviti v časovnico"
-#: src/customtrackview.cpp:2303
+#: src/customtrackview.cpp:2338
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Razmika v sled s skupino ni mogoče vstaviti"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2392
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:3387
-#: src/customtrackview.cpp:3592
+#: src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3686
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:2593
-#: src/customtrackview.cpp:3423
+#: src/customtrackview.cpp:2683
+#: src/customtrackview.cpp:3516
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1577
+#: src/customtrackview.cpp:1643
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Učinka ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/customtrackview.cpp:2691
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:2318
+#: src/customtrackview.cpp:2407
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3545
+#: src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4262
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
-#: src/customtrackview.cpp:4233
-#: src/customtrackview.cpp:4245
+#: src/customtrackview.cpp:4342
+#: src/customtrackview.cpp:4354
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
-#: src/customtrackview.cpp:4273
+#: src/customtrackview.cpp:4381
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
-#: src/renderwidget.cpp:615
+#: src/renderwidget.cpp:622
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n"
"Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:241
+#: src/recmonitor.cpp:268
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Z naprave %1 ni mogoče brati.\n"
"Preverite gonilnike in pravico dostopanja."
-#: src/customtrackview.cpp:2775
-#: src/customtrackview.cpp:2867
+#: src/customtrackview.cpp:2291
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Razmika v sledi s skupino ni mogoče odstraniti"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2865
+#: src/customtrackview.cpp:2957
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov"
-#: src/customtrackview.cpp:4735
+#: src/customtrackview.cpp:4843
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:577
-#: src/kdenlivedoc.cpp:583
-#: src/titlewidget.cpp:1461
+#: src/customtrackview.cpp:2083
+#: src/customtrackview.cpp:2155
+#: src/customtrackview.cpp:3368
+#: src/customtrackview.cpp:4886
+#: src/customtrackview.cpp:4889
+#: src/customtrackview.cpp:4915
+#: src/customtrackview.cpp:5013
+#: src/customtrackview.cpp:5020
+#: src/customtrackview.cpp:5027
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Posnetka ni mogoče posodobiti (koda %1, sled %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:799
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr "Orodja za razmikanje v sledi iz skupine ni mogoče uporabiti"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:568
+#: src/kdenlivedoc.cpp:574
+#: src/titlewidget.cpp:1464
#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:439
#: src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:392
-#: src/renderwidget.cpp:492
-#: src/renderwidget.cpp:498
-#: src/renderwidget.cpp:558
-#: src/renderwidget.cpp:744
-#: src/renderwidget.cpp:756
-#: src/renderwidget.cpp:1622
-#: src/renderwidget.cpp:1645
-#: src/dvdwizard.cpp:681
-#: src/dvdwizard.cpp:687
+#: src/renderwidget.cpp:399
+#: src/renderwidget.cpp:499
+#: src/renderwidget.cpp:505
+#: src/renderwidget.cpp:565
+#: src/renderwidget.cpp:751
+#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:1633
+#: src/renderwidget.cpp:1656
+#: src/dvdwizard.cpp:682
+#: src/dvdwizard.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
msgid "Capture"
msgstr "Zajemi"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:4681
msgid "Capture audio"
msgstr "Zajemi zvok"
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: src/recmonitor.cpp:586
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema"
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:4630
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Ime zajete datoteke"
+
+#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4426
msgid "Capture folder"
msgstr "Mapa zajemanja"
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:4609
msgid "Capture format"
msgstr "Oblika zajemanja"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Na OS X zajem še ni podprt."
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:4654
msgid "Capture params"
msgstr "Parametri zajemanja"
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:4903
msgid "Captured files"
msgstr "Zajete datoteke"
+#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "Capturing"
+msgstr "Zajemanje"
+
#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:2329
msgid "Center Frequency"
msgstr "Središči frekvenco"
#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:2089
msgid "Center correction"
msgstr "Središčna poprava"
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4447
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
msgid "Change Track"
msgstr "Spremeni sled"
-#: src/customtrackview.cpp:4556
+#: src/customtrackview.cpp:4664
#: src/headertrack.cpp:84
msgid "Change Track Type"
msgstr "Spremeni vrsto sledi"
msgstr "Spremeni vrsto posnetka"
#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:2145
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Spremeni barvno vrednost gama"
#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:1942
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami"
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/customtrackview.cpp:4659
msgid "Change track"
msgstr "Spremeni sled"
msgid "Change track type"
msgstr "Spremeni vrsto sledi"
-#: src/projectsettings.cpp:146
+#: src/projectsettings.cpp:144
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:2313
msgid "Channel 1"
msgstr "Kanal 1"
#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2315
msgid "Channel 2"
msgstr "Kanal 2"
#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:2317
msgid "Channel 3"
msgstr "Kanal 3"
#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:2319
msgid "Channel 4"
msgstr "Kanal 4"
#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:2321
msgid "Channel 5"
msgstr "Kanal 5"
#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:2323
msgid "Channel 6"
msgstr "Kanal 6"
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:5125
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:1950
msgid "Charcoal"
msgstr "Oglje"
#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:1952
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Učinek risanja z ogljem"
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:2139
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Preveri manjkajoče posnetke"
+
+#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4069
msgid "CheckBox"
msgstr "Potrditveno polje"
msgstr "Preverjanje sistema"
#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:1972
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Zadržana kromatičnost"
#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:2305
msgid "Chrominance U"
msgstr "Kromatičnost U"
#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:2307
msgid "Chrominance V"
msgstr "Kromatičnost V"
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:214
msgid "Clean"
msgstr "Počisti"
msgstr "Počisti projekt"
#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4032
msgid "Clean Up"
msgstr "Počisti"
-#: src/mainwindow.cpp:1698
+#: src/mainwindow.cpp:1709
msgid "Clean up project"
msgstr "Počisti in prevetri projekt"
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:5388
msgid "Clear cache"
msgstr "Počisti predpomnilnik"
-#: rc.cpp:3494
+#: src/mainwindow.cpp:2435
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Klikni na posnetek za rezanje"
+
+#: rc.cpp:5430
msgid "Clip"
msgstr "Posnetek"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, kaj želite z njim storiti?"
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:701
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
-#: src/projectlist.cpp:705
+#: src/projectlist.cpp:703
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?"
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:5071
msgid "Clip Color"
msgstr "Barva posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:186
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor posnetka"
#: src/mainwindow.cpp:1145
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:5080
msgid "Clip Properties"
msgstr "Lastnosti posnetka"
#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:2111
msgid "Clip bottom"
msgstr "Poreži na dnu"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:5228
msgid "Clip duration"
msgstr "Trajanje posnetka"
-#: src/clipitem.cpp:874
+#: src/clipitem.cpp:882
#, c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Trajanje posnetka: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3848
+#: src/customtrackview.cpp:3956
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Posnetek nima označb"
#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:2105
msgid "Clip left"
msgstr "Poreži na levi"
#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:2107
msgid "Clip right"
msgstr "Poreži na desni"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:5221
msgid "Clip speed"
msgstr "Hitrost posnetka"
#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:2109
msgid "Clip top"
msgstr "Poreži na vrhu"
msgid "Clips folder"
msgstr "Mapa s posnetki"
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:5376
msgid "Clips used in project:"
msgstr "V projektu uporabljeni posnetki:"
-#: src/titlewidget.cpp:334
+#: src/titlewidget.cpp:335
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: src/cliptranscode.cpp:129
+#: src/cliptranscode.cpp:137
#: rc.cpp:611
#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4047
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4261
msgid "Close after transcode"
msgstr "Zapri po upodobitvi"
msgstr "Zapri trenutni zavihek"
#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:2203
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koeficient"
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:5134
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/projectlist.cpp:722
+#: src/projectlist.cpp:720
msgid "Color Clip"
msgstr "Obarvaj posnetek"
#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:2062
msgid "Color Distance"
msgstr "Barvna razdalja"
msgid "Color clip"
msgstr "Obarvaj posnetek"
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:4792
msgid "Color clips"
msgstr "Obarvaj posnetke"
#: rc.cpp:50
#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:1976
msgid "Color key"
msgstr "Ključenje z barvo"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2925
-#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:5182
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Config Wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev"
-#: src/recmonitor.cpp:85
+#: src/recmonitor.cpp:89
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/projectsettings.cpp:146
+#: src/projectsettings.cpp:144
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Potrditev spremembe profila"
-#: src/recmonitor.cpp:64
-#: src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:68
+#: src/recmonitor.cpp:574
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:2071
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:2067
msgid "Contrast0r"
msgstr "Contrast0r"
msgstr "Kontrolni znak. Ni ga mogoče vstaviti oz. natisniti. Glejte <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a> (v angl.)"
