msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 10:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 03:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 11:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 19:22-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:586
+#: src/customtrackview.cpp:587
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:592
+#: src/customtrackview.cpp:593
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:585
+#: src/customtrackview.cpp:586
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:590
-#: src/customtrackview.cpp:596
+#: src/customtrackview.cpp:591
+#: src/customtrackview.cpp:597
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2939
-#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:3269
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:2789
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:4387
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/vectorscope.cpp:182
+#: src/vectorscope.cpp:211
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 será reemplazado por %2"
-#: src/vectorscope.cpp:185
+#: src/vectorscope.cpp:214
#: src/colorplaneexport.cpp:103
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:3940
msgid "(notr)"
-msgstr ""
+msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
+msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1354
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3119
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1379
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:3122
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:1057
-#: rc.cpp:1060
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:2855
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:2903
-#: rc.cpp:2906
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3002
-#: rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3294
-#: rc.cpp:3297
-#: rc.cpp:3300
-#: rc.cpp:3303
-#: rc.cpp:3306
-#: rc.cpp:3309
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:3814
-#: rc.cpp:3820
-#: rc.cpp:3826
-#: rc.cpp:3832
-#: rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:3173
+#: rc.cpp:3176
+#: rc.cpp:3179
+#: rc.cpp:3182
+#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:3242
+#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:3775
+#: rc.cpp:3808
+#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:4453
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:2747
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:2935
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:163
-#: src/clipproperties.cpp:649
+#: src/slideshowclip.cpp:219
+#: src/clipproperties.cpp:687
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:3446
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:952
-#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:2938
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:3443
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3589
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:3907
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:457
+msgid "256 scale"
+msgstr "Escala 256"
+
+#: rc.cpp:419
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "Osciloscopio de video 2D"
+
+#: rc.cpp:547
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3440
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:3919
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:3437
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:3434
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:3913
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:3583
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:3901
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/vectorscope.cpp:86
+#: src/vectorscope.cpp:84
msgid "75% box"
msgstr "75% caja"
-#: rc.cpp:844
-#: rc.cpp:898
-#: rc.cpp:907
-#: rc.cpp:979
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3718
-#: rc.cpp:3763
-#: rc.cpp:3775
-#: rc.cpp:3850
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:3212
+#: rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:4219
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:584
+#: src/customtrackview.cpp:585
msgid ":"
msgstr ":"
+#: rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:4072
+msgid ":::"
+msgstr ":::"
+
#: src/unicodedialog.cpp:134
msgid "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> en HTML) y <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> en HTML) son llamadas comillas tipográficas o angulares. Uso en diferentes países: Francia (con espacio duro 0x00a0), Suiza, Alemania, Finlandia y Suecia.</p><p><strong>‹</strong> y <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) son sus equivalentes simples. </p><p>Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Comillas\">Wikipedia:Comillas</a></p>"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1051
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2870
-#: rc.cpp:3260
-#: rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:3194
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:4312
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4750
+#: src/customtrackview.cpp:4872
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:3125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3449
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:125
-#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:3649
+#: src/cliptranscode.cpp:127
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:3994
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1569
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:3853
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:262
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4273
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1606
-#: src/customtrackview.cpp:1650
+#: src/customtrackview.cpp:1621
+#: src/customtrackview.cpp:1665
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4501
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1375
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1220
+#: src/mainwindow.cpp:1235
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1394
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4504
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:1307
-#: src/customtrackview.cpp:4765
+#: src/mainwindow.cpp:1322
+#: src/customtrackview.cpp:4887
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1245
-#: src/mainwindow.cpp:2393
-#: src/clipproperties.cpp:429
+#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:2414
+#: src/clipproperties.cpp:440
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:3886
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:4231
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1383
+#: src/mainwindow.cpp:1398
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de diapositivas"
-#: src/mainwindow.cpp:1391
+#: src/mainwindow.cpp:1406
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1402
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:373
+#: src/mainwindow.cpp:377
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4498
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:4318
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1093
-#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:3079
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
#: src/complexparameter.cpp:44
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:45
+#: src/keyframeedit.cpp:46
#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:255
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:276
+#: src/clipproperties.cpp:287
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:2711
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new button"
msgstr "Agregar nuevo botón"
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:60
msgid "Add new effect"
msgstr "Agregar nuevo efecto"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:3365
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:3658
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2178
+#: src/customtrackview.cpp:2244
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3646
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:889
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:371
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:721
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:589
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr "Ajusta el balance izquierda/derecha"
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
+
+#: rc.cpp:208
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:875
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:216
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:277
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:465
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:955
-#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:2941
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgstr "Alineación centrada"
#: src/titlewidget.cpp:348
-#: src/geometryval.cpp:115
+#: src/geometryval.cpp:114
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinear elemento horizontalmente"
#: src/titlewidget.cpp:354
-#: src/geometryval.cpp:121
+#: src/geometryval.cpp:120
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Alinear el elemento abajo"
#: src/titlewidget.cpp:358
-#: src/geometryval.cpp:125
+#: src/geometryval.cpp:124
msgid "Align item to left"
msgstr "Alinear el elemento a la izquierda"
#: src/titlewidget.cpp:356
-#: src/geometryval.cpp:123
+#: src/geometryval.cpp:122
msgid "Align item to right"
msgstr "Alinear el elemento a la derecha"
#: src/titlewidget.cpp:352
-#: src/geometryval.cpp:119
+#: src/geometryval.cpp:118
msgid "Align item to top"
msgstr "Alinear el elemento arriba"
#: src/titlewidget.cpp:350
-#: src/geometryval.cpp:117
+#: src/geometryval.cpp:116
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinear elemento verticalmente"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3302
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1078
+#: src/projectlist.cpp:1079
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1078
+#: src/projectlist.cpp:1079
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:357
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:579
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
+#: rc.cpp:266
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "Controlado por el alfa"
+
+#: rc.cpp:166
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "Gradiente alfa"
+
+#: rc.cpp:921
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "Manipulación del alfa"
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "Figuras de alfa"
+
+#: rc.cpp:447
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Trazado alfa"
+
#: src/renderwidget.cpp:856
#: src/renderwidget.cpp:1683
msgid "Already running"
msgstr "Aún ejecutandose"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:319
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:897
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:735
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:737
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:739
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:745
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:747
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3275
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:3910
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:331
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:871
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:2984
-#: rc.cpp:3071
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:3949
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:823
-#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:2809
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1465
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1265
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1275
-#: src/customtrackview.cpp:5762
+#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/customtrackview.cpp:5883
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:3428
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:874
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:3404
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:909
