# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>, 2008.
-# Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Alberto Villa <villa.alberto@gmail.com>, 2009.
# Salvatore Brigaglia <tore@studiobrigaglia.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 14:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/customtrackview.cpp:587
+#: rc.cpp:3165 rc.cpp:5195
+#, fuzzy
+msgid " Clip Problems"
+msgstr "Proprietà della clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
msgid " Duration:"
msgstr " Durata:"
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:612
msgid " Group duration:"
msgstr " Durata del gruppo:"
-#: src/customtrackview.cpp:586
+#: src/customtrackview.cpp:605
msgid " Position:"
msgstr " Posizione:"
-#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
msgid " Selection duration:"
msgstr " Durata della selezione:"
-#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2136 rc.cpp:4160 rc.cpp:4166
msgid " frames"
msgstr "fotogrammi"
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "secondo"
+msgstr[1] "secondi"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1971 rc.cpp:2539 rc.cpp:4001 rc.cpp:4569
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/vectorscope.cpp:205
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% dell'immagine possiede una trasparenza"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
-#: src/colorplaneexport.cpp:117
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/recmonitor.cpp:908
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "%1 fotogrammi ignorati"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] "%1 file da archiviare, sono necessari %2"
+msgstr[1] "%1 file da archiviare, sono necessari %2"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/documentchecker.cpp:297
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+"%1 clip rappresentative mancanti, verranno ricreate all'apertura del progetto"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
-#: src/documentchecker.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:219
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 sarà sostituito da %2"
-#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
-msgid "(notr)"
-msgstr ""
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 clip)"
+msgstr[1] "(%1 clip)"
-#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 oggetto)"
+msgstr[1] "(%1 oggetti)"
-#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132
+#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4493
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 è sperimentale)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1986 rc.cpp:4016
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1989 rc.cpp:4019
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
-#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460
-#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1503 rc.cpp:1594 rc.cpp:1597 rc.cpp:1600 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1880 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1910 rc.cpp:2028 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046 rc.cpp:2049 rc.cpp:2094 rc.cpp:2097 rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2106 rc.cpp:2109 rc.cpp:2184 rc.cpp:2187 rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196 rc.cpp:2295 rc.cpp:2298 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 rc.cpp:2554 rc.cpp:2557 rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2572 rc.cpp:2578 rc.cpp:2584 rc.cpp:2587 rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2638 rc.cpp:2641 rc.cpp:2644 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:2747 rc.cpp:2799 rc.cpp:2832 rc.cpp:2904 rc.cpp:2991 rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3285 rc.cpp:3291 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3503 rc.cpp:3506 rc.cpp:3509 rc.cpp:3512 rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3624 rc.cpp:3627 rc.cpp:3630 rc.cpp:3892 rc.cpp:3895
+#: rc.cpp:3910 rc.cpp:3916 rc.cpp:3919 rc.cpp:3922 rc.cpp:3928 rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:3940 rc.cpp:4058 rc.cpp:4061 rc.cpp:4067 rc.cpp:4070 rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:4076 rc.cpp:4079 rc.cpp:4124 rc.cpp:4127 rc.cpp:4130 rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:4136 rc.cpp:4139 rc.cpp:4214 rc.cpp:4217 rc.cpp:4220 rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:4226 rc.cpp:4325 rc.cpp:4328 rc.cpp:4418 rc.cpp:4421 rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4608 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4671 rc.cpp:4674 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:4829 rc.cpp:4862 rc.cpp:4934 rc.cpp:5021 rc.cpp:5024 rc.cpp:5309
+#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5321 rc.cpp:5327 rc.cpp:5336 rc.cpp:5396 rc.cpp:5402
+#: rc.cpp:5533 rc.cpp:5536 rc.cpp:5539 rc.cpp:5542
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 rc.cpp:3563 rc.cpp:3569 rc.cpp:3575
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:545
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr "0 significa riempimento, altrimenti indicare lo spessore desiderato."
+
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1655 rc.cpp:1664 rc.cpp:1742 rc.cpp:3636 rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:3694 rc.cpp:3772
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 immagine trovata"
msgstr[1] "%1 immagini trovate"
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1058
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4189
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1082
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4355
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1072
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1052
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "Equalizzatore a 15 bande"
+
+#: rc.cpp:1060
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1074
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1667 rc.cpp:1745 rc.cpp:3688 rc.cpp:3697 rc.cpp:3775
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:2889 rc.cpp:4919
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passate"
+
+#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4193
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1084
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1062
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4352
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2693 rc.cpp:2949 rc.cpp:4295 rc.cpp:4723 rc.cpp:4979
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+#: rc.cpp:1076
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
msgid "256 scale"
-msgstr ""
+msgstr "256 livelli"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:784
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Oscilloscopio video 2D"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:972
msgid "3 point balance"
msgstr "Bilanciamento in 3 punti"
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1064
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4349
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:1078
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
+
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3dflippo"
+
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2705 rc.cpp:2961 rc.cpp:4307 rc.cpp:4735 rc.cpp:4991
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4346
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1066
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:4343
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:1056
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:1080
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2699 rc.cpp:2955 rc.cpp:4301 rc.cpp:4729 rc.cpp:4985
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:1068
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2687 rc.cpp:2943 rc.cpp:4289 rc.cpp:4717 rc.cpp:4973
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/vectorscope.cpp:79
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
msgid "75% box"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1070
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1694 rc.cpp:1772 rc.cpp:2079 rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:3120 rc.cpp:3126 rc.cpp:3132 rc.cpp:3213 rc.cpp:3222 rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:3670 rc.cpp:3715 rc.cpp:3724 rc.cpp:3802 rc.cpp:4109 rc.cpp:5144
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 rc.cpp:5243 rc.cpp:5252 rc.cpp:5345
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:585
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1781 rc.cpp:3811
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:3135 rc.cpp:5165
msgid ":::"
msgstr ":::"
+#: rc.cpp:943
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+" Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:922
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+" All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+" Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:671
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+" Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:676
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+" The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:703
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:134
msgid ""
"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
"<small>Nessuna informazione aggiuntiva disponibile per questo carattere.</"
"small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"</strong><em>Recordmydesktop</em> non è stato trovato sul sistema.\n"
"É necessario installarlo per la cattura dello schermo.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>Uno dei programmi %1 o %2 è necessario per la procedura guidata di "
"creazione DVD</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1604
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
"<strong>Il processo di esportazione del file %1 è andato in crash</"
"strong><br />"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2061 rc.cpp:2511 rc.cpp:3357 rc.cpp:3438 rc.cpp:3886
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4541 rc.cpp:5387 rc.cpp:5468
msgid "A"
msgstr "A"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:4898
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Esiste già una guida alla posizione %1"
-#: src/initeffects.cpp:726
+#: src/initeffects.cpp:819
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un editor per il canale alpha con supporto per i fotogrammi chiave"
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/profilesdialog.cpp:194
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-"Un profilo con lo stesso nome esiste già fra i profili predefiniti di MLT.
Scegliere un altro nome per il profilo personalizzato."
+"Un profilo con lo stesso nome esiste già fra i profili predefiniti di MLT. "
+"
Scegliere un altro nome per il profilo personalizzato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2328 rc.cpp:4358
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
msgid "ARTS daemon"
msgstr "demone ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3057 rc.cpp:5087
msgid "Abort"
msgstr "Annulla l'esportazione"
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2895 rc.cpp:4925
msgid "Abort Job"
msgstr "Annulla l'esportazione"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:360
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:3399 rc.cpp:5429
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Attiva il ripristino automatico in caso di crash"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624
-#: src/customtrackview.cpp:1668
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr "Aggiungi %1"
-#: rc.cpp:4529
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Aggiungi effetto audio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr "Aggiungi clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Aggiungi clip alla selezione"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Aggiungi clip colore"
-#: rc.cpp:4532
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Aggiungi effetto personalizzato"
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5602
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Aggiungi effetto"
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr "Aggiungi guida"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
-#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259
+#: src/mainwindow.cpp:1432
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3327 rc.cpp:5357
msgid "Add Profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi Rettangolo "
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Aggiungi clip presentazione"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr "Aggiungi un modello di testo"
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi testo"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Aggiungi un titolo"
msgid "Add Track"
msgstr "Aggiungi traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Aggiungi transizione alla selezione"
-#: rc.cpp:4526
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Aggiungi effetto video"
-
-#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Aggiungi dissolvenza audio"
-
-#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:3444 rc.cpp:5474
msgid "Add chapter"
msgstr "Aggiungi capitolo"
-#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Aggiungi clip"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Aggiungi ritaglio della clip"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1943 rc.cpp:3973
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Aggiungi clip al progetto"
msgstr[1] "Aggiungi clip al progetto"
+#: rc.cpp:358
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr ""
+
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
msgstr "Aggiungi guida"
#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67
-#: src/geometrywidget.cpp:255
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
msgid "Add keyframe"
msgstr "Imposta un fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:3375 rc.cpp:5405
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Aggiungi un fotogramma chiave"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3539
msgid "Add movie file"
msgstr "Aggiungi un filmato"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Add new button"
msgstr "Aggiungi un nuovo pulsante"
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:64
msgid "Add new effect"
msgstr "Aggiungi nuovo effetto"
msgid "Add new video file"
msgstr "Aggiungi nuovo file video"
-#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378
+#: src/projectlist.cpp:2460
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Aggiungi clip rappresentativa"
+msgstr[1] "Aggiungi clip rappresentative"
+
+#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4265
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Aggiungi la durata ai nomi dei file registrati"
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:2660 rc.cpp:4690
msgid "Add space"
msgstr "Aggiungi spazio"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2383
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Aggiungi materiale alla timeline"
+#: rc.cpp:2605 rc.cpp:4635
+msgid "Add to project"
+msgstr "Aggiungi al progetto"
+
#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Aggiungi traccia"
-#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
-msgid "Add transition"
-msgstr "Aggiungi transizione"
-
#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Aggiunta clip"
+
+#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni addizionali"
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:124
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni addizionali"
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:623
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1181
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1449
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Regola il volume utilizzando i fotogrammi chiave"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Correggi la durata della clip"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:631
msgid "Adjust levels"
msgstr "Correggi i livelli"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:1221
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Regola dimensioni e posizione della clip"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:1020
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Regola il volume senza l'utilizzo di fotogrammi chiave"
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Regola l'ampiezza dei canali destro/sinistro"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:266
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Regola il bilanciamento del bianco o la temperatura del colore"
-#: rc.cpp:877
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Adatta alla dimensione originale"
+
+#: rc.cpp:1435
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Vignetta regolabile"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:290
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Aggiusta la luminosità di una immagine sorgente"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:378
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Aggiusta il contrasto di una immagine sorgente"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:846
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Aggiusta la saturazione di una immagine sorgente"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3778
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: src/initeffects.cpp:738
+#: src/initeffects.cpp:831
msgid "Affine"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Allinea al bordo inferiore"
+
#: src/titlewidget.cpp:259
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
-#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Allinea elementi orizzontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Allinea elementi in basso"
-#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
msgid "Align item to left"
msgstr "Allinea elementi a sinistra"
-#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
msgid "Align item to right"
msgstr "Allinea elementi a destra"
-#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
msgid "Align item to top"
msgstr "Allinea elementi in alto"
-#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
msgid "Align item vertically"
msgstr "Allinea elementi verticalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:258
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Allinea al bordo superiore"
+
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Supported Files"
msgstr "Tutti i file supportati"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Consenti movimenti verticali"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:609
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permetti la compensazione alla distorsione delle lenti"
-#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+#: rc.cpp:547
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Operazione sul canale alpha"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Operazione sul canale alpha"
+
+#: rc.cpp:1012
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Dissolvenza con ingrandimento e rotazione"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:364
msgid "Alpha controlled"
msgstr ""
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:218
msgid "Alpha gradient"
msgstr ""
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1483
msgid "Alpha manipulation"
msgstr ""
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Operazione sul canale alpha"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Operazioni sul canale alpha"
+
+#: rc.cpp:236
msgid "Alpha shapes"
msgstr ""
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:814
msgid "Alpha trace"
msgstr "Traccia alpha"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: rc.cpp:1269
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Already running"
msgstr "Già in esecuzione"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
msgid "Amount"
msgstr "Ammontare"
-#: rc.cpp:341 rc.cpp:899
+#: rc.cpp:344
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1457
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un video editor Open Source."
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:1249
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse X"
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:1251
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse Y"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:1253
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse Z"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1259
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Anima il taglio sull'asse X"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1261
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Anima il taglio sull'asse Y"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:2142 rc.cpp:3240 rc.cpp:3739 rc.cpp:4172 rc.cpp:5270
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
-#: src/initeffects.cpp:716
+#: rc.cpp:551
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:809
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
-msgstr "Applica una transizione stazionaria fra il fotogramma corrente e il successivo"
+msgstr ""
+"Applica una transizione stazionaria fra il fotogramma corrente e il "
+"successivo"
+
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archivia il progetto"
+
+#: rc.cpp:3336 rc.cpp:5366
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Archivia cartella"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Archiviazione..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria ASCII art"
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:2952 rc.cpp:4982
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni:"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:453
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo di proporzioni"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:3971
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1661 rc.cpp:2175 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:3012 rc.cpp:3691 rc.cpp:4205 rc.cpp:4756 rc.cpp:5042
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3649
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codec audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1467
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Effetti audio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr "Solo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Segnale audio"
+
+#: rc.cpp:18
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Onda audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio e Video"
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2307 rc.cpp:4337
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
+#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266
+#: src/projectitem.cpp:172
msgid "Audio clip"
msgstr "Materiale audio"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Clip audio"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201
msgid "Audio codec"
-msgstr "Formato audio"
+msgstr "Codifica audio"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:1469
msgid "Audio correction"
msgstr "Correzione audio"
-#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411
-msgid "Audio device"
-msgstr "Dispositivo audio"
-
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1964 rc.cpp:3994
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo audio:"
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3991
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver audio:"
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4520
msgid "Audio editing"
msgstr "Elaborazione audio"
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Durata dissolvenza audio: %1s"
-
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4340
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza Audio"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3790
msgid "Audio index"
msgstr "Traccia audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043
msgid "Audio only"
msgstr "Solo audio"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:3844
msgid "Audio track"
msgstr "Traccia audio"
-#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2970 rc.cpp:4747 rc.cpp:5000
msgid "Audio tracks"
msgstr "Tracce audio"
-#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:142
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Livello volume audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:301
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "AudioSpectrum"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2814 rc.cpp:4844
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:22
msgid "Auto Mask"
msgstr "Mascheramento automatico"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
-#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4427
msgid "Auto add"
msgstr "Aggiungi automaticamente quando terminato"
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:2004
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?"
+msgstr ""
+"Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: rc.cpp:3267 rc.cpp:5297
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Dispositivi di registrazione rilevati automaticamente"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transizione automatica"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:102
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Taglio "
-#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:491
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3144 rc.cpp:5174
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importa automaticamente immagini in sequenza"
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3030 rc.cpp:5060
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Dividi automaticamente le traccie audio e video"
-#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4262
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Crea automaticamente un nuovo file ad ogni taglio di scena"
-#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:3021 rc.cpp:5051
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Segui l'indicatore di posizione durante la riproduzione"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3640
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Formati disponibili (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2436 rc.cpp:4466
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:806
msgid "B trace"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3865
msgid "Back to menu"
msgstr "Ritorna al menu"
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2139 rc.cpp:3003 rc.cpp:3868 rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:5033
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
+#: rc.cpp:688
+msgid "Background Weight"
+msgstr " Opacità dello sfondo"
+
#: src/titlewidget.cpp:105
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacità dello sfondo"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:974
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Regola i colori utilizzando tre punti"
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:290
msgid "Beginning"
msgstr "Inizio"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:780
msgid "Big window"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:82
+#: src/trackview.cpp:81
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Traccie più grandi"
-#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:4397
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99
+#: rc.cpp:2886 rc.cpp:4916
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
msgid "Black"
msgstr "Nero"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:976
msgid "Black color"
msgstr "Colore nero"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:643
msgid "Black output"
msgstr "output Nero"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4406
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2409 rc.cpp:4241 rc.cpp:4439
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Scheda di acquisizione blackmagic"
+
+#: rc.cpp:756
msgid "Block Size X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:758
msgid "Block Size Y"
msgstr ""
-#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:82
msgid "Blue Screen"
msgstr "Schermata Blu"
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
+#: rc.cpp:1421
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"
-#: rc.cpp:917
-msgid "Blur & hide"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Blur and hide"
+msgstr "Sfoca e nascondi"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:40
msgid "Blur factor"
msgstr "Fattore Sfocatura"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:34
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Sfocatura con fotogrammi chiave"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:625
+msgid "Border Width"
+msgstr "Larghezza del bordo"
+
+#: rc.cpp:2019 rc.cpp:4049
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"
msgid "Border width"
msgstr "Larghezza del bordo"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
-#: rc.cpp:26
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Parte inferiore prima"
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Box Blur"
msgstr "Cubo Sfuocato"
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
+#: rc.cpp:892
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
+msgid "Brighten"
+msgstr "Maggiore luminosità"
+
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1038
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Luminosità (con fotogrammi chiave)"
-#: src/trackview.cpp:642
-msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr "producer %1 corrotto"
+#: rc.cpp:659
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Limite della luminosità"
+
+#: rc.cpp:1209
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Diminuzione della luminosità"
+
+#: rc.cpp:1211
+msgid "Brightness every"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1207
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Aumento della luminosità"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Broken TV"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:700
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Generatore %1 non funzionale, la clip %2 è stata ricreata"
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474
+#: src/trackview.cpp:710
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
+msgstr "Generatore %1 corrotto, rimosso dal progetto"
+
+#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2340 rc.cpp:4361 rc.cpp:4370
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Correzione di bachi e altro"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Correzione di bachi, logo e altro"
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:3069 rc.cpp:5099
msgid "Burn"
msgstr "Masterizza"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Masterizza con %1"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3850
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:3417 rc.cpp:5447
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:3420 rc.cpp:5450
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"
-#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:3423 rc.cpp:5453
msgid "Button 3"
msgstr "Pulsante 3"
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:3426 rc.cpp:5456
msgid "Button 4"
msgstr "Pulsante 4"
-#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:5459
msgid "Button 5"
msgstr "Pulsante 5"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1832 rc.cpp:3862
msgid "Button colors"
msgstr "Colori Pulsante "
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Sovrapposizione dei pulsanti"
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Curva Bèzier"
+
+#: rc.cpp:1564 rc.cpp:3594
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:222
-msgid "C0rners"
-msgstr "C0rners"
+#: rc.cpp:826
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr ""
#: src/colorpickerwidget.cpp:148
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Calcola una media di colore nel rettangolo."
-#: src/customtrackview.cpp:1705
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Impossibile aggiungere l'effetto video alla clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1696
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Impossibile aggiungere l'effetto audio alla clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
-#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104
-#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Impossibile aggiungere la transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898
-#: src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Impossibile modificare clip raggruppate"
-#: src/customtrackview.cpp:878
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Impossibile tagliare una transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1297
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "Impossibile modificare un elemento di un gruppo"
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1286
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Impossibile modificare la durata di un gruppo di oggetti"
-#: src/customtrackview.cpp:3677
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Impossibile trovare una clip per il cambio di velocità"
-#: src/customtrackview.cpp:1580
+#: src/customtrackview.cpp:1638
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta dell'effetto"
-#: src/mainwindow.cpp:2411
+#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:1950
+#: src/customtrackview.cpp:2041
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per il taglio"
-#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Impossibile trovare la clip da modificare"
-#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip per la rimozione del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:2003
+#: src/customtrackview.cpp:2109
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'annullamento del taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:1863
+#: src/mainwindow.cpp:3033
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Impossibile trovare l'effetto %1 / %2"
+
+#: src/projectlist.cpp:1768
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Impossibile trovare il profilo dalla clip corrente"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2135
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
-"Non riesco a trovare il programma «melt», richiesto per l'esportazione del"
-"filmato (fa parte di MLT)"
+"Non riesco a trovare il programma «melt», richiesto per l'esportazione "
+"delfilmato (fa parte di MLT)"
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:679
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Non riesco a trovare il programma «melt», richiesto per l'esportazione del "
"filmato (fa parte di MLT)."
-#: src/mainwindow.cpp:1886
+#: src/mainwindow.cpp:2158
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
-msgstr "Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso"
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso"
-#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Impossibile inserire la clip nella timeline"
-#: src/customtrackview.cpp:3902
+#: src/customtrackview.cpp:4089
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Impossibile inserire la clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:2980
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "Impossibile inserire uno spazio in una traccia bloccata"
-#: src/customtrackview.cpp:2816
+#: src/customtrackview.cpp:2993
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Impossibile inserire uno spazio in una traccia contenente un gruppo"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:3053
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione: %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Impossibile muovere l'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3396
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Impossibile spostare la transizione"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2890
+#: src/customtrackview.cpp:3068
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:4239
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
-msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2"
+msgstr ""
+"Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2"
+
+#: src/archivewidget.cpp:221
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire l'archivio:\n"
+" %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossibile muovere l'effetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1810
+#: src/mainwindow.cpp:2073
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"Impossibile aprire il file %1.\n"
"Il progetto è corrotto."
-#: src/customtrackview.cpp:5306
+#: src/archivewidget.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la clip alla posizione selezionata"
-#: src/customtrackview.cpp:5290
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate"
-#: src/customtrackview.cpp:5320
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la transizione alla posizione indicata"
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:683
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Impossibile avviare la riproduzione del video dopo l'esportazione
poiché l'applicazione predefinita di riproduzione video non è stata "
+"Impossibile avviare la riproduzione del video dopo l'esportazione
poiché "
+"l'applicazione predefinita di riproduzione video non è stata "
"impostata.\n"
"Indicarne una nelle impostazioni di Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:332
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Impossibile leggere dal dispositivo %1\n"
"
Controllare i driver e i diritti di accesso."
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:2915
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "Impossibile rimuovere lo spazio in una traccia bloccata"
-#: src/customtrackview.cpp:2762
+#: src/customtrackview.cpp:2938
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Impossibile eliminare lo spazio da una traccia con un gruppo"
-#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Impossibile ridimensionare la transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:5774
+#: src/customtrackview.cpp:5918
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Impossibile separare l'audio da clip raggruppate"
+#: src/mainwindow.cpp:3595
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr ""
+
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613
-#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818
-#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847
-#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5959
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Impossibile aggiornare la clip (posizione: %1, traccia: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2184
+#: src/customtrackview.cpp:2306
msgid "Cannot update transition"
msgstr "Impossibile aggiornare una transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:802
+#: src/customtrackview.cpp:835
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Impossibile usare lo spaziatore in una traccia bloccata"
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:845
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Impossibile usare lo spaziatore in una traccia con un gruppo"
-#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
-#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
-#: src/titlewidget.cpp:1802
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1, la lista delle scene è corrotta."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
msgid "Capture"
msgstr "Registrazione"
-#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4334
msgid "Capture audio"
msgstr "Registrazione audio"
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4319
+#, fuzzy
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Registrazione audio"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
-msgstr "La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri"
+msgstr ""
+"La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri"
-#: src/recmonitor.cpp:598
+#: src/recmonitor.cpp:787
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri\n"
"RecordMydesktop è uscito con il codice di errore %1"
-#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:2623 rc.cpp:4653
+#, fuzzy
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Cartella per la registrazione"
+
+#: rc.cpp:2602 rc.cpp:4632
+#, fuzzy
+msgid "Capture device"
+msgstr "Registrazione audio"
+
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2382 rc.cpp:4268 rc.cpp:4412
msgid "Capture file name"
msgstr "Nome del file registrato"
-#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:2475 rc.cpp:4505
msgid "Capture folder"
msgstr "Cartella per la registrazione"
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2253 rc.cpp:4247 rc.cpp:4283
msgid "Capture format"
msgstr "Formato di registrazione"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2575 rc.cpp:4605
+#, fuzzy
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Formato di registrazione"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "La registrazione non è ancora disponibile su OS X"
-#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429
-msgid "Capture params"
-msgstr "Parametri di registrazione"
+#: src/recmonitor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Parametri per la velocizzazione del monitor di anteprima"
+
+#: src/recmonitor.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Cartella per la registrazione"
-#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:3342 rc.cpp:5372
msgid "Captured files"
msgstr "File registrati"
-#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
msgid "Capturing"
msgstr "Registrazione"
-#: rc.cpp:765
+#: src/recmonitor.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1309
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frequenza centrale"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:104
msgid "Center balance"
msgstr "Centra Bilanciamento"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:615
msgid "Center correction"
msgstr "Centra correzione"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:1706 rc.cpp:3237 rc.cpp:3736 rc.cpp:5267
msgid "Center crop"
msgstr "Centra il ritaglio dei bordi"
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:122
msgid "Center horizontally"
msgstr "Allinea orizzontalmente"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Centra correzione"
+
+#: rc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Centra correzione"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:131
msgid "Center vertically"
msgstr "Allinea verticalmente"
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:2487 rc.cpp:2493 rc.cpp:2499 rc.cpp:4517 rc.cpp:4523 rc.cpp:4529
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambia tipo di clip"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:1026
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Correggi valore Gamma"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:44
msgid "Change image brightness with keyframes"
-msgstr "Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
+msgstr ""
+"Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
+
+#: src/projectlist.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Gestisci profili di progetto"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:918
msgid ""
"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: rc.cpp:933
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
"poiché questa operazione potrebbe causare alcune corruzioni nelle "
"transizioni. Sei sicuro di voler proseguire?"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
+#: src/clipproperties.cpp:204
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:60
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncino"
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:62
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Effetto disegno a carboncino"
-#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
+#: rc.cpp:3270 rc.cpp:5300
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "casella"
+
+#: rc.cpp:3147 rc.cpp:5177
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
msgid "Check missing clips"
msgstr "Controllo delle clip mancanti"
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908
-msgid "CheckBox"
-msgstr "casella"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:78
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verifica del motore MLT"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:149
msgid "Checking system"
msgstr "Verifica del sistema"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:74
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Evidenzia colore"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:1301
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:1303
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Clean"
msgstr "Pulito"
# Da controlare se intende la creazione di un progetto pulito o la pulizia di un progetto esistente
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr "Nuovo progetto"
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2907 rc.cpp:4937
msgid "Clean Up"
msgstr "Pulizia"
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr "Azzera il progetto"
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:2765 rc.cpp:4795
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota la memoria temporanea"
-#: src/mainwindow.cpp:2964
+#: src/mainwindow.cpp:3350
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Fare click su una clip per tagliarla"
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:645
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Fare clic per aggiungere la transizione."
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5581
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
# , kde-format
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:274
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
-msgstr "La Clip <b>%1</b><br />è già presente nel progetto, come si intende procedere?"
+msgstr ""
+"La Clip <b>%1</b><br />è già presente nel progetto, come si intende "
+"procedere?"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?"
+msgstr ""
+"La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile o mancante, come si intende "
+"procedere?"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile, come si intende procedere?"
-#: src/projectlist.cpp:1150
+#: src/projectlist.cpp:1376
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto."
-#: src/projectlist.cpp:1151
+#: src/projectlist.cpp:1377
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile o mancante, rimuoverla dal progetto?"
+msgstr ""
+"La Clip <b>%1</b><br />è inutilizzabile o mancante, rimuoverla dal progetto?"
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:3482 rc.cpp:5512
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip di colore"
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:199
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1628 rc.cpp:3658
msgid "Clip Properties"
msgstr "Proprietà della clip"
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:274
msgid "Clip already exists"
msgstr "La clip è già stata inserita"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:860
msgid "Clip bottom"
msgstr "bordo inferiore della clip"
-#: src/clipitem.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Durata della clip: %1"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4822
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Nessun marcatore sulla clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1367
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip nella struttura progetto"
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:5575
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip nella timeline"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:854
msgid "Clip left"
msgstr "Lato sinistro della clip"
-#: rc.cpp:477
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip nella struttura progetto"
+
+#: rc.cpp:856
msgid "Clip right"
msgstr "Lato destro della clip"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:858
msgid "Clip top"
msgstr "Lato superiore della clip"
-#: src/documentchecker.cpp:230
+#: src/documentchecker.cpp:390
msgid "Clips folder"
msgstr "Cartella di clip"
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:2753 rc.cpp:4783
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clip usate nel progetto:"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2868 rc.cpp:2898 rc.cpp:2925 rc.cpp:4898
+#: rc.cpp:4928 rc.cpp:4955
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3976
msgid "Close after transcode"
msgstr "Chiudi dopo l'esportazione"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:174
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:342
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1122
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coefficiente"
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1670 rc.cpp:1673 rc.cpp:1844 rc.cpp:2121 rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3874 rc.cpp:4151
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
+#: rc.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
+msgstr "Colore"
+
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "Colore"
+
+#: rc.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Color 3"
+msgstr "Colore"
+
+#: rc.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Color 4"
+msgstr "Colore"
+
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Color 5"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:370
msgid "Color Distance"
msgstr "Distanza colore"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Color Space"
+msgstr "Spazio di colore"
+
+#: rc.cpp:876
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selezione del canale alpha basata sul colore"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:181
msgid "Color clip"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:3111 rc.cpp:5141
msgid "Color clips"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Regolazione delle curve dei colori"
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
msgid "Color key"
msgstr "Colore chiave"
msgid "Color opacity"
msgstr "Opacità del colore"
-#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Correzione di bachi e altro"
+
+#: rc.cpp:3453 rc.cpp:5483
msgid "Color space"
msgstr "Spazio di colore"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:878
msgid "Color to select"
msgstr "Colore da selezionare"
-#: rc.cpp:907
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1555 rc.cpp:2280 rc.cpp:2708 rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:4310 rc.cpp:4738
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Spazio di colore"
+
+#: rc.cpp:1465
msgid "Colour"
msgstr "Colore"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1463
msgid "Colour correction"
msgstr "Correzione colore"
-#: src/projectlistview.cpp:76
+#: src/projectlistview.cpp:81
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:1916 rc.cpp:3757 rc.cpp:3946
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:4469
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
-#: src/initeffects.cpp:725
+#: src/initeffects.cpp:818
msgid "Composite"
msgstr "Composito"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:3339 rc.cpp:5369
+msgid "Compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Config Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:103 src/stopmotion/stopmotion.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "Configurazione"
-#: src/headertrack.cpp:106
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: src/headertrack.cpp:112
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurazione della traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3327
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:4211
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurazione delle traccie"
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Conferma cambiamento del profilo"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
msgid "Connect"
msgstr "Collega"
-#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420
-msgid "Container"
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Contains proxies"
msgstr "Contenitore"
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1036
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: rc.cpp:277
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Contrast0r"
-
#: src/unicodedialog.cpp:126
msgid ""
"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
"\"http://it.wikipedia.org/wiki/Carattere_di_controllo\">Wikipedia:Carattere "
"di controllo</a>"
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:50
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Copia un canale su un altro"
-#: src/renderwidget.cpp:84
+#: src/renderwidget.cpp:90
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Copia il profilo nei favoriti"
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:298
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Angolo 1 X"
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:300
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Angolo 1 Y"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:302
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Angolo 2 X"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:304
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Angolo 2 Y"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:306
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Angolo 3 X"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:308
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Angolo 3 Y"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Angolo 4 X"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Angolo 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: rc.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "C0rners"
+
+#: src/renderer.cpp:1190
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"C'è qualcosa di errato nella configurazione di Kdenlive o nelle impostazioni "
"dei driver."