#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:1948
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Kopiraj levi kanal na desno"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2009, razvojna ekipa"
-#: src/renderer.cpp:1114
-#: src/renderer.cpp:1184
+#: src/renderer.cpp:1113
+#: src/renderer.cpp:1183
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite."
#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:2239
msgid "Crackle"
msgstr "Presket"
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:4783
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Ustvari meni za DVD"
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4360
msgid "Create ISO image"
msgstr "Ustvari sliko ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "Create Render Script"
msgstr "Ustvari skript upodabljanja"
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4108
msgid "Create basic menu"
msgstr "Ustvari osnovni meni"
#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4014
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Ustvari datoteko poglavij glede na vodila"
#: src/profilesdialog.cpp:46
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:79
msgid "Create new profile"
msgstr "Ustvari nov profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Ustvarjanje slike DVD"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4345
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Ustvarjanje strukture DVD"
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4348
msgid "Creating iso file"
msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO"
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4339
msgid "Creating menu background"
msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja"
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4336
msgid "Creating menu images"
msgstr "Ustvarjanje slik za meni"
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4342
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Ustvarjanje filma za meni"
msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1"
#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:1980
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/clipitem.cpp:867
+#: src/clipitem.cpp:875
#, c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Obreži od začetka: %1s"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4483
msgid "Crop start"
msgstr "Obreži začetek"
+#: src/mainwindow.cpp:2432
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr "Ctrl + klik uporabi orodje za razmikanje le na trenutni sledi"
+
#: src/geometryval.cpp:92
-#: src/renderwidget.cpp:321
-#: src/renderwidget.cpp:353
-#: src/renderwidget.cpp:424
-#: src/renderwidget.cpp:460
-#: src/renderwidget.cpp:1172
-#: src/renderwidget.cpp:1217
-#: src/renderwidget.cpp:1297
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3367
+#: src/renderwidget.cpp:328
+#: src/renderwidget.cpp:360
+#: src/renderwidget.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:467
+#: src/renderwidget.cpp:1183
+#: src/renderwidget.cpp:1228
+#: src/renderwidget.cpp:1308
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:5303
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
msgstr "Izreži posnetek"
#: rc.cpp:566
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:2184
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:3255
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5310
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:2940
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:4876
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:4615
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI vrste 1"
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4618
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI vrste 2"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:4612
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modul DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1096
+#: src/renderwidget.cpp:1107
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD-poglavja"
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4369
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Slika ISO za DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:586
+#: src/dvdwizard.cpp:587
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena."
-#: src/dvdwizard.cpp:573
+#: src/dvdwizard.cpp:574
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen"
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Čarovnik za DVD"
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:5285
msgid "DVD format"
msgstr "Vrsta DVD"
#: rc.cpp:299
#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2227
msgid "Damping"
msgstr "Dušenje"
msgstr "Dan Dennedy"
#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:1926
msgid "Debug"
msgstr "Razhrošči"
#: rc.cpp:433
#: rc.cpp:445
#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:2383
msgid "Decay"
msgstr "Razkroj"
#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:2157
msgid "Declipper"
msgstr "Odstranjevalnik porezave"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:5209
msgid "Decoding threads"
msgstr "Niti dekodiranja"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:4789
msgid "Default Durations"
msgstr "Privzeta trajanja"
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:4807
msgid "Default Profile"
msgstr "Privzeti profil"
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4429
msgid "Default apps"
msgstr "Privzeti programi"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:4594
msgid "Default capture device"
msgstr "Privzeta naprava za zajem"
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3571
+#: rc.cpp:5050
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke"
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4417
msgid "Default folders"
msgstr "Privzete mape"
#: rc.cpp:443
#: rc.cpp:463
#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:2403
msgid "Delay"
msgstr "Zamuda"
#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:2225
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Zamuda (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Izbriši %1"
-#: src/customruler.cpp:80
+#: src/customruler.cpp:82
#: src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Izbriši vsa vodila"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/customruler.cpp:78
+#: src/customruler.cpp:80
#: src/mainwindow.cpp:1055
#: src/customtrackview.cpp:199
msgid "Delete Guide"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Izbriši označevalca"
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:5246
msgid "Delete Profile"
msgstr "Izbriši profil"
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4044
msgid "Delete Script"
msgstr "Izbriši skript"
msgstr "Izbriši izbrani element"
#: src/mainwindow.cpp:1043
-#: src/customtrackview.cpp:4535
+#: src/customtrackview.cpp:4643
#: src/headertrack.cpp:80
msgid "Delete Track"
msgstr "Izbriši sled"
msgid "Delete current button"
msgstr "Izbriši trenutni gumb"
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:4912
msgid "Delete current file"
msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
msgid "Delete effect"
msgstr "Izbriši učinek"
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:5382
msgid "Delete files"
msgstr "Izbriši datoteke"
msgstr "Izbriši označbo"
#: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:69
+#: src/renderwidget.cpp:71
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"
-#: src/customtrackview.cpp:3082
+#: src/customtrackview.cpp:3172
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Izbriši izbrane posnetke"
msgstr[2] "Izbriši izbrana posnetka"
msgstr[3] "Izbriši izbrane posnetke"
-#: src/customtrackview.cpp:3080
+#: src/customtrackview.cpp:3170
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Izbriši izbrane skupine"
msgstr[2] "Izbriši izbrani skupini"
msgstr[3] "Izbriši izbrane skupine"
-#: src/customtrackview.cpp:3085
+#: src/customtrackview.cpp:3175
msgid "Delete selected items"
msgstr "Izbriši izbrane elemente"
-#: src/customtrackview.cpp:3084
+#: src/customtrackview.cpp:3174
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Izbriši izbrane prehode"
msgstr "Izbriši jih"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-#: src/customtrackview.cpp:2360
+#: src/customtrackview.cpp:2449
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Izbriši posnetke na časovnici"
msgstr[2] "Izbriši posnetka na časovnici"
msgstr[3] "Izbriši posnetke na časovnici"
-#: src/customtrackview.cpp:4530
+#: src/customtrackview.cpp:4638
#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Izbriši sled"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Izbriši prehod s posnetka"
-#: src/projectsettings.cpp:92
+#: src/projectsettings.cpp:91
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Izbriši neuporabljene posnetke"
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:142
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Pol-krepko"
#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2187
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:5086
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/mainwindow.cpp:2554
+#: src/mainwindow.cpp:2583
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4405
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja"
#: rc.cpp:542
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:4531
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2646
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:4576
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:4573
msgid "Device configuration"
msgstr "Konfiguracija naprave"
#: rc.cpp:536
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:3129
-#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3586
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:5065
+#: rc.cpp:5218
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
msgstr "Neposredni medpomn. sličic"
#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:2151
msgid "Discard color information"
msgstr "Zavrzi barvne informacije"
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Odkrijte novosti te izdaje Kdenlive"
-#: src/recmonitor.cpp:255
+#: src/recmonitor.cpp:282
msgid "Disonnect"
msgstr "Prekini povezavo"
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4195
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Prikazano razmerje stranic"
-#: src/wizard.cpp:476
-#: rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:3413
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:5349
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Prikazano razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:4519
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka"
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:4831
msgid "Display ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:2829
-#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:4765
+#: rc.cpp:5152
msgid "Dissolve"
msgstr "Preliv"
#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:2073
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:219
+#: src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument za odprtje"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne obnovi"
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Prenesi nove zavese ..."
