#define SRC_TEXT N_( "Source directory" )
#define SRC_LONGTEXT N_( "Source directory" )
#define CERT_TEXT N_( "Certificate file" )
-#define CERT_LONGTEXT N_( "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" )
+#define CERT_LONGTEXT N_( "HTTP interface x509 PEM certificate file " \
+ "(enables SSL)" )
#define KEY_TEXT N_( "Private key file" )
#define KEY_LONGTEXT N_( "HTTP interface x509 PEM private key file" )
#define CA_TEXT N_( "Root CA file" )
-#define CA_LONGTEXT N_( "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" )
+#define CA_LONGTEXT N_( "HTTP interface x509 PEM trusted root CA " \
+ "certificates file" )
#define CRL_TEXT N_( "CRL file" )
#define CRL_LONGTEXT N_( "HTTP interace Certificates Revocation List file" )
* - client-side server cert validation (?).
*/
-
+
/*****************************************************************************
* Preamble
*****************************************************************************/
#define DH_BITS_TEXT N_("Diffie-Hellman prime bits")
#define DH_BITS_LONGTEXT N_( \
- "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits" \
+ "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits " \
"(used for TLS or SSL-based server-side encryption)." )
vlc_module_begin();
return vlc_mutex_unlock ((vlc_mutex_t *)*lock);
}
-static struct gcry_thread_cbs gcry_threads_vlc =
+static struct gcry_thread_cbs gcry_threads_vlc =
{
GCRY_THREAD_OPTION_USER,
NULL,
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
msgstr "Audio-Ausgabelautstärke"
#: src/libvlc.h:112
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
#: src/libvlc.h:117
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
+msgstr ""
+"Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
#: src/libvlc.h:119
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Vollbildausgabe"
#: src/libvlc.h:223
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
msgstr "Audio wählen"
#: src/libvlc.h:291
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Audiotyp ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
msgstr "Untertitelspur wählen"
#: src/libvlc.h:301
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 1 bis n)."
msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
#: src/libvlc.h:345
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname "
"angegeben ist."
#: src/libvlc.h:414
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc.h:416
msgid "Artist metadata"
#: src/libvlc.h:418
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:420
msgid "Genre metadata"
msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
#: src/libvlc.h:453
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
#: src/libvlc.h:490
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paketizer wählt."
#: src/libvlc.h:495
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:497
msgid "Access output module"
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:524
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:529
msgid "Enable CPU SSE support"
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:539
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:545
msgid ""
#: src/libvlc.h:579
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:581
msgid "Demux module"
#: src/libvlc.h:583
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:585
msgid "Allow real-time priority"
#: src/libvlc.h:668
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
#: src/libvlc.h:670
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: src/libvlc.h:701
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
#: src/libvlc.h:702
msgid "Activate"
#: src/libvlc.h:703
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
#: src/libvlc.h:735
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
#: src/libvlc.h:737
msgid "Go back in browsing history"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
+msgstr ""
+"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht"
#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "CDDB server"
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
#: modules/access/cdda/cdda.c:166
msgid "CDDB server timeout"
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden CD-Text-Informationen den CDDB-Informationen vorgezogen, "
-"falls beide verfügbar sind."
+"Wenn aktiviert, werden CD-Text-Informationen den CDDB-Informationen "
+"vorgezogen, falls beide verfügbar sind."
#: modules/access/cdda/cdda.c:185
msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr "Device-Eigenschaften"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices vor dem Starten des Streams "
"zeigen."
#: modules/access/dvb/access.c:68
msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
+msgstr ""
+"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "FTP Benutzername"
#: modules/access/ftp.c:45
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
#: modules/access/ftp.c:47
msgid "FTP password"
msgstr "HTTP Useragent"
#: modules/access/http.c:62
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern."
#: modules/access/http.c:65
msgstr "Automatisch wieder verbinden"
#: modules/access/http.c:66
-msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgid ""
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
msgstr ""
"Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet "
"geschlossen wurde."
msgstr "Kanal"
#: modules/access/pvr/pvr.c:82
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
"svideo)"
#: modules/access/udp.c:48
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
-msgstr "Erlaubt die Vergrößerung der MTU, wenn zerstückelte Pakete gefunden werden."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Vergrößerung der MTU, wenn zerstückelte Pakete gefunden werden."
#: modules/access/udp.c:54
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Benutzername"
#: modules/access_output/http.c:49
-msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream "
"angefordert wird."
msgstr "Passwort"
#: modules/access_output/http.c:52
-msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream "
"angefordert wird."
#: modules/access_output/http.c:55
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Datei zertifizieren"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
-msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Zertifikatsdatei"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Private Schlüsseldatei"
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Private Schlüsseldatei"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Basis-CA-Datei"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - verlässliche Basis-CA-Zertifikatsdatei"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-Datei"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe - Datei, die die Widerrufsliste der Zertifikate enthält"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren."
#: modules/access_output/udp.c:72
msgid "Group packets"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
-msgstr "Dies wird nur eine Version des Videos mit geringer Auflösung dekodieren."
+msgstr ""
+"Dies wird nur eine Version des Videos mit geringer Auflösung dekodieren."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
msgid "Enable pre motion estimation"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Stellt das maximale Intervall zwischen I-Frames ein."
#: modules/codec/x264.c:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
"Größere Werte sparen Bits, erhöhen somit die Qualität zu kosten der "
"Durchsuchpräzision."
"In H.264 binden I-Frames nicht notwendigerweise ein geschlossenes GOP, da es "
"für ein P-Frames gestattet ist, von mehr als einem vorherigem Frame "
"vorhergesagt zu werden (siehe auch frameref). Deshalb sind I-Frames nicht "
-"notwendigerweise auf zu spüren (seekable). IDR-Frames beschränken anschließende "
-"P-Frames davon sich auf ein vor dem IDR-Frames liegendes Frame zu beziehen."
+"notwendigerweise auf zu spüren (seekable). IDR-Frames beschränken "
+"anschließende P-Frames davon sich auf ein vor dem IDR-Frames liegendes Frame "
+"zu beziehen."
#: modules/codec/x264.c:77
msgid "B frames"
"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
"values."
msgstr ""
-"Dies ist effektiv in Anime, scheint aber wenig Unterschied bei "
-"Live-Action-Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder sind nicht in der Lage "
-"mit großen frameref-Werten umzugehen."
+"Dies ist effektiv in Anime, scheint aber wenig Unterschied bei Live-Action-"
+"Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder sind nicht in der Lage mit großen "
+"frameref-Werten umzugehen."
#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Scene-cut detection."
"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
msgstr ""
-"Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames eingesetzt werden. Bei"
-"kleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-Frame erzwingen, wenn es "
+"Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames eingesetzt werden. "
+"Beikleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-Frame erzwingen, wenn es "
"keyint überschreiten würde. Gute Scenecut-Werte können eventuell einen "
-"besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-Werte benutzen mehr "
-"I-Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 deaktiviert die "
+"besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-Werte benutzen mehr I-"
+"Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 deaktiviert die "
"Scenecut-Erkennung, sodass I-Frames nur bei jedem keyint-Frame eingesetzt "
"werden, was wahrscheinlich zu hässlichen Kompressionsartefakten führt."
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei"
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
#: modules/control/joystick.c:151
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr "Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
+msgstr ""
+"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:153
msgid "Max seek interval (seconds)"
#: modules/control/joystick.c:155
msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
-msgstr "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
#: modules/control/joystick.c:157
msgid "Action mapping"
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird das Interface den Dienst installieren und sich beenden."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird das Interface den Dienst installieren und sich beenden."
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Streamposition anzeigen"
#: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
#: modules/control/rtci.c:278
msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Echtzeit-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
+msgstr ""
+"Echtzeit-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
#: modules/control/showintf.c:62
msgid "Threshold"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr ""
"Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger "
"durchsuchen können."
#: modules/demux/demuxdump.c:39
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Append"
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot talk to normal RTSP servers."
msgstr ""
-"Kasenna-Server sprechen einen alten, nicht standardkonformen Dialekt von RTSP. "
-"Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen Dialekt für "
-"die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie nicht mit normalen "
-"RTSP-Servern sprechen."
+"Kasenna-Server sprechen einen alten, nicht standardkonformen Dialekt von "
+"RTSP. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen "
+"Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie nicht "
+"mit normalen RTSP-Servern sprechen."
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
#: modules/demux/ts.c:75
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
-msgstr "Sendet TS an bestimmte ip:port via UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)"
+msgstr ""
+"Sendet TS an bestimmte ip:port via UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)"
#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
msgid "MTU for out mode"
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
msgstr "Fehler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat:"
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Kein Input gefunden"
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
"damit die Lesezeichen funktionieren."
msgstr "Kopfhörervisualisierung"
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
-msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen "
"Kopfhörer benutzen."
msgstr "Lautstärkennormalisierung"
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
-msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten "
"Wert übersteigt."
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
-msgstr "H263 ist ein für Videokonferenzen (niedrige Raten) optimierter Videocodec"
+msgstr ""
+"H263 ist ein für Videokonferenzen (niedrige Raten) optimierter Videocodec"
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
msgid "H264 is a new video codec"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird."
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
msgstr ""
"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren "
"Stream festlegen."
msgstr "Diffie-Hellman Primzahlbits"
#: modules/misc/gnutls.c:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen die Diffie-Hellan Primzahl von Bits (benutzt für TLS oder SSL"
-"basierte, serverseitige Verschlüsselung) zu verändern."
+"Erlaubt Ihnen die Diffie-Hellan Primzahl von Bits (benutzt für TLS oder "
+"SSLbasierte, serverseitige Verschlüsselung) zu verändern."
#: modules/misc/gnutls.c:60
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
#: modules/misc/sap.c:95
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
#: modules/misc/sap.c:101
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
msgstr ""
"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue "
"Ankündigung empfangen wurde."
msgstr "SVG-Vorlage"
#: modules/misc/svg.c:61
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
"Ort einer Datei, die eine SVG-Vorlage für automatische String-Konvertierung "
"enthält"
#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Titel festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Titel festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Autor festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Autor festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Copyright-String festzulegen, der in ASF-Kommentaren "
"ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Kommentar festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Kommentar festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
#: modules/mux/asf.c:60
msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
msgstr "Ausgabezugriffsmethode"
#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die "
"Streamingausgabe benutzt wird."
msgstr "Audioausgabe-URL"
#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Audiostreamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Audiostreamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "Video output URL"
msgstr "Videoausgabe-URL"
#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Videostreamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Videostreamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/es.c:78
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Audio-Port"
#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Audio-Port festzulegen, der für RTP-"
"Streaming benutzt wird."
msgstr "Video-Port"
#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Video-Port festzulegen, der für RTP-"
"Streaming benutzt wird."
msgstr "RTP-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Ausgabemuxermethode für die Streamingausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
msgstr "Videoencoder"
#: modules/stream_out/transcode.c:44
-msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Videoencoder und dessen Optionen "
"festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to specify the output video width."
#: modules/stream_out/transcode.c:72
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:73
msgid "Video crop left"
#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:76
msgid "Video crop bottom"
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Video crop right"
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audioencoder"
#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Audioencoder und dessen Optionen "
"festzulegen."
msgstr "Audio-Samplerate"
#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Audio-Samplerate "
"festzulegen."
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Videofenster, auf die das "
"Videoverteilt werden soll."
msgstr "Anzahl der Reihen"
#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Videofenster, auf die das Bild verteilt "
"werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:75
msgid "X11 video output"
#: modules/visualization/xosd.c:74
msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
#: modules/visualization/xosd.c:80
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Interface"
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Zertifikatsdatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Private Schlüsseldatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - verlässliche Basis-CA-Zertifikatsdatei"
+
+#~ msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP/SSL Streamausgabe - Datei, die die Widerrufsliste der Zertifikate "
+#~ "enthält"
+
#~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
#~ msgstr "%s gab %i (%s) zurück\n"
#~ msgid "TS muxer"
#~ msgstr "TS Muxer"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Choose file"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Choose file"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream output"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Remote control interface"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish-English\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Archivo de Subtítulos"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Elige archivo"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Archivo PLS"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Salida de volcado HTTP"
msgstr "Pone máximo intervalo entre fotogramas I"
#: modules/codec/x264.c:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
"Mayores valores ahorran bits, así aumenta la calidad, al coste de precisión "
"de búsqueda."
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
+# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to
# French translation for VLC.
# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
# Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
# Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org> 2003-12-04\n"
-"Language-Team: French\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-11 13:43+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: include/vlc_help.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Paramètres des modules de sortie de flux"
#: include/vlc_help.h:96
-#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the stream output access "
"modules."
msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules"
#: include/vlc_interface.h:129
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
msgstr "Programme"
#: src/input/var.c:135
-#, fuzzy
msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
+msgstr "Programmes"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
#: src/libvlc.h:284
-#, fuzzy
msgid "Choose programs"
-msgstr "Choisir le programme"
+msgstr "Choisir les programmes"
#: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
-msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
+msgstr ""
+"Choisir les programmes à sélectionner en fournissant une liste de SID "
+"séparés par des virgules."
#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose audio"
msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
#: src/libvlc.h:746
-#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Afficher l’interface"
#: src/libvlc.h:747
-#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "Masquer la fenêtre d’interface"
+msgstr "Montrer l'interface devant les autres fenêtres"
#: src/libvlc.h:750
msgid ""
msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:40
-#, fuzzy
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser CD-Text plutôt que CDDB ?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
+"Si cette option est activ�, si des informations CD-Text sont pr�entes, elles "
+"seront utilis�s en priorit�par rapport �CDDB."
#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-#, fuzzy
msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Effectuer les recherches CDDB ?"
+msgstr "Effectuer les recherches CD-Text ?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
msgstr ""
-"Si cette option est activée, les informations CDDB sur ce CD seront mises en "
-"cache."
+"Si cette option est activée, les informations CD-Text seront utilisées."
#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
msgstr "Piste"
#: modules/access/cdda/info.c:548
-#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "Piste"
#: modules/access/cdda/info.c:603
msgid "Disc ID (CDDB)"
-msgstr ""
+msgstr "ID Disc (CDDB)"
#: modules/access/cdda/info.c:607
msgid "Year (CDDB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ann� (CDDB)"
#: modules/access/directory.c:66
msgid "Subdirectory behavior"
"du flux."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
-msgstr "Propriétés du périphérique"
+msgstr "Propriétés du tuner"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la page de propri�� du tuner (s�ectionner les canaux)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid "DirectShow"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
-msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+msgstr "Fichier certificat"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilis�par la sortie HTTP/SSL."
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de clé privée"
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de cl�priv� qui sera qui sera utilis�par la sortie "
+"HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
-msgstr "Choisissez le fichier"
+msgstr "Fichier CA"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 d'autorit� de certifications qui sera utilis�par la "
+"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
-msgstr "Fichier PLS"
+msgstr "Fichier CRL"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de r�ocations de certificats qui sera utilis�par la "
+"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Flux de sortie HTTP"
msgstr "Périphérique audio OSS"
#: modules/audio_output/portaudio.c:90
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "Fichier de sortie"
+msgstr "P�iph�ique de sortie"
#: modules/audio_output/portaudio.c:91
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant Portaudio du p�iph�ique de sortie"
#: modules/audio_output/portaudio.c:94
-#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Sortie audio ALSA"
+msgstr "Sortie audio Portaudio"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Commentaires Vorbis"
#: modules/codec/x264.c:42
-#, fuzzy
msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Préréglage de l’égaliseur"
+msgstr "Quantisateur"
#: modules/codec/x264.c:44
msgid ""
"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
msgstr ""
+"Ceci s�ectionne le quantisateur �utiliser, entre 1 et 51. Des valeurs plus "
+"faibles am�iorent la fid�it�mais augmentent le d�it. La valeur par d�aut de "
+"26 est bonne."
#: modules/codec/x264.c:47
-#, fuzzy
msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr "Minimum de l’échelle de quantization vidéo"
+msgstr "Quantisateur minimal"
#: modules/codec/x264.c:48
msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "Quantisateur minimal, 15 �35 semble �re une bonne �helle"
#: modules/codec/x264.c:51
-#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr "Maximum de l’échelle de quantization vidéo"
+msgstr "Quantisateur maximal"
#: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Maximum de l’échelle de quantization vidéo"
+msgstr "Quantisateur maximal"
#: modules/codec/x264.c:54
-#, fuzzy
msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activer CABAC"
#: modules/codec/x264.c:55
msgid ""
"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
msgstr ""
+"Activer CABAC (Codage arithm�ique binaire adaptatif). Ceci ralentit "
+"l'encodage et le d�odage, mais entra�e un gain de d�it de 10 �15%."
#: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Activer tous les éléments du groupe"
+msgstr "Activer le filtre de boucle"
#: modules/codec/x264.c:60
msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "Utilise un filtre de boucle (am�iorer la qualit�."
#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
msgid "Analyse mode"
-msgstr "Mode silencieux"
+msgstr "Mode analyse"
#: modules/codec/x264.c:63
msgid "This selects the analysing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci s�ectionne le mode d'analyse"
#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
msgid "Sets maximum interval between I frames"
-msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé"
+msgstr ""
+"Sélectionner l'interval maximal entre deux images I (images compl�ement "
+"cod�s)."
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
+"De plus grandes valeurs économisent de l'espace, et donc permettent une "
+"meilleure qualité à débit égal, au prix d'une perte de précision de la "
+"recherche."
#: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
msgid "IDR frames"
-msgstr "Images B"
+msgstr "Images IDR"
#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
"frame prior to the IDR-Frame."
msgstr ""
+"En H.264, les images I ne d�imitent pas forc�ent un GOP, car il est possible "
+"pour une image P d'�re pr�ite �partir de plus d'images que celle juste avant "
+"(voir aussi frameref). Il n'est donc pas toujours possible de se d�lacer aux "
+"images I. Les images IDR interdisent aux images P suivantes de se r��er �une "
+"image avant l'image IDR."
#: modules/codec/x264.c:77
-#, fuzzy
msgid "B frames"
msgstr "Images B"
#: modules/codec/x264.c:78
-#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Nombre de pixels vides entre les bandes"
+msgstr "Nombre d'images B cons�utives entre images I et P."
#: modules/codec/x264.c:81
msgid "Number of previous frames used as predictors."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'images pr��entes utilis�s pour la pr�iction"
#: modules/codec/x264.c:82
msgid ""
"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
"values."
msgstr ""
+"Ceci est tr� efficace pour les dessins anim�, mais semble ne pas faire "
+"beaucoup de diff�ences pour les sc�es r�lles. Certains d�odeurs ne savent "
+"pas traiter des valeurs �ev�s."
#: modules/codec/x264.c:86
-#, fuzzy
msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Sélectionner un effet"
+msgstr "D�ection de changement de sc�e"
#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
msgstr ""
+"Cette valeur contr�e l'ajout d'images I aux changements de sc�e. Avec de "
+"petites valeurs, le codec doit souvent forcer une image I pour ne pas "
+"d�asser l'interface maximal. De bonnes valeurs peuvent trouver une meilleure "
+"position pour l'image I. De grandes valeurs utilisent plus d'images I que "
+"n�essaire, perdant ainsi du d�it. -1 d�active la d�ection de changements de "
+"sc�e, ce qui entraine l'insertion d'images I seulement �la fin de "
+"l'intervale maximal, ce qui causerait probablement des artefacts d'encodage."
#: modules/codec/x264.c:98
msgid "all"
#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)"
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de cl�priv� x509 pour l'interface HTTP."
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier d'autorit� de certification x509 pour l'interface HTTP."
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de r�ocations de certificats x509 pour l'interface HTTP."
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service."
#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr "Options communes"
+msgstr "Options de configuratoin"
#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
"time so the Service is properly configured."
msgstr ""
-"Cette option vous permet de sélectionner les interfaces supplémentaires "
-"lancées par le service. Ceci devrait être spécifié lors de l’installation "
-"afin que le service soit correctement configuré. Utilisez une liste de "
-"modules séparés par des virgules. (les valeurs habituelles sont: logger, "
-"sap, rc, http)"
+"Cette option vous permet de sélectionner les options de configuration qui "
+"seront utilis� par le service (par exemple --foo = bar --no-foobar). Ceci "
+"doit �re sp�ifi��l'installation du service."
#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"de l’aide.\n"
#: modules/control/showintf.c:62
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil de mouvement"
+msgstr "Seuil"
#: modules/control/showintf.c:63
-#, fuzzy
msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "MTU de l’interface réseau"
+msgstr "Hauteur de la zone d�lenchant l'apparition de l'interface"
#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
+msgstr "Interface permettant d'afficher la GUI"
#: modules/control/telnet.c:79
msgid "Telnet Interface port"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Dialetcte RTSP Kasenna"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
msgid ""
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot talk to normal RTSP servers."
msgstr ""
+"Le serveur Kasenna utilise une forme de RTSP ancienne et non standard."
+"Lorsque ce param�re est activ� VLC tentera d'utiliser ce dialecte pour la "
+"communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres "
+"serveurs RTSP."
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr "Images par seconde"
#: modules/demux/subtitle.c:72
-#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Retarder les sous-titres"
+msgstr "Retard des sous-titres"
#: modules/demux/ts.c:66
msgid "Extra PMT"
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
#: modules/gui/macosx/open.m:693
-#, fuzzy
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Taille"
#: modules/gui/macosx/open.m:236
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés de police"
#: modules/gui/macosx/open.m:237
-#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "Fichier de sous-titres"
"H263 est un codec vidéo optimisé pour la vidéoconférence et le bas débit."
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "Codec vidéo de destination"
+msgstr "H264 est un nouveau codec"
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
+msgstr "Echantillons audio non compress�"
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
msgid "UDP Unicast"
msgstr "MPEG4"
#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-#, fuzzy
msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+msgstr "WAV"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Options de sous-titres"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr ""
-"Images de remplacement par seconde. Ne fonctionne qu’avec les sous-titres "
-"MicroDVD."
+"Remplacer le nombre d'images par seconde.Ne fonctionne qu’avec les sous-"
+"titres MicroDVD et SubRIP."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
msgstr "Impossible de trouver la liste de lecture !"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
#: modules/misc/gnutls.c:54
msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de bits Diffie-Hellman"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
+"Cette option permet de modifier le nombre premier de bits utilisé pour "
+"l'algorithme Diffie-Hellman (utilisé pour l'encryption par le serveur)."
#: modules/misc/gnutls.c:60
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+msgstr "Couche d'encryption TLS utilisant GnuTLS"
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
#: modules/misc/sap.c:137
msgid "SDP file parser (UDP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur de fichiers SDP pour UDP"
#: modules/misc/screensaver.c:44
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-#, fuzzy
msgid "SPU PID"
-msgstr "PID de la PMT"
+msgstr "PID SPU"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT."
+msgstr "Affecte un PID déterminé au flux de sous-titres."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "PMT PID"
msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr "PID de la PMT"
+msgstr "ID TS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio."
+msgstr "Affecte un ID de flux de transport"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "Shaping delay (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "B minimal (inutilis�"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Ce réglage n'est plus utilisé"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "B maximal (inutilis�"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid ""
msgstr "Nom de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
msgid "Session groupname"
-msgstr "Nom de session"
+msgstr "Nom du groupe de session"
#: modules/stream_out/standard.c:61
-#, fuzzy
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr "Nom de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
+msgstr "Nom du groupe de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
#: modules/stream_out/standard.c:63
msgid "SAP announcing"
msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array"
#: modules/video_output/opengl.c:97
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "Éjecter"
+msgstr "Effet"
#: modules/video_output/opengl.c:99
msgid "Allows you to select different visual effects."
msgstr "Ceci vous permet de sélectionner différents effets visuels."
#: modules/video_output/opengl.c:104
-#, fuzzy
msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+msgstr "Cube"
#: modules/video_output/opengl.c:104
-#, fuzzy
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Cube transparent"
#: modules/visualization/xosd.c:80
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
-
-#~ msgid "%s: returned %i (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: valeur de retour %i (%s)\n"
-
-#~ msgid "+----[ end of stream info ]\n"
-#~ msgstr "+----[ fin des infos sur le flux ]\n"
-
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "pas d’entrée\n"
-
-#~ msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
-#~ msgstr "Lit actuellement le chapitre %d/%d\n"
-
-#~ msgid "Currently playing title %d/%d\n"
-#~ msgstr "Lit actuellement le titre %d/%d\n"
-
-#~ msgid "trying to add %s to playlist\n"
-#~ msgstr "Essaye d’ajouter %s à la liste de lecture\n"
-
-#~ msgid "| no entries\n"
-#~ msgstr "| pas d’entrées\n"
-
-#~ msgid "unknown command!\n"
-#~ msgstr "commande inconnue !\n"
-
-#~ msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
-#~ msgstr "Le volume doit être compris entre %d et %d\n"
-
-#~ msgid "Volume is %d\n"
-#~ msgstr "Le volume est de %d\n"
-
-#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
-#~ msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
-
-#~ msgid "Extended Data"
-#~ msgstr "Données étendues"
-
-#~ msgid "Disc Artist(s)"
-#~ msgstr "Artiste(s) du disque"
-
-#~ msgid "CDDB Disc Category"
-#~ msgstr "Catégorie de disque CDDB"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Année"
-
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Artiste de la piste"
-
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Titre de la piste"
-
-#~ msgid "Directory EOF"
-#~ msgstr "Fin de répertoire"
-
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Pogramme à décoder"
-
-#~ msgid "This is a workaround for a bug in the input"
-#~ msgstr "Cela sert à contourner un bogue de l’entrée"
-
-#~ msgid "Use CAM"
-#~ msgstr "Utiliser le module CAM"
-
-#~ msgid "C post processing"
-#~ msgstr "Module de post-traitement"
-
-#~ msgid "MMX post processing"
-#~ msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX"
-
-#~ msgid "MMX EXT post processing"
-#~ msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT"
-
-#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "Utilisation du module d’interface VLM"
-
-#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Interface telnet démarrée sur le port %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mp4a"
-#~ msgstr "mp4"
-
-#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
-#~ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
-
-#~ msgid "Cannot get a new block of size: %i"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer un bloc de taille %i"
-
-#~ msgid "could not read sector %lu"
-#~ msgstr "Impossible de lire le secteur %lu"
-
-#~ msgid "Unable to initialize libcddb"
-#~ msgstr "Impossible d’initialiser libcddb"
-
-#~ msgid "Unable to create CDDB disc structure."
-#~ msgstr "Impossible de créer la structure de disque CDDB."
-
-#~ msgid "CDDB disc ID calculation failed"
-#~ msgstr "Échec du calcul de l’identifiant de disque"
-
-#~ msgid "Found %d matches in CDDB. Using first one."
-#~ msgstr "Trouvé %d réponses CDDB. Utilisation de la première."
-
-#~ msgid "CDDB error: %s"
-#~ msgstr "Erreur CDDB : %s"
-
-#~ msgid "libcdio couldn't find something with a CD-DA in it"
-#~ msgstr "Impossible de trouver un CD Audio"
-
-#~ msgid "Meta copied"
-#~ msgstr "Méta-information copiées"
-
-#~ msgid "Tried to copy NULL meta info"
-#~ msgstr "Tentative de copier des informations NULL"
-
-#~ msgid "unimplemented query in control"
-#~ msgstr "requête de contrôle non implémentée"
-
-#~ msgid "Disc seems not to be CD-DA. libcdio reports it is %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le disque ne semble pas être un CD Audio. Selon libcdio, c’est un %s."
-
-#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "Paramètres des démultiplexeurs de nouvelle génération"
-
-#~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici les paramètres pour les modules de démultiplexage nouvelle "
-#~ "génération."
-
-#~ msgid "DirectShow demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
-
-#~ msgid "Goto Menu"
-#~ msgstr "Aller"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "Paramètres audio"
-
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "Paramètres vidéo"
-
-#~ msgid "Input menu"
-#~ msgstr "Paramètres d’entrée"
-
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "Paramètres de l’interface"
-
-#~ msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
-#~ msgstr "Le fichier doit être au format PNG RGBA 8bits (pour le moment)"
-
-#~ msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez la changer en cliquant sur le bouton du milieu et en "
-#~ "déplaçant la souris à gauche ou à droite"
-
-#~ msgid "Goom"
-#~ msgstr "Goom"
-
-#~ msgid "GaLaktos"
-#~ msgstr "GaLaktos"
-
-#~ msgid "FIXME FIXME FIXME FIXME"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de régler des masques de bits qui seront utilisés par "
-#~ "la partie audio de la carte."
-
-#~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-#~ msgstr "Compatibilité avec les versions pré-0.4 de VLS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
-#~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-#~ "using an old version, select this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le protocole de transmission des flux audio A/52 a changé entre VLC 0.3 "
-#~ "et 0.4. Par défaut, VLC considère que vous avez le dernier VLS. Si vous "
-#~ "utilisez une version ancienne, sélectionnez cette option."
-
-#~ msgid "Buggy PSI"
-#~ msgstr "PSI pépiné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented "
-#~ "continuity counters, select this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cochez cette option si les packets PSI de votre flux ne possèdent pas de "
-#~ "compteurs de continuité."
-
-#~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "MRL de sortie"
-
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-#~ msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
-
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "Démultiplexeur ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AltiVec transcode stream output"
-#~ msgstr "Transcode le flux"
-
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Flux "
-
-#~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
-
-#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss si disponible)"
-
-#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss)"
-
-#~ msgid "DVD menus"
-#~ msgstr "menus DVD"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Racine"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Angle"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Redémarrer"
-
-#~ msgid "DVD input with menus support"
-#~ msgstr "Lecture DVD avec support des menus"
-
-#~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
-#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdread)"
-
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur Video4Linux"
-
-#~ msgid "Jump -10 seconds"
-#~ msgstr "Saut de -10 secondes"
-
-#~ msgid "Jump +10 seconds"
-#~ msgstr "Saut de +10 secondes"
-
-#~ msgid "Jump -1 minute"
-#~ msgstr "Saut de -1 minute"
-
-#~ msgid "Jump +1 minute"
-#~ msgstr "Saut de +1 minute"
-
-#~ msgid "Jump -5 minutes"
-#~ msgstr "Saut de -5 minutes"
-
-#~ msgid "Jump +5 minutes"
-#~ msgstr "Saut de +5 minutes"
-
-#~ msgid "Demux2 adaptation layer"
-#~ msgstr "Couche d’adaptation demux2"
-
-#~ msgid "caching value in ms"
-#~ msgstr "Taille du cache en ms"
-
-#~ msgid "DVDnav Input (demux)"
-#~ msgstr "Entrée DVDnav (démultiplexeur)"
-
-#~ msgid "RTSP/RTP describe"
-#~ msgstr "Description RTSP/RTP"
-
-#~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#~ msgstr "Démultiplexeur générique MPEG ISO 13818-1"
-
-#~ msgid "SVCD Subtitle %i"
-#~ msgstr "Sous-titre SVCD %i"
-
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "Sous-titre CVD %i"
-
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#~ msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
-
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<inconnu>"
-
-#~ msgid "Jump +10 Seconds"
-#~ msgstr "Saut de +10 secondes"
-
-#~ msgid "Jump -10 Seconds"
-#~ msgstr "Saut de -10 secondes"
-
-#~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "mode de rendu vidéo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for "
-#~ "the others."
-#~ msgstr ""
-#~ "La méthode par défaut est OpenGL pour les machines Quartz Extreme et "
-#~ "Quartz pour les autres."
-
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "Effet OpenGL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the "
-#~ "video play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make "
-#~ "this cube transparent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez « None » pour afficher la vidéo sans effet fantaisiste, « Cube » "
-#~ "pour que la vidéo soit jouée sur les faces d’un cube en mouvement, « "
-#~ "Transparent Cube » pour que ce cube soit transparent."
-
-#~ msgid "Last skin actually used"
-#~ msgstr "Dernière skin utilisée"
-
-#~ msgid "Show application in system tray"
-#~ msgstr "Montrer l’application dans la barre système"
-
-#~ msgid "Show application in taskbar"
-#~ msgstr "Montrer l’application dans la barre des tâches"
-
-#~ msgid "Skinnable interface"
-#~ msgstr "Interface skinnable"
-
-#~ msgid "New Wizard..."
-#~ msgstr "Nouvel Assistant..."
-
-#~ msgid "Audio Options"
-#~ msgstr "Paramètres audio"
-
-#~ msgid "DVD (test)"
-#~ msgstr "DVD (test)"
-
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Infos sur l’élement"
-
-#~ msgid "Stream with VLC in three steps."
-#~ msgstr "Diffuser avec VLC en trois étapes."
-
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Étape 1 : sélectionner le flux à diffuser."
-
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Étape 2 : définir la méthode de diffusion."
-
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Étape 3 : démarrer la diffusion."
-
-#~ msgid "Start!"
-#~ msgstr "Démarrer !"
-
-#~ msgid "TS muxer"
-#~ msgstr "Multiplexeur TS"
-
-#~ msgid "DVD (menus support)"
-#~ msgstr "DVD (support des menus)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fréquence du transpondeur satellite en kHz pour le DVB-S et en Hz pour le "
-#~ "DVB-C/T"
-
-#~ msgid "Satellite transponder polarization"
-#~ msgstr "Polarisation du transpondeur satellite"
-
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "le plus lent"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "lent"
-
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "le plus rapide"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
-#~ "value should be set in miliseconds units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. "
-#~ "Cette valeur est en millisecondes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
-#~ "value should be set in miliseconds units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. "
-#~ "Cette valeur est en millisecondes."
-
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Flux de sortie muet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
-#~ msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction."
-#~ msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
-#~ "value should be set in miliseconds units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvdnav. "
-#~ "Cette valeur est en millisecondes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
-#~ "jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d’un fichier ou d’une source réseau."
-
-#~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "Visualisations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion."
-
-#~ msgid "Use OpenGL"
-#~ msgstr "Utiliser OpenGL"
-
-#~ msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser OpenGL au lieu de QuickTime pour le rendu de la vidéo à l’écran."
-
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "Assistant de diffusion..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "Démarrer l’assistant de diffusion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-#~ msgstr "Assistant de diffusion..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance "
-#~ "the headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo "
-#~ "output and give the feeling that you are standing in a room with a "
-#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option vous permet de choisir un mélangeur de canaux spécifique.Par "
-#~ "exemple le mélangeur \"headphone\" transformera toute sourceaudio en "
-#~ "sortie stéréo, tout en donnant l’impression que vous êtes dansune pièce "
-#~ "avec un système 5.1 en utilisant seulement un casque."
-
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "Format d’écran de sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
-#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
-#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
-#~ "expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option force la taille des points de l’image en sortie. A priori "
-#~ "VLC suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a "
-#~ "signalé le contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le "
-#~ "signal issu de VLC sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ "
-#~ "demande une valeur décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille "
-#~ "des points."
-
-#~ msgid "Includes subdirectories ?"
-#~ msgstr "Inclure les sous répertoires ?"
-
-#~ msgid "unimplemented chroma: RV16"
-#~ msgstr "chroma non implémenté : RV16"
-
-#~ msgid "internal DvbSub decoder error"
-#~ msgstr "erreur interne du décodeur DvbSub"
-
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Flux tronqué"
-
-#~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-#~ msgstr "Flux tronqué : -1 auto, 0 désactivé, 1 activé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
-#~ "value should be set in miliseconds units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux RTSP. "
-#~ "Cette valeur est en millisecondes."
-
-#~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
-#~ msgstr "Utiliser RTP au dessus de RTSP (TCP)"
-
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Date UTC"
-
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Nombre de flux"
-
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Nom du périphérique"
-
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "Réglage du décodeur"
-
-#~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Infos du décodeur"
-
-#~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Téléchargement du décodeur"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid "udp://@:1234"
-#~ msgstr "udp://@:1234"
-
-#~ msgid "udp6://@:1234"
-#~ msgstr "udp6://@:1234"
-
-#~ msgid "rtp://"
-#~ msgstr "rtp://"
-
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "rtp6://"
-
-#~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "ftp://"
-
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "http://"
-
-#~ msgid "mms://"
-#~ msgstr "mms://"
-
-#~ msgid "/dev/video"
-#~ msgstr "/dev/video"
-
-#~ msgid "/dev/video0"
-#~ msgstr "/dev/video0"
-
-#~ msgid "/dev/video1"
-#~ msgstr "/dev/video1"
-
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-
-#~ msgid "/dev/audio"
-#~ msgstr "/dev/audio"
-
-#~ msgid "/dev/audio0"
-#~ msgstr "/dev/audio0"
-
-#~ msgid "/dev/audio1"
-#~ msgstr "/dev/audio1"
-
-#~ msgid "ps"
-#~ msgstr "ps"
-
-#~ msgid "ts"
-#~ msgstr "ts"
-
-#~ msgid "mpeg1"
-#~ msgstr "mpeg1"
-
-#~ msgid "avi"
-#~ msgstr "avi"
-
-#~ msgid "ogg"
-#~ msgstr "ogg"
-
-#~ msgid "mov"
-#~ msgstr "mov"
-
-#~ msgid "asf"
-#~ msgstr "asf"
-
-#~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Ouvre un fichier de skin"
-
-#~ msgid "Quick file open"
-#~ msgstr "Sélection de fichier simple"
-
-#~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "Sélection avançée"
-
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-
-#~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Sléectionne une carte satellite"
-
-#~ msgid "Eject the DVD/CD"
-#~ msgstr "Éjecter le DVD/CD"
-
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Quitter le programme"
-
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "Ouvrir d’autres types d’entrées"
-
-#~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Affiche les messages du logiciel"
-
-#~ msgid "Show information about the file being played"
-#~ msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
-
-#~ msgid "Go to the preferences menu"
-#~ msgstr "Aller au menu Préférences"
-
-#~ msgid "Shows the extended GUI"
-#~ msgstr "Affiche l’interface étendue"
-
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "À propos de ce programme"
-
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "Ouvrir un flux satellite..."
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "Video for Linux"
-
-#~ msgid "Webcam"
-#~ msgstr "Webcam"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Carte TV"
-
-#~ msgid "Kfir"
-#~ msgstr "Kfir"
-
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "Type de périphérique vidéo"
-
-#~ msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Périphérique correspondant à votre carte d’acquisition ou votre caméra"
-
-#~ msgid "Advanced settings..."
-#~ msgstr "Options avancées..."
-
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "Options vidéo avancées"
-
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "MRL du périphérique vidéo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls below"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez utiliser ce champ en tapant directement la MRL complète que "
-#~ "vous voulez ouvrir.\n"
-#~ " Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
-#~ "contrôles ci-dessous."
-
-#~ msgid "Standard of the analog signal"
-#~ msgstr "Standard du signal analogique"
-
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Fréquence (kHz)"
-
-#~ msgid "The channel frequency in kHz"
-#~ msgstr "La fréquence en kHz"
-
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Périphérique audio"
-
-#~ msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
-#~ msgstr "Habituellemetn, 0 pour mono et 1 pour stéréo"
-
-#~ msgid "The average bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Le débit moyen du flux"
-
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Le débit moyen du flux"
-
-#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
-#~ msgstr "Démon HTTP 1.0"
-
-#~ msgid "Html"
-#~ msgstr "Html"
-
-#~ msgid "Native playlist exporter"
-#~ msgstr "Export de liste de lecture natif"
-
-#~ msgid "scope effect"
-#~ msgstr "Module d’oscilloscope"
-
-#~ msgid "display"
-#~ msgstr "affichage"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "mmsh"
-#~ msgstr "mmsh"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "© 1996-2003 l’équipe VideoLAN"
-
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Préférences des modules de VLC"
-
-#~ msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
-#~ msgstr "Vous pouvez désactiver les messages affichés par VLC dans la vidéo."
-
-#~ msgid "Select the key to turn down audio volume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour baisser le volume"
-
-#~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "Démultiplexeur de CDs audios"
-
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "CDX"
-
-#~ msgid "set debug mask for additional debugging."
-#~ msgstr "régler le masque de déboggage pour plus de messages"
-
-#~ msgid "dshow"
-#~ msgstr "dshow"
-
-#~ msgid "satellite default transponder polarization"
-#~ msgstr "Polarisation par défaut du transpondeur satellite"
-
-#~ msgid "satellite default transponder FEC"
-#~ msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite"
-
-#~ msgid "use diseqc with antenna"
-#~ msgstr "Utiliser diseqc pour l’antenne"
-
-#~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-#~ msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
-
-#~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-#~ msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
-
-#~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-#~ msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
-
-#~ msgid "dvd"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "slp"
-#~ msgstr "slp"
-
-#~ msgid "TCP"
-#~ msgstr "TCP"
-
-#~ msgid "v4l"
-#~ msgstr "v4l"
-
-#~ msgid "VCDX"
-#~ msgstr "VCDX"
-
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Flux de sortie UDP"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres"
-
-#~ msgid "ffmpeg"
-#~ msgstr "ffmpeg"
-
-#~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-#~ msgstr "Le bouton de la souris à enfoncer durant les mouvements"
-
-#~ msgid "Gestures"
-#~ msgstr "Mouvements"
-
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "Commande HTTP à distance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at "
-#~ "http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de réassocier les actions. Pour plus de détails, voir http://"
-#~ "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
-
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "Joystick"
-
-#~ msgid "NT service"
-#~ msgstr "Service NT"
-
-#~ msgid "Remote control"
-#~ msgstr "Commande à distance"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longueur"
-
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "Nom du fichier"
-
-#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur de flux mka/mkv"
-
-#~ msgid "MP4 demuxer"
-#~ msgstr "MP4 démultiplexeur"
-
-#~ msgid "Alternrock"
-#~ msgstr "Rock alternatif"
-
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Liste de lecture"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
-
-#~ msgid "Shuffle On"
-#~ msgstr "Aléatoire On"
-
-#~ msgid "Shuffle Off"
-#~ msgstr "Aléatoire Off"
-
-#~ msgid "Loop On"
-#~ msgstr "Boucle On"
-
-#~ msgid "Loop Off"
-#~ msgstr "Boucle Off"
-
-#~ msgid "Repeat Item"
-#~ msgstr "Répéter l’élément"
-
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Répéter la liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "Ogg"
-#~ msgstr "Ogg"
-
-#~ msgid "MPEG PS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
-
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Quicktime"
-
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier..."
-
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&À propos..."
-
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Arrête l’élément courant de la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Play current playlist item"
-#~ msgstr "Joue l’élément courant de la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Pause current playlist item"
-#~ msgstr "Pause l’élément courant de la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Rapide"
-
-#~ msgid "Image adjust"
-#~ msgstr "Ajuste l’image"
-
-#~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "Ratio"
-
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "&Ouvrir un fichier simple..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger un fichier de sous-titres externe. Ne marche actuellement qu’avec "
-#~ "les fichiers AVI"
-
-#~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "&Rendre la liste de lecture aléatoire"
-
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Effacer"
-
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "Répéter un"
-
-#~ msgid "Reset config file"
-#~ msgstr "Réinitialiser le fichier de configuration"
-
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Polices"
-
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "Nom du fichier"
-
-#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
-#~ msgstr "Utiliser le module d’interface fichier journal..."
-
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "Flux inutile"
-
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Flux ES"
-
-#~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Assembler des flux"
-
-#~ msgid "RTP stream"
-#~ msgstr "Flux RTP"
-
-#~ msgid "Set image hue"
-#~ msgstr "Nuance"
-
-#~ msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-#~ msgstr "Filtre de contraste/nuance/saturation/brillance"
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Cloner"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Néglige"
-
-#~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "Filtre de désentrelacement"
-
-#~ msgid "Distort"
-#~ msgstr "Distorsion"
-
-#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "Filtres d’effets vidéo variés"
-
-#~ msgid "logo"
-#~ msgstr "logo"
-
-#~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
-#~ msgstr "Choisissez le mode de rendu de libcaca"
-
-#~ msgid "No dithering"
-#~ msgstr "Rendu simple"
-
-#~ msgid "2x2 ordered dithering"
-#~ msgstr "Tramage ordonné 2×2"
-
-#~ msgid "4x4 ordered dithering"
-#~ msgstr "Tramage ordonné 4×4"
-
-#~ msgid "8x8 ordered dithering"
-#~ msgstr "Tramage ordonné 8×8"
-
-#~ msgid "Random dithering"
-#~ msgstr "Tramage aléatoire"
-
-#~ msgid "Frame Buffer"
-#~ msgstr "Tampon d’écran"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVidéo"
-
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "Module XOSD"
-
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "interface xosd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-#~ "external call 1\n"
-#~ "all calls 2\n"
-#~ "packet assembly info 4\n"
-#~ "image bitmaps 8\n"
-#~ "image transformations 16\n"
-#~ "misc info 32\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n"
-#~ "appel externe 1\n"
-#~ "tous les appels 2\n"
-#~ "divers 4\n"
-
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(C) 1996-2003 l’équipe VideoLAN"
-
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "Démultiplexeur de CDs audios"
-
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "Périphérique CD audio"
-
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Débit"
-
-#~ msgid "English US"
-#~ msgstr "Anglais US"
-
-#~ msgid "Jump backward 10 seconds"
-#~ msgstr "Saut en arrière de 10 secondes"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut en "
-#~ "arrière de 10 secondes"
-
-#~ msgid "Jump backward 1 minute"
-#~ msgstr "Saut en arrière d’1 minute"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut en "
-#~ "arrière d’1 minute."
-
-#~ msgid "Jump backward 5 minutes"
-#~ msgstr "Saut en arrière de 5 minutes"
-
-#~ msgid "Jump forward 10 seconds"
-#~ msgstr "Saut en avant de 10 secondes"
-
-#~ msgid "Jump forward 1 minute"
-#~ msgstr "Saut en avant d’1 minute"
-
-#~ msgid "Jump forward 5 minutes"
-#~ msgstr "Saut en avant de 5 minutes"
-
-#~ msgid "avi-demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur avi"
-
-#~ msgid "Avi"
-#~ msgstr "Avi"
-
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Interface Gtk+"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nouveau"
-
-#~ msgid "gnome2"
-#~ msgstr "gnome2"
-
-#~ msgid "button4"
-#~ msgstr "button4"
-
-#~ msgid "button3"
-#~ msgstr "button3"
-
-#~ msgid "window1"
-#~ msgstr "window1"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Édition"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_À propos"
-
-#~ msgid "button1"
-#~ msgstr "button1"
-
-#~ msgid "button2"
-#~ msgstr "button2"
-
-#~ msgid "SLP Announce"
-#~ msgstr "Annonce SLP"
-
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "Options avançées du périphérique vidéo"
-
-#~ msgid "Asf muxer"
-#~ msgstr "Multiplexeur Asf"
-
-#~ msgid "Avi muxer"
-#~ msgstr "Multiplexeur avi"
-
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "Fichier logo"
-
-#~ msgid "y position of the logo"
-#~ msgstr "Position Y du logo"
-
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
-
-#~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Nom du lecteur de VCD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
-#~ "default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez le nom du lecteur de VCD à utiliser. Si vous n’entrez rien, VLC "
-#~ "cherchera par lui-même un lecteur de VCD."
-
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD"
-
-#~ msgid "Always float on top"
-#~ msgstr "Toujours au dessus"
-
-#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
-#~ msgstr "Place la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
-
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Sélectionne un DVD ou un (S)VCD"
-
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@num]"
-
-#~ msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-#~ msgstr "vcdx:[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]"
-
-#~ msgid "Rewind stream"
-#~ msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
-
-#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-#~ msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "MMS"
-#~ msgstr "MMS"
-
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
-#~ msgid " Del "
-#~ msgstr " Supprimer "
-
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "Lecture automatique du fichier"
-
-#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#~ msgstr "Auteurs : l’équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
-#~ "input from local or network sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC Media Player est un lecteur MPEG, MPEG 2, MP3, DivX, qui lit depuis "
-#~ "des sources locales ou réseau."
-
-#~ msgid "udp://:1234"
-#~ msgstr "udp://:1234"
-
-#~ msgid "mpgv"
-#~ msgstr "mpgv"
-
-#~ msgid "h263"
-#~ msgstr "h263"
-
-#~ msgid "DIV1"
-#~ msgstr "DIV1"
-
-#~ msgid "DIV2"
-#~ msgstr "DIV2"
-
-#~ msgid "DIV3"
-#~ msgstr "DIV3"
-
-#~ msgid "I420"
-#~ msgstr "I420"
-
-#~ msgid "I422"
-#~ msgstr "I422"
-
-#~ msgid "I444"
-#~ msgstr "I444"
-
-#~ msgid "RV24"
-#~ msgstr "RV24"
-
-#~ msgid "YUY2"
-#~ msgstr "YUV2"
-
-#~ msgid "no info"
-#~ msgstr "Pas d’info"
-
-#~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "Détails"
-
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "&Infos fichier..."
-
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Divers"
-
-#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo élémentaire MPEG-4"
-
-#~ msgid "Input Type"
-#~ msgstr "Entrée"
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
"Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
"Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Feliratok fájl"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Felirat választás"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Fájlmentés"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Kimeneti adatfolyam"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Usa un file di sottotitoli"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Scelta file"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "file PLS"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
"¤¹¡£"
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Kies Bestand"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "PLS bestand"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream uitvoer"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP besturingsinterface"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Standard output:"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Wybierz tytu³"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Usar arquivo de legendas"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Escolha o Arquivo"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Arquivo PLS"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Stream Http de saída"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Markera allt"
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Arkiv"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Nästa file"
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Paus"
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Göm andra"
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:57
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:75
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:66
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
-"precision."
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:88
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:91
+#: modules/control/http.c:93
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:56
msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""