-#: rc.cpp:691
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1164
msgid "Crackle"
msgstr "Scoppiettio"
-#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:3102 rc.cpp:5132
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Ripristino da crash (salvataggio automatico)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crea un menu per il DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella "
-#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:3054 rc.cpp:5084
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crea Immagine ISO DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Frequenza centrale"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crea uno script"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3847
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crea un menu semplice"
-#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2838 rc.cpp:4868
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Imposta i capitoli in base alle guide"
-#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea nuovo profilo"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:585
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea una luminescenza"
+#: rc.cpp:724
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr ""
+
#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Generazione dell'immagine DVD"
-#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:5078
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creazione della struttura del DVD"
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:5081
msgid "Creating iso file"
msgstr "Generazione del file .iso"
-#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:3042 rc.cpp:5072
msgid "Creating menu background"
msgstr "Generazione dello sfondo del menu"
-#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:5069
msgid "Creating menu images"
msgstr "Generazione delle immagini del menu"
-#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:3045 rc.cpp:5075
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Generazione del filmato per il menu"
-#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creazione delle anteprime per %1"
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:90
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
-#: rc.cpp:909
-msgid "Crop & scale"
-msgstr "Ritaglia e riscala"
+#: rc.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Crop and transform"
+msgstr "Impossibile aggiungere la transizione"
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3615
msgid "Crop end"
msgstr "Fine del ritaglio"
-#: src/clipitem.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Taglia %1 secondi dall'inizio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start: "
msgstr "Taglia %1 secondi dall'inizio"
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1579 rc.cpp:3609
msgid "Crop start"
msgstr "Taglia l'inizio"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:830
msgid "Crosshair color"
msgstr "Colore delle linee del mirino"
-#: src/mainwindow.cpp:2961
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + click per usare lo spaziatore nella traccia corrente"
-#: rc.cpp:289
-msgid "Curve Widget"
+#: src/projectsettings.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Impostazioni del progetto"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Current settings"
+msgstr "Impostazioni del progetto"
+
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:382
msgid "Curves"
msgstr "Curvature"
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452
-#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
-#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:2178 rc.cpp:4208
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/mainwindow.cpp:1477
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Effetti personalizzati"
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Folder Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+#, fuzzy
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr "Taglia clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Taglia gruppo"
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1736 rc.cpp:1859 rc.cpp:2514 rc.cpp:2808 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:3600 rc.cpp:3766 rc.cpp:3889 rc.cpp:4544 rc.cpp:4838 rc.cpp:5390
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:3249 rc.cpp:5279
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4253
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4256
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:2220 rc.cpp:4250
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1282
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capitoli DVD"
-#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:3036 rc.cpp:5066
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Immagine ISO DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "L'immagine ISO del DVD è stata creata correttamente su %1 "
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:637
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Il file ISO del DVD è corrotto"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Procedura guidata DVD"
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1506 rc.cpp:3536
msgid "DVD format"
msgstr "Formato DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:556
msgid "DVD structure broken"
msgstr "La struttura del DVD è corrotta"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:531
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Il processo DVDAuthor è andato in crash.</strong><br />"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1152
msgid "Damping"
msgstr "Damping"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:435
msgid "DeFish"
msgstr ""
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:28
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
msgid "Decay"
msgstr "Frammentazione"
-#: rc.cpp:609
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Area da registrate"
+
+#: rc.cpp:1048
msgid "Declipper"
msgstr "pulizia audio"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3784
msgid "Decoding threads"
msgstr "Processi di codifica"
-#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:3108 rc.cpp:5138
msgid "Default Durations"
msgstr "Durata predefinita"
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:2934 rc.cpp:4964
msgid "Default Profile"
msgstr "Profilo predefinito"
-#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4511
msgid "Default apps"
msgstr "Applicazioni predefinite"
-#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:4229
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo di registrazione predefinito"
-#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:3390 rc.cpp:5420
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Cartelle predefinite per i file del progetto"
-#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4496
msgid "Default folders"
msgstr "Cartelle predefinite "
-#: rc.cpp:317
-msgid "Defish0r"
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:429
+msgid "Defish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1337 rc.cpp:1367 rc.cpp:2127 rc.cpp:4157
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:1150
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Ritardo (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754
+#: rc.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Ritardo"
+
+#: rc.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Ritardo"
+
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
msgid "Delete %1"
msgstr "Cancella %1"
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Cancella tutte le guide"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Cancella tutti i marcatori"
-#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr "Cancella clip"
-#: src/projectlist.cpp:725
+#: src/projectlist.cpp:829
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Cancella selezione"
-#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
msgid "Delete Folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Cancella il fotogramma chiave"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr "Cancella guida"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr "Cancella marcatore"
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:3330 rc.cpp:5360
msgid "Delete Profile"
msgstr "Cancella il profilo"
-#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:2922 rc.cpp:4952
msgid "Delete Script"
msgstr "Cancella script"
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Cancella l'elemento selezionato"
-#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742
msgid "Delete Track"
msgstr "Cancella la traccia"
-#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Cancella clip"
msgstr[1] "Cancella le clip"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
-msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] ""
-"Cancellare la clip <b>%2</b>?<br />Questa azione eliminerà anche la clip dalla "
-"timeline"
+"Cancellare la clip <b>%2</b>?<br />Questa azione eliminerà anche la clip "
+"dalla timeline"
msgstr[1] ""
"Cancellare clip <b>%2</b>?<br /> Questa azione eliminerà le clip %1 dalla "
"timeline"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
msgid "Delete current button"
msgstr "Cancella il pulsante selezionato"
-#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:3351 rc.cpp:5381
msgid "Delete current file"
msgstr "Cancella file corrente"
-#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Cancella file corrente"
+
+#: src/effectstackview.cpp:70 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Cancella l'effetto"
-#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:2759 rc.cpp:4789
msgid "Delete files"
msgstr "Cancella i files"
msgid "Delete folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/projectlist.cpp:739
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
+#: src/projectlist.cpp:842
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
"folder"
"Cancellare la cartella <b>%2</b>?<br /> Questa azione eliminerà anche le %1 "
"clip contenute dalla timeline"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Cancella il marcatore dalla clip"
+
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Cancella la guida"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Cancella il fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Cancella il marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Delete profile"
msgstr "Cancella il profilo"
-#: src/customtrackview.cpp:3635
+#: rc.cpp:2771 rc.cpp:4801
+#, fuzzy
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Cancella il profilo"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Cancella il profilo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Cancella la clip selezionata"
msgstr[1] "Cancella le clip selezionate"
-#: src/customtrackview.cpp:3633
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Cancella il gruppo selezionato"
msgstr[1] "Cancella i gruppi selezionati"
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr "Cancella gli elementi selezionati"
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Cancella la transizione selezionata"
msgstr[1] "Cancella le transizioni selezionate"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr "Cancellali"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3111
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Cancella la clip dalla timeline"
msgstr[1] "Cancella le clip dalla timeline"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete track"
msgstr "Cancella la traccia"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Cancella la transizione dalla clip"
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Elimina clip non usate"
-#: rc.cpp:503
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:886
msgid "Delta B / I / I"
msgstr ""
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:884
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr ""
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:882
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr ""
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Demi-Bold"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:589
+msgid "Denoiser"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1339
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1524 rc.cpp:1634 rc.cpp:3554 rc.cpp:3664
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/mainwindow.cpp:3178
+#: src/mainwindow.cpp:3568
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleziona clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Cancella la transizione"
-#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4478
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integra la ricerca Desktop"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:2790 rc.cpp:3081 rc.cpp:3961 rc.cpp:4820 rc.cpp:5111
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartella di destinazione"
-#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:520
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2379 rc.cpp:4277 rc.cpp:4409
+#, fuzzy
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivo di registrazione predefinito"
+
+#: rc.cpp:3414 rc.cpp:5444
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:3411 rc.cpp:5441
msgid "Device configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1925 rc.cpp:2563 rc.cpp:2608 rc.cpp:2629 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3378 rc.cpp:3476 rc.cpp:3829 rc.cpp:3955 rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4659 rc.cpp:4814 rc.cpp:5363 rc.cpp:5408 rc.cpp:5506
+#: rc.cpp:5548
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: rc.cpp:669
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Limite"
+
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Difference space"
+msgstr "Spazio libero: %1"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Dimming"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:686
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/dragvalue.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Direct update"
+msgstr "DirectFB"
+
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:3153 rc.cpp:5183
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1042
msgid "Discard color information"
msgstr "Ignora le informazioni sul colore"
-#: src/recmonitor.cpp:284
+#: src/recmonitor.cpp:346
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnessione videocamera"
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Scopri le funzionalità di questo rilascio di Kdenlive"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:204
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:818
msgid "Display RMS"
msgstr "Mostra RMS"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:842
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:200
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualizzazione e modifica del canale alpha"
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1542 rc.cpp:3572
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del display"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2274 rc.cpp:2702 rc.cpp:4304 rc.cpp:4732
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:816
msgid "Display average"
msgstr "Mostra media"
-#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:3018 rc.cpp:5048
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Mostra i commenti dei marcatori"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:206
msgid "Display input alpha"
msgstr "Mostra il canale alpha nell'input"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:822
msgid "Display maximum"
msgstr "Mostra massimo"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:820
msgid "Display minimum"
msgstr "Mostra minimo"
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:2958 rc.cpp:4988
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1691 rc.cpp:3219 rc.cpp:3721 rc.cpp:5249
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvi"
-#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921
+#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1481
msgid "Distort"
msgstr "Distorsione"
-#: rc.cpp:337
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+#: rc.cpp:3150 rc.cpp:5180
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:598
+#: src/titlewidget.cpp:601
msgid ""
"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
"lost!"
msgstr ""
-"Si intende veramente caricare un nuovo modello? In tal caso tutte le modifiche apportate "
-"a questo file andranno perse."
+"Si intende veramente caricare un nuovo modello? In tal caso tutte le "
+"modifiche apportate a questo file andranno perse."
+
+#: src/titlewidget.cpp:1793
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:223
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1"
+msgstr ""
+"La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "Document to open"
msgstr "Documento da aprire"
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Don't recover"
msgstr "Evita il ripristino"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Scarica nuovi profili di progetto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Scarica nuovi profili di esportazione..."
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1158
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Scarica nuovi modelli per la titolatrice..."
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Scarica nuove transizioni..."
-#: src/customtrackview.cpp:612
+#: src/customtrackview.cpp:641
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Trascinare per aggiungere o ridimensionare una dissolvenza."
-#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "Disegna assi"
+
+#: rc.cpp:516
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
msgstr "Disegna assi"
-#: rc.cpp:186
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Disegna assi"
+
+#: rc.cpp:553
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Mostra/nascondi le opzioni"
+
+#: rc.cpp:238
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Disegna semplici forme nel canale alpha"
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Ignora i \"B frame\" nei filmati H.264"
-
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1494 rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1637 rc.cpp:2076 rc.cpp:2663 rc.cpp:3485 rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:3603 rc.cpp:3612 rc.cpp:3667 rc.cpp:4106 rc.cpp:4693 rc.cpp:5515
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:5554
+#, fuzzy
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/documentchecker.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr " Durata:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
+msgstr " Durata:"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:5105
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "File dvdauthor"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:970
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normalizzazione audio"
+
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:2802 rc.cpp:3763 rc.cpp:4832
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "opensourcecat@gmail.com"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Modalità bordo"
+
+#: rc.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Edge glow"
+msgstr "Modalità bordo"
+
+#: rc.cpp:477
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:898
msgid "Edge mode"
msgstr "Modalità bordo"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:617
msgid "Edges correction"
msgstr "Correzione dei bordi"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica fine"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifica clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Modifica velocità della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Edit Duration"
msgstr "Modifica Durata"
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234
-#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr "Modifica guida"
-#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:3309 rc.cpp:5339
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Modifica fotogramma chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:504
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
-#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Modifica clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Modifica taglio clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2852
+#: src/mainwindow.cpp:3226
msgid "Edit clips"
msgstr "Modifica clip"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Modifica l'effetto %1"
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:2148 rc.cpp:4178
msgid "Edit end"
msgstr "Modifica fine"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Modifica fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:80
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:2145 rc.cpp:4175
msgid "Edit start"
msgstr "Modifica inizio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Modifica la transizione %1"
-#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:2632 rc.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Modifica profilo"
+
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:4142
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:799
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr "Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n"
+msgstr ""
+"Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n"
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Effect List"
msgstr "Lista degli effetti"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:233
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestione effetti"
-#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effetto già presente della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2261
+#: src/mainwindow.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2591
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Effetti e transizioni"
-#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
msgid "Effects for %1"
msgstr "Effetti per %1"
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:225
msgid "Effects for track %1"
msgstr "Effetti per la traccia %1"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Spazio en (spazio con la larghezza di una n)"
-#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:3405 rc.cpp:5435
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:320
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Abilita stiramento"
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:75
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Abilita/disabilita tutti gli effetti"
-#: src/recmonitor.cpp:436
+#: rc.cpp:2874 rc.cpp:4904
+#, fuzzy
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Processi di codifica"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codifica del video catturato..."
-#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Parametri di codifica"
+#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2385 rc.cpp:2744 rc.cpp:2988 rc.cpp:4322 rc.cpp:4415
+#: rc.cpp:4774 rc.cpp:5018
+#, fuzzy
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Modifica profilo"
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3494 rc.cpp:5524
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:148
msgid "End Gain"
msgstr "Fine guadagno"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1485
msgid "Enhancement"
msgstr "Miglioramento"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Inserire il percorso dei modelli"
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:2647 rc.cpp:4677
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Inserire il valore Unicode"
-#: src/documentchecker.cpp:316
+#: src/documentchecker.cpp:492
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Impostare una nuova collocazione per il file"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Inserire un nuovo nome"
+
#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
-msgstr "Inserire qui il codice Unicode. I caratteri consentiti sono: [0-9] e [a-f]."
+msgstr ""
+"Inserire qui il codice Unicode. I caratteri consentiti sono: [0-9] e [a-f]."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:228
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equalizzatore"
+
+#: rc.cpp:1086
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:487
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:437
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2901 rc.cpp:4931
msgid "Error Log"
msgstr "Registro degli errori"
+# , kde-format, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Apertura del file %1"
+
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261
-#: src/customtrackview.cpp:3534
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nella rimozione della clip alla posizione: %1 "
"nella traccia %2"
-#: src/wizard.cpp:157
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)"
-
-#: src/wizard.cpp:553
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435
-#: src/customtrackview.cpp:4554
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Errore nel ridimensionamento clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demone Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1568
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tempo previsto %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid "Existing Profile"
msgstr "Profilo esistente"
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2823 rc.cpp:4853
msgid "Export audio"
msgstr "Esportazione audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1985
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Esportazione audio (automatica)"
-#: src/vectorscope.cpp:75
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
msgid "Export background"
msgstr "Esporta lo sfondo"
-#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:3450 rc.cpp:5480
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:3090 rc.cpp:5120
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:5560
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/archivewidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "Estrai fotogramma"
+
+#: src/monitor.cpp:278
msgid "Extract frame"
msgstr "Estrai fotogramma"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Extract to"
+msgstr "Estrai fotogramma"
+
+#: src/archivewidget.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Attendere..."
+
+#: src/wizard.cpp:403
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3324 rc.cpp:3964 rc.cpp:5354
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parametri FFmpeg"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:489
+msgid "Face blur"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Face detect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1401
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:1473
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:116
msgid "Fade from Black"
msgstr "Dissolvenza dal nero"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:128
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:141
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:119
+#: src/customtrackview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Durata dei fotogrammi"
+
+#: rc.cpp:139
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/customtrackview.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr " Durata del gruppo:"
+
+#: src/initeffects.cpp:891
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Dissolvenza in uscita di un video e dissolvenza in entrata di un altro"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
msgid "Fade to Black"
msgstr "Dissolvenza al nero"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:118
msgid "Fade video from black"
msgstr "Dissolvenza dal nero"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:152
msgid "Fade video to black"
msgstr "Dissolvenza del video al nero"
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Richiesto per la registrazione dello schermo"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle"
+
+#: src/wizard.cpp:628
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1281
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:318
msgid "Feather Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Feather width"
+msgstr "Larghezza del bordo"
+
+#: rc.cpp:1283
+msgid "Feathering passes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1114
msgid "Feedback"
msgstr "Riscontro"
-#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3581
msgid "Fields per second"
msgstr "Campi al secondo"
"Spazio cifra (senza interruzione). Spazio con la larghezza di una cifra se "
"le cifre di questo carattere hanno la larghezza fissa."
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1491 rc.cpp:3521
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1707
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
+
+#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Il file %1 esiste.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:768
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1771
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid "File Recovery"
msgstr "Ripristino file"
-#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "File extension:"
+msgstr "Estensione del file"
+
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Il file non ha estensione. Aggiungerla (%1)?"
-#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:3345 rc.cpp:5375
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1280
msgid "File rendering"
msgstr "Esporta in un file"
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3676
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"
-#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:3473 rc.cpp:5503
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:3198 rc.cpp:5228
msgid "Filename pattern"
msgstr "Percorso del file"
-#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
-#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:2016 rc.cpp:4046
msgid "Fill color"
msgstr "Colore di riempimento"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Riempi trasparenza"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:220
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Riempimento del canale alpha con un gradiente specificato"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr "Trova successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:3030
+#: src/mainwindow.cpp:3416
msgid "Find stopped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2214 rc.cpp:2400 rc.cpp:4232 rc.cpp:4244 rc.cpp:4430
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1506
+#: src/renderer.cpp:1505
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Il dispositivo Firewire non è abilitato sul sistema.\n"
"Installare la libreria Libiec61883 e ricompilare Kdenlive"
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Larghezza font"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Altezza della transizione"
+
#: src/titlewidget.cpp:338
msgid "Fit zoom"
msgstr "Adatta lo zoom"
-#: src/geometrywidget.cpp:134
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Adatta lo zoom alle dimensioni del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Adatta lo zoom al progetto"
-#: src/initeffects.cpp:743
-msgid "Fix Rotate X"
-msgstr "Correggi rotazione asse X"
-
-#: src/initeffects.cpp:742
-msgid "Fix Rotate Y"
-msgstr "Correggi rotazione asse Y"
-
-#: src/initeffects.cpp:744
-msgid "Fix Rotate Z"
-msgstr "Correggi rotazione asse Z"
-
-#: src/initeffects.cpp:749
+#: src/initeffects.cpp:856
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Correggi il ritaglio sull'asse X"
-#: src/initeffects.cpp:748
+#: src/initeffects.cpp:855
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Correggi il ritaglio sull'asse Y"
-#: src/initeffects.cpp:750
+#: src/initeffects.cpp:857
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Correggi il ritaglio sull'asse z"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:3183 rc.cpp:5213
+#, fuzzy
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Durata della clip: %1"
+
+#: rc.cpp:1170
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Ruota l'immagine in qualsiasi direzione"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
-#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:577
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Flippo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:744
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr ""
+
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937
+#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3201 rc.cpp:5231
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:696
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La cartella %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?\n"
-#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4379
msgid "Follow mouse"
msgstr "Segui lo spostamento del mouse"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1829 rc.cpp:2025 rc.cpp:3859 rc.cpp:4055 rc.cpp:5557
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Font weight"
msgstr "Larghezza font"
-#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:4808
msgid "Fonts"
msgstr "Carattere"
-#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forza Deinterlacciamento"
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:2820 rc.cpp:4850
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forza Interlacciamento"
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:2817 rc.cpp:4847
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forza fotogrammi Progressivi"
-#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forza fotogrammi Progressivi"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3781
+#, fuzzy
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Forza le proporzioni dei pixel"
+
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3805
+#, fuzzy
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Spazio di colore"
+
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3799
msgid "Force duration"
msgstr "Forza durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
-msgid "Force frame rate"
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3814
+#, fuzzy
+msgid "Force field order"
msgstr "Forza velocità dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Forza le proporzioni dei pixel"
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3796
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Forza velocità dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3793
msgid "Force progressive"
msgstr "Forza fotogrammi progressivi"
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1874 rc.cpp:2421 rc.cpp:2931 rc.cpp:2997 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:3264 rc.cpp:3384 rc.cpp:3500 rc.cpp:3898 rc.cpp:3904 rc.cpp:4451
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5027 rc.cpp:5288 rc.cpp:5294 rc.cpp:5414 rc.cpp:5530
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanti di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanti di un secondo"
-#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
+#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404
msgid "Found: %1"
msgstr "Trovato: %1"
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:296
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr ""
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Spazio un-quarto-di-em (Spazio di un quarto di em)"
-#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr "Fotogrammi"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Velocità dei fotogrammi"
+
+#: rc.cpp:3210 rc.cpp:5240
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3712
msgid "Frame duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1530 rc.cpp:2364 rc.cpp:3560 rc.cpp:4394
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocità dei fotogrammi"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2262 rc.cpp:2690 rc.cpp:2946 rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:4720 rc.cpp:4976
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocità dei fotogrammi:"
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Durata dei fotogrammi"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
msgid "Frame size"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:579
msgid "Frame size:"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
msgid "Framebuffer console"
msgstr "console Framebuffer"
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:4913
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
-#: src/recmonitor.cpp:676
+#: src/recmonitor.cpp:865
msgid "Free space: %1"
msgstr "Spazio libero: %1"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:162
msgid "Freeze"
msgstr "Immobilizza"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:170
msgid "Freeze After"
msgstr "Immobilizza dopo"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:168
msgid "Freeze Before"
msgstr "Immobilizza prima"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:166
msgid "Freeze at"
msgstr "Immobilizza a"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:164
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "immobilizza video al fotogramma prestabilito"
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1319
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2856 rc.cpp:4886
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3808
+msgid "Full luma range"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4445
+#, fuzzy
+msgid "Full preview"
+msgstr "Progetto intero"
+
+#: rc.cpp:2847 rc.cpp:4877
msgid "Full project"
msgstr "Progetto intero"
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4373
msgid "Full screen capture"
msgstr "Registra lo schermo intero"
-#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4403
msgid "Full shots"
msgstr "Cattura completa di ogni fotogramma"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1475
msgid "Fun"
msgstr ""
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2433 rc.cpp:4463
msgid "G"
msgstr ""
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:804
msgid "G trace"
msgstr ""
-#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1022 rc.cpp:1180 rc.cpp:1186 rc.cpp:1317 rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1451
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1363
msgid "Gain In"
msgstr "Guadagno in entrata"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1365
msgid "Gain Out"
msgstr "Guadagno in uscita"
-#: rc.cpp:835
-msgid "Gain out"
-msgstr "Guadagno in uscita"
-
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1024 rc.cpp:1028
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/mainwindow.cpp:2260
+#: src/mainwindow.cpp:2590
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaccia grafica generale"
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:2865 rc.cpp:4895
msgid "Generate Script"
msgstr "Crea uno script"
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2982 rc.cpp:4768 rc.cpp:5012
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2976 rc.cpp:4762 rc.cpp:5006
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5569
msgid "Generators"
msgstr "Generatori"
-#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865
+#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:583
msgid "Glow"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5608
msgid "Go To"
msgstr "Posizione"
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Vai alla fine della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Vai all'inizio della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:1127
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico precedente"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr "Vai alla fine del progetto "
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Vai all'inizio del progetto "
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Vai alla fine della selezione"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Vai all'inizio della selezione"
-#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
msgid "Go to marker..."
msgstr "Vai al marcatore..."
-#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Vai al prossimo fotogramma chiave"
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
-#: src/rgbparade.cpp:36
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
msgid "Gradient reference line"
msgstr ""
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1030
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Generazione delle immagini del menu"
+
+#: rc.cpp:420
msgid "Graph position"
msgstr "Posizione del grafico"
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:3300 rc.cpp:5330
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:978
msgid "Gray color"
msgstr "Scurisci colore"
-#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/vectorscope.cpp:49
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:270
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinta verde"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:1040
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigio"
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:3084 rc.cpp:5114
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr "Raggruppa clip"
msgid "Group clips"
msgstr "Raggruppa clip"
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055
-msgid "GroupBox"
-msgstr "GroupBox"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4912
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2853 rc.cpp:4883
msgid "Guide zone"
msgstr "Da guida a guida"
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:5596
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:1995 rc.cpp:4025
+msgid "H"
+msgstr "L"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "L"
-#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:2229 rc.cpp:3252 rc.cpp:4259 rc.cpp:5282
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: rc.cpp:750
+msgid "HSync"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:152
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Spazio Hair (Spazio più sottile di U+2009)."
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+msgid "Handle 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+msgid "Handle 2:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:896
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4562
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:1094
msgid "Hi gain"
msgstr "Guadagno massimo"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:1194
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Nasconde un'area della clip"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Nasconde la zona selezionata e ne segue i movimenti"
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:2355 rc.cpp:4385
msgid "Hide cursor"
msgstr "Nascondi il cursore"
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:2352 rc.cpp:4382
msgid "Hide frame"
msgstr "Nascondi fotogramma"
-#: src/headertrack.cpp:52
+#: src/headertrack.cpp:62
msgid "Hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:241
+#: rc.cpp:1387
+msgid "High frequency damping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:282
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:651
msgid "Histogram position"
msgstr "Posizione dell'istogramma"
-#: rc.cpp:361
-msgid "Horizontal center"
+#: rc.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
msgstr "Centratura orizzontale"
-#: rc.cpp:901
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Fattore orizzontale"
+#: rc.cpp:611
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Centratura orizzontale"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Moltiplicatore orizzontale"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:64
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Segni orizzontali"
-#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:3464 rc.cpp:5494
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Ammontare del livello di ingrandimento"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:605
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:351
-msgid "Hueshift0r"
+#: rc.cpp:601
+msgid "Hue shift"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2796 rc.cpp:4097 rc.cpp:4826
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:607
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Il processo per la creazione del file ISO è andato in crash."
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:716
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1847 rc.cpp:3742 rc.cpp:3877
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: src/initeffects.cpp:720
+#: src/initeffects.cpp:813
msgid "Image File"
msgstr "File dell'immagine"
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:3204 rc.cpp:5234
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3817
+#, fuzzy
+msgid "Image background"
+msgstr "Mostra lo sfondo"
+
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272
+#: src/projectitem.cpp:184
msgid "Image clip"
msgstr "Clip da immagine"
-#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:5147
msgid "Image clips"
msgstr "Clip da immagini"
-#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4514
msgid "Image editing"
msgstr "Modifica delle immagini"
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:698
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "L'immagine %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
-#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:3207 rc.cpp:5237
msgid "Image name"
msgstr "Nome dell'immagine"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1919 rc.cpp:3679 rc.cpp:3949
msgid "Image preview"
msgstr "Anteprima delle immagini"
-#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:3192 rc.cpp:5222
msgid "Image selection method"
msgstr "Metodo di selezione dell'immagine"
-#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:3129 rc.cpp:5159
msgid "Image sequence"
msgstr "Sequenza di immagini"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3745
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione delle immagini"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3709
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
-#: src/projectlist.cpp:1080
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1291
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importa una sequenza di immagini"
-#: rc.cpp:102
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Inserisci la selezione nel progetto"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:620
msgid "In Point"
msgstr "Inizio selezione"
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:3925
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Aggiusta la saturazione di una immagine sorgente"
+
#: src/unicodedialog.cpp:45
msgid ""
"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
"Informazioni sulla decodifica dei caratteri Unicode: <a href=\"http://"
"decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
msgid "Initialising..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:637
msgid "Input black level"
msgstr "Livello del nero in entrata"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:1100
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "guadagno ingresso (dB)"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:639
msgid "Input white level"
msgstr "Livello del bianco in entrata"
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Inserisci area della clip nella timeline (Sovrascrivi)"
-#: src/customtrackview.cpp:5570
+#: src/customtrackview.cpp:5712
msgid "Insert New Track"
msgstr "Inserisci nuova traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr "Inserisci uno spazio"
-#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Inserisci traccia"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Inserire il carattere Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6240
+#: src/customtrackview.cpp:6397
msgid "Insert clip"
msgstr "Inserisci clip"
-#: src/mainwindow.cpp:819
+#: src/noteswidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Inserisci la selezione della timeline"
+
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr "Modalità di inserimento"
msgid "Insert space"
msgstr "Inserisci spazio"
-#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
+#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1802 rc.cpp:3832
msgid "Insert track"
msgstr "Inserisci traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Inserisci la selezione nel progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Inserisci la selezione della timeline"
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:5593
msgid "Insertion"
msgstr "Inserimento"
-#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:3402 rc.cpp:5432
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installa tipi mime video aggiuntivi"
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3633
msgid "Installed modules"
msgstr "Moduli installati"
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:46
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3944
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2283 rc.cpp:2711 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:4313 rc.cpp:4741 rc.cpp:4994
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlacciato"
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:341
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Interlacciato (1% campi al secondo)"
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+#: rc.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Interlacciato"
+
+#: rc.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolatore"
+
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolatore"
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Interval"
+msgstr "Interlacciato"
+
+#: rc.cpp:2620 rc.cpp:4650
+#, fuzzy
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Interpolatore"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2581 rc.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Interpolatore"
+
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3518
msgid "Intro movie"
msgstr "Filmato di introduzione"
-#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip non valida"
-#: src/trackview.cpp:237
+#: src/trackview.cpp:228
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "clip producer %1 corrotto\n"
-#: src/trackview.cpp:604
+#: src/trackview.cpp:596
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip invalida rimossa dalla traccia %1 su %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transizione non valida"
-#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1174 rc.cpp:1277
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: rc.cpp:607
+#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: rc.cpp:1046
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverti i colori"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:880
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverti la selezione"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Inverte l'asse delle y e cambia 0 punti"
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:2013 rc.cpp:4043
msgid "Item Properties"
msgstr "Proprietà dell'oggetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1313
+#: src/customtrackview.cpp:1360
msgid "Item is locked"
msgstr "L'oggetto è bloccato"
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4364
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2892 rc.cpp:4922
msgid "Job Queue"
msgstr "Coda lavori"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:1937 rc.cpp:3967
msgid "Job status"
msgstr "Stato lavori"
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:3408 rc.cpp:5438
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo jog/shuttle disabilitato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#: rc.cpp:340
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr ""
+
#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantieni come un segnaposto"
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:2166 rc.cpp:4196
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:362
msgid "Keep luma"
msgstr ""
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:960
msgid "Kernel size"
msgstr "dimensioni del Kernel"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1267
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1126
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Modifica l'effetto pitch con LADSPA"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:1050
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Effetto declip di LADSPA"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:1088
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Equalizzatore audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "Equalizzatore audio di LADSPA"
+
+#: rc.cpp:1098
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitatore di volume LADSPA"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:1108
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "effetto phaser di LADSPA"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:1120
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:1132
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1138
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "effetto riverbero audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1146
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Largest"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Layout %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+msgid "Layout name:"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:401
+msgid "Layouts"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: rc.cpp:792
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:607
msgid "Lens Correction"
msgstr "Correzione delle lenti"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:621
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Level of trip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:629
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
msgid "Light"
msgstr "Leggero"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:653
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:655
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+" opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1102
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1096
msgid "Limiter"
msgstr "Limitatore"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Interruzione di linea (carattere di nuova linea, \\\\n)"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3907
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2569 rc.cpp:4599
+#, fuzzy
+msgid "Live view"
+msgstr "Dividi visuale"
+
+#: rc.cpp:1090
msgid "Lo gain"
msgstr "Guadagno minimo"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
-#: src/titlewidget.cpp:684
+#: src/titlewidget.cpp:687
msgid "Load Image"
msgstr "Carica immagine"
-#: src/titlewidget.cpp:1746
+#: src/mainwindow.cpp:402
+msgid "Load Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1750
msgid "Load Title"
msgstr "Carica titolo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1020
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: src/projectlist.cpp:1481
+#: src/projectlist.cpp:1744
msgid "Loading clips"
msgstr "Caricamento clip"
-#: src/projectlist.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Loading project"
+msgstr "Azzera il progetto"
+
+#: src/projectlist.cpp:1610
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Caricamento miniature"
-#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:66 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Blocca traccia"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:3060 rc.cpp:5090
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023
msgid "Looking for %1"
msgstr "Cerco %1"
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1853 rc.cpp:2614 rc.cpp:3216 rc.cpp:3718 rc.cpp:3883
+#: rc.cpp:4644 rc.cpp:5246
msgid "Loop"
msgstr "Reiterazione"
-#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr "Reiterazione della selezione"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Rimuovi clip selezionate"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1286
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Senza perdita / HQ"
+#: rc.cpp:679
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr ""
+
#: src/titlewidget.cpp:275
msgid "Lower object"
msgstr "Abbassa il livello dell'oggetto"
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Abbassa livello dell'oggetto"
-#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: src/documentchecker.cpp:123
+#: src/documentchecker.cpp:168
msgid "Luma file"
msgstr "file luma"
-#: rc.cpp:270
+#: src/archivewidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Luma files"
+msgstr "file luma"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
msgid "Luma formula"
msgstr "Formula Luma"
-#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
msgid "Luma mode"
msgstr "Modalità Luma"
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:2424 rc.cpp:4454
msgid "Luma value"
msgstr "Valore Luma"
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Luminance"
+msgstr "Chrominance U"
+
+#: rc.cpp:2502 rc.cpp:4532
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/main.cpp:38
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
-msgstr "Adattamento e riscrittura per MLT, Riscrittura per KDE4, Sviluppatore principale"
+msgstr ""
+"Adattamento e riscrittura per MLT, Riscrittura per KDE4, Sviluppatore "
+"principale"
-#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4481
msgid "MLT environment"
msgstr "Ambiente MLT"
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4484
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Cartella dei profili di MLT"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "Transizioni ed effetti per MLT, timeline e anteprima audio"
-#: src/wizard.cpp:211
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "La versione di MLT è corretta"
-
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versione di MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:558
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
msgstr ""
-"Il modulo SDL per MLT non è stato trovato. Controllare l'installazione di "
-"MLT.
Kdenlive non può funzionare se questo problema non viene risolto."
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1407
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Modifica la velocità della clip"
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:76
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
-msgstr "trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati"
+msgstr ""
+"trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1427
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Rende monocromatica la clip"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:84
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Rende trasparente il colore selezionato"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:1455
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea delle onde nelle clip con l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: rc.cpp:712
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Gestisci profili di progetto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Gestisci profili di progetto"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:455
msgid "Manual Aspect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:445
msgid "Manual Scale"
msgstr "Riscalatura manuale"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:996
msgid "Map black to"
msgstr "Mappa il nero con"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:998
msgid "Map white to"
msgstr "Mappa il bianco con"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:994
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mappa luminosità dell'immagine originale tra due colori specificati"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451
-#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062
+#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1913 rc.cpp:3943
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:798
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcatore 1"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:800
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcatore 2"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3751 rc.cpp:5584
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+#: rc.cpp:726
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Max darker"
+msgstr "Marcatore"
+
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Max lighter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Max number of lines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Guadagno medio"
+
+#: rc.cpp:762
msgid "Measure video values"
msgstr "Misura i valori del video"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:766
msgid "Measurement"
msgstr "Misurazioni"
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1285
msgid "Media players"
msgstr "Riproduttore video"
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4487
msgid "Melt path"
msgstr "Percorso dell'eseguibile «melt»"
-#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:5102
msgid "Menu File"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:348
+#: src/dvdwizard.cpp:360
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Timeout nella creazione del menu"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3769
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:1092
msgid "Mid gain"
msgstr "Guadagno medio"
-#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:3195 rc.cpp:5225
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipi Mime"
-#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Segno Meno: Per i numeri: −42"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1168
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
-#: rc.cpp:699
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Specchio"
+
+#: rc.cpp:1172
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direzione di rispecchiamento"
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
-#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Generale"
-#: src/projectitem.cpp:162
+#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Missing"
msgstr "Non trovato"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Missing Profile"
msgstr "Profilo mancante"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
msgid "Missing background image"
msgstr "Immagine dello sfondo mancante"
-#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112
-msgid "Missing clips"
+#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Missing clip"
msgstr "Clip mancanti"
-#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
+#: src/documentchecker.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Missing item"
+msgstr "Profilo mancante"
+
+#: src/documentchecker.cpp:246
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Profilo mancante"
+
+#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1287
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivi mobili"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:1271
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV Modificato (Chroma)"
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:5605
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Parametri per la velocizzazione del monitor di anteprima"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Colore di sfondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:229
+#: src/monitor.cpp:290
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Informazioni in sovrimpressione nei monitor"
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Da Mono a Stereo"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1479
msgid "Motion"
msgstr "Movimento"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Muovi traccia verso l'alto"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3271
msgid "Move clip"
msgstr "Muovi clip"
msgid "Move effect"
msgstr "Muovi effetto"
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:68
msgid "Move effect down"
msgstr "Muovi effetto verso il basso"
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:66
msgid "Move effect up"
msgstr "Muovi effetto verso l'alto"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
msgid "Move group"
msgstr "Muovi gruppo"
msgid "Move guide"
msgstr "Muovi guida"
-#: src/customtrackview.cpp:618
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
-msgstr "Muovi il fotogramma chiave al di sopra o al di sotto della clip per rimuoverlo. Doppio clic per aggiungerne uno nuovo."
+msgstr ""
+"Muovi il fotogramma chiave al di sopra o al di sotto della clip per "
+"rimuoverlo. Doppio clic per aggiungerne uno nuovo."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1415
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Copia il canale sinistro su quello destro e vice-versa"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Porta sullo sfondo"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:89
-msgid "Move to left"
-msgstr "Muovi verso sinistra"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:93
-msgid "Move to right"
-msgstr "Muovi verso destra"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:95
-msgid "Move to top"
-msgstr "Muovi in cima"
-
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3400
msgid "Move transition"
msgstr "Muovi la transizione"
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:1200
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3441 rc.cpp:5471
msgid "Movie file"
msgstr "File filmato"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:1176
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1178
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenzia clip"
-#: src/headertrack.cpp:54
+#: src/headertrack.cpp:64
msgid "Mute track"
msgstr "Silenzia la traccia"
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
+#: src/projectitem.cpp:175
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenzia la clip video"
msgid "Muted"
msgstr "Muto"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2073 rc.cpp:2508 rc.cpp:3760 rc.cpp:4103 rc.cpp:4538
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Salvatore Brigaglia"
-#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "NTSC 16:9"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3189 rc.cpp:3321 rc.cpp:3479 rc.cpp:5219 rc.cpp:5351 rc.cpp:5509
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nome dell'effetto salvato:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:742
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:268
msgid "Neutral Color"
msgstr "Colore neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nuova velocità (percentuale)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Carattere Unicode successivo (Freccia verso il basso)"
+#: rc.cpp:422
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "No Effect"
+msgstr "Effetto"
+
#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Nessun allineamento"
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Nessun programma di masterizzazione trovato (K3b, Brasero)"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
msgid "No button in menu"
msgstr "Nessun pulsante nel menu"
-#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr "Nessuna clip copiata"
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3779
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Nessuna clip da codificare"
-#: src/customtrackview.cpp:5807
+#: src/wizard.cpp:190
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5958
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nessuno spazio dove inserire l'audio della clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934
-#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Nessuna guida alla posizione attuale"
-#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178
+#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1703 rc.cpp:3234 rc.cpp:3733 rc.cpp:5264
msgid "No image found"
msgstr "Nessuna immagine trovata"
-#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
+#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nessun marcatore alla posizione attuale"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "Nessuna voce di menu per %1"
+#: rc.cpp:2418 rc.cpp:4448
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Spazio senza interruzione. &nbsp; in HTML. Vedi U+2009 e U+0020."
-#: rc.cpp:319
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1034
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:431
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mappatura delle lenti non lineare"
-#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:624
+#: rc.cpp:483
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
+#: rc.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Mappatura delle lenti non lineare"
+
+#: src/dragvalue.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Svuota la memoria temporanea"
+
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3820
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
#: src/titlewidget.cpp:239
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr "Modalità normale"
-#: rc.cpp:709
+#: src/dragvalue.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Normalizza"
+
+#: rc.cpp:1182
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizza"
-#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:3015 rc.cpp:5045
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizzazione audio per le anteprime"
-#: rc.cpp:711
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalizzazione audio"
-
-#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2394 rc.cpp:4424
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: src/mainwindow.cpp:3021
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:3407
msgid "Not found: %1"
msgstr "Non trovato: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Impossibile ridimensionare"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2626 rc.cpp:4656
+msgid "Notify before capture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:394
msgid "Number of curve points"
msgstr "Numero di punti della curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: rc.cpp:2617 rc.cpp:4647
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con accesso DMA"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1192
msgid "Obscure"
msgstr "Oscura"
-#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2358 rc.cpp:4154 rc.cpp:4388
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:939
msgid "Offset Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:937
msgid "Offset Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:935
msgid "Offset Green"
msgstr ""
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:931
msgid "Offset Red"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Spostamento"
+
+#: rc.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Spostamento"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Offset:"
+msgstr "Spostamento"
+
+#: rc.cpp:1198
+msgid "Oldfilm"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2517 rc.cpp:4547
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
+#: src/archivewidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Esporta Progetto"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Open Backup File"
+msgstr ""
+
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Apri un documento esistente"
-#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:2835 rc.cpp:4865
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Apri la procedura guidata DVD dopo l'esportazione"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Spazio aperto; In attesa di uno spazio."
-#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:2841 rc.cpp:4871
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Apri la finestra del browser dopo l'esportazione"
-#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:3099 rc.cpp:5129
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Apri l'ultimo progetto all'avvio"
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:3105 rc.cpp:5135
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Utilizza schede per aprire più progetti"
# , kde-format, kde-format
-#: src/mainwindow.cpp:1784
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Apertura del file %1"
+
+# , kde-format, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2017
msgid "Opening file %1"
msgstr "Apertura del file %1"
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
-#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:3515 rc.cpp:5545
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Operazione"
+
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572
msgid "Original"
msgstr "Originale"
-#: src/vectorscope.cpp:54
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
msgid "Original Color"
msgstr "Colore originale"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autore della versione originale per KDE 3 (non più attivo)"
-#: src/geometrywidget.cpp:136
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
msgid "Original size"
msgstr "Dimensione originale"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Dimensione originale (1:1)"
-#: rc.cpp:136
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Other clips"
+msgstr "Clip di testo"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: src/monitor.cpp:544
+#: src/monitor.cpp:622
msgid "Out Point"
msgstr "Fine selezione"
-#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:2034 rc.cpp:4064
msgid "Outline"
msgstr "Contorno testo"
msgid "Outline width"
msgstr "Dimensione del contorno"
-#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:4010
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "File in uscita"
+
+#: rc.cpp:2793 rc.cpp:4823
msgid "Output file"
msgstr "File in uscita"
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:717
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file in esportazione esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: rc.cpp:541
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:952
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturazione generale"
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: rc.cpp:2877 rc.cpp:4907
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Muovi effetto"
+
+#: rc.cpp:1419
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità di sovrascrittura"
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:2505 rc.cpp:4535
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "PAL 16:9"
msgstr "PAL 16:9"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3000 rc.cpp:3261 rc.cpp:3655 rc.cpp:5030 rc.cpp:5291
msgid "Paint mode"
msgstr "Modalità di disegno"
-#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16
msgid "Pan"
msgstr "Traslazione"
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1263
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Traslazione e ingrandimento"
-#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Sposta e ingrandisci"
-#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Sposta e ingrandisci, passaggio basso"
-#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
msgid "Pan, low-pass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3826
msgid "Param"
msgstr "Parametro"
msgid "Parameter info"
msgstr "Informazioni parametri"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3093 rc.cpp:5123
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: src/mainwindow.cpp:1340
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr "Incolla effetto"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:3171 rc.cpp:3661 rc.cpp:5201
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: rc.cpp:447
+#: src/mainwindow.cpp:1193
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:812
msgid "Pb trace"
msgstr ""
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "Phase"
+msgstr "Phaser"
+
+#: rc.cpp:1014
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento della fase"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:1106
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Cattura un colore dallo schermo"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:1118
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch Scaler"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:1124
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:369
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1536 rc.cpp:3566
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporzioni dei pixel"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2268 rc.cpp:2696 rc.cpp:4298 rc.cpp:4726
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni dei pixel:"
-#: rc.cpp:393
+#: src/clipproperties.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato DVD"
+
+#: src/dragvalue.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Rescale"
+
+#: rc.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Pixelize"
+msgstr "pixeliz0r"
+
+#: rc.cpp:754
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Rasterizza immagine importata."
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
+msgid "Plain text export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:469
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Riproduci / Blocca"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
msgid "Play All"
msgstr "Riproduci tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr "Riproduci zona selezionata"
-#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:2844 rc.cpp:4874
msgid "Play after render"
msgstr "Riproduci dopo l'esportazione"
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:98
msgid "Play..."
msgstr "Riproduci..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2611 rc.cpp:4641
msgid "Playback"
msgstr "Parametri per la Riproduzione"
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269
+#: src/projectitem.cpp:197
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lista di riproduzione clip"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito <a href=\"http://kdenlive."
"org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a> per la segnalazione"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito http://kdenlive.org/"
"mantis per la segnalazione"
-#: src/projectlist.cpp:320
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr "Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni"
+#: src/projectlist.cpp:371
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni"
-#: src/projectlist.cpp:314
+#: src/projectlist.cpp:365
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Indicare un visualizzatore di immagini predefinito nella finestra delle "
"impostazioni"
-#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:3243 rc.cpp:5273
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Impostare il formato video preferito"
-#: src/wizard.cpp:208
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+#: src/wizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
msgstr "Aggiornare MLT all'ultima versione disponibile"
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:297
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:293
+#: src/recmonitor.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Collegare la videocamera\n"
+"
e premere il pulsante di\n"
+"
connessione per iniziare.\n"
+"
I filmati saranno registrati su\n"
+"
%1"
+
+#: rc.cpp:396
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Valore iniziale del punto 1"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:398
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Valore finale del punto 1"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Valore iniziale del punto 2"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Valore finale del punto 2"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Valore iniziale del punto 3"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Valore finale del punto 3"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Valore iniziale del punto 4"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Valore finale del punto 4"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Valore iniziale del punto 5"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Valore finale del punto 5"
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:4367
msgid "Ports:"
msgstr "Porte:"
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:2520 rc.cpp:4550
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1576 rc.cpp:1922 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3952 rc.cpp:5342
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:244
msgid "Position X"
msgstr "Posizione X"
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:246
msgid "Position Y"
msgstr "Posizione Y"
-#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126
msgid "Position: %1"
msgstr "Posizione: 1%"
-#: rc.cpp:539
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Mostra il canale alpha"
-#: rc.cpp:537
-msgid "Power (Gamma) Blue"
+#: rc.cpp:948
+msgid "Power Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:535
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Power Green"
+msgstr "Verde"
-#: rc.cpp:533
-msgid "Power (Gamma) Red"
+#: rc.cpp:941
+msgid "Power Red"
msgstr ""
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:810
msgid "Pr trace"
msgstr "Traccia Pr"
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:1393
+msgid "Pre-delay"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2052 rc.cpp:4082
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:334
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:3066 rc.cpp:5096
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:2590 rc.cpp:4620
+#, fuzzy
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Sequenza di immagini"
+
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3997
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volume per l'anteprima:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Carattere Unicode precedente (Freccia verso l'alto)"
-#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564
-#: src/customtrackview.cpp:1578
+#: rc.cpp:832
+msgid "Primaries"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiunta dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Errore durante la rimozione dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596
-#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Si è verificato un problema nella modifica dell'effetto"
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098
-#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:2460 rc.cpp:4490
+#, fuzzy
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Processi di codifica"
+
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1949 rc.cpp:2681 rc.cpp:2937 rc.cpp:3548 rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:4711 rc.cpp:4967
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
msgid "Profile already exists"
msgstr "Il profilo è già presente"
-#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:3087 rc.cpp:5117
msgid "Profile name"
msgstr "Nome profilo"
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nome profilo"
+
+#: rc.cpp:1515 rc.cpp:3545
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2766
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
+#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1558 rc.cpp:3588
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:5563
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
msgid "Project Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite del progetto"
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:2750 rc.cpp:4780
msgid "Project Files"
msgstr "File del progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3381 rc.cpp:5411
+#, fuzzy
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Cartella del progetto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
+#: src/mainwindow.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Project Notes"
+msgstr "File del progetto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2669 rc.cpp:4699
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni del progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Tree"
msgstr "Struttura progetto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La cartella %1 indicata per il progetto non esiste. Crearla ora?"
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:2774 rc.cpp:4804
msgid "Project files"
msgstr "File del progetto"
-#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:2469 rc.cpp:2675 rc.cpp:4499 rc.cpp:4705
msgid "Project folder"
msgstr "Cartella del progetto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+#: src/projectsettings.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Cartella del progetto"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
-msgstr "Profilo del progetto non trovato, sostituisco con il profilo esistente: %1"
+msgstr ""
+"Profilo del progetto non trovato, sostituisco con il profilo esistente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Profilo di progetto non trovato, sarà aggiunto al tuo sistema."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Profilo di progetto non trovato, utilizzo il profilo predefinito."
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739
+#: src/projectsettings.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "File del progetto"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3551
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/projectlist.h:114
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1593
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Raggruppa clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Raggruppa clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:1391
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2973 rc.cpp:4759 rc.cpp:4798 rc.cpp:5003
+#, fuzzy
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Raggruppa clip"
+
+#: src/projectlist.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Il processo di esportazione è andato in crash"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
"Spazio. Una spaziatura uguale allo spazio fra un segno di punteggiatura e il "
"carattere successivo."
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:364
msgid "QImage module"
msgstr "Modulo QImage"
-#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4400
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
"Semiminima o crochet (Inglese). Vedere <a href=\"http://it.wikipedia.org/"
"wiki/Semiminima\">Wikipedia: Semiminima</>"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4442
+#, fuzzy
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Anteprima delle immagini"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2070 rc.cpp:2430 rc.cpp:4100 rc.cpp:4460
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:802
msgid "R trace"
msgstr ""
-#: src/rgbparade.cpp:25
+#: rc.cpp:794
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828
+#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1622 rc.cpp:3652
msgid "RGB Parade"
msgstr ""
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:348
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Regolazione RGB"
-#: src/colorplaneexport.cpp:32
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4472
msgid "RGB summed up"
msgstr ""
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:888
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:764
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1160
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2118 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Alza l'oggetto al livello più alto"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1134
msgid "Rate"
msgstr "Rateo:"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:1110
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenza (Hz) "
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:1130
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rateo della scala:"
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
msgid "Razor clip"
msgstr "Taglio clip"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr "Strumento di taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:3010
+#: src/mainwindow.cpp:3396
msgid "Reached end of project"
msgstr "Raggiunta la fine del progetto"
-#: src/monitor.cpp:234
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Read only project"
+msgstr "Raggiunta la fine del progetto"
+
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tempo reale (alcuni frame vengono ignorati)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "In tempo reale (con perdita di precisione)"
msgid "Rebuild Group"
msgstr "Ricostruisci gruppo"
-#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
+msgid "Recheck"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:97
msgid "Record"
msgstr "Registrazione"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor registrazione"
# , kde-format
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "RecordMydesktop è stato trovato in %1"
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:242
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop non è stato trovato sul sistema,\n"
"è necessario installarlo per la cattura dello schermo"
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Recover"
msgstr "Ripristino"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1223
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo "
-#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1423
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:834
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Operazione"
+
+#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1196
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4376
msgid "Region capture"
msgstr "Area da registrate"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:1104
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tempo di rilascio (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr "Ricarica clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1649
msgid "Remove Job"
msgstr "Elimina il lavoro"
-#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731
+#: src/projectlist.cpp:2509
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Elimina il lavoro"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907
msgid "Remove Space"
msgstr "Elimina lo spazio"
-#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:3447 rc.cpp:5477
msgid "Remove chapter"
msgstr "Elimina il capitolo"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "Remove clips"
msgstr "Elimina clip"
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:3542
msgid "Remove file"
msgstr "Elimina il file"
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127
+#: src/projectlist.cpp:2461
+#, fuzzy
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Elimina clip"
+msgstr[1] "Elimina clip"
+
+#: rc.cpp:3180 rc.cpp:5210
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Rimuovi clip selezionate"
msgid "Remove space"
msgstr "Elimina lo spazio"
-#: src/trackview.cpp:334
+#: src/trackview.cpp:325
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Rimossa transizione non valida alla posizione: %1"
-#: src/trackview.cpp:409
+#: src/trackview.cpp:398
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Rimossa transizione non valida: (%1, %2, %3)"
+#: src/trackview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Rimossa transizione non valida: (%1, %2, %3)"
+
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+" "
+msgstr ""
+
#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr "Esporta"
-#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:2787 rc.cpp:4817
msgid "Render Project"
msgstr "Esporta Progetto"
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2862 rc.cpp:4892
msgid "Render to File"
msgstr "Esporta file"
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: rc.cpp:2871 rc.cpp:4901
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:74
msgid "Rendering"
msgstr "Esportazione"
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:962
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Esportazione <i>%1</i> iniziata"
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1610
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Esportazione annullata"
-#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Il processo di esportazione è andato in crash"
# , kde-format, kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1590
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Esportazione conclusa in %1"
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Timeout durante l'esportazione"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personalizzazione dei profili di esportazione"
-#: src/trackview.cpp:645
+#: src/trackview.cpp:628
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Rimpiazzato il producer errato %1 con il producer %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Richiesta informazioni sul colore..."
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Richiesto per la registrazione dello schermo"
+
+#: src/wizard.cpp:426
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Richiesto per la creazione dei DVD"
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:433
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Richiesto per poter creare l'immagine ISO del DVD"
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Necessario per la registrazione da firewire"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:258
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Richiesto per l'esportazione del filmato(fa parte di MLT)"
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:413
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Richiesto per la registrazione dello schermo"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:404
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Richiesto per la registrazione da webcam"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Richiesto per la creazione dei DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:354
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
-msgstr "Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato"
+msgstr ""
+"Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato"
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
msgid "Required to work with images"
msgstr "Richiesto per poter lavorare con le immagini"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:385
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Richiesto per poter lavorare con la titolatrice"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr "Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)"
+msgstr ""
+"Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)"
-#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:2826 rc.cpp:4856
msgid "Rescale"
msgstr "Rescale"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
-#: src/effectstackview.cpp:70
+#: src/effectstackview.cpp:74
msgid "Reset effect"
msgstr "Ripristina effetto"
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
-msgid "Reset to default value"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3363 rc.cpp:5393
+#, fuzzy
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
+
+#: rc.cpp:1901 rc.cpp:3931
+#, fuzzy
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Cancella la clip selezionata"
+
+#: src/dragvalue.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Reset value"
msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:720
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2151 rc.cpp:4181
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:126
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Ridimensiona (100%)"
-#: src/monitor.cpp:116
+#: src/monitor.cpp:127
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Ridimensiona (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr "Fine ridimensionamento oggetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Inizio ridimensionamento oggetto"
msgid "Resize clip"
msgstr "Ridimensiona clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4634
msgid "Resize clip end"
msgstr "Ridimensiona termine della clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4355
+#: src/customtrackview.cpp:4533
msgid "Resize clip start"
msgstr "Ridimensiona inizio della clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
msgid "Resize group"
msgstr "Ridimensiona gruppo"
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411
+#: src/customtrackview.cpp:4678
+#, fuzzy
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Transizione invertita"
+
+#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4565
msgid "Resize:"
msgstr "Ridimensiona:"
-#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:3468 rc.cpp:5498
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: rc.cpp:663
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1136
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:837
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Tempo di riverbero"
-
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:1140
msgid "Reverb time"
msgstr "Tempo di riverbero"
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: rc.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Reverb"
+
+#: src/initeffects.cpp:891
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
-#: src/initeffects.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:814
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Transizione invertita"
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Ripristina l'ultima versione salvata"
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Riavvolgi di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Riavvolgi di un secondo"
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:1144
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "Room scale"
+msgstr "Rescale"
+
+#: rc.cpp:1148
msgid "Room size (m)"
msgstr "Room size (m)"
-#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Volume (con fotogramma chiave)"
+
+#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1229 rc.cpp:1243
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotazione asse X"
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:4115
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotazione X:"
-#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1231 rc.cpp:1245
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotazione asse Y"
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:4118
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotazione Y:"
-#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1233 rc.cpp:1247
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotazione asse Z"
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:4121
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotazione Z:"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:1239
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Ruota e ritaglia"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1241
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Ruota la clip in tre direzioni"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rotazione sull'asse Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: rc.cpp:1265
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Esegui la procedura guidata per la configurazione"
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2805 rc.cpp:3597 rc.cpp:4835
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:513
+#: src/wizard.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "SDL module"
+msgstr "Titolatrice"
+
+#: rc.cpp:916
msgid "SOP/Sat"
msgstr "SOP/Sat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
msgid "SVGAlib"
msgstr "libreria SVGA"
-#: rc.cpp:465
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Saturat0r"
-
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:408
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:719
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Salva il progetto DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Save Effect"
msgstr "Salva effetto"
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Salva selezione"
+
+#: rc.cpp:5614
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Salva con nome"
+
+#: rc.cpp:3078 rc.cpp:5108
msgid "Save Profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid "Save Title"
+msgstr "Salva titolo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Salva con nome"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Salvare i cambiamenti al progetto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3172
+#: src/mainwindow.cpp:3557
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Salva selezione della clip come"
-#: src/effectstackview.cpp:68
+#: src/effectstackview.cpp:72
msgid "Save effect"
msgstr "Salva effetto"
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+#, fuzzy
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Salva il progetto DVD"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
msgid "Save profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: rc.cpp:5551
+#, fuzzy
+msgid "Save to"
+msgstr "Salva selezione"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+#, fuzzy
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Salva profilo"
+
+#: src/monitor.cpp:276
msgid "Save zone"
msgstr "Salva selezione"
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68
msgid "Scale"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:862
msgid "Scale X"
msgstr "Riscala X"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr "Riscala Y"
-#: rc.cpp:471
-msgid "Scale0tilt"
+#: rc.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:852
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Scala, ruota e taglia un'immagine"
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:5491
msgid "Scaling"
msgstr "Riscalatura"
-#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4841
msgid "Scanning"
msgstr "Scansione"
-#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Scratchlines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1287
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2301 rc.cpp:4331
msgid "Screen Grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2406 rc.cpp:4238 rc.cpp:4436
msgid "Screen grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:204
msgid "Script Files"
msgstr "File di script"
-#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Lo script contiene un comando non valido: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3410
+#: src/mainwindow.cpp:3821
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Uno script con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nome dello script (sarà salvato in: %1)"
-#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2916 rc.cpp:4946
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Ricerca nella lista degli effetti"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Search manually"
msgstr "Cerca manualmente"
-#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:3174 rc.cpp:5204
msgid "Search recursively"
msgstr "Cerca ricorsivamente"
-#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Search scale"
+msgstr "Cerca manualmente"
+
+#: rc.cpp:3369 rc.cpp:5399
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Vai al fotogramma chiave attivo"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleziona clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selezionare i file per il DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleziona Transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:5166
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleziona una clip prima di copiare"
-#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleziona una clip prima di applicare un effetto"
msgid "Select border color"
msgstr "Selezione colore del bordo"
-#: src/customtrackview.cpp:3646
+#: rc.cpp:3273 rc.cpp:5303
+#, fuzzy
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Formato di registrazione"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleziona la clip per modificare la velocità"
-#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleziona la clip da eliminare"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleziona il dispositivo audio predefinito"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleziona il programma per modificare le immagini"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleziona il programma per eseguire i video"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Seleziona gli elementi testuali della selezione attuale"
-#: rc.cpp:491
-msgid "Select0r"
-msgstr "Select0r"
+#: src/wizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Seleziona il programma per eseguire i video"
-#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2850 rc.cpp:4880
msgid "Selected zone"
msgstr "Selezione"
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:5590
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:890
msgid "Selection subspace"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:4088
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Seleziona tutti gli elementi sul livello"
-#: rc.cpp:753
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Intensità"
+
+#: rc.cpp:1297
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:1078
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:4626 rc.cpp:4629
+msgid "Sequence name"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:225
+#: src/monitor.cpp:286
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Imposta l'immagine attualmente selezionata come anteprima"
-#: src/main.cpp:54
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Impostazione del percorso per l'ambiente MLT"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:89
msgid "Set zone end"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:88
msgid "Set zone start"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:2672 rc.cpp:4702
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1347
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
+#: rc.cpp:904
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1255
msgid "Shear X"
msgstr "Ritaglio sull'asse X"
-#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
+#: rc.cpp:1257
msgid "Shear Y"
msgstr "Ritaglio sull'asse Y"
-#: src/initeffects.cpp:747
-msgid "Shear Z"
-msgstr "Ritaglio sull'asse Z"
-
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1377
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:2967
+#: src/mainwindow.cpp:3353
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
"Shift + click per creare una selezione, Ctrl + click per aggiungere un "
"oggetto alla selezione"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:603
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Aumenta la luminosità di un'immagine sorgente"
-#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199
+#: src/dragvalue.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Mostra i fotogrammi chiave nella timeline"
+
+#: rc.cpp:3255 rc.cpp:5285
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:1345
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostra la Timeline"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostra le barre del titolo"
-#: rc.cpp:415
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr ""
+"<small>Nessuna informazione aggiuntiva disponibile per questo carattere.</"
+"small>"
+
+#: rc.cpp:778
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostra il canale alpha"
-#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3396 rc.cpp:5426
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostra la visualizzazione audio"
-#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:2010 rc.cpp:4040
msgid "Show background"
msgstr "Mostra lo sfondo"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:706
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:708
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1883 rc.cpp:3913
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:701
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Mostra la Timeline"
+
+#: rc.cpp:416
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostra il grafico nell'immagine"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:1907 rc.cpp:3937
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:647
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostra istogramma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostra i fotogrammi chiave nella timeline"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:424
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostra i commenti nei marcatori"
-#: src/geometrywidget.cpp:128
-msgid "Show monitor scene"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Mostra le anteprime"
+
+#: rc.cpp:3231 rc.cpp:5261
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostra le anteprime"
-#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3393 rc.cpp:5423
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostra l'anteprima video"
-#: src/geometryval.cpp:87
-msgid "Show/Hide options"
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide edit mode"
msgstr "Mostra/nascondi le opzioni"
-#: src/geometrywidget.cpp:124
-msgid "Show/Hide settings"
-msgstr "Mostra/nascondi impostazioni"
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "Mostra/nascondi le opzioni"
#: src/effectslistview.cpp:46
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostra/nascondi la descrizione dell'effetto"
-#: rc.cpp:164
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Mostra/nascondi la descrizione dell'effetto"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr ""
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:214
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Aumenta/diminuisci il valore"
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:2910 rc.cpp:4940
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Spegni il computer al termine dell'esportazione"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:350
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Correzione dei colori semplice"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:1156
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
-msgstr "Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA"
+msgstr ""
+"Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA"
#: src/unicodedialog.cpp:144
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
-msgstr "Spazio un-sesto-di-em (Uno spazio della dimensione di un sesto di un em)."
+msgstr ""
+"Spazio un-sesto-di-em (Uno spazio della dimensione di un sesto di un em)."
#: src/unicodedialog.cpp:172
msgid ""
"Semicroma o Semiquaver (Inglese). La metà di una croma (U+266a). Vedere <a "
"href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Semicroma\">Wikipedia: Semicroma</a>"
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:3348 rc.cpp:3527 rc.cpp:3578 rc.cpp:4391 rc.cpp:5378
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:248
msgid "Size X"
msgstr "Dimensione X"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:250
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensione Y"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2256 rc.cpp:2684 rc.cpp:2940 rc.cpp:3673 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:4714 rc.cpp:4970
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide"
msgstr "Scivola"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:886
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Fa scivolare l'immagine da un lato verso l'altro."
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3706
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3186 rc.cpp:5216
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275
+#: src/projectitem.cpp:191
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: rc.cpp:523
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Clip presentazione"
+
+#: rc.cpp:929
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:927
msgid "Slope Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:925
msgid "Slope Green"
msgstr ""
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:920
msgid "Slope Red"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Traccie più piccole"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Smallest"
+msgstr "Traccie più piccole"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr "Bordi magnetici"
-#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:912
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "File filmato"
+
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1700 rc.cpp:3228 rc.cpp:3730 rc.cpp:5258
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
"clip interessate sono state create, altrimenti si potrebbe verificare le "
"necessità di aggiustare le dimensioni."
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
"diversi tipi di display. Saranno convertite in pixel, rendendole universali, "
"ma potrebbe verificarsi la necessità di aggiustarne le dimensioni."
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:964
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1928 rc.cpp:3958
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:374
msgid "Source Color"
msgstr "Colore sorgente"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:984
msgid "Source image on left side"
msgstr "Immagine sorgente sulla sinistra"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1305
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:1313
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1321
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:1333
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:1353
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:1359
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:1373
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:1381
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1397
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:849
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox Vibro"
-
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:1307
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band audio effect"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:1315
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bass audio effect"
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:1375
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox change pitch audio effect"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1323
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo audio effect"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1335
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger audio effect"
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:1355
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox gain audio effect"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:1361
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1383
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox reverb audio effect"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:1399
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:851
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox vibro audio effect"
-
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:5599
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr "Strumento per l'aggiunta di uno spazio"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859
+#: rc.cpp:593
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1371 rc.cpp:1405 rc.cpp:1409
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr "Separa l'audio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912
msgid "Split audio"
msgstr "Separa l'audio"
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Dividi audio e video automaticamente"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:982
msgid "Split screen preview"
msgstr "Dividi visuale di anteprima"
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:282
msgid "Split view"
msgstr "Dividi visuale"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1116
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:956
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
+#: rc.cpp:451
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:130
msgid ""
"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
"+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Spazio standard. (altri spazi: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393
+#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3488 rc.cpp:3970 rc.cpp:5518
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:146
msgid "Start Gain"
msgstr "Inizio Guadagno"
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:2913 rc.cpp:4943
msgid "Start Job"
msgstr "Inizia lavoro"
-#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2919 rc.cpp:4949
msgid "Start Script"
msgstr "Avvia script"
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:2133 rc.cpp:4163
msgid "Start at"
msgstr "Inizia a"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr "Avviali adesso"
-#: src/mainwindow.cpp:3000
+#: src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Inizio ricerca -- trova corrispondenze durante la digitazione"
-#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:3063 rc.cpp:5093
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: rc.cpp:1391
+msgid "Stereo depth"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:91
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: rc.cpp:244
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Movimento"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Area da registrate"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:314
msgid "Stretch X"
msgstr "Allunga sull'asse delle X"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:316
msgid "Stretch Y"
msgstr "Allunga sull'asse delle Y"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:1411
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscopico"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Larghezza del bordo"
+
+#: rc.cpp:894
msgid "Subspace shape"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:2445 rc.cpp:4475
msgid "Sum"
msgstr "Somma"
-#: rc.cpp:689
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Codec audio non supportato: %1"
+
+#: rc.cpp:1162
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:1413
msgid "Swap channels"
msgstr "Inverti canali"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:421
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambio monitor"
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Cambio monitor"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizza il cursore nella timeline"
-#: src/geometrywidget.cpp:70
+#: src/geometrywidget.cpp:82
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizza con il cursore nella timeline"
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:2064 rc.cpp:4094
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1826 rc.cpp:3856
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Colore bianco"
+
+#: rc.cpp:962
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3159 rc.cpp:5189
msgid "Template"
msgstr "Modelli"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:187
msgid "Template text clip"
msgstr "Modello di clip di testo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
msgid "Template title clip"
msgstr "Modello di clip di testo"
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:4085
msgid "Template:"
msgstr "Modelli:"
-#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "File temporanei"
+
+#: rc.cpp:3033 rc.cpp:5063
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Cartella per i dati temporanei"
-#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4502
msgid "Temporary files"
msgstr "File temporanei"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3162 rc.cpp:3853 rc.cpp:5192
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Clip di testo aggiornate"
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:188
msgid "Text clip"
msgstr "Clip di testo"
-#: src/colorplaneexport.cpp:191
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Text clips"
+msgstr "Clip di testo"
+
+#: rc.cpp:2928 rc.cpp:3096 rc.cpp:4958 rc.cpp:5126
+msgid "TextLabel"
+msgstr "Etichetta Testuale"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "Il parametro Y descrive la luminosità dei colori."
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/profilesdialog.cpp:163
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Il profilo personalizzato è stato modificato, si intende salvarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"La cartella %1 non può essere creata.\n"
"Accertati di avere i permessi necessari per compiere l'operazione."
-#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid ""
+"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. "
+"You can only open and render it, no editing is supported unless you change "
+"your system's locale."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:954
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"Il progetto <b>\"%1\"</b> è stato modificato.\n"
"Vuoi salvare i cambiamenti?"
-#: rc.cpp:4544
+#: src/documentchecker.cpp:242
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:238
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:235
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5617
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"you want to overwrite it..."
msgstr ""
-"C'è un altro lavoro che sta esportando il file <br /><b>%1</b><br />. Ferma il "
-"lavoro se vuoi sovrascrivere il file..."
+"C'è un altro lavoro che sta esportando il file <br /><b>%1</b><br />. Ferma "
+"il lavoro se vuoi sovrascrivere il file..."
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1511
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Non c'è nessuna clip, non posso estrarre alcun fotogramma."
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:150
msgid ""
"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
"Vedere <a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Biscroma\">Wikipedia: "
"Biscroma</a>"
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:64
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"fondamentali.\n"
"Sarà possibile iniziare a lavorare sul primo video tra pochi secondi..."
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Un profilo con lo stesso nome esiste. Modifica il nome se non vuoi che venga "
"sovrascritto."
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:194
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Questo file di progetto non è supportato (versione %1) e non può essere "
"caricato"
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:187
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
"caricato.\n"
"Si consiglia di aggiornare la versione di Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "This title clip was created with a different frame size."
-msgstr "Questo titolo è stato creato con una dimensione differente dei fotogrammi"
+msgstr ""
+"Questo titolo è stato creato con una dimensione differente dei fotogrammi"
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Questa operazione eliminerà qualsiasi cambiamento effettuato dall'ultimo "
"salvataggio. Si è sicuri di voler continuare?"
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
-msgstr "Questa azione eliminerà dal progetto le clip non utilizzate nella timeline"
+msgstr ""
+"Questa azione eliminerà dal progetto le clip non utilizzate nella timeline"
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"sicuro di ciò che si sta facendo.\n"
"Si è sicuri di voler continuare?"