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:4564
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
#: rc.cpp:90
#: rc.cpp:103
#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:3039
-#: rc.cpp:3138
-#: rc.cpp:3153
-#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4975
+#: rc.cpp:5074
+#: rc.cpp:5089
+#: rc.cpp:5273
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: src/wizard.cpp:333
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:326
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4318
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
#: rc.cpp:560
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:5188
msgid "E"
msgstr "E"
msgstr "E-naslov prevajalcev"
#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:2091
msgid "Edges correction"
msgstr "Poprava robov"
msgid "Edit Clip"
msgstr "Uredi posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:3105
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Uredi hitrost posnetka"
-#: src/customruler.cpp:76
+#: src/customruler.cpp:78
#: src/mainwindow.cpp:1059
#: src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:3952
-#: src/customtrackview.cpp:3964
+#: src/customtrackview.cpp:4061
+#: src/customtrackview.cpp:4073
msgid "Edit Guide"
msgstr "Uredi vodilo"
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:5252
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Uredi ključno sličico"
#: src/clipproperties.cpp:309
#: src/mainwindow.cpp:1001
-#: src/mainwindow.cpp:2102
+#: src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Uredi označbo"
-#: src/renderwidget.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:438
msgid "Edit Profile"
msgstr "Uredi profil"
#: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1141
+#: src/customtrackview.cpp:1185
msgid "Edit clip"
msgstr "Uredi posnetek"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Uredi učinek %1"
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:5014
msgid "Edit end"
msgstr "Uredi konec"
msgid "Edit marker"
msgstr "Uredi označbo"
-#: src/renderwidget.cpp:73
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:5011
msgid "Edit start"
msgstr "Uredi začetek"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Uredi prehod %1"
-#: src/trackview.cpp:619
+#: src/trackview.cpp:632
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
msgid "Effect Stack"
msgstr "Sklad učinkov"
-#: src/customtrackview.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:1481
+#: src/customtrackview.cpp:1480
+#: src/customtrackview.cpp:1536
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Učinek v posnetku že obstaja"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Presledek en (širina n-ja)"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4567
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
-#: src/recmonitor.cpp:441
+#: src/recmonitor.cpp:438
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..."
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4657
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametri kodiranja"
-#: src/renderwidget.cpp:274
+#: src/renderwidget.cpp:281
#: rc.cpp:84
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:5406
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: rc.cpp:107
#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2036
msgid "End Gain"
msgstr "Končna ojačitev"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1102
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Vnesite pot do predloge"
+#: rc.cpp:1909
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Vnesite vrednost Unicode"
+
#: src/documentchecker.cpp:227
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Vnesite novo mesto za datoteko"
-#: src/trackview.cpp:858
+#: src/trackview.cpp:872
msgid "Enter new name"
msgstr "Vnesite novo ime"
msgstr "Okolje"
#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:2161
msgid "Equalizer"
msgstr "Izenačevalnik"
#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4026
msgid "Error Log"
msgstr "Dnevnik napak"
-#: src/customtrackview.cpp:1674
-#: src/customtrackview.cpp:2639
-#: src/customtrackview.cpp:2998
+#: src/customtrackview.cpp:1730
+#: src/customtrackview.cpp:2729
+#: src/customtrackview.cpp:3088
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)"
-#: src/wizard.cpp:536
+#: src/wizard.cpp:541
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:1697
-#: src/customtrackview.cpp:2768
-#: src/customtrackview.cpp:2860
-#: src/customtrackview.cpp:3611
-#: src/customtrackview.cpp:3619
+#: src/customtrackview.cpp:1753
+#: src/customtrackview.cpp:2858
+#: src/customtrackview.cpp:2950
+#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3713
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demon esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1375
+#: src/renderwidget.cpp:1386
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Pričakovan čas %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:683
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
msgid "Existing Profile"
msgstr "Obstoječi profil"
#: rc.cpp:581
-#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:3978
msgid "Export audio"
msgstr "Izvozi zvok"
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:4540
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:5412
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodna vrstica"
-#: src/monitor.cpp:199
+#: src/monitor.cpp:203
msgid "Extract frame"
msgstr "Izlušči fotogram"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg in ffplay"
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:5240
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parametri FFmpeg"
#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:2409
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:1992
msgid "Fade from Black"
msgstr "Prelij iz črnine"
#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:2016
msgid "Fade in"
msgstr "Odtemnitev"
#: rc.cpp:100
#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2029
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Prelij v zvočno sled"
#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:2027
msgid "Fade out"
msgstr "Zatemnitev"
#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:2004
msgid "Fade to Black"
msgstr "Prelij v črnino"
#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:1994
msgid "Fade video from black"
msgstr "Prelij v sliko iz črnine"
#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:2006
msgid "Fade video to black"
msgstr "Prelij sliko v črnino"
-#: src/wizard.cpp:544
+#: src/wizard.cpp:549
msgid "Fatal Error"
msgstr "Usodna napaka"
#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:2189
msgid "Feedback"
msgstr "Odmev"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:159
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:3334
+#: src/renderwidget.cpp:161
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:5270
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/cliptranscode.cpp:105
+#: src/cliptranscode.cpp:114
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Jo želite prepisati?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:91
-#: src/dvdwizard.cpp:703
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Datoteka %1 ni projektna datoteka Kdenlive"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:704
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1444
+#: src/mainwindow.cpp:1451
msgid "File Recovery"
msgstr "Obnovitev datoteke"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:1383
#: src/effectstackview.cpp:105
msgid ""
"File already exists.\n"
"Datoteka že obstaja.\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: src/renderwidget.cpp:638
+#: src/renderwidget.cpp:645
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Datoteka nima končnice. Želite dodati končnico (%1)?"
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:4906
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: src/renderwidget.cpp:1095
+#: src/renderwidget.cpp:1106
msgid "File rendering"
msgstr "Upodabljanje datoteke"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:5098
msgid "File size"
msgstr "Velikost datoteke"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4939
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
-#: src/titlewidget.cpp:172
+#: src/titlewidget.cpp:173
msgid "Fill transparency"
msgstr "Prosojnost polnila"
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednjega"
-#: src/mainwindow.cpp:2473
+#: src/mainwindow.cpp:2502
msgid "Find stopped"
msgstr "Najdi ustavljeno"
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:4606
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1438
+#: src/renderer.cpp:1437
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n"
" Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive"
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:177
msgid "Fit zoom"
msgstr "Umeri povečavo"
msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2245
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer"
#: src/projectlist.cpp:482
-#: src/projectlist.cpp:555
+#: src/projectlist.cpp:554
#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:4750
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:632
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:4726
msgid "Follow mouse"
msgstr "Sledi miški"
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:4132
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:145
msgid "Font weight"
msgstr "Debelina pisave"
#: rc.cpp:578
-#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:3975
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Vsili prepleteno"
#: rc.cpp:575
-#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:3972
msgid "Force Progressive"
msgstr "Vsili progresivno"
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:5206
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Vsili razmerje stranic slike"
#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:1233
#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:4648
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:4060
msgid "Formats"
msgstr "Vrste datotek"
#: src/monitor.cpp:90
#: src/mainwindow.cpp:916
-#: src/recmonitor.cpp:76
+#: src/recmonitor.cpp:80
msgid "Forward"
msgstr "Previj"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Nazaj 1 sličico"
-#: src/mainwindow.cpp:2450
-#: src/mainwindow.cpp:2461
+#: src/mainwindow.cpp:2479
+#: src/mainwindow.cpp:2490
msgid "Found: %1"
msgstr "Najdeno: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:4753
msgid "Frame Duration"
msgstr "Trajanje fotograma"
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Geometrija izreza"
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:5143
msgid "Frame duration"
msgstr "Trajanje fotograma"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:5113
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost"
-#: src/wizard.cpp:476
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:1931
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:3401
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:5337
msgid "Frame rate:"
msgstr "Hitrost:"
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:5110
msgid "Frame size"
msgstr "Velikost sličice"
-#: src/wizard.cpp:476
+#: src/wizard.cpp:481
msgid "Frame size:"
msgstr "Velikost sličice:"
msgid "Frames"
msgstr "sličic"
-#: src/recmonitor.cpp:99
-#: src/recmonitor.cpp:166
-#: src/recmonitor.cpp:604
+#: src/recmonitor.cpp:663
msgid "Free space: %1"
msgstr "Prostor na voljo: %1"
#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2038
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrzni"
#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:2046
msgid "Freeze After"
msgstr "Zamrzni po"
#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:2044
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zamrzni pred"
#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:2042
msgid "Freeze at"
msgstr "Zamrzni na"
#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:2040
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici"
#: rc.cpp:161
#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:5128
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4002
msgid "From"
msgstr "Od"
#: rc.cpp:596
-#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:3993
msgid "Full project"
msgstr "Cel projekt"
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:4720
msgid "Full screen capture"
msgstr "Celozaslonski zajem"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4741
msgid "Full shots"
msgstr "Celi posnetki"
#: rc.cpp:419
#: rc.cpp:453
#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2441
msgid "Gain"
msgstr "Ojačitev"
#: rc.cpp:427
#: rc.cpp:439
#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:2377
msgid "Gain In"
msgstr "Vhodna ojačitev"
#: rc.cpp:429
#: rc.cpp:441
#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2379
msgid "Gain Out"
msgstr "Izhodna ojačitev"
#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:2399
msgid "Gain out"
msgstr "Izhodna ojačitev"
#: rc.cpp:225
#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2147
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Splošni grafični vmesnik"
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:95
msgid "Generate Script"
msgstr "Izdelaj skript"
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:5421
msgid "Generators"
msgstr "Generatorji"
#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:1924
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:5457
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko"
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4396
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:2054
msgid "Green Tint"
msgstr "Zelena obarvanost"
#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:2149
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivinsko"
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4534
msgid "Group"
msgstr "Združi"
msgid "Group clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:5264
msgid "GroupBox"
msgstr "Skupinsko polje"
-#: src/customtrackview.cpp:3925
+#: src/customtrackview.cpp:4034
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3999
msgid "Guide zone"
msgstr "Območje vodil"
-#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:5439
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:4930
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2943
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4879
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Lasni presledek. Tanjši kot U+2009."
