"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
-"traiment pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
+"traitement pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
"Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
"pour chaque module de flux de sortie ici."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr "No du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio"
+msgstr "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
#, fuzzy
"with no path."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer l'adresse, le port et l'emplacement sur lequel "
-"l'interface RTSP écoutera..\n"
+"l'interface RTSP écoutera...\n"
" La syntaxe est adresse:port/emplacement. Le comportement par défaut est "
"d'écouter sur l'hôte local (localhost) sur le port 554, sans emplacement."
msgstr ""
"Les images provenant des sorties vidéo seront différées en conséquence (en "
"milisecondes, >= 100 ms). Pour utiliser des valeurs élevées, augmenter le "
-"chache de fichier et les autres caches."
+"cache de fichier et les autres caches."
#: modules/stream_out/bridge.c:45
msgid "ID Offset"
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. A priori 1"
+msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut"
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Image hue (0-360)"
#: modules/video_filter/mosaic.c:91
msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr "Niveau alpha (de 0 à 255). La valeur par défault est 255"
+msgstr "Niveau alpha (de 0 à 255). La valeur par défaut est 255"
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Height in pixels"
"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
"%S = second"
msgstr ""
-"Format de l’heure (%Y = an, %m = mois, %d = jour, %H = heure, %M =minute, %"
-"S = seconde)"
+"Format de l’heure (%Y = an, %m = mois, %d = jour, %H = heure, %M = minute,"
+"%S = seconde)"
#: modules/video_filter/time.c:88
msgid "Time position"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "liste de fenêtres actives, séparées par des virgules. Défault = toutes"
+msgstr "Liste de fenêtres actives, séparées par des virgules. Défaut = toutes"
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Element aspect ratio"
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Essayer d’utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
-"qualité de la vidéo. (pas de scintellement)."
+"qualité de la vidéo (pas de scintillement)."
#: modules/video_output/directx/directx.c:129
msgid "Name of desired display device"
#~ "and the empty string for the default of IANA."
#~ msgstr ""
#~ "Cette chaîne est une liste séparée par des virgules d’autorités de "
-#~ "nommage à rechercher. Utilisze « * » pour tout et une chaîne vide pour le "
-#~ "defaut (IANA)."
+#~ "nommage à rechercher. Utilisez « * » pour tout et une chaîne vide pour le "
+#~ "défaut (IANA)."
#~ msgid "SLP LDAP filter"
#~ msgstr "Filtre LDAP SLP"
#~ "réponses."
#~ msgid "Language requested in SLP requests"
-#~ msgstr "Language demandé dans les requêtes SLP"
+#~ msgstr "Langage demandé dans les requêtes SLP"
#~ msgid ""
#~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "