msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 20:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 20:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-11 19:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:24-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1504
#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:3288
-#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:3366
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:3138
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:4433
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:4589
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4109
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4388
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:3216
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:3219
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
#: rc.cpp:946
#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:1284
#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:1408
#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:1414
#: rc.cpp:1417
#: rc.cpp:1420
#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:1429
#: rc.cpp:1474
#: rc.cpp:1477
#: rc.cpp:1480
#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:1558
-#: rc.cpp:1561
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:1489
#: rc.cpp:1564
#: rc.cpp:1567
#: rc.cpp:1570
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2061
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:3068
-#: rc.cpp:3071
-#: rc.cpp:3186
-#: rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3198
-#: rc.cpp:3201
-#: rc.cpp:3204
-#: rc.cpp:3207
-#: rc.cpp:3252
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:3140
#: rc.cpp:3258
#: rc.cpp:3261
-#: rc.cpp:3264
#: rc.cpp:3267
-#: rc.cpp:3342
-#: rc.cpp:3345
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:3658
-#: rc.cpp:3661
-#: rc.cpp:3664
-#: rc.cpp:3667
-#: rc.cpp:3670
-#: rc.cpp:3677
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:3689
-#: rc.cpp:3692
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:3845
-#: rc.cpp:3899
-#: rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4235
-#: rc.cpp:4241
-#: rc.cpp:4247
-#: rc.cpp:4256
-#: rc.cpp:4448
-#: rc.cpp:4451
-#: rc.cpp:4454
-#: rc.cpp:4457
-#: rc.cpp:4460
-#: rc.cpp:4463
-#: rc.cpp:4466
-#: rc.cpp:4469
-#: rc.cpp:4472
-#: rc.cpp:4475
-#: rc.cpp:4478
-#: rc.cpp:4484
-#: rc.cpp:4487
-#: rc.cpp:4490
-#: rc.cpp:4493
-#: rc.cpp:4496
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:3745
+#: rc.cpp:3748
+#: rc.cpp:3751
+#: rc.cpp:3754
+#: rc.cpp:3763
+#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:4367
+#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:4388
+#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:4631
msgid "..."
msgstr "..."
#: rc.cpp:979
#: rc.cpp:985
#: rc.cpp:991
-#: rc.cpp:2763
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:2841
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:3038
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:1696
+#: rc.cpp:3546
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:3041
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1537
-#: rc.cpp:3321
+#: rc.cpp:1543
+#: rc.cpp:3393
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1693
+#: rc.cpp:3543
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:4076
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:1690
+#: rc.cpp:3540
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3956
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:4088
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:1687
+#: rc.cpp:3537
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1684
+#: rc.cpp:3534
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:3385
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:4082
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:4070
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
msgid "75% box"
msgstr "75% caja"
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3237
-#: rc.cpp:4088
-#: rc.cpp:4094
-#: rc.cpp:4100
-#: rc.cpp:4106
-#: rc.cpp:4175
-#: rc.cpp:4184
-#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:4397
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:4241
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:185
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3062
-#: rc.cpp:3219
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:4298
-#: rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:4430
+#: rc.cpp:4490
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/profilesdialog.cpp:147
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:3474
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: rc.cpp:1699
+#: rc.cpp:3549
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4163
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:2106
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:4022
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:4451
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:4679
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1459
+#: src/mainwindow.cpp:1487
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1463
+#: src/mainwindow.cpp:1491
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:4682
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1388
-#: src/customtrackview.cpp:4942
+#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/customtrackview.cpp:4943
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
-#: src/mainwindow.cpp:2582
+#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:2638
#: src/clipproperties.cpp:452
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:4277
+#: src/mainwindow.cpp:1365
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
+
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4409
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1467
+#: src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de diapositivas"
-#: src/mainwindow.cpp:1475
+#: src/mainwindow.cpp:1503
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:422
+#: src/mainwindow.cpp:440
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4676
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:4364
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4496
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3173
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
#: src/keyframeedit.cpp:53
#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:69
-#: src/geometrywidget.cpp:257
+#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:230
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
msgstr "Agregar marcador"
#: rc.cpp:955
-#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2805
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1606
-#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3465
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:3796
+msgid "Add sequence to project"
+msgstr "Agregar la secuencia al proyecto"
+
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3824
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3683
+#: src/kdenlivedoc.cpp:162
+#: src/kdenlivedoc.cpp:165
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Agregando clips"
+
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:3812
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1106
+#: src/mainwindow.cpp:1124
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:3044
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:3399
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:2936
-#: rc.cpp:3300
-#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:4334
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4079
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:3333
-#: rc.cpp:3420
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1645
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4118
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2906
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1534
+#: src/mainwindow.cpp:1566
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1374
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1356
-#: src/customtrackview.cpp:5943
+#: src/mainwindow.cpp:275