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4279
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:2169
msgid "Hi gain"
msgstr "Visoka ojačitev"
#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:2265
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Skrij območje posnetka"
#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:1922
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:4729
msgid "Hide frame"
msgstr "Skrij sličico"
msgstr "Vod. sredina"
#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:2085
msgid "Horizontal center"
msgstr "Vodoravna sredina"
#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:2449
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vodoravni faktor"
#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:1936
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Vodoravni multiplikator"
#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:1954
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vodoravna razpršenost"
#: rc.cpp:548
-#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:3945
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:546
+#: src/dvdwizard.cpp:547
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Postopek izdelave ISO se je sesul."
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:5167
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:4759
msgid "Image Type"
msgstr "Vrsta slike"
msgid "Image clip"
msgstr "Posnetek iz slike"
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:4801
msgid "Image clips"
msgstr "Posnetki iz slik"
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4432
msgid "Image editing"
msgstr "Urejanje slike"
-#: src/dvdwizard.cpp:633
+#: src/dvdwizard.cpp:634
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:2928
-#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:4864
+#: rc.cpp:5101
msgid "Image preview"
msgstr "Predogled slike"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:5170
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:5140
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:1998
msgid "In"
msgstr "Vhod"
-#: src/monitor.cpp:541
+#: src/monitor.cpp:547
msgid "In Point"
msgstr "Vhodna točka"
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr "Informacije o znakih Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:412
-#: src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:409
+#: src/recmonitor.cpp:527
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializacija ..."
#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:2175
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Vhodna okrepitev (dB)"
-#: src/customtrackview.cpp:4501
+#: src/customtrackview.cpp:4609
msgid "Insert New Track"
msgstr "Vstavi novo sled"
msgid "Insert Track"
msgstr "Vstavi sled"
-#: src/titlewidget.cpp:164
+#: src/titlewidget.cpp:165
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Vnesite znak Unicode"
msgid "Insert space"
msgstr "Vstavi presledek"
-#: src/customtrackview.cpp:4498
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2523
+#: src/customtrackview.cpp:4606
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4453
msgid "Insert track"
msgstr "Vstavi sled"
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3583
+#: rc.cpp:5062
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video"
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4050
msgid "Installed modules"
msgstr "Nameščeni moduli"
#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:1944
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzivnost"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:491
-#: src/projectsettings.cpp:158
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:3419
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
+#: src/projectsettings.cpp:156
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:4837
+#: rc.cpp:5355
msgid "Interlaced"
msgstr "Prepleteno"
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:5267
msgid "Intro movie"
msgstr "Uvodni filmček"
-#: src/customtrackview.cpp:4373
-#: src/customtrackview.cpp:4379
-#: src/customtrackview.cpp:4404
-#: src/customtrackview.cpp:4409
+#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4487
+#: src/customtrackview.cpp:4512
+#: src/customtrackview.cpp:4517
msgid "Invalid action"
msgstr "Neveljaven ukaz"
-#: src/projectlist.cpp:705
-#: src/customtrackview.cpp:3135
+#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/customtrackview.cpp:3226
msgid "Invalid clip"
msgstr "Neveljaven posnetek"
-#: src/trackview.cpp:204
+#: src/trackview.cpp:207
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Neveljaven izdelovalec posnetkov %1\n"
-#: src/trackview.cpp:511
+#: src/trackview.cpp:521
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1800
-#: src/customtrackview.cpp:4271
+#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:4379
msgid "Invalid transition"
msgstr "Neveljaven prehod"
#: rc.cpp:44
#: rc.cpp:235
#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2249
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:2155
msgid "Invert colors"
msgstr "Preobrni barve"
-#: src/titlewidget.cpp:168
+#: src/titlewidget.cpp:169
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "Preobrni os X in spremeni točko 0"
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:170
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Preobrni os Y in spremeni točko 0"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4936
msgid "Item Properties"
msgstr "Lastnosti elementa"
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4711
msgid "Jack"
msgstr "Priključek"
msgstr "Jean-Michel Poure"
#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:4017
msgid "Job Queue"
msgstr "Vrsta poslov"
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4252
msgid "Job status"
msgstr "Stanje opravila"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:4570
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Ohrani kot ogrado"
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3553
+#: rc.cpp:5032
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje stranic"
#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:2125
msgid "Kernel size"
msgstr "Velikost jedra"
#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:2195
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:2159
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odstranitve porezave LADSPA"
#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:2163
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA"
#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:2173
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA"
#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2183
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA"
#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2201
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:2207
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe bitne hitrosti LADSPA"
#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:2213
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA"
#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:2221
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA"
#: src/geometryval.cpp:100
#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:1986
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:2081
msgid "Lens Correction"
msgstr "Poprave objektiva"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Svetloba"
#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:2177
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Meja (dB)"
#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:2171
msgid "Limiter"
msgstr "Omejevalnik"
")"
#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:2165
msgid "Lo gain"
msgstr "Nizka ojačitev"
-#: src/dvdwizard.cpp:106
+#: src/dvdwizard.cpp:103
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
-#: src/titlewidget.cpp:406
+#: src/titlewidget.cpp:407
msgid "Load Image"
msgstr "Naloži sliko"
-#: src/titlewidget.cpp:1407
+#: src/titlewidget.cpp:1408
msgid "Load Title"
msgstr "Naloži napis"
-#: src/projectlist.cpp:891
-msgid "Loading clips (%1)"
-msgstr "Nalaganje posnetkov (%1)"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: src/projectlist.cpp:952
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Nalaganje posnetkov"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:145
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Nalaganje posnetkov projekta"
+#: src/projectlist.cpp:890
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Nalaganje predoglednih sličic"
#: src/locktrackcommand.cpp:31
#: src/headertrack.cpp:47
msgid "Lock track"
msgstr "Zakleni sled"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:894
-#: src/kdenlivedoc.cpp:902
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Looking for %1"
msgstr "Iskanje %1 ..."
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:5149
msgid "Loop"
msgstr "Zankaj"
msgid "Loop Zone"
msgstr "Obseg zankanja"
-#: src/renderwidget.cpp:1100
+#: src/renderwidget.cpp:1111
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Brez izgub / visoka kakovost"
msgid "Luma file"
msgstr "Datoteka luma"
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4087
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Razvijalec povezave z MLT, prehodov, učinkov, časovnice"
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4408
msgid "MLT environment"
msgstr "Okolje MLT"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Glavni razvijalec, prenos iz MLT in KDE 4"
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4411
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mapa s profili MLT"
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Različica MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:546
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:2421
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje ali počasneje"
#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:1974
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve"
#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:2431
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Naredi posnetek monokromatski"
#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:1966
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno"
#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:2445
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:144
+#: src/definitions.h:151
#: src/clipproperties.cpp:296
-#: src/mainwindow.cpp:2009
+#: src/mainwindow.cpp:2029
#: src/docclipbase.cpp:349
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:4849
msgid "Marker"
msgstr "Označba"
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:5176
+#: rc.cpp:5433
msgid "Markers"
msgstr "Označbe"
-#: src/renderwidget.cpp:1099
+#: src/renderwidget.cpp:1110
msgid "Media players"
msgstr "Medijski predvajalniki"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4414
msgid "Melt path"
msgstr "Pot za melt"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:5194
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:2167
msgid "Mid gain"
msgstr "Sredinska ojačitev"
msgstr "Znak za minus. Za številke: −42"
#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2243
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcali"
#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:2247
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Smer zrcaljenja"
msgid "Misc..."
msgstr "Razno ..."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:662
-#: src/kdenlivedoc.cpp:678
-#: src/kdenlivedoc.cpp:693
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
msgid "Missing Profile"
msgstr "Manjkajoči profil"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4294
msgid "Missing clips"
msgstr "Manjkajoči posnetki"
#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:1960
msgid "Mix"
msgstr "Zmešaj"
-#: src/wizard.cpp:339
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:1101
+#: src/renderwidget.cpp:1112
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobilne naprave"
#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:2131
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:5454
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4561
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:4558
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:217
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Podatki v sliki monitorja"
#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:1946
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono v stereo"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2519
+#: src/customtrackview.cpp:2607
msgid "Move clip"
msgstr "Premakni posnetek"
msgid "Move transition"
msgstr "Premakni prehod"
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4156
msgid "Movie file"
msgstr "Datoteka filma"
#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:2251
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:2253
msgid "Mute clip"
msgstr "Nemi posnetek"
msgid "Mute video clip"
msgstr "Posnetek naredi nem"
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:5185
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr "Imena prevajalcev"
#: rc.cpp:557
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:3954
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:2811
-#: rc.cpp:3132
-#: rc.cpp:3301
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3589
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:5068
+#: rc.cpp:5237
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgstr "Nano X"
#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:2052
msgid "Neutral Color"
msgstr "Nevtralna barva"
-#: src/trackview.cpp:858
+#: src/trackview.cpp:872
msgid "New Track Name"
msgstr "Ime nove sledi"
-#: src/customtrackview.cpp:3105
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova hitrost (odstotki)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Naslednji znak Unicode (puščica navzdol)"
-#: src/titlewidget.cpp:157
+#: src/titlewidget.cpp:158
msgid "No alignment"
msgstr "Brez poravnave"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:97
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Programa za peko (K3b, Brasero) ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:3236
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:4335
msgid "No clip copied"
msgstr "Noben posnetek ni kopiran"
-#: src/projectsettings.cpp:89
+#: src/projectsettings.cpp:88
msgid "No clip to delete"
msgstr "Ni posnetkov, ki bi jih lahko izbrisali"
-#: src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4875
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Ni prostora za postavitev zvočnega posnetka"
-#: src/customtrackview.cpp:3901
-#: src/customtrackview.cpp:3947
-#: src/customtrackview.cpp:3985
+#: src/customtrackview.cpp:4010
+#: src/customtrackview.cpp:4056
+#: src/customtrackview.cpp:4094
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Na položaju kazalke ni vodil"
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:2841
-#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:5164
msgid "No image found"
msgstr "Slike ne obstajajo"
-#: src/mainwindow.cpp:2042
-#: src/mainwindow.cpp:2097
+#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Na položaju kazalke ni označb"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: src/titlewidget.cpp:141
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2257
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliziraj"
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:4516
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2259
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliziraj jakost zvoka"
-#: src/recmonitor.cpp:594
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:2142
+#: src/recmonitor.cpp:588
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4072
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezano"
-#: src/mainwindow.cpp:2464
+#: src/mainwindow.cpp:2493
msgid "Not found: %1"
msgstr "Ni mogoče najti: %1"
#: rc.cpp:10
#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2263
msgid "Obscure"
msgstr "Zakrij"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:4732
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4105
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: src/titlewidget.cpp:225
+#: src/titlewidget.cpp:226
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4011
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju"
msgstr "Odprto polje; nadomešča presledek."
#: rc.cpp:590
-#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:3987
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika"
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:4780
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt"
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:4786
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih"
+#: src/mainwindow.cpp:1464
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Odpiranje datoteke %1"
+
#: src/main.cpp:44
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)"
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna velikost"
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:176
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Izvorna velikost (1:1)"
#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:2010
msgid "Out"
msgstr "Izhod"
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:548
msgid "Out Point"
msgstr "Izhodna točka"
#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:3942
msgid "Output file"
msgstr "Izhodna datoteka"
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:652
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:4090
msgid "P"
msgstr "P"
#: rc.cpp:554
-#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:3951
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: rc.cpp:351
#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2299
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Zasuk in primik"
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4291
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Podatki o parametru"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:2613
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:4543
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Paste Effects"
msgstr "Prilepi učinke"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:5083
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:2133
msgid "Phase Increment"
msgstr "Fazni korak"
#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2181
msgid "Phaser"
msgstr "Faznik"
#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:2199
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Nastavitev višine tona"
#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:2193
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Zamikj višine tona"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modul pixbuf"
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:5116
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: src/wizard.cpp:476
-#: rc.cpp:1937
-#: rc.cpp:3407
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:5343
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:2075
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
#: src/monitor.cpp:81
#: src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:70
+#: src/recmonitor.cpp:74
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
msgstr "Predvajaj območje"
#: rc.cpp:593
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:3990
msgid "Play after render"
msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje slik v pogovornem oknu Nastavitve"
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:4870
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejšo različico MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:213
+#: src/recmonitor.cpp:239
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:4714
msgid "Ports:"
msgstr "Vrata:"
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:5313
msgid "Pos"
msgstr "Pol"
#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:2931
-#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:5255
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:4972
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Obvaruj razmerje stranic"
-#: src/recmonitor.cpp:244
+#: src/recmonitor.cpp:271
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:187
-#: src/recmonitor.cpp:595
+#: src/recmonitor.cpp:193
+#: src/recmonitor.cpp:589
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4354
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Prejšnji znak Unicode (puščica navzgor)"
-#: src/customtrackview.cpp:1346
-#: src/customtrackview.cpp:1357
-#: src/customtrackview.cpp:1372
+#: src/customtrackview.cpp:1395
+#: src/customtrackview.cpp:1406
+#: src/customtrackview.cpp:1426
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku"
-#: src/customtrackview.cpp:1339
-#: src/customtrackview.cpp:1393
-#: src/customtrackview.cpp:1542
+#: src/customtrackview.cpp:1388
+#: src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1603
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Težava pri brisanju učinka"
-#: src/customtrackview.cpp:1544
-#: src/customtrackview.cpp:3654
-#: src/customtrackview.cpp:3672
-#: src/customtrackview.cpp:3694
-#: src/customtrackview.cpp:3712
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+#: src/customtrackview.cpp:3748
+#: src/customtrackview.cpp:3766
+#: src/customtrackview.cpp:3788
+#: src/customtrackview.cpp:3806
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Težava pri urejanju učinka"
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:1922
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:2874
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:5328
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil že obstaja"
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4537
msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:4165
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:159
+#: src/renderwidget.cpp:161
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:492
-#: src/projectsettings.cpp:159
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2271
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
+#: src/projectsettings.cpp:157
+#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4201
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivno"
-#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:5415
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:3437
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:5373
msgid "Project Files"
msgstr "Projektne datoteke"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor projekta"
#: src/mainwindow.cpp:847
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:5316
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavitve projekta"
msgid "Project Tree"
msgstr "Drevo projekta"
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:5322
msgid "Project folder"
msgstr "Mapa projekta"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:678
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zamenjan bo z obstoječim: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:693
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zdaj bo dodan vašemu sistemu."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:662
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, uporabljen bo privzeti profil."
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:4171
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Četrtinka. Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cetrtinka\">Wikipedia:Četrtinka</a>"
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4321
msgid "R"
msgstr "R"
#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:2235
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2209
msgid "Rate"
msgstr "Bitna hitrost"
#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:2185
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvenca (Hz)"
#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:2205
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Nastavitev bitne hitrosti"
msgid "Razor tool"
msgstr "Britvica"
-#: src/mainwindow.cpp:2452
+#: src/mainwindow.cpp:2481
msgid "Reached end of project"
msgstr "Dosežen konec projekta"
-#: src/monitor.cpp:218
+#: src/monitor.cpp:222
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Dejanski čas (opuščene sličice)"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:83
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:200
msgid "Record Monitor"
msgstr "Snemalni monitor"
-#: src/wizard.cpp:320
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop najden tukaj: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:184
+#: src/recmonitor.cpp:190
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n"
" namestite ga za potrebe zajemanja zaslona"
-#: src/mainwindow.cpp:1445
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Recover"
msgstr "Obnovi"
#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:2273
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:2267
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:4723
msgid "Region capture"
msgstr "Zajem območja"
#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:2179
msgid "Release time (s)"
msgstr "Odstopni čas (s)"
msgid "Reload Clip"
msgstr "Ponovno naloži posnetek"
-#: src/renderwidget.cpp:1446
+#: src/renderwidget.cpp:1457
msgid "Remove Job"
msgstr "Odstrani posel"
#: src/mainwindow.cpp:1035
-#: src/customtrackview.cpp:2186
+#: src/customtrackview.cpp:2265
msgid "Remove Space"
msgstr "Odstrani prostor"
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4162
msgid "Remove chapter"
msgstr "Odstrani poglavje"
msgid "Remove clips"
msgstr "Odstrani posnetke"
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:5291
msgid "Remove file"
msgstr "Odstrani datoteko"
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4309
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Izbranih izbrane posnetke"
msgstr "Upodobi"
#: rc.cpp:539
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:3936
msgid "Render Project"
msgstr "Upodobi projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:91
+#: src/renderwidget.cpp:93
msgid "Render to File"
msgstr "Upodobi v datoteko"
-#: src/renderwidget.cpp:67
+#: src/renderwidget.cpp:69
msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje"
-#: src/renderwidget.cpp:835
+#: src/renderwidget.cpp:845
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Upodabljanje <i>%1</i> poteka"
-#: src/renderwidget.cpp:1417
+#: src/renderwidget.cpp:1428
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Upodabljanje prekinjeno"
-#: src/renderwidget.cpp:832
-#: src/renderwidget.cpp:840
-#: src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:850
+#: src/renderwidget.cpp:1419
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Upodabljanje se je sesulo"
-#: src/renderwidget.cpp:1397
+#: src/renderwidget.cpp:1408
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Upodabljanje končano v %1"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje"
-#: src/trackview.cpp:552
+#: src/trackview.cpp:562
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2"
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Potrebno za izdelavo DVD"
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:341
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev"
msgstr "Potreben za delo z različnimi video zapisi (hdv, mpeg, flash, ...)"
#: rc.cpp:584
-#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:3981
msgid "Rescale"
msgstr "Spremeni razmerje velikosti"
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4282
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "Reset effect"
msgstr "Ponastavi učinek"
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:5017
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
msgstr "Spremeni velikost (50%)"
#: src/resizeclipcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:2709
-#: src/customtrackview.cpp:2802
+#: src/customtrackview.cpp:2799
+#: src/customtrackview.cpp:2892
msgid "Resize clip"
msgstr "Spremeni velikost posnetka"
msgstr "Spremeni velikost ..."
#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2211
msgid "Reverb"
msgstr "Zvočni odboj"
#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:2401
msgid "Reverb Time"
msgstr "Čas odboja"
#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:2215
msgid "Reverb time"
msgstr "Čas odboja"
#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:2427
msgid "Reverse playing"
msgstr "Vzvratno predvajanje"
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Povrni na nazadnje shranjeno različico"
+
#: src/monitor.cpp:76
#: src/mainwindow.cpp:896
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: src/recmonitor.cpp:71
msgid "Rewind"
msgstr "Prevrti"
#: src/geometryval.cpp:99
#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:1990
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:2219
msgid "Room Reverb"
msgstr "Sobni odboj"
#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:2223
msgid "Room size (m)"
msgstr "Velikost sobe (m2)"
#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:2279
msgid "Rotate X"
msgstr "Zasukaj X"
#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:2281
msgid "Rotate Y"
msgstr "Zasukaj Y"
#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:2283
msgid "Rotate Z"
msgstr "Zasukaj Z"
#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:2275
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Zavrti in ostiži"
#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:2277
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri"
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:4984
msgid "Rotate:"
msgstr "Zasukaj:"
msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev"
#: rc.cpp:563
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:4210
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "SVGAlib"
#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:2095
msgid "Saturat0r"
msgstr "Saturat0r"
#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:2099
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: src/dvdwizard.cpp:107
+#: src/dvdwizard.cpp:104
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/titlewidget.cpp:230
+#: src/titlewidget.cpp:231
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: src/dvdwizard.cpp:654
+#: src/dvdwizard.cpp:655
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Shrani projekt DVD"
msgid "Save Effect"
msgstr "Shrani učinek"
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:4528
msgid "Save Profile"
msgstr "Shrani profil"
#: src/mainwindow.cpp:431
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?"
-#: src/mainwindow.cpp:2548
+#: src/mainwindow.cpp:2577
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Shrani izsek posnetka kot:"
msgid "Save profile"
msgstr "Shrani profil"
-#: src/monitor.cpp:197
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Save zone"
msgstr "Shrani izsek"
#: src/geometryval.cpp:297
#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:1958
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:2113
msgid "Scale X"
msgstr "Spremeni merilo X"
#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:2115
msgid "Scale Y"
msgstr "Spremeni merilo Y"
#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:2101
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Spremeni merilo z zasukom"
#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:2103
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Spremeni velikost, zasuka in obreže sliko"
#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:3966
msgid "Scanning"
msgstr "Pregledovanje"
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4678
msgid "Screen Grab"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4084
msgid "Screen grab"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:176
msgid "Script Files"
msgstr "Datoteke skriptov"
-#: src/renderwidget.cpp:1500
-#: src/renderwidget.cpp:1504
+#: src/renderwidget.cpp:1511
+#: src/renderwidget.cpp:1515
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Skript vsebuje napačen ukaz: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:2762
+#: src/mainwindow.cpp:2795
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)"
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4038
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Search automatically"
msgstr "Samodejno poišči"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:892
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Search manually"
msgstr "Poišči ročno"
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4303
msgid "Search recursively"
msgstr "Poišči rekurzivno"
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Izberite datoteke za svoj DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:4145
+#: src/customtrackview.cpp:4254
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Izberite posnetek pred kopiranjem"
-#: src/customtrackview.cpp:1461
+#: src/customtrackview.cpp:1516
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:178
msgid "Select background color"
msgstr "Izberite barvo ozadja"
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:172
msgid "Select border color"
msgstr "Izberite barvo obrobe"
-#: src/customtrackview.cpp:3093
+#: src/customtrackview.cpp:3183
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost"
-#: src/customtrackview.cpp:1825
-#: src/customtrackview.cpp:3028
+#: src/customtrackview.cpp:1881
+#: src/customtrackview.cpp:3118
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati"
msgid "Select default video player"
msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik"
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:171
msgid "Select fill color"
msgstr "Izberite barvo polnila"
#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:3996
msgid "Selected zone"
msgstr "Izbrani izsek"
-#: src/titlewidget.cpp:202
+#: src/titlewidget.cpp:203
msgid "Selection Tool"
msgstr "Izbirnik"
msgstr "Izbirnik"
#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:2301
msgid "Sepia"
msgstr "Sepija"
msgid "Set Out Point"
msgstr "Določi končno točko"
-#: src/monitor.cpp:209
+#: src/monitor.cpp:213
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Določite trenutno sliko kot sličico za predogled"
msgid "Set zone start"
msgstr "Določite začetek izseka"
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:5319
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:2291
msgid "Shear X"
msgstr "Ostriži X"
#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:2293
msgid "Shear Y"
msgstr "Ostriži Y"
#: rc.cpp:279
#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:2391
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:2946
+#: src/mainwindow.cpp:2438
+msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
+msgstr "Shift + klik ustvari pravokotnik izbora, Ctrl + klik doda element izboru"
+
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:4882
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži vse"
msgstr "Pokaži časovnico"
#: src/mainwindow.cpp:758
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:5056
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Pokaži zvočne sličice"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:3565
+#: rc.cpp:5044
msgid "Show background"
msgstr "Pokaži ozadje"
msgstr "Pokaži komentarje označb"
#: src/mainwindow.cpp:752
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:5053
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Pokaži predogledne sličice"
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4035
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Izklopi računalnik po končanem upodabljanju"
+
#: src/main.cpp:43
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:2231
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Šestnajstinka. Pol krajša od osminke (U+266a). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C5%A0estnajstinka\">Wikipedia:Šestnajstinka</a>"
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2799
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:5276
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:1925
-#: rc.cpp:2877
-#: rc.cpp:3159
-#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:5095
+#: rc.cpp:5331
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:5137
msgid "Slideshow"
msgstr "Projekcija"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:4744
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Projekcijski posnetek"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Projekcijski posnetek"
-#: src/trackview.cpp:72
+#: src/trackview.cpp:75
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Ožje sledi"
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:2838
-#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:5161
msgid "Softness"
msgstr "Mehkoba"
-#: src/documentvalidator.cpp:691
+#: src/documentvalidator.cpp:692
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Želite pretvoriti velikost v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi? Priporočamo, da to storite na računalniku, na katerem ste jih ustvarili, sicer boste morali prilagajati njihovo velikost."