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio - corrección"
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3398
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:3097
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:3094
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:3239
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3563
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3431
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:967
-#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2953
msgid "Audio index"
msgstr "Índice del audio"
#: src/renderwidget.cpp:1211
-#: src/customtrackview.cpp:5737
+#: src/customtrackview.cpp:5858
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:2995
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:3928
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:85
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:3472
+#: src/transitionsettings.cpp:86
+#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:3790
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:16
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto máscara"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:53
+#: src/abstractscopewidget.cpp:52
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3176
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:3500
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1753
+#: src/mainwindow.cpp:1768
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1179
+#: src/mainwindow.cpp:1194
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:92
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:3724
-msgid "Automatically split audio from video"
-msgstr "Automáticamente separa el audio del video"
+#: rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:4081
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:3967
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Separar automáticamente audio y video"
+
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:3362
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:3958
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:814
-#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2800
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3200
+#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:3524
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:439
+msgid "B trace"
+msgstr "Trazado B"
+
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:3016
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2948
-#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3937
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: rc.cpp:549
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
+#: rc.cpp:415
+msgid "Big window"
+msgstr "Ventana grande"
+
#: src/trackview.cpp:83
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3164
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3488
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de bits"
-#: src/vectorscope.cpp:59
-#: src/transitionsettings.cpp:98
+#: src/vectorscope.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:99
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:551
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:381
msgid "Black output"
msgstr "Salida de negro"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:393
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:395
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:72
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:347
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:915
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:30
msgid "Blur factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:28
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Desenfoca la imagen (animable)"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:3152
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Border width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:88
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:26
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:144
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:367
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:36
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: src/trackview.cpp:634
+#: src/trackview.cpp:637
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:3128
-#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:3461
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:4006
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:3001
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:3946
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4291
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:4294
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:4297
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4300
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4303
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:3013
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:997
+#: rc.cpp:2763
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:220
msgid "C0rners"
msgstr "C0rners"
-#: src/customtrackview.cpp:1681
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "Color promedio calculado para el área."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1696
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1675
+#: src/customtrackview.cpp:1690
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1008
-#: src/customtrackview.cpp:1041
-#: src/customtrackview.cpp:1998
-#: src/customtrackview.cpp:2024
-#: src/customtrackview.cpp:2050
-#: src/customtrackview.cpp:2074
+#: src/customtrackview.cpp:1009
+#: src/customtrackview.cpp:1042
+#: src/customtrackview.cpp:2064
+#: src/customtrackview.cpp:2090
+#: src/customtrackview.cpp:2116
+#: src/customtrackview.cpp:2140
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5718
-#: src/customtrackview.cpp:5743
-#: src/customtrackview.cpp:5768
+#: src/customtrackview.cpp:5839
+#: src/customtrackview.cpp:5864
+#: src/customtrackview.cpp:5889
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:877
+#: src/customtrackview.cpp:878
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1259
+#: src/customtrackview.cpp:1260
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1248
+#: src/customtrackview.cpp:1249
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3577
+#: src/customtrackview.cpp:3643
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1569
+#: src/customtrackview.cpp:1577
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2388
+#: src/mainwindow.cpp:2409
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1867
+#: src/customtrackview.cpp:1936
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1246
-#: src/customtrackview.cpp:1254
+#: src/customtrackview.cpp:1247
+#: src/customtrackview.cpp:1255
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se puede encontrar un clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2415
-#: src/mainwindow.cpp:2442
-#: src/mainwindow.cpp:2465
+#: src/mainwindow.cpp:2436
+#: src/mainwindow.cpp:2463
+#: src/mainwindow.cpp:2486
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1923
+#: src/customtrackview.cpp:1989
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:1846
+#: src/mainwindow.cpp:1861
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se puede encontrar el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:1869
+#: src/mainwindow.cpp:1884
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se pueden encontrar los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1384
-#: src/customtrackview.cpp:2204
+#: src/customtrackview.cpp:1385
+#: src/customtrackview.cpp:2270
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:2722
+#: src/customtrackview.cpp:3890
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "No se puede insertar el clip..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2788
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2735
+#: src/customtrackview.cpp:2801
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2794
+#: src/customtrackview.cpp:2860
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3937
-#: src/customtrackview.cpp:4151
+#: src/customtrackview.cpp:4054
+#: src/customtrackview.cpp:4273
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3125
-#: src/customtrackview.cpp:3973
+#: src/customtrackview.cpp:3191
+#: src/customtrackview.cpp:4090
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1825
+#: src/customtrackview.cpp:1862
+#: src/customtrackview.cpp:1879
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3134
+#: src/customtrackview.cpp:3200
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2809
+#: src/customtrackview.cpp:2875
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4101
+#: src/customtrackview.cpp:4223
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:1793
+#: src/mainwindow.cpp:1808
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5150
+#: src/customtrackview.cpp:5272
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5111
-#: src/customtrackview.cpp:5134
+#: src/customtrackview.cpp:5233
+#: src/customtrackview.cpp:5256
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5164
+#: src/customtrackview.cpp:5286
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2658
+#: src/customtrackview.cpp:2724
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2681
+#: src/customtrackview.cpp:2747
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4297
-#: src/customtrackview.cpp:4416
+#: src/customtrackview.cpp:4419
+#: src/customtrackview.cpp:4538
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5619
+#: src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2460
-#: src/customtrackview.cpp:2532
-#: src/customtrackview.cpp:3819
-#: src/customtrackview.cpp:5663
-#: src/customtrackview.cpp:5666
-#: src/customtrackview.cpp:5692
-#: src/customtrackview.cpp:5790
-#: src/customtrackview.cpp:5797
-#: src/customtrackview.cpp:5804
+#: src/customtrackview.cpp:2526
+#: src/customtrackview.cpp:2598
+#: src/customtrackview.cpp:3936
+#: src/customtrackview.cpp:5784
+#: src/customtrackview.cpp:5787
+#: src/customtrackview.cpp:5813
+#: src/customtrackview.cpp:5911
+#: src/customtrackview.cpp:5918
+#: src/customtrackview.cpp:5925
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2104
+#: src/customtrackview.cpp:2170
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:801
+#: src/customtrackview.cpp:802
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:811
+#: src/customtrackview.cpp:812
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
#: src/profilesdialog.cpp:445
#: src/dvdwizard.cpp:724
#: src/dvdwizard.cpp:730
-#: src/kdenlivedoc.cpp:592
-#: src/kdenlivedoc.cpp:598
+#: src/kdenlivedoc.cpp:588
+#: src/kdenlivedoc.cpp:594
#: src/titlewidget.cpp:1802
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503
+#: src/kdenlivedoc.cpp:499
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3425
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:3368
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3227
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3551
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:3347
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3416
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:3892
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4237
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:763
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:363
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3236
-#: rc.cpp:3242
-#: rc.cpp:3248
+#: src/geometrywidget.cpp:91
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:97
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Centrar verticalmente"
+
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3572
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:595
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:38
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
+#: rc.cpp:513
+msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
+
#: src/projectsettings.cpp:187
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"Se recomienda guardar el proyecto antes de intentar esta operación, que puee causar algunos defectos en las transiciones.\n"
" ¿Seguir adelante?"