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Señal de audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/customtrackview.cpp:5948
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1678
+#: rc.cpp:3528
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:3504
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio - corrección"
-#: rc.cpp:1639
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:3498
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:3191
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:3188
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:3684
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1681
+#: rc.cpp:3531
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:3056
msgid "Audio index"
msgstr "Índice del audio"
#: src/renderwidget.cpp:1211
-#: src/customtrackview.cpp:5918
+#: src/customtrackview.cpp:5923
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:3089
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:4097
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:3959
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:3609
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1912
+#: src/mainwindow.cpp:1944
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1283
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:4250
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:4136
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1603
-#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:1612
+#: rc.cpp:3462
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:4127
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2897
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:3636
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3110
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1260
#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:3044
-#: rc.cpp:3047
-#: rc.cpp:3297
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:4106
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:1738
+#: rc.cpp:3588
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de bits"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:3249
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1693
#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:3477
-#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3561
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4175
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:3095
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:4469
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:4472
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:4475
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:4478
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:4481
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3107
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:2860
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5899
-#: src/customtrackview.cpp:5924
-#: src/customtrackview.cpp:5949
+#: src/customtrackview.cpp:5904
+#: src/customtrackview.cpp:5929
+#: src/customtrackview.cpp:5954
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2577
+#: src/mainwindow.cpp:2633
+#: src/mainwindow.cpp:2742
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2604
-#: src/mainwindow.cpp:2631
-#: src/mainwindow.cpp:2654
+#: src/mainwindow.cpp:2660
+#: src/mainwindow.cpp:2687
+#: src/mainwindow.cpp:2710
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2003
+#: src/mainwindow.cpp:2059
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2026
+#: src/mainwindow.cpp:2082
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:1951
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5327
+#: src/customtrackview.cpp:5332
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5311
+#: src/customtrackview.cpp:5316
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5341
+#: src/customtrackview.cpp:5346
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5795
+#: src/customtrackview.cpp:5800
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
#: src/customtrackview.cpp:2562
#: src/customtrackview.cpp:2633
#: src/customtrackview.cpp:4002
-#: src/customtrackview.cpp:5844
-#: src/customtrackview.cpp:5847
-#: src/customtrackview.cpp:5873
-#: src/customtrackview.cpp:5971
-#: src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:5985
+#: src/customtrackview.cpp:5849
+#: src/customtrackview.cpp:5852
+#: src/customtrackview.cpp:5878
+#: src/customtrackview.cpp:5976
+#: src/customtrackview.cpp:5983
+#: src/customtrackview.cpp:5990
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
#: src/renderwidget.cpp:812
#: src/renderwidget.cpp:1795
#: src/renderwidget.cpp:1818
-#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:496
-#: src/profilesdialog.cpp:502
+#: src/profilesdialog.cpp:178
+#: src/profilesdialog.cpp:505
+#: src/profilesdialog.cpp:511
#: src/dvdwizard.cpp:724
#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:629
-#: src/kdenlivedoc.cpp:635
+#: src/kdenlivedoc.cpp:645
+#: src/kdenlivedoc.cpp:651
#: src/titlewidget.cpp:1809
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:510
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:1675
+#: rc.cpp:3525
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:1609
-#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:3793
+msgid "Capture device"
+msgstr "Dispositivo de captura"
+
+#: rc.cpp:1618
+#: rc.cpp:3468
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:3669
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1588
-#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:3447
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:3781
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Capturar fotograma"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1753
+#: rc.cpp:3603
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Modo de captura"
+
+#: rc.cpp:1666
+#: rc.cpp:3516
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4415
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:2933
-#: rc.cpp:4199
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:4331
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:95
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:101
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:3597
-#: rc.cpp:3603
-#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:3693
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:2960
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:4253
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
#: src/renderwidget.cpp:1853
-#: src/kdenlivedoc.cpp:104
+#: src/kdenlivedoc.cpp:106
#: src/projectlist.cpp:460
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:4055
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:292
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2118
-#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:4034
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2183
+#: src/mainwindow.cpp:2239
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:3908
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3136
+#: src/mainwindow.cpp:3212
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:4655
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:938
-#: src/kdenlivedoc.cpp:946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954
+#: src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:935
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:4561
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1483
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2846
+#: src/mainwindow.cpp:1511
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2915
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1301
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:4649
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:3896
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2109
-#: rc.cpp:2136
-#: rc.cpp:3884
-#: rc.cpp:3893
-#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:4052
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:3176
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:158
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:3492
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:1113