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Velikost bo pretvorjena v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi, vendar boste morda morali prilagoditi njihovo velikost."
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4243
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:2065
msgid "Source Color"
msgstr "Barva vira"
#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:2309
msgid "Sox Balance"
msgstr "Ravnotežje Sox"
#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:2325
msgid "Sox Band"
msgstr "Pas Sox"
#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:2333
msgid "Sox Bass"
msgstr "Nizki toni Sox"
#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:2341
msgid "Sox Echo"
msgstr "Odmev Sox"
#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:2353
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Flanger Sox"
#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:2367
msgid "Sox Gain"
msgstr "Ojačitev Sox"
#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:2373
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Faznik Sox"
#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2387
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Zamik višine tona Sox"
#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:2395
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Zvočni odboj Sox"
#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:2405
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Razteg Sox"
#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:2413
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Vibro Sox"
#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:2327
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Pasovni zvočni učinek Sox"
#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:2335
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox"
#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:2311
msgid "Sox change audio balance"
msgstr "Zvočni učinek spremembe zvočnega ravnotežja Sox"
#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:2389
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona Sox"
#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:2343
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:2355
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox"
#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:2369
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox"
#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:2375
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Zvočni učinek faznika Sox"
#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:2397
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:2407
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek raztega Sox"
#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:2415
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Vibro zvočni učinek Sox"
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:5442
msgid "Space"
msgstr "Presledek"
#: rc.cpp:499
#: rc.cpp:501
#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2423
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
msgstr "Razdeli zvok"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4729
+#: src/customtrackview.cpp:4837
msgid "Split audio"
msgstr "Razdeli zvok"
-#: src/monitor.cpp:204
+#: src/monitor.cpp:208
msgid "Split view"
msgstr "Deljeni pogled"
#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:2191
msgid "Spread"
msgstr "Razpostri"
#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:2121
msgid "Square Blur"
msgstr "Kvadratna zabrisanost"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Običajni znak za presledek. (Drugi znaki za presledek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:2810
+#: src/mainwindow.cpp:2843
#: rc.cpp:82
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:3464
+#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:5400
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: rc.cpp:105
#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2034
msgid "Start Gain"
msgstr "Začetna ojačitev"
-#: src/renderwidget.cpp:90
+#: src/renderwidget.cpp:92
msgid "Start Rendering"
msgstr "Začni upodabljati"
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4041
msgid "Start Script"
msgstr "Zaženi skript"
msgid "Start them now"
msgstr "Zaženi jih zdaj"
-#: src/mainwindow.cpp:2442
+#: src/mainwindow.cpp:2471
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate"
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4351
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:77
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:2425
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskopija"
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:5234
msgid "Stroboscope effect"
msgstr "Učinek stroboskopije"
#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2237
msgid "Surface warping"
msgstr "Ukrivljanje ploskve"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4129
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4216
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
msgid "Template text clip"
msgstr "Predloga posnetka besedila"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1108
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
msgid "Template title clip"
msgstr "Predloga posnetka napisa"
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4366
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Mapa za začasne podatke"
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4423
msgid "Temporary files"
msgstr "Začasne datoteke"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4219
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
msgid "Text clip"
msgstr "Posnetek z besedilom"
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:5249
msgid "TextLabel"
msgstr "Nalepka"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?"
-#: src/renderwidget.cpp:779
-#: src/renderwidget.cpp:1543
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Posel pisanja v datoteko že obstaja:<br><b>%1</b><br>Prekinite ta posel, če jo želite prepisati ..."
-#: src/renderer.cpp:1445
+#: src/renderer.cpp:1444
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Ta posnetek z napisi je bil ustvarjen v drugačni velikosti sličice."
-#: src/mainwindow.cpp:1698
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "S tem boste izbrisali vse opravljene spremembe od zadnjega shranjevanja projekta. Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1709
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "S tem boste odstranili neuporabljene posnetke iz vašega projekta."
-#: src/projectsettings.cpp:92
+#: src/projectsettings.cpp:91
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
msgstr ""
#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:2429
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:2433
msgid "Threshold value"
msgstr "Vrednost praga"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Predogledna sličica"
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:4507
msgid "Thumbnails"
msgstr "Predogledne sličice"
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:5385
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Predpomnilnik predoglednih sličic:"
-#: rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:5364
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Predogledne sličice:"
#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:2117
msgid "Tilt X"
msgstr "Zasuk X"
#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:2119
msgid "Tilt Y"
msgstr "Zasuk Y"
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:5179
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:2393
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Časovno okno (ms)"
#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:3984
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Časovna koda v sliki"
-#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:5436
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
-#: src/titlewidget.cpp:334
+#: src/titlewidget.cpp:335
msgid "Title"
msgstr "Napis"
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4918
msgid "Title Clip"
msgstr "Posnetek naslova"
msgid "Title Profile"
msgstr "Profil naslovov"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1091
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
msgid "Title clip"
msgstr "Posnetek z naslovi"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:4915
msgid "Toggle selection"
msgstr "Vključi/izključi izbor"
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:5427
msgid "Tool"
msgstr "Orodje"
#: src/geometryval.cpp:101
#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:1984
msgid "Top"
msgstr "Na vrh"
-#: src/customtrackview.cpp:2186
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:2961
+#: src/customtrackview.cpp:2265
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4897
msgid "Track"
msgstr "Sled"
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:4525
msgid "Track height"
msgstr "Višina sledi"
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:5424
msgid "Tracks"
msgstr "Sledi"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
-#: rc.cpp:3482
+#: rc.cpp:5418
msgid "Transcode"
msgstr "Prekodiraj"
-#: src/mainwindow.cpp:882
-#: src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/cliptranscode.cpp:35
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Prekodiraj posnetek"
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:882
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Prekodiraj posnetke"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:157
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "Prekodiranje NI USPELO!"