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:429
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: rc.cpp:877
-#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2863
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:50
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncillo"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:52
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3568
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:3886
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:64
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:755
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:757
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:252
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1045
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:3547
+#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:3865
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2022
+#: src/mainwindow.cpp:2037
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:3739
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:2941
+#: src/mainwindow.cpp:2962
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:614
+#: src/customtrackview.cpp:615
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4477
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
-#: src/kdenlivedoc.cpp:908
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895
+#: src/kdenlivedoc.cpp:903
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:897
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1115
+#: src/projectlist.cpp:1147
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1116
+#: src/projectlist.cpp:1148
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4359
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:179
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1399
-#: rc.cpp:832
-#: rc.cpp:2494
+#: src/mainwindow.cpp:1414
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2818
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:479
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4674
+#: src/customtrackview.cpp:4796
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1212
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4471
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:473
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:475
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:477
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:3727
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: src/cliptranscode.cpp:143
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:3565
+#: src/cliptranscode.cpp:145
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:3883
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:3082
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:647
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:3392
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:883
-#: rc.cpp:886
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3254
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1132
-#: src/projectlist.cpp:1133
+#: src/projectlist.cpp:1164
+#: src/projectlist.cpp:1165
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:270
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
+#: rc.cpp:491
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Selección del alfa basado en el color"
+
#: src/projectitem.cpp:174
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:4048
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:283
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
-#: rc.cpp:50
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:76
msgid "Color key"
msgstr "Color clave"
msgid "Color opacity"
msgstr "Opacidad del color"
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4327
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:493
+msgid "Color to select"
+msgstr "Color a seleccionar"
+
+#: rc.cpp:905
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:903
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:1066
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:3052
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3527
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/headertrack.cpp:103
+#: src/headertrack.cpp:106
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1303
+#: src/mainwindow.cpp:1318
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3314
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:3083
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3407
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:279
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:275
msgid "Contrast0r"
msgstr "Contrast0r"
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Carácter_de_control\">Wikipedia:Caracter_de_control</a>"
+#: rc.cpp:44
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Copiar un canal en otro"
+
#: src/renderwidget.cpp:84
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Copiar perfil a favoritos"
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Copiar el canal izquierdo al derecho"
-
#: src/main.cpp:37
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:224
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:226
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:228
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:230
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:232
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:234
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:236
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:238
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1144
+#: src/renderer.cpp:1151
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:689
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:4039
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1395
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:3991
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:3382
+#: src/mainwindow.cpp:3403
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:2998
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:3814
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos basado en las guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:345
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:3985
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:3988
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:3979
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:3976
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:3982
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:80
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:907
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:2784
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:2778
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: src/mainwindow.cpp:2938
+#: rc.cpp:461
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Color de la mirilla"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2959
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:287
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:281
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
#: src/effectslistwidget.cpp:108
#: src/effectslistwidget.cpp:144
#: src/effectslistwidget.cpp:146
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3311
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1475
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1240
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:943
-#: rc.cpp:1054
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:3263
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:3910
+#: rc.cpp:1003
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3784
+#: rc.cpp:4255
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:3796
+#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:4165
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3353
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:3356
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3350
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:3973
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1067
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:2708
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:677
msgid "Damping"
msgstr "Atenuado"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:321
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:22
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:575
-#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:817
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:607
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:961
-#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2947
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:320
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:4045
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3892
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3230
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:3554
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:3332
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:4264
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3218
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:3542
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:315
msgid "Defish0r"
msgstr "Defish0r"
-#: rc.cpp:573
-#: rc.cpp:585
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:627
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:3260
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:675
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1719
+#: src/customtrackview.cpp:1741
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:83
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1334
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1253
+#: src/mainwindow.cpp:1268
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1426
#: src/projectlist.cpp:748
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar carpeta"
#: src/customruler.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1311
-#: src/customtrackview.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/customtrackview.cpp:230
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1264
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:3889
+#: rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:4234
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:3562
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:3880
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1180
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1299
+#: src/mainwindow.cpp:1314
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:99
-#: src/customtrackview.cpp:5444
+#: src/headertrack.cpp:102
+#: src/customtrackview.cpp:5565
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:3901
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:4246
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:66
#: src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:3733
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgstr "Eliminar guía"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/keyframeedit.cpp:48
#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometrywidget.cpp:261
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:280
+#: src/clipproperties.cpp:291
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3535
+#: src/customtrackview.cpp:3601
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3533
+#: src/customtrackview.cpp:3599
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3538
+#: src/customtrackview.cpp:3604
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3537
+#: src/customtrackview.cpp:3603
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:490
+#: src/mainwindow.cpp:505
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:2852
+#: src/customtrackview.cpp:2918
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5442
+#: src/customtrackview.cpp:5563
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no utilizados"
+#: rc.cpp:501
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr "Delta B / I / I"
+
+#: rc.cpp:499
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr "Delta G / B / Croma"
+
+#: rc.cpp:497
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr "Delta R / A / Tono"
+
#: src/titlewidget.cpp:240
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:637
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:838
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:2824
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3176
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1215
+#: src/mainwindow.cpp:1230
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3530
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1081
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:4018
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/cliptranscode.cpp:50
+#: src/cliptranscode.cpp:51
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:4288
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:4285
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:1075
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:3751
+#: rc.cpp:4353
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:601
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63
+#: rc.cpp:154
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:451
+msgid "Display RMS"
+msgstr "Ver RMS"
+
+#: rc.cpp:152
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
+
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:2744
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:3700
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:3868
+#: rc.cpp:449
+msgid "Display average"
+msgstr "Ver promedio"
+
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:3955
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:156
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Ver alfa entrante"
+
+#: rc.cpp:455
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Ver máximo"
+
+#: rc.cpp:453
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Ver mínimo"
+
+#: rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:3916
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
#: src/initeffects.cpp:785
-#: rc.cpp:904
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:2566
-#: rc.cpp:3772
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4141
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:731
#: src/initeffects.cpp:763
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:919
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:335
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1755
+#: src/mainwindow.cpp:1770
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1029
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1015
+#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1012
+#: src/mainwindow.cpp:1027
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:611
+#: src/customtrackview.cpp:612
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
-#: src/vectorscope.cpp:92
+#: src/vectorscope.cpp:89
+#: src/rgbparade.cpp:30
msgid "Draw axis"
msgstr "Dibujar ejes"
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:184