#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:2897
-#: rc.cpp:2900
-#: rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:3351
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:4217
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:4505
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:3872
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espacio de color"
+
#: rc.cpp:913
msgid "Colour"
msgstr "Color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:2954
-#: rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:3146
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:1789
+#: rc.cpp:3639
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1412
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:1561
+#: rc.cpp:3411
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:3507
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1125
+#: src/renderer.cpp:1045
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:4208
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1479
+#: src/mainwindow.cpp:1507
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:4160
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:3575
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:233
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Crear nueva secuencia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3651
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:3092
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:3983
msgid "Create chapter file based on guides"
-msgstr "Crear capítulos basado en las guías"
+msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
#: src/renderwidget.cpp:78
-#: src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/profilesdialog.cpp:52
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:4154
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:4157
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4148
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4145
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:4151
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2881
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2875
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3133
+#: src/mainwindow.cpp:3209
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
#: src/renderwidget.cpp:349
#: src/renderwidget.cpp:359
-#: src/renderwidget.cpp:452
#: src/renderwidget.cpp:482
#: src/renderwidget.cpp:518
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/renderwidget.cpp:452
#: src/renderwidget.cpp:1287
#: src/renderwidget.cpp:1332
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
#: src/renderwidget.cpp:1412
+msgctxt "Attribute Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
#: src/effectslistwidget.cpp:106
#: src/effectslistwidget.cpp:145
#: src/effectslistwidget.cpp:147
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:3336
+msgctxt "Folder Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: rc.cpp:1558
+#: rc.cpp:3408
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1576
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: src/mainwindow.cpp:1344
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:2037
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2963
-#: rc.cpp:3065
-#: rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:3708
+#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:4433
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:4343
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:3453
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-
-#: rc.cpp:1597
-#: rc.cpp:3381
+
+#: rc.cpp:1606
+#: rc.cpp:3456
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1591
-#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:3450
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4142
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
#: rc.cpp:952
-#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2802
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:3050
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:369
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
+#: src/mainwindow.cpp:387
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:4214
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:4061
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:3675
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:3429
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:4442
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:3660
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
#: rc.cpp:785
#: rc.cpp:793
#: rc.cpp:823
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:3357
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1428
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/mainwindow.cpp:1523
#: src/projectlist.cpp:757
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar carpeta"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1420
#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1330
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:4280
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4412
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:4049
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1246
+#: src/mainwindow.cpp:1269
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:1408
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5620
+#: src/customtrackview.cpp:5625
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:4424
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:3902
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
#: src/keyframeedit.cpp:55
#: src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:264
+#: src/geometrywidget.cpp:237
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
msgstr "Eliminar marcador"
#: src/renderwidget.cpp:70
-#: src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/profilesdialog.cpp:48
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:551
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5618
+#: src/customtrackview.cpp:5623
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
#: src/projectlistview.cpp:50
#: rc.cpp:970
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:2921
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3348
+#: src/mainwindow.cpp:3424
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1319
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:3648
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:3092
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:4187
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:3405
-#: rc.cpp:4334
+#: rc.cpp:1750
+#: rc.cpp:3600
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
+#: rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:4466
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:4463
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3086
-#: rc.cpp:3788
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:4555
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
#: rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2838
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:3866
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:4124
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:4085
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
#: src/initeffects.cpp:804
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:4313
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
"Es necesario al compartir títulos."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:236
+#: src/kdenlivedoc.cpp:252
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predeterminada: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1914
+#: src/mainwindow.cpp:1946
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1086
+#: src/mainwindow.cpp:1104
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1085
+#: src/mainwindow.cpp:1103
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1105
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1084
+#: src/mainwindow.cpp:1102
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3197
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
#: rc.cpp:123
#: rc.cpp:134
#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2855
-#: rc.cpp:3234
-#: rc.cpp:3698
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:4564
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:4181
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2960
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:3947
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1489
+#: src/mainwindow.cpp:1517
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1274
+#: src/mainwindow.cpp:1297
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1424
#: src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4968
-#: src/customtrackview.cpp:4980
+#: src/customtrackview.cpp:4973
+#: src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:4259
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4391
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1338
-#: src/mainwindow.cpp:2666
+#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:2722
#: src/clipproperties.cpp:464
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3024
+#: src/mainwindow.cpp:3100
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:1528
+#: rc.cpp:3378
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:3375
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3342
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:227
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:211
+#: src/mainwindow.cpp:215
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:2472
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:4457
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1669
+#: rc.cpp:3519
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:106
#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:4573
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1153
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:3802
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:233
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
+
#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:206
+#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Enter your project notes here..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2112
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:4028
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:735
+#: src/kdenlivedoc.cpp:751
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:3968
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:4502
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:3438
-#: rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:1663
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:4196
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:4634
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:226
+#: src/monitor.cpp:243
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:3095
-#: rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:4406
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1000
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:997
+#: rc.cpp:2847
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
#: src/renderwidget.cpp:174
#: rc.cpp:937
-#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2787
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1847
+#: src/mainwindow.cpp:1879
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:95
+#: src/kdenlivedoc.cpp:97
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1913
+#: src/mainwindow.cpp:1945
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:4418
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:935
-#: src/kdenlivedoc.cpp:938
-#: src/kdenlivedoc.cpp:946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954
+#: src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:2933
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:4528
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:4292
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:1396
+#: rc.cpp:3246
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/mainwindow.cpp:1087
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1092
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3202
+#: src/mainwindow.cpp:3278
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1585
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:3360
-#: rc.cpp:3369
-#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:1582
+#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:3612
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1454
+#: src/renderer.cpp:1374
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr "Ajustar zoom"
-#: src/geometrywidget.cpp:136
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:833
#: src/projectlist.cpp:913
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:4295
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:1720
+#: rc.cpp:3570
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:3255
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:3917
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:3965
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:3830
+
+#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:3962
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:3065
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:3062
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotograma"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:3047
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de píxeles"
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:3059
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:2184
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:3537
-#: rc.cpp:3686
-#: rc.cpp:3926
-#: rc.cpp:3968
-#: rc.cpp:4220
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:1771
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:4579
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:1642
+#: rc.cpp:1633
#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:2019
-#: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3435
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:3935
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2900
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-#: src/monitor.cpp:100
+#: src/mainwindow.cpp:1219
+#: src/monitor.cpp:102
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/mainwindow.cpp:1254
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1259
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3180
-#: src/mainwindow.cpp:3190
+#: src/mainwindow.cpp:3256
+#: src/mainwindow.cpp:3266
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:4304
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:2978
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:3778
+msgid "Frame number"
+msgstr "Número del fotograma"
+
#: rc.cpp:976
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:2760
-#: rc.cpp:2879
-#: rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1639
+#: rc.cpp:1735
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3585
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotograma"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:4073
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotograma:"
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:2945
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:859
#: src/clipproperties.cpp:213
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#: rc.cpp:343
#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:2963
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:4004
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:3995
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1714
+#: rc.cpp:3564
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:1744
+#: rc.cpp:3594
msgid "Full shots"
msgstr "Disparos completos"
msgstr "Diversión"
#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:1783
+#: rc.cpp:3633
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2415
+#: src/mainwindow.cpp:2471
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2097
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:4013
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4511
+#: rc.cpp:4643
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:4688
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1229
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1201
+#: src/mainwindow.cpp:1224
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1264
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1191
+#: src/mainwindow.cpp:1214
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1249
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1244
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1239
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/mainwindow.cpp:1234
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
-#: src/monitor.cpp:113
+#: src/monitor.cpp:115
#: src/customtrackview.cpp:211
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
#: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:69
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
#: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:65
+#: src/geometrywidget.cpp:67
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4382
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4190
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1263
+#: src/mainwindow.cpp:1286
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:4202
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2085
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:4001
msgid "Guide zone"
-msgstr "Zona de guías"
+msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:4670
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:3225
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1600
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:3384
-#: rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:1591
+#: rc.cpp:1747
+#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3597
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: rc.cpp:1609
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:4346
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:3642
-#: rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:4601
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:1726
+#: rc.cpp:3576
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:1723
+#: rc.cpp:3573
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: src/mainwindow.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:264
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:4516
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Hueshift0r"
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:2016
-#: rc.cpp:3225
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3932
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:2939
-#: rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:3122
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:4298
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:4091
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:4223
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3678
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:4301
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:3149
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:4154
+#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:4286
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:4235
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:2942
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:3486
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:2975
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:115
+#: src/kdenlivedoc.cpp:118
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:553
+#: src/monitor.cpp:568
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel blanco de entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5591
+#: src/customtrackview.cpp:5596
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1368
+#: src/mainwindow.cpp:1396
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1404
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6266
+#: src/customtrackview.cpp:6271
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:892
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5590
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:3008
+#: src/customtrackview.cpp:5595
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3077
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1180
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1185
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4667
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4454
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:2890
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:538
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:3959
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:4091
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgstr "Interpolador"
#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2784
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
#: src/customtrackview.cpp:2157
-#: src/customtrackview.cpp:5339
+#: src/customtrackview.cpp:5344
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
#: src/initeffects.cpp:738
#: src/initeffects.cpp:799
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
#: rc.cpp:62
#: rc.cpp:166
#: rc.cpp:605
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3243
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:3555
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:4019
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de trabajos"
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3167
msgid "Job status"
msgstr "Estado del trabajo"
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:4460
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:935
-#: src/kdenlivedoc.cpp:938
-#: src/kdenlivedoc.cpp:946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954
+#: src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:3396
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación"
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:1659
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:316
+#: src/mainwindow.cpp:334
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:3760
+msgid "Live view"
+msgstr "Vista en vivo"
+
#: rc.cpp:617
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:4697
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
-#: src/mainwindow.cpp:318
+#: src/mainwindow.cpp:336
msgid "Load Layout %1"
msgstr "Cargar disposición %1"
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:108
+#: src/kdenlivedoc.cpp:111
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
+#: src/mainwindow.cpp:1967
+#: src/mainwindow.cpp:1978
+#: src/kdenlivedoc.cpp:162
+msgid "Loading project"
+msgstr "Cargando proyecto"
+
#: src/projectlist.cpp:1379
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:4166
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:940
-#: src/kdenlivedoc.cpp:948
+#: src/kdenlivedoc.cpp:956
+#: src/kdenlivedoc.cpp:964
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:3059
-#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:4310
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1123
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1146
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:3624
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3696
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1783
-#: rc.cpp:3567
+#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:3651
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1786
-#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:3654
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2581
-#: src/definitions.h:155
+#: src/mainwindow.cpp:2637
+#: src/definitions.h:156
#: src/clipproperties.cpp:451
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3143
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:2948
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:4658
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1789
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:3657
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4178
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:3035
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:4289
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
#: src/effectslistwidget.cpp:106
#: src/effectslistwidget.cpp:127
#: src/effectslistwidget.cpp:129
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:106
+#: src/monitor.cpp:108
#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:714
#: src/kdenlivedoc.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:745
+#: src/kdenlivedoc.cpp:746
+#: src/kdenlivedoc.cpp:761
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4130
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:4262
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:4685
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:3125
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3194
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:3200
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:240
+#: src/monitor.cpp:255
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: src/geometrywidget.cpp:103
msgid "Move to bottom"
msgstr "Mover hacia abajo"
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:93
msgid "Move to left"
msgstr "Mover a izquierda"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:97
msgid "Move to right"
msgstr "Mover a derecha"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:99
msgid "Move to top"
msgstr "Mover hacia arriba"
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:4361
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:4493
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2957
-#: rc.cpp:3231
-#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:3702
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:3941
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:584
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4151
-#: rc.cpp:4271
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:4403
+#: rc.cpp:4558
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgstr "No hay botón en el menú"
#: src/customtrackview.cpp:3942
-#: src/customtrackview.cpp:5273
+#: src/customtrackview.cpp:5278
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3538
+#: src/mainwindow.cpp:3614
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
-#: src/customtrackview.cpp:5833
+#: src/customtrackview.cpp:5838
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
#: src/customtrackview.cpp:4917
-#: src/customtrackview.cpp:4963
-#: src/customtrackview.cpp:5001
+#: src/customtrackview.cpp:4968
+#: src/customtrackview.cpp:5006
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:705
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:2930
-#: rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:4328
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2611
-#: src/mainwindow.cpp:2661
+#: src/mainwindow.cpp:2667
+#: src/mainwindow.cpp:2717
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/mainwindow.cpp:880
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4121
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
msgstr "Normalizar volumen de audio"
#: src/recmonitor.cpp:596
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:1756
+#: rc.cpp:3606
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3193
+#: src/mainwindow.cpp:3269
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:3282
-#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1729
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3579
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:4436
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:4592
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:3980
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2070
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:3986
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:4205
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:4211
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1925
+#: src/mainwindow.cpp:1957
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:3736
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
-#: src/geometrywidget.cpp:138
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño original"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:555
+#: src/monitor.cpp:570
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:3264
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:3929
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:3766
+msgid "Overlay last frame"
+msgstr "Superponer el fotograma anterior"
+
+#: src/mainwindow.cpp:886
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3699
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:3938
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:3971
-#: rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:4355
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:3071
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información de parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:584
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4067
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:4199
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:4268
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: rc.cpp:982
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:2951
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:3860
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1110
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/monitor.cpp:93
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:120
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1136
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:3989
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:90
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:4337
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor de salida"
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1708
+#: rc.cpp:3558
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3714
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:3083
-#: rc.cpp:4262
-#: rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:4394
+#: rc.cpp:4439
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:3282
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4172
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:3772
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Previsualizar secuencia"
+
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3203
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
#: src/customtrackview.cpp:4654
#: src/customtrackview.cpp:4676
#: src/customtrackview.cpp:4694
-#: src/customtrackview.cpp:6479
+#: src/customtrackview.cpp:6484
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
#: rc.cpp:964
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:3110
-#: rc.cpp:3716
-#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:3179
+#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:4064
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4193
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: rc.cpp:961
-#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:2811
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:540
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563
#: src/projectsettings.cpp:203
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2854
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4505
+#: rc.cpp:4637
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
msgid "Project Defaults"
msgstr "Proyectos predefinidos"
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:3893
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1093
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3704
+#: src/mainwindow.cpp:1111
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:3833
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:177
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:224
+#: src/kdenlivedoc.cpp:240
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:3911
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3579
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3839
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730
+#: src/kdenlivedoc.cpp:746
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, reemplazando con uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:745
+#: src/kdenlivedoc.cpp:761
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:714
+#: src/kdenlivedoc.cpp:730
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, usando perfil predefinido."