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:141
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Prekodiranje končano."
msgid "Transition"
msgstr "Prehod"
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:3467
-#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5409
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:5173
msgid "Transparent background"
msgstr "Prosojno ozadje"
#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:1982
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Poreži konca posnetka"
#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:2303
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo"
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:4330
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Unable to open project"
msgstr "Projekta ni mogoče odpreti"
-#: src/renderwidget.cpp:385
-#: src/renderwidget.cpp:552
-#: src/renderwidget.cpp:1186
+#: src/renderwidget.cpp:392
+#: src/renderwidget.cpp:559
+#: src/renderwidget.cpp:1197
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
-#: src/mainwindow.cpp:209
+#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Undo History"
msgstr "Razveljavi zgodovino"
msgid "Unlock track"
msgstr "Odkleni sled"
-#: src/renderwidget.cpp:982
+#: src/renderwidget.cpp:993
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:999
+#: src/renderwidget.cpp:1010
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:966
+#: src/renderwidget.cpp:977
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:862
+#: src/kdenlivedoc.cpp:847
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:5379
msgid "Unused clips:"
msgstr "Neuporabljeni posnetki:"
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4315
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: src/documentvalidator.cpp:691
+#: src/documentvalidator.cpp:692
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Posodobi posnetke z besedilom"
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:4846
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja"
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4204
msgid "Use as default"
msgstr "Uporabi kot privzeto"
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4306
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde"
#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:2435
msgid "Use transparency"
msgstr "Uporabi prosojnost"
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:3099
-#: rc.cpp:3102
-#: rc.cpp:3455
-#: rc.cpp:3458
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:5394
msgid "V"
msgstr "V"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+msgid "Validating"
+msgstr "Preverjanje veljavnosti"
+
#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:5261
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:2123
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Spremenljiva kvadratna zabrisanost (frei0r.squareblur)"
#: rc.cpp:52
#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1978
msgid "Variance"
msgstr "Varianca"
msgstr "Navp. sredina"
#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:2087
msgid "Vertical center"
msgstr "Navpična sredina"
#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:2451
msgid "Vertical factor"
msgstr "Navpični faktor"
#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:1938
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Navpični multiplikator"
#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:1956
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Navpična razpršenost"
#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:2127
msgid "Vertigo"
msgstr "Vrtoglavica"
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:1961
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:3168
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5367
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:4063
msgid "Video Codecs"
msgstr "Slikovni kodeki"
msgid "Video Only"
msgstr "Samo slika"
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:5325
msgid "Video Profile"
msgstr "Video-profil"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:4873
msgid "Video Resolution"
msgstr "Ločljivost videa"
msgid "Video clip"
msgstr "Videoposnetek"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:5107
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek videa"
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:4642
msgid "Video device"
msgstr "Slikovna naprava"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:4549
msgid "Video driver:"
msgstr "Gonilnik za video:"
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:5212
msgid "Video index"
msgstr "Video kazalo"
-#: src/customtrackview.cpp:4824
+#: src/customtrackview.cpp:4935
msgid "Video only"
msgstr "Samo slika"
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4444
msgid "Video player"
msgstr "Predvajalnik videa"
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4462
msgid "Video track"
msgstr "Slikovna sled"
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1952
-#: rc.cpp:2904
-#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:5358
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sledi"
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:4636
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:5460
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:2229
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinil"
msgstr "Navidezni posnetek"
#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:2437
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)"
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:4927
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:788
-#: src/renderwidget.cpp:1362
-#: src/renderwidget.cpp:1551
+#: src/renderwidget.cpp:795
+#: src/renderwidget.cpp:1373
+#: src/renderwidget.cpp:1562
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:4546
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:2443
msgid "Wave"
msgstr "Valovanje"
#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2241
msgid "Wear"
msgstr "Oguli"
-#: src/renderwidget.cpp:1098
+#: src/renderwidget.cpp:1109
msgid "Web sites"
msgstr "Spletna mesta"
msgstr "Dobrodošli"
#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:2048
msgid "White Balance"
msgstr "Uravnoteženje beline"
#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:4945
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:2411
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:5158
msgid "Wipe"
msgstr "Zavesa"
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4270
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4273
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:2233
msgid "Year"
msgstr "Leto"
"V vrsti čakajo %1 posli upodabljanja.\n"
"Kaj želite storiti z njimi?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:609
+#: src/kdenlivedoc.cpp:600
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Spremenili ste mapo projekta. Želite kopirati pomnjene podatke iz %1 v novo mapo %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2194
+#: src/customtrackview.cpp:2274
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas=%1, sled: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2200
+#: src/customtrackview.cpp:2280
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas: %1, sled: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:4282
+#: src/customtrackview.cpp:4390
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:4364
-#: src/customtrackview.cpp:4395
-#: src/customtrackview.cpp:4725
-#: src/customtrackview.cpp:4820
-#: src/customtrackview.cpp:4845
-#: src/customtrackview.cpp:4870
+#: src/customtrackview.cpp:4472
+#: src/customtrackview.cpp:4503
+#: src/customtrackview.cpp:4833
+#: src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4956
+#: src/customtrackview.cpp:4981
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:4622
+#: src/customtrackview.cpp:4730
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod"
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:609
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program <b>%1</b>"
+#: src/recmonitor.cpp:167
+msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
+msgstr "Za uveljavitev sprememb morate odklopiti in ponovno povezati monitor zajemanja"
+
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr "Preden bodo spremembe uveljavljene, morate prenehati z zajemanjem"
+
#: src/wizard.cpp:51
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "Vaš Kdenlive je bil nadgrajen z novejšo različico %1. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve"
-#: src/wizard.cpp:521
+#: src/wizard.cpp:526
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Vaša različica MLT ni podprta!"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:683
+#: src/trackview.cpp:398
+msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
+msgstr "Vaša projektna datoteka je bila posodobljena na najnovejšo različico dokumentov Kdenlive, varnostne kopije ni bilo mogoče ustvariti."
+
+#: src/trackview.cpp:397
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+msgstr ""
+"Vaša projektna datoteka je bila posodobljena na najnovejšo različico dokumentov Kdenlive.\n"
+"V izogib izgubi podatkov je bila ustvarjena varnostna kopija z naslednjim imenom: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Uporablja pa ime obstoječega profila: %1.\n"
"Če ga želite shraniti, izberite drugo ime."
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:4933
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-kazalo:"
-#: src/customruler.cpp:174
+#: src/customruler.cpp:197
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Trajanje območja: %1"
-#: src/customruler.cpp:171
+#: src/customruler.cpp:194
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Konec območja: %1"
-#: src/customruler.cpp:168
+#: src/customruler.cpp:191
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Začetek območja: %1"
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:175
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
msgstr "Pomanjšaj"
#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:2135
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Korak povečave"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:4981
msgid "Zoom:"
msgstr "Povečava:"
-#: src/titlewidget.cpp:1074
+#: src/titlewidget.cpp:1075
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1099
+#: src/titlewidget.cpp:1100
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Martin Srebotnjak"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4459
msgid "after"
msgstr "po"
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4456
msgid "before"
msgstr "Pred"
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4390
msgid "create new points"
msgstr "Ustvari nove točke"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:326
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4633
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "Dodatni parametri za dvgrab"
+
+#: src/recmonitor.cpp:216
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
#: src/editeffectcommand.cpp:39
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1410
-#: src/customtrackview.cpp:1454
+#: src/customtrackview.cpp:1465
+#: src/customtrackview.cpp:1509
#: src/addeffectcommand.cpp:37
msgid "effect"
msgstr "učinek"
msgid "frames"
msgstr "sličic"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:340
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage ali mkisofs"
+
#: src/clipproperties.cpp:165
#: src/mainwindow.cpp:676
#: src/slideshowclip.cpp:58
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4372
msgid "move on X axis"
msgstr "Premakni po osi X"
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4378
msgid "move on Y axis"
msgstr "Premakni po osi Y"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:4660
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4399
msgid "parameter description"
msgstr "Opis parametra"
+#: src/wizard.cpp:320
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
#: src/mainwindow.cpp:694
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1664
+#: src/renderwidget.cpp:1675
msgid "script"
msgstr "Skript"
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: src/abstractclipitem.cpp:268
+#: src/abstractclipitem.cpp:273
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4005
msgid "to"
msgstr "do"
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1034
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4384
msgid "update values in timeline"
msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici"
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4663
msgid "video4linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4333
msgid "with track"
msgstr "s sledjo"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4180
msgid "x"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:3562
+#: rc.cpp:5041
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+#~ msgid "Loading project clips"
+#~ msgstr "Nalaganje posnetkov projekta"
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+