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
+
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:3103
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:93
-#: rc.cpp:103
-#: rc.cpp:114
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:841
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3209
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:4362
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:4012
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:3778
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:507
+msgid "Edge mode"
+msgstr "Modo de borde"
+
+#: rc.cpp:365
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1405
+#: src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3558
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1193
+#: src/mainwindow.cpp:1208
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:79
-#: src/mainwindow.cpp:1315
-#: src/customtrackview.cpp:233
-#: src/customtrackview.cpp:4791
-#: src/customtrackview.cpp:4803
+#: src/mainwindow.cpp:1330
+#: src/customtrackview.cpp:234
+#: src/customtrackview.cpp:4913
+#: src/customtrackview.cpp:4925
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:4213
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
-#: src/mainwindow.cpp:2477
-#: src/clipproperties.cpp:441
+#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:2498
+#: src/clipproperties.cpp:452
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1285
+#: src/customtrackview.cpp:1286
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2829
+#: src/mainwindow.cpp:2850
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3281
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/clipproperties.cpp:278
+#: src/clipproperties.cpp:289
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:3278
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3245
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/trackview.cpp:710
+#: src/trackview.cpp:713
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:201
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1620
-#: src/customtrackview.cpp:1686
+#: src/customtrackview.cpp:1635
+#: src/customtrackview.cpp:1701
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2239
+#: src/mainwindow.cpp:2259
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:4279
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:240
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
-#: src/effectstackview.cpp:67
+#: src/effectstackview.cpp:71
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3419
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/renderwidget.cpp:293
#: src/titlewidget.cpp:2053
-#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4371
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:97
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:115
+#: rc.cpp:126
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1108
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1103
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:3636
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:611
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:3859
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:1928
-#: src/customtrackview.cpp:3177
-#: src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:1994
+#: src/customtrackview.cpp:3243
+#: src/customtrackview.cpp:3500
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-#: src/customtrackview.cpp:1953
-#: src/customtrackview.cpp:4170
-#: src/customtrackview.cpp:4178
-#: src/customtrackview.cpp:4288
-#: src/customtrackview.cpp:4407
+#: src/customtrackview.cpp:2019
+#: src/customtrackview.cpp:4292
+#: src/customtrackview.cpp:4300
+#: src/customtrackview.cpp:4410
+#: src/customtrackview.cpp:4529
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:698
+#: src/kdenlivedoc.cpp:694
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1889
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:3799
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
-#: src/vectorscope.cpp:82
+#: src/vectorscope.cpp:80
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:4324
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:3089
-#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:3413
+#: rc.cpp:4027
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4456
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
-#: src/monitor.cpp:196
+#: src/monitor.cpp:215
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1084
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3883
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:4228
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:843
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:911
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:94
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fundido desde negro"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:106
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido entrante"
-#: rc.cpp:90
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:119
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fundido de audio"
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:117
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Hace desaparecer un video, mientras aparece otro."
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:128
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fundido a negro"
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:96
msgid "Fade video from black"
msgstr "Fundir el video desde negro"
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:130
msgid "Fade video to black"
msgstr "Fundir el video a negro"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:250
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:639
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:2756
+msgid "Fields per second"
+msgstr "Campos por segundo"
+
#: src/unicodedialog.cpp:146
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:2693
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/cliptranscode.cpp:120
+#: src/cliptranscode.cpp:122
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1754
+#: src/mainwindow.cpp:1769
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: src/effectstackview.cpp:119
-#: src/mainwindow.cpp:1690
+#: src/effectstackview.cpp:126
+#: src/mainwindow.cpp:1705
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:3895
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:4240
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:897
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
-#: src/kdenlivedoc.cpp:908
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895
+#: src/kdenlivedoc.cpp:903
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:850
-#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2836
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:4350
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:4120
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Patrón de nombre"
+
#: src/initeffects.cpp:730
#: src/initeffects.cpp:762
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3149
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Opacidad del relleno"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: rc.cpp:168
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1012
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1017
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3007
+#: src/mainwindow.cpp:3028
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3011
-#: rc.cpp:3020
-#: rc.cpp:3179
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3503
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1466
+#: src/renderer.cpp:1480
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr "Ajustar zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:891
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:695
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:824
#: src/projectlist.cpp:904
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:3757
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:4123
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3146
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3470
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3158
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:3748
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:3796
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:3793
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:976
-#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:2962
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:973
-#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:2959
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotograma"
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2944
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de píxeles"
-#: rc.cpp:970
-#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2956
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:3188
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3571
-#: rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3805
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:3889
+#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:4377
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:1786
-#: rc.cpp:3059
-#: rc.cpp:3077
-#: rc.cpp:3086
-#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:3766
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:817
-#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2803
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1115
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/monitor.cpp:97
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1165
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:91
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2985
-#: src/mainwindow.cpp:2995
+#: src/mainwindow.cpp:3006
+#: src/mainwindow.cpp:3016
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:222
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:3760
+#: rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:4132
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:895
-#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:2881
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:865
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:3065
-#: rc.cpp:3161
+#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3485
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotograma"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3586
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:3904
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotograma:"
-#: rc.cpp:862
-#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:2848
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
-#: src/slideshowclip.cpp:70
-#: src/mainwindow.cpp:773
-#: src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:71
+#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/clipproperties.cpp:201
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:140
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:148
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:146
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:142
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:563
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:2866
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:3835
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:3826
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3464
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3170
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3494
msgid "Full shots"
msgstr "Disparos completos"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:913
msgid "Fun"
msgstr "Diversión"
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3521
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:561
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:437
+msgid "G trace"
+msgstr "Trazado G"
+
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:891
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:581
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:811
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:813
msgid "Gain Out"
msgstr "Pérdida"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:833
msgid "Gain out"
msgstr "Pérdida"
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:597
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2238
+#: src/mainwindow.cpp:2258
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:3844
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4465
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
#: src/initeffects.cpp:727
#: src/initeffects.cpp:751
#: src/initeffects.cpp:759
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:343
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:85
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4510
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1135
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1175
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1125
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1150
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
-#: src/monitor.cpp:105
-#: src/customtrackview.cpp:209
+#: src/monitor.cpp:110
+#: src/customtrackview.cpp:210
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometrywidget.cpp:65
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/geometrywidget.cpp:63
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
-#: rc.cpp:221
+#: src/rgbparade.cpp:35
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr "Línea de referencia del gradiente"
+
+#: rc.cpp:313
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:4204
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:553
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
-#: src/vectorscope.cpp:58
+#: src/vectorscope.cpp:56
#: src/colorplaneexport.cpp:203
+#: src/waveform.cpp:28
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/vectorscope.cpp:57
+#: src/vectorscope.cpp:55
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:212
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:599
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:4021
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:4033
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4764
+#: src/customtrackview.cpp:4886
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:3832
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guías"
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4492
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3128
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3799
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:4168
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:4399
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:619
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:715
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:18
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3476
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3149
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3473
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
-#: src/headertrack.cpp:51
+#: src/headertrack.cpp:52
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:238
+#: src/mainwindow.cpp:241
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:387
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:359
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:899
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:32
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicador horizontal"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:54
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:4338
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:353
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:349
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Hueshift0r"
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1783
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:3200
+#: rc.cpp:3763
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:919
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:3028
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:3766
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:4126
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:4054
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:3557
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:1069
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:4129
+msgid "Image name"
+msgstr "Nombre de imagen"
+
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:3055
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:922
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:4114
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Método de selección de imagen"
+
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:4066
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Secuencia de imágenes"
+
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:3386
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:2878
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1080
+msgid "Import image sequence"
+msgstr "Importar secuencia de imágenes"
+
+#: rc.cpp:100
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:524
+#: src/monitor.cpp:542
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:375
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel negro de entrada"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:625
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:377
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel blanco de entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1205
+#: src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5415
+#: src/customtrackview.cpp:5536
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1295
-#: src/headertrack.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/headertrack.cpp:98
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6085
+#: src/customtrackview.cpp:6206
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:817
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5414
-#: rc.cpp:997
-#: rc.cpp:2659
+#: src/customtrackview.cpp:5535
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:2983
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1091
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1096
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4489
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4276
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1027
+#: rc.cpp:2793
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:40
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:523
-#: src/projectsettings.cpp:199
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3604
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:3922
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
-#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:237
+#: src/projectsettings.cpp:200
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
+
+#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:329
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:2690
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3593
-#: src/projectlist.cpp:1116
+#: src/customtrackview.cpp:3662
+#: src/projectlist.cpp:1148
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
-#: src/trackview.cpp:237
+#: src/trackview.cpp:238
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
-#: src/trackview.cpp:596
+#: src/trackview.cpp:599
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2058
-#: src/customtrackview.cpp:5162
+#: src/customtrackview.cpp:2124
+#: src/customtrackview.cpp:5284
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
#: src/initeffects.cpp:719
#: src/initeffects.cpp:780
-#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:699
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:605
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
+#: rc.cpp:495
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
#: src/titlewidget.cpp:330
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:3146
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1309
+#: src/customtrackview.cpp:1310
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:3455
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:3850
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de trabajos"
-#: rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:3073
msgid "Job status"
msgstr "Estado del trabajo"
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4282
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:897
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
-#: src/kdenlivedoc.cpp:908
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895
+#: src/kdenlivedoc.cpp:903
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3299
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:264
+msgid "Keep luma"
+msgstr "Mantener luma"
+
+#: rc.cpp:545
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:651
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA efecto de cambio de tono"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:609
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA efecto declipper"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:613
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA efecto ecualizador"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:623
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA efecto limitador"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:633
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA efecto phaser"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:645
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de tonos"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:657
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de ratio"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:663
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:671
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación"
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:86
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:427
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: rc.cpp:355
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:369
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:627
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:621
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:615
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1444
+#: src/projectlist.cpp:1476
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/projectlist.cpp:1334
+#: src/projectlist.cpp:1366
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
-#: src/headertrack.cpp:55
+#: src/headertrack.cpp:56
#: src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Bloquear pista"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:3997
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:902
-#: src/kdenlivedoc.cpp:910
+#: src/kdenlivedoc.cpp:897
+#: src/kdenlivedoc.cpp:905
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:901
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:2563
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:3769
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:4138
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1062
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3251
+#: rc.cpp:268
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Método de luma"
+
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3575
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3209
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3533
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:3212
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:3536
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:855
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:867
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:74
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:895
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:333
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:327
msgid "Manual Scale"
msgstr "Escala manual"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:571
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:573
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:569
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2392
-#: src/definitions.h:153
-#: src/clipproperties.cpp:428
+#: src/mainwindow.cpp:2413
+#: src/definitions.h:155
+#: src/clipproperties.cpp:439
#: src/docclipbase.cpp:363
-#: rc.cpp:1063
-#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:3049
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:928
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:431
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Marcador 1"
+
+#: rc.cpp:433
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Marcador 2"
+
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4480
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
+#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:202
+msgid "Max"
+msgstr "Máx."
+
+#: rc.cpp:399
+msgid "Measure video values"
+msgstr "Medir valores del video"
+
+#: rc.cpp:401
+msgid "Measurement"
+msgstr "Medidas"
+
#: src/renderwidget.cpp:1213
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:3215
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3539
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:4009
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
-#: rc.cpp:946
-#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:2932
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:617
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:4117
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tipo Mime"
+
+#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:200
+msgid "Min"
+msgstr "Mín."
+
#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:693
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:697
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:98
+#: src/monitor.cpp:103
#: src/geometryval.cpp:83
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:677
-#: src/kdenlivedoc.cpp:693
-#: src/kdenlivedoc.cpp:708
+#: src/kdenlivedoc.cpp:673
+#: src/kdenlivedoc.cpp:689
+#: src/kdenlivedoc.cpp:704
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:4090
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
#: src/initeffects.cpp:753
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:581
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/vectorscope.cpp:60
-#: src/vectorscope.cpp:66
+#: src/vectorscope.cpp:58
+#: src/vectorscope.cpp:64
#: src/colorplaneexport.cpp:30
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4507
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:3100
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3106
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:210
+#: src/monitor.cpp:229
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:42
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:917
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3011
+#: src/customtrackview.cpp:3077
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgid "Move effect"
msgstr "Mover efecto"
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:64
msgid "Move effect down"
msgstr "Bajar efecto"
-#: src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectstackview.cpp:62
msgid "Move effect up"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3158
+#: src/customtrackview.cpp:3224
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:617
+#: src/customtrackview.cpp:618
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
+#: rc.cpp:863
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Mover hacia abajo"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:89
+msgid "Move to left"
+msgstr "Mover a izquierda"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:93
+msgid "Move to right"
+msgstr "Mover a derecha"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgid "Move to top"
+msgstr "Mover hacia arriba"
+
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3138
+#: src/customtrackview.cpp:3204
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:4315
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:701
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:703
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
-#: src/headertrack.cpp:53
+#: src/headertrack.cpp:54
msgid "Mute track"
msgstr "Silenciar pista"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:937
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:2882
-#: rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3206
+#: rc.cpp:3581
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:3772
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:568
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:3754
-#: rc.cpp:3880
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:4356
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/effectstackview.cpp:115
+#: src/effectstackview.cpp:122
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:210
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3558
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3778
-#: src/customtrackview.cpp:5104
+#: src/customtrackview.cpp:3874
+#: src/customtrackview.cpp:5226
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3345
+#: src/mainwindow.cpp:3366
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
-#: src/customtrackview.cpp:5652
+#: src/customtrackview.cpp:5773
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4740
-#: src/customtrackview.cpp:4786
-#: src/customtrackview.cpp:4824
+#: src/customtrackview.cpp:4862
+#: src/customtrackview.cpp:4908
+#: src/customtrackview.cpp:4946
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
-#: src/clipproperties.cpp:644
-#: rc.cpp:916
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:3787
+#: src/clipproperties.cpp:682
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4156
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2422
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:2443
+#: src/mainwindow.cpp:2493
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Espacio duro. &nbsp; en HTML. Ver U+2009 y U+0020."