#: rc.cpp:967
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2817
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1741
+#: rc.cpp:3591
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3228
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:3630
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:250
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2840
+#: src/mainwindow.cpp:254
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2909
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:3642
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3273
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:3348
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:917
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3182
+#: src/mainwindow.cpp:3258
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:245
+#: src/monitor.cpp:260
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:196
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1914
+#: src/mainwindow.cpp:1946
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:3567
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1501
+#: src/mainwindow.cpp:1529
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar trabajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/mainwindow.cpp:1400
#: src/customtrackview.cpp:2800
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:4367
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:4499
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:3787
+msgid "Remove current frame"
+msgstr "Eliminar fotograma actual"
+
#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2808
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:4277
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1097
+#: src/mainwindow.cpp:1115
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2007
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:3923
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:4010
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2055
-#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:3971
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:3381
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:118
+#: src/monitor.cpp:120
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:119
+#: src/monitor.cpp:121
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1171
+#: src/mainwindow.cpp:1194
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1166
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:3645
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:4585
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4391
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4523
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3670
+#: src/mainwindow.cpp:3746
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1176
-#: src/monitor.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/monitor.cpp:88
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1204
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1186
+#: src/mainwindow.cpp:1209
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:3315
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:3318
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:3321
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1089
+#: src/mainwindow.cpp:1107
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:2034
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:3950
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:321
+#: src/mainwindow.cpp:339
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:1659
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:4694
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4184
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:574
-#: src/mainwindow.cpp:1771
+#: src/mainwindow.cpp:592
+#: src/mainwindow.cpp:1803
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3343
+#: src/mainwindow.cpp:3419
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/monitor.cpp:224
+#: src/monitor.cpp:241
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:4513
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:3956
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:1582
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3366
-#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:1672
+#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:3522
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1768
+#: rc.cpp:3618
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3580
+#: src/mainwindow.cpp:3656
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3575
+#: src/mainwindow.cpp:3651
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:4043
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:3914
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:935
+#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:938
-#: src/kdenlivedoc.cpp:946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954
+#: src/kdenlivedoc.cpp:962
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:4271
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:4436
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1314
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1329
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5187
+#: src/customtrackview.cpp:5192
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:381
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:359
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
msgid "Select0r"
msgstr "Select0r"
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:3998
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4664
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:911
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:3288
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:3799
+msgid "Sequence name"
+msgstr "Nombre de la secuencia"
+
+#: src/projectlist.cpp:1866
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Secuencia no encontrada"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1165
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:236
+#: src/monitor.cpp:251
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:81
+#: src/monitor.cpp:83
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:80
+#: src/monitor.cpp:82
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:4534
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3139
+#: src/mainwindow.cpp:3215
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:4349
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1409
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1443
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1005
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:4316
+#: src/mainwindow.cpp:1023
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:4448
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:3240
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1029
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
-#: src/geometrywidget.cpp:130
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:4325
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:999
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4313
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:4445
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
+msgid "Show/Hide Settings"
+msgstr "Mostrar/ocultar preferencias"
+
#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Show/Hide options"
msgstr "Opciones de mostrar/ocultar"
-#: src/geometrywidget.cpp:126
-msgid "Show/Hide settings"
-msgstr "Preferencias de mostrar/ocultar"
-
#: src/effectslistview.cpp:46
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:4037
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
#: rc.cpp:943
-#: rc.cpp:997
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:3507
-#: rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:1732
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:4421
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:4067
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:2972
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:4280
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de diapositivas"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1035
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:737
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:4322
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:3158
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecto de estiramiento"
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4673
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:905
+#: src/mainwindow.cpp:923
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1370
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5789
+#: src/customtrackview.cpp:5794
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1011
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:231
+#: src/monitor.cpp:247
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3628
+#: src/mainwindow.cpp:3704
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:104
#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3101
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:4567
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:4040
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar trabajo"
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:4046
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:3363
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:551
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3172
+#: src/mainwindow.cpp:3248
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4169
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Captura Stopmotion"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1535
+msgid "Stopmotion Animation"
+msgstr "Animación Stopmotion"
+
#: rc.cpp:244
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:3645
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid "Switch monitor"
-msgstr "Conmutar monitor"
+msgstr "Intercambiar monitor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1175
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Pasar monitor a pantalla completa"