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:317
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: src/vectorscope.cpp:64
+#: src/vectorscope.cpp:62
#: src/titlewidget.cpp:181
#: src/titlewidget.cpp:573
#: src/initeffects.cpp:68
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:790
+#: src/mainwindow.cpp:805
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:707
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:3865
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:3952
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:709
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizar volumen de audio"
#: src/recmonitor.cpp:595
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3173
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:3497
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:2998
+#: src/mainwindow.cpp:3019
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4205
-#: src/customtrackview.cpp:4322
+#: src/customtrackview.cpp:4327
+#: src/customtrackview.cpp:4444
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:289
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
-#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:713
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:2933
-#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3257
+#: rc.cpp:3479
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:529
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Desplazar alfa"
+
+#: rc.cpp:527
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Desplazar azul"
+
+#: rc.cpp:525
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Desplazar verde"
+
+#: rc.cpp:523
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Desplazar rojo"
+
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:4390
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:3811
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:3817
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:4036
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:4042
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1767
+#: src/mainwindow.cpp:1782
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:509
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3615
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/vectorscope.cpp:62
+#: src/vectorscope.cpp:60
msgid "Original Color"
msgstr "Color original"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
+#: src/geometrywidget.cpp:136
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
#: src/titlewidget.cpp:337
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Tamaño original (1:1)"
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:134
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:526
+#: src/monitor.cpp:544
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3167
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:3760
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: rc.cpp:539
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Saturación global"
+
+#: src/mainwindow.cpp:811
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3254
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3578
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:1789
-#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:3769
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:829
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:3616
-#: rc.cpp:3808
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:4177
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
-#: rc.cpp:509
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:12
+msgid "Pan"
+msgstr "Panear"
+
+#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:749
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panear y acercar"
-#: rc.cpp:982
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:2968
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información de parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:568
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:3685
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:4030
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1338
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:835
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4096
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:445
+msgid "Pb trace"
+msgstr "Trazado Pb"
+
+#: rc.cpp:583
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:631
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:433
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr "Escoger un color de la pantalla"
+
+#: rc.cpp:643
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalador de tono"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:649
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Cambio de tono"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:868
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:2854
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:3694
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:391
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:337
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1034
-#: src/monitor.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: src/monitor.cpp:88
#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1057
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:3820
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:3790
+#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:4159
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:291
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor de entrada"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:293
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor de salida"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:295
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor de entrada"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:297
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor de salida"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:299
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor de entrada"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:301
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor de salida"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:303
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor de entrada"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:305
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor de salida"
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:307
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor de entrada"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:309
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor de salida"
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:3458
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3593
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1072
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:3847
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:1009
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:4261
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#: rc.cpp:188
+msgid "Position X"
+msgstr "Posición X"
+
+#: rc.cpp:190
+msgid "Position Y"
+msgstr "Posición Y"
+
#: src/customruler.cpp:211
#: src/customruler.cpp:212
#: src/smallruler.cpp:120
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
+#: rc.cpp:537
+msgid "Power (Gamma) Alpha"
+msgstr "Potencia (gama) alfa"
+
+#: rc.cpp:535
+msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgstr "Potencia (gama) azul"
+
+#: rc.cpp:533
+msgid "Power (Gamma) Green"
+msgstr "Potencia (gama) verde"
+
+#: rc.cpp:531
+msgid "Power (Gamma) Red"
+msgstr "Potencia (gama) rojo"
+
+#: rc.cpp:443
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Trazado Pr"
+
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3185
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:4003
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:3109
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: src/customtrackview.cpp:1542
-#: src/customtrackview.cpp:1553
-#: src/customtrackview.cpp:1567
+#: src/customtrackview.cpp:1543
+#: src/customtrackview.cpp:1561
+#: src/customtrackview.cpp:1575
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1535
-#: src/customtrackview.cpp:1588
+#: src/customtrackview.cpp:1536
+#: src/customtrackview.cpp:1603
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1753
-#: src/customtrackview.cpp:1787
-#: src/customtrackview.cpp:4449
-#: src/customtrackview.cpp:4467
-#: src/customtrackview.cpp:4489
-#: src/customtrackview.cpp:4507
-#: src/customtrackview.cpp:4539
+#: src/customtrackview.cpp:1775
+#: src/customtrackview.cpp:1792
+#: src/customtrackview.cpp:1827
+#: src/customtrackview.cpp:4571
+#: src/customtrackview.cpp:4589
+#: src/customtrackview.cpp:4611
+#: src/customtrackview.cpp:4629
+#: src/customtrackview.cpp:4661
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:1099
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:3895
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:4024
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:2717
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:524
-#: src/projectsettings.cpp:200
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:2433
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528
+#: src/projectsettings.cpp:203
+#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:2750
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4459
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Proyectos predefinidos"
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:3724
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:185
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1021
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:3349
+#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:3667
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:3742
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:3221
-#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3673
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:693
+#: src/kdenlivedoc.cpp:689
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, reemplazando con uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:708
+#: src/kdenlivedoc.cpp:704
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:677
+#: src/kdenlivedoc.cpp:673
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, usando perfil predefinido."
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:2723
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3491
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:2879
-#: rc.cpp:3194
+#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:3518
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/mainwindow.cpp:232
-#: rc.cpp:826
-#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:435
+msgid "R trace"
+msgstr "Trazado R"
+
+#: src/rgbparade.cpp:24
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB 2"
+msgstr "RGB 2"
+
+#: src/mainwindow.cpp:234
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2812
msgid "RGB Parade"
msgstr "Desfile RGB"
+#: rc.cpp:252
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "Ajustes RGB"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:32
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, variando un componente"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:685
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3248
+#: rc.cpp:3251
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:659
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:635
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:655
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionador de frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:842
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2987
+#: src/mainwindow.cpp:3008
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:234
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:55
+#: src/abstractscopewidget.cpp:54
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de precisión)"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:192
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1755
+#: src/mainwindow.cpp:1770
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:723
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgstr "Rojo"
#: src/initeffects.cpp:756
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:717
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3467
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:629
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1417
+#: src/mainwindow.cpp:1432
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar trabajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
-#: src/customtrackview.cpp:2650
+#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/customtrackview.cpp:2716
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:4321
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:2714
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:3748
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:4105
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/trackview.cpp:328
+#: src/trackview.cpp:329
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
-#: src/trackview.cpp:403
+#: src/trackview.cpp:404
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: src/mainwindow.cpp:1040
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:3754
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:3841
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
-#: src/trackview.cpp:637
+#: src/trackview.cpp:640
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114
+#: src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Consultando información de color..."
+
#: src/wizard.cpp:346
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:3802
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: src/effectstackview.cpp:66
+#: src/effectstackview.cpp:70
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:2960
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Restablecer al valor predefinido"
+
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3284
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:110
+#: src/monitor.cpp:115
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:111
+#: src/monitor.cpp:116
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1090
+#: src/mainwindow.cpp:1105
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1085
+#: src/mainwindow.cpp:1100
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4334
+#: src/customtrackview.cpp:4456
msgid "Resize clip end"
msgstr "Redimensionar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4217
+#: src/customtrackview.cpp:4339
msgid "Resize clip start"
msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3251
-#: src/customtrackview.cpp:3275
+#: src/customtrackview.cpp:3317
+#: src/customtrackview.cpp:3341
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4383
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4345
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:661
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:835
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:665
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3477
+#: src/mainwindow.cpp:3498
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1095
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/monitor.cpp:83
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1100
+#: src/mainwindow.cpp:1115
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:79
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:669
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de habitación"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:673
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño de la habitación (m)"
#: src/initeffects.cpp:740
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:729
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3218
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:739
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:731
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:3221
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:733
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:3224
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:725
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e Inclinar"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:727
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1032
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:3781
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: rc.cpp:511
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr "SOP/Sat."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:463
msgid "Saturat0r"
msgstr "Saturat0r"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:467
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Guardar proyecto de DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:115
+#: src/effectstackview.cpp:122
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:4015
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:511
-#: src/mainwindow.cpp:1615
+#: src/mainwindow.cpp:526
+#: src/mainwindow.cpp:1630
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3149
+#: src/mainwindow.cpp:3170
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:68
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/monitor.cpp:194
+#: src/monitor.cpp:213
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:58
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:481
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:483
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:469
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:471
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:4335
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:3787
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:3017
-#: rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3422
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3185
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3509
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3387
+#: src/mainwindow.cpp:3408
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3382
+#: src/mainwindow.cpp:3403
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:3874
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:3745
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:897
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:900
-#: src/kdenlivedoc.cpp:908
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895
+#: src/kdenlivedoc.cpp:903
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:4099
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:3913
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4258
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1225
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1225
+#: src/mainwindow.cpp:1240
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5018
+#: src/customtrackview.cpp:5140
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1656
+#: src/customtrackview.cpp:1671
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3546
+#: src/customtrackview.cpp:3612
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-#: src/customtrackview.cpp:3476
+#: src/customtrackview.cpp:2149
+#: src/customtrackview.cpp:3542
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:350
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:489
+msgid "Select0r"
+msgstr "Select0r"
+
+#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:3829
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4486
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:821
+#: rc.cpp:503
+msgid "Selection subspace"
+msgstr "Subespacio de selección"
+
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3191
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:751
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1076
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1066
+#: src/mainwindow.cpp:1081
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:206
+#: src/monitor.cpp:225
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
-#: rc.cpp:991
-#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:2977
msgid "Set filter region"
msgstr "Definir la región a filtrar"
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:77
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:4435
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
+#: rc.cpp:186
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
#: src/initeffects.cpp:746
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:741
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
#: src/initeffects.cpp:745
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:743
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinar Z"
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:825
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:2944
+#: src/mainwindow.cpp:2965
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:351
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:3802
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:4171
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1328
+#: src/mainwindow.cpp:1343
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: src/mainwindow.cpp:933
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:413
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Mostrar alfa"
+
+#: src/mainwindow.cpp:948
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:4270
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:3143
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:311
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:385
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:3784
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Show monitor scene"
+msgstr "Mostrar escena en monitor"
+
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:4153
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:927
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:3922
+#: src/mainwindow.cpp:942
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:4267
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide options"
msgstr "Opciones de mostrar/ocultar"
+#: src/geometrywidget.cpp:124
+msgid "Show/Hide settings"
+msgstr "Preferencias de mostrar/ocultar"
+
#: src/effectslistview.cpp:46
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:162
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr "Nivel de expansión/contracción"
+
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:3868
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:254
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Ajuste simple de color"
+
+#: rc.cpp:681
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:3158
-#: rc.cpp:3898
+#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:3482
+#: rc.cpp:4243
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:847
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:192
+msgid "Size X"
+msgstr "Tamaño X"
+
+#: rc.cpp:194
+msgid "Size Y"
+msgstr "Tamaño Y"
+
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:3898
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro"
-#: rc.cpp:889
-#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:2875
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:3751
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:4108
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de diapositivas"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de diapositivas"
+#: rc.cpp:521
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "Pendiente alfa"
+
+#: rc.cpp:519
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "Pendiente azul"
+
+#: rc.cpp:517
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Pendiente verde"
+
+#: rc.cpp:515
+msgid "Slope Red"
+msgstr "Pendiente rojo"
+
#: src/trackview.cpp:76
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:960
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:718
-#: rc.cpp:913
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:3781
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4150
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:3064
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:273
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:559
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:759
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:767
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:775
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:787
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:801
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:807
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:821
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambio de tono"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:829
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:839
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:847
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:761
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox efecto de banda"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:769
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox efecto de bajos"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:823
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efecto cambio de tono"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:777
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efecto de eco"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:789
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efecto flanger"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:803
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox efecto de ganancia"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:809
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox efecto phaser"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efecto de reverberación"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:841
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecto de estiramiento"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:849
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox efecto vibro"
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4495
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:848
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:609
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:643
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:857
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1261
+#: src/mainwindow.cpp:1276
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5613
+#: src/customtrackview.cpp:5734
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:557
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:220
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:641
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:541
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3435
+#: src/mainwindow.cpp:3456
#: src/titlewidget.cpp:2052
-#: rc.cpp:84
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4365
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:95
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:113
+#: rc.cpp:124
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3553
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:3871
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar trabajo"
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:3877
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3266
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:490
+#: src/mainwindow.cpp:505
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:2977
+#: src/mainwindow.cpp:2998
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:4000
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:242
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:244
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:859
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:505
+msgid "Subspace shape"
+msgstr "Forma del subespacio"
+
+#: rc.cpp:687
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: src/mainwindow.cpp:1071
+#: rc.cpp:861
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Intercambiar canales"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Switch monitor"
msgstr "Conmutar monitor"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:2873
+#: src/geometrywidget.cpp:70
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
+
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3197
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6071
+#: src/customtrackview.cpp:6192
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:3007
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:4084
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1114
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1109
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3188
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:3970
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3224
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3548
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4087
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3325
-msgid "TextLabel"
-msgstr "Etiqueta de texto"
-
#: src/colorplaneexport.cpp:183
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/mainwindow.cpp:513
-#: src/mainwindow.cpp:1617
+#: src/mainwindow.cpp:528
+#: src/mainwindow.cpp:1632
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4516
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1472
+#: src/renderer.cpp:1486
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3477
+#: src/mainwindow.cpp:3498
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2022
+#: src/mainwindow.cpp:2037
#: src/projectsettings.cpp:104
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:865
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:869
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:561
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:563
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:3943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:3736
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:3715
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:425
+msgid "Tilt"
+msgstr "Ladear"
+
+#: rc.cpp:485
msgid "Tilt X"
msgstr "Ladear X"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:487
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:931
-#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2917
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:827
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:3823
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
-#: rc.cpp:4059
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63
+#: rc.cpp:4483
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:575
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:567
msgid "Tint0r"
msgstr "Tint0r"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:3116
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1097
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:4060
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "Title module"
msgstr "Módulo de Titulación"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:3904
+#: rc.cpp:48
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4249
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4474
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/customtrackview.cpp:2650
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3346
+#: src/customtrackview.cpp:2716
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3664
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:3961
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4468
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4462
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/mainwindow.cpp:1071
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
-#: src/cliptranscode.cpp:163
+#: src/cliptranscode.cpp:165
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "¡Falló la transcodificación!"