#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
-#: src/geometrywidget.cpp:72
+#: src/geometrywidget.cpp:74
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:3294
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6252
+#: src/customtrackview.cpp:6257
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:3101
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:4256
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1159
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1175
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:3285
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4139
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:3666
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:3029
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:4259
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/profilesdialog.cpp:120
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
#: src/renderwidget.cpp:675
-#: src/kdenlivedoc.cpp:229
+#: src/kdenlivedoc.cpp:245
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1448
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1464
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/mainwindow.cpp:576
-#: src/mainwindow.cpp:1773
+#: src/mainwindow.cpp:594
+#: src/mainwindow.cpp:1805
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4700
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1460
+#: src/renderer.cpp:1380
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3670
+#: src/mainwindow.cpp:3746
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2183
+#: src/mainwindow.cpp:2239
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4112
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:3905
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:3884
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:3020
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:3992
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63
-#: rc.cpp:4529
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: rc.cpp:4661
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:3213
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1142
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:4229
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:4295
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:4427
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:4652
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgstr "Arriba"
#: src/customtrackview.cpp:2800
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3830
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:4130
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:4646
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
-#: rc.cpp:4508
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
+#: rc.cpp:4640
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:217
+#: src/mainwindow.cpp:221
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/mainwindow.cpp:1586
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4414
-#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:4576
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:3014
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4265
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:270
+#: src/mainwindow.cpp:288
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1291
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar clips"
+#: src/profilesdialog.cpp:568
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
#: src/projectitem.cpp:193
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip desconocido"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:906
+#: src/kdenlivedoc.cpp:922
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:3899
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no utilizados:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Actualizar clips de texto"
-#: src/geometrywidget.cpp:132
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:4244
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:3210
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
+
#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2857
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:4247
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:4274
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3672
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:3159
-#: rc.cpp:3162
-#: rc.cpp:4352
-#: rc.cpp:4355
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:4487
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:90
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:4400
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:4376
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4508
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:2870
-#: rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:1627
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:3125
#: rc.cpp:3402
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:4115
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2903
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1524
+#: src/mainwindow.cpp:1556
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1379
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:3842
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:4340
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:2942
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3185
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:3053
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5893
+#: src/customtrackview.cpp:5898
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3690
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3086
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2178
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:4094
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:3399
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:1765
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:3615
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:4691
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:3222
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3182
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:240
+#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
#: rc.cpp:767
#: rc.cpp:799
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:3180
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:1402
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:4598
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:734
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:4319
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: rc.cpp:405
#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:3633
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:4582
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
#: rc.cpp:407
#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:3543
-#: rc.cpp:3636
-#: rc.cpp:4439
+#: rc.cpp:1777
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:4595
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:551
+#: src/mainwindow.cpp:569
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 trabajos de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellos?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:661
+#: src/kdenlivedoc.cpp:677
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5350
+#: src/customtrackview.cpp:5355
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5785
+#: src/customtrackview.cpp:5790
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5487
-#: src/customtrackview.cpp:5501
-#: src/customtrackview.cpp:5889
-#: src/customtrackview.cpp:5914
-#: src/customtrackview.cpp:5939
+#: src/customtrackview.cpp:5492
+#: src/customtrackview.cpp:5506
+#: src/customtrackview.cpp:5894
+#: src/customtrackview.cpp:5919
+#: src/customtrackview.cpp:5944
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5682
+#: src/customtrackview.cpp:5687
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:735
+#: src/kdenlivedoc.cpp:751
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:3228
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:983
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:2899
+#: src/mainwindow.cpp:2975
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: src/geometrywidget.cpp:140
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: src/geometrywidget.cpp:142
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4133
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:3312
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3083
msgid "after"
msgstr "después"
msgid "alpha0ps"
msgstr "alpha0ps"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3080
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4376
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:1621
+#: rc.cpp:3471
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6252
+#: src/customtrackview.cpp:6257
msgid "error"
msgstr "error"
+#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
#: src/timecode.cpp:292
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:858
#: src/clipproperties.cpp:212
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:4358
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:4364
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:881
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4385
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:912
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:4007
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:4370
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2887
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:918
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
#: rc.cpp:889
#: rc.cpp:973
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:3974
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:3237
msgid "x1"
msgstr "x1"
#~ msgid "320x240"
#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Add clips"
-#~ msgstr "Añadir clips"
-
#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
#~ msgstr "No se puede encontrar un clip con fotograma maestro"