-#: src/cliptranscode.cpp:147
+#: src/cliptranscode.cpp:149
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:207
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: src/trackview.cpp:308
-#: src/trackview.cpp:316
+#: src/trackview.cpp:309
+#: src/trackview.cpp:317
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
-#: src/mainwindow.cpp:1470
+#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:198
+msgid "Transition width"
+msgstr "Ancho de la transición"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1485
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:4374
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:248
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:925
-#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2911
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:753
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:1021
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:4093
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:244
+#: src/mainwindow.cpp:248
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:870
+#: src/kdenlivedoc.cpp:865
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:3730
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no utilizados:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Actualizar clips de texto"
-#: src/customtrackview.cpp:604
-#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/geometrywidget.cpp:130
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
+
+#: src/customtrackview.cpp:605
+#: src/customtrackview.cpp:609
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:4075
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:2760
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:3745
+#: rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:4078
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr "Usar efectos en el monitor"
+
+#: rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:4102
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:871
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:2813
-#: rc.cpp:3961
-#: rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:4309
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:3853
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:4222
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:543
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque de cuadro de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:78
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:4330
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:361
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:901
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:34
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador vertical"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:56
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:577
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:856
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2981
-#: rc.cpp:3053
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:3859
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:3946
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:820
-#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:2806
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1440
+#: src/mainwindow.cpp:1455
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1285
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:3676
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:3793
+#: rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:4162
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
-#: rc.cpp:859
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:2845
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1105
-#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:3091
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:964
-#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2950
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5712
+#: src/customtrackview.cpp:5833
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3245
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3569
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:2992
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3925
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3182
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3506
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4513
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:873
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:679
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:887
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:3125
msgid "W"
msgstr "W"
+#: src/customtrackview.cpp:3881
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr "Esperando por el clip..."
+
#: src/renderwidget.cpp:865
#: src/renderwidget.cpp:1478
#: src/renderwidget.cpp:1691
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1102
-#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:3088
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:893
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:226
+#: src/mainwindow.cpp:227
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:691
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:206
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:555
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:383
msgid "White output"
msgstr "Salida de blanco"
-#: rc.cpp:555
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:3155
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:4396
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:635
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
+
+#: rc.cpp:845
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:715
-#: rc.cpp:910
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:3778
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4147
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:4380
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:246
+#: rc.cpp:407
+msgid "X size"
+msgstr "Tamaño X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:3191
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:4393
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: rc.cpp:409
+msgid "Y size"
+msgstr "Tamaño Y"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Y trace"
+msgstr "Trazado Y"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:182
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr: plano CbCr"
-#: src/vectorscope.cpp:61
-#: src/vectorscope.cpp:65
+#: src/vectorscope.cpp:59
+#: src/vectorscope.cpp:63
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV: plano Y"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:683
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/mainwindow.cpp:490
+#: src/waveform.cpp:27
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:505
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 trabajos de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellos?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:624
+#: src/kdenlivedoc.cpp:620
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2664
-#: src/customtrackview.cpp:2670
+#: src/customtrackview.cpp:2730
+#: src/customtrackview.cpp:2736
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5173
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5609
+#: src/customtrackview.cpp:5730
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5310
-#: src/customtrackview.cpp:5324
-#: src/customtrackview.cpp:5708
-#: src/customtrackview.cpp:5733
-#: src/customtrackview.cpp:5758
+#: src/customtrackview.cpp:5432
+#: src/customtrackview.cpp:5446
+#: src/customtrackview.cpp:5829
+#: src/customtrackview.cpp:5854
+#: src/customtrackview.cpp:5879
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5506
+#: src/customtrackview.cpp:5627
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/trackview.cpp:452
+#: src/trackview.cpp:453
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo."
-#: src/trackview.cpp:450
+#: src/trackview.cpp:451
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:698
+#: src/kdenlivedoc.cpp:694
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:3131
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índice Z:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:908
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:2707
+#: src/mainwindow.cpp:2728
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:895
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:585
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:3877
+#: src/geometrywidget.cpp:138
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:140
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alejar"
+
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:3964
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acerca o aleja el zoom arrastrando verticalmente en la regla"
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3215
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:2989
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:1000
-#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:150
+msgid "alpha0ps"
+msgstr "alpha0ps"
+
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:2986
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:4198
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:3371
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1605
-#: src/customtrackview.cpp:1649
-#: src/customtrackview.cpp:1718
+#: src/customtrackview.cpp:1620
+#: src/customtrackview.cpp:1664
+#: src/customtrackview.cpp:1740
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6071
+#: src/customtrackview.cpp:6192
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/timecode.cpp:201
+#: src/timecode.cpp:274
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:69
-#: src/mainwindow.cpp:772
-#: src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/clipproperties.cpp:200
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:180
+#: src/timecode.cpp:253
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:849
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:188
+#: src/timecode.cpp:261
msgid "min."
-msgstr "min."
+msgstr "mín."
#: src/dvdwizardvob.cpp:56
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:3811
+#: rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:4180
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:3817
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:4186
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:791
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:885
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:3838
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4207
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:389
msgid "pixeliz0r"
msgstr "pixeliz0r"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:397
+msgid "pr0be"
+msgstr "pr0be"
+
+#: rc.cpp:417
+msgid "pr0file"
+msgstr "pr0file"
+
+#: rc.cpp:879
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:837
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:196
+#: src/timecode.cpp:269
msgid "sec."
msgstr "seg."
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:877
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:3838
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:3823
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:4192
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:2790
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:828
+#: src/mainwindow.cpp:843
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:667
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:3805
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:3140
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:883
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "alphaspot"
+#~ msgstr "alphaspot"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Avanzar 1 fotograma"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Etiqueta de texto"
+
#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"
#~ msgid "320x240"
#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid ":::"
-#~ msgstr ":::"
-
#~ msgid "Add clips"
#~ msgstr "Añadir clips"
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "Operaciones básicas"
-
#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
#~ msgstr "No se puede encontrar un clip con fotograma maestro"