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Questa azione eliminerà la clip selezionata dal progetto"
"Spazio un-terzo-di-em (Spazio di larghezza equivalente ad un terzo di "
"<em>em</em>)"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1425
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1429
msgid "Threshold value"
msgstr "Valore del limite"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:986
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:988
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "L'imitazioni dell'immagine sorgente"
-#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:3006 rc.cpp:5036
msgid "Thumbnails"
msgstr "Anteprime"
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:2762 rc.cpp:4792
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Anteprime in memoria:"
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:4750
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Anteprime:"
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
msgid "Tilt"
msgstr "Rotazione"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:866
msgid "Tilt X"
msgstr "Rotazione X"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:868
msgid "Tilt Y"
msgstr "Rotazione Y"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3754
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:1379
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Time window (ms)"
-#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "sovrapponi cronometro"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5587
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: rc.cpp:577
-msgid "Tint amount"
-msgstr "Quantità della tinta"
+#: src/mainwindow.cpp:3598
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:569
-msgid "Tint0r"
+#: rc.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Tint"
msgstr "Tint0r"
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: rc.cpp:1000
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Quantità della tinta"
+
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:4013
msgid "Title Clip"
msgstr "Titolatrice"
-#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:202
msgid "Title Font"
msgstr "Carattere del titolo"
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:199
msgid "Title Image"
msgstr "Immagine del titolo"
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "Title Profile"
msgstr "Profilo di titolo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
msgid "Title clip"
msgstr "Clip di testo"
-#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082
+#: rc.cpp:3123 rc.cpp:5153
msgid "Title clips"
msgstr "Clip di testo"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:384
msgid "Title module"
msgstr "Titolatrice"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:58
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:3354 rc.cpp:5384
msgid "Toggle selection"
msgstr "Inverti la selezione"
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:5578
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
-#: rc.cpp:84
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
msgid "Top"
msgstr "Sopra"
-#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr ""
+
+#: src/projectsettings.cpp:511
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1279 rc.cpp:2666 rc.cpp:4696
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3024 rc.cpp:5054
msgid "Track height"
msgstr "Altezza della traccia"
-#: rc.cpp:4496
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Traccie"
+
+#: rc.cpp:5572
msgid "Tracks"
msgstr "Traccie"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5566
msgid "Transcode"
msgstr "Converti"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Convertitore di clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Converti clip"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Conversione conclusa"
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:239
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
-#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322
+#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transizione %1 comprende una traccia non valida: %2 > %3"
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
msgid "Transition width"
msgstr "Altezza della transizione"
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1622
msgid "Transitions"
msgstr "Transizioni"
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:3491 rc.cpp:3497 rc.cpp:5521 rc.cpp:5527
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:864
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip di trasparenza"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3823
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
msgid "Transparent Background"
msgstr "Sfondo trasparente"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3748
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Sfondo trasparente"
+
+#: rc.cpp:3156 rc.cpp:5186
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Sfondo trasparente"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:92
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Aggiusta i bordi di una clip"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:1871 rc.cpp:3901
+#, fuzzy
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Dimensione dei fotogrammi:"
+
+#: rc.cpp:3387 rc.cpp:5417
+#, fuzzy
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Dimensione dei fotogrammi:"
+
+#: rc.cpp:1299
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Applica l'effetto sepia alla clip"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1588 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:3618 rc.cpp:5198
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Typewriter"
msgstr "Macchina da scrivere"
-#: src/colorplaneexport.cpp:201
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
msgid "UV angle"
msgstr "Angolo UV"
-#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194
msgid "Unable to open project"
msgstr "Impossibile aprire il progetto"
-#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/mainwindow.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia azioni"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1215
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Separa un gruppo di clip"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Separa un gruppo di clip"
-#: src/projectitem.cpp:193
+#: src/profilesdialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Clip sconosciuta"
+
+#: src/projectitem.cpp:200
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip sconosciuta"
msgid "Unlock track"
msgstr "Sblocca traccia"
-#: src/histogram.cpp:24
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
msgid "Unscaled"
msgstr "Non riscalato"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: rc.cpp:906
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec audio non supportato: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1156
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec video non supportato: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato video non supportato: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:863
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:2756 rc.cpp:4786
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clip inutilizzate"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Aggiorna Clip di testo"
-#: src/geometrywidget.cpp:130
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+#: src/projectlist.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Update profile"
+msgstr "Salva profilo"
+
+#: src/projectlist.cpp:2387
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
msgstr ""
-"Utilizza Ctrl per ridimensionare l'oggetto attualmente selezionato, altrimenti tutti gli "
-"oggetti nel gruppo verranno ridimensionati contemporaneamente."
+"Utilizza Ctrl per ridimensionare l'oggetto attualmente selezionato, "
+"altrimenti tutti gli oggetti nel gruppo verranno ridimensionati "
+"contemporaneamente."
-#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:3138 rc.cpp:5168
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Utilizza la gestione delle notifiche integrata di KDE"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:3985
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:863
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Utilizza il canale alpha di un'altra clip per creare una transizione."
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591
msgid "Use as default"
msgstr "Utilizza come predefinito"
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3141 rc.cpp:5171
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Anteprima degli effetti nel monitor"
-#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:3177 rc.cpp:5207
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usa segnaposto per le clip mancanti"
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2478 rc.cpp:4508
+#, fuzzy
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Cartella del progetto"
+
+#: rc.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Risoluzione Video"
+
+#: rc.cpp:1431
msgid "Use transparency"
msgstr "Utilizza trasparenza"
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 rc.cpp:3432 rc.cpp:3435 rc.cpp:4031 rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:5462 rc.cpp:5465
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
msgid "Validating"
msgstr "Convalida"
-#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:3318 rc.cpp:5348
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:958
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5486
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006
msgid "Vectorscope"
msgstr ""
-#: rc.cpp:363
-msgid "Vertical center"
+#: rc.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
msgstr "Centratura in verticale"
-#: rc.cpp:903
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Fattore verticale"
+#: rc.cpp:613
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Centratura in verticale"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertical multiplicator"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:66
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Segni verticali"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:1010
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigine"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1850 rc.cpp:2172 rc.cpp:2723 rc.cpp:3009 rc.cpp:3682 rc.cpp:3880
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4753 rc.cpp:5039
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3646
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codec video"
-#: src/mainwindow.cpp:1457
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Effetti video"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr "Solo video"
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:2678 rc.cpp:4708
msgid "Video Profile"
msgstr "Profilo video"
-#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:3246 rc.cpp:5276
msgid "Video Resolution"
msgstr "Risoluzione Video"
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:86
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard Video"
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278
+#: src/projectitem.cpp:178
msgid "Video clip"
msgstr "Clip video"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Video clips"
+msgstr "Clip video"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
msgid "Video codec"
msgstr "Formato video"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Video delay"
+msgstr "Riproduttore video"
+
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4280
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositivo video"
+
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3988
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver video:"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3787
msgid "Video index"
msgstr "Traccia video"
-#: src/customtrackview.cpp:5867
+#: src/customtrackview.cpp:6018
msgid "Video only"
msgstr "Solo video"
-#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4526
msgid "Video player"
msgstr "Riproduttore video"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3841
msgid "Video track"
msgstr "Traccia video"
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2967 rc.cpp:4744 rc.cpp:4997
msgid "Video tracks"
msgstr "Tracce video"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:923
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video senza traccia audio"
-#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2244 rc.cpp:2403 rc.cpp:4235 rc.cpp:4274 rc.cpp:4433
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4541
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:5611
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1433
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Effetto vignetta"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1154
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinile"
-#: src/projectitem.cpp:187
+#: src/projectitem.cpp:194
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtuale"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1447
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (con fotogramma chiave)"
-#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:4022
+msgid "W"
+msgstr "L"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "L"
-#: src/customtrackview.cpp:3893
+#: src/customtrackview.cpp:4080
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "In attesa della clip..."
-#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/projectlist.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Attendere..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
msgid "Waiting..."
msgstr "Attendere..."
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3982
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
msgstr ""
"Attenzione: i cambiamenti fatti ai driver e ai dispositivi possono rendere "
-"Kdenlive instabile.
Apportare delle modifiche solo se si è sicuri di ciò che si sta facendo."
+"Kdenlive instabile.
Apportare delle modifiche solo se si è sicuri di ciò che "
+"si sta facendo."
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:1453
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:262
msgid "Waveform"
msgstr ""
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:1166
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1284
msgid "Web sites"
msgstr "Siti web"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:138
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Weight on distance"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:59
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
-#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26
+#: rc.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Guadagno massimo"
+
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:264
msgid "White Balance"
msgstr "Bilanciamento del bianco"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:980
msgid "White color"
msgstr "Colore bianco"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:645
msgid "White output"
msgstr "Colore bianco"
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1343 rc.cpp:2022 rc.cpp:2529 rc.cpp:4052 rc.cpp:4559
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
+#: rc.cpp:1289
+msgid "Width of line"
+msgstr ""
+
#: src/colorpickerwidget.cpp:80
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Dimensione della superfice dalla quale attingere il colore:"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1403
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169
+#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1697 rc.cpp:3225 rc.cpp:3727 rc.cpp:5255
msgid "Wipe"
msgstr "Wipe"
-#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870
msgid "Wipe File"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872
msgid "Wipe Invert"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
+#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871
msgid "Wipe Softness"
msgstr ""
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1273
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4553
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "X axis"
+msgstr "Disegna assi"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:772
msgid "X size"
msgstr "dimensione per l'asse X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4457 rc.cpp:4556
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Y axis"
+msgstr "Disegna assi"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:774
msgid "Y size"
msgstr "Dimensione per l'asse Y"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:808
msgid "Y trace"
msgstr ""
-#: src/colorplaneexport.cpp:190
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
msgid "Y value"
msgstr "Valore delle Y"
-#: src/colorplaneexport.cpp:31
+#: rc.cpp:1202
+msgid "Y-Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr ""
-#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: src/colorplaneexport.cpp:28
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
msgid "YUV UV plane"
msgstr ""
-#: src/colorplaneexport.cpp:29
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1158
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/waveform.cpp:29
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Ci sono %1 processi di esportazione in attesa.\n"
"Cosa si intende fare con questi processi?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"È stata modificata la posizione della cartella del progetto. Si desidera "
"copiare i file temporanei da %1 alla nuova cartella %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"È stata modificata la posizione della cartella del progetto. Si desidera "
+"copiare i file temporanei da %1 alla nuova cartella %2?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
"(posizione: %1, traccia: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5329
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Devi copiare una sola clip prima di poter incollare un effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:5764
+#: src/customtrackview.cpp:5908
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "È necessario selezionare almeno una clip per eseguire questa azione"
-#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480
-#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888
-#: src/customtrackview.cpp:5913
+#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
-#: src/customtrackview.cpp:5661
+#: src/customtrackview.cpp:5805
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:673
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "È necessario il programma <b>%1</b> per eseguire l'azione richiesta"
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:202
msgid ""
"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
"changes"
"È necessario scollegare e ricollegare la sorgente video per applicare i "
"cambiamenti"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:203
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr ""
"È necessario terminare la registrazione prima che i cambiamenti possano "
"essere applicati"
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:62
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
"Kdenlive è stato aggiornato alla versione %1. Una revisione delle "
"impostazioni di base è consigliata."
-#: src/wizard.cpp:538
-msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:624
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"L'installazione di MLT non è stata trovata. Installare MLT e riavviare "
"Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:275
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "La corrente versione di MLT non è supportata"
+#: src/projectlist.cpp:1788
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1813
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Il progetto è stato aggiornato alla più recente versione di file di "
+"Kdenlive. Per essere sicuri di non perdere dati è stata creata una copia di "
+"sicurezza sul file: %1."
+
#: src/trackview.cpp:458
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
"Il progetto è stato aggiornato alla più recente versione di file di "
"Kdenlive, ma non è stato possibile creare una copia di salvataggio."
-#: src/trackview.cpp:456
+#: src/trackview.cpp:452
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Kdenlive. Per essere sicuri di non perdere dati è stata creata una copia di "
"sicurezza sul file: %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Utilizza un nome di profilo già esistente: %1.\n"
"Scegliere un nuovo nome per salvarlo"
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1998 rc.cpp:4028
msgid "Z-Index:"
msgstr "Livello oggetto:"
-#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Durata dell'area selezionata: %1"
-#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fine dell'area selezionata: %1"
-#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Inizio dell'area selezionata: %1"
-#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandimento"
-#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:3085
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Livello di ingrandimento: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:897
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduzione"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:1016
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Percentuale di ingrandimento"
-#: src/geometrywidget.cpp:138
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ingrandimento"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:140
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduzione"
-
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:3027 rc.cpp:5057
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Ingrandimento tramite lo strumento verticale nel righello"
-#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192
+#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2082 rc.cpp:4112
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: src/titlewidget.cpp:1352
+#: src/titlewidget.cpp:1355
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1377
+#: src/titlewidget.cpp:1380
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3838
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: rc.cpp:152
-msgid "alpha0ps"
-msgstr "alpha0ps"
-
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1805 rc.cpp:3835
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:539
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3294 rc.cpp:5324
msgid "create new points"
msgstr "crea nuovi punti"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "delay0r"
+msgstr "Ritardo"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:418
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4271
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "Parametri addizionali per dvgrab"
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:274
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrab non è stato trovato,\n"
"il programma è necessario per registrare da firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab: versione %1 in %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: src/timecode.cpp:274
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: src/timecode.cpp:292
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:432
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage oppure mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212
-msgid "hh:mm:ss::ff"
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2880 rc.cpp:4910
+#, fuzzy
+msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:253
+#: src/timecode.cpp:271
msgid "hour"
msgstr "ore"
msgid "import"
msgstr "importa"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:261
+#: src/timecode.cpp:279
msgid "min."
msgstr "minuti"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:3276 rc.cpp:5306
msgid "move on X axis"
msgstr "Muovi sull'asse X"
-#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:3282 rc.cpp:5312
msgid "move on Y axis"
msgstr "Muovi sull'asse Y"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:746
+msgid "nosync0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1445
msgid "opacity"
msgstr "opacità"
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:3303 rc.cpp:5333
msgid "parameter description"
msgstr "Descrizione dei parametri"
-#: rc.cpp:391
-msgid "pixeliz0r"
+#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2741 rc.cpp:2979 rc.cpp:2985 rc.cpp:4765 rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5015
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
msgstr "pixeliz0r"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:760
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:782
msgid "pr0file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1439
msgid "radius"
msgstr "raggio"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:412
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: rc.cpp:870
+msgid "scanline0r"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1917
msgid "script"
msgstr "Script"
-#: src/timecode.cpp:269
+#: src/timecode.cpp:287
msgid "sec."
msgstr "secondi"
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1437
msgid "smooth"
msgstr "liscio"
-#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:968
+msgid "threelay0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2859 rc.cpp:4889
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: rc.cpp:1002
+msgid "twolay0r"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1188
msgid "untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:3288 rc.cpp:5318
msgid "update values in timeline"
msgstr "Aggiorna i valori nella timeline"
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3621
msgid "with track"
msgstr "con la traccia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1527 rc.cpp:2829 rc.cpp:3557 rc.cpp:4859
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827
+#: src/mainwindow.cpp:971
+msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:2007 rc.cpp:4037
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:885
+#: src/wizard.cpp:442
+msgid "xine"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1443
msgid "y"
msgstr "y"
+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Aggiungi effetto audio"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Aggiungi effetto personalizzato"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Aggiungi effetto video"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Aggiungi dissolvenza audio"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Aggiungi transizione"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Durata dissolvenza audio: %1s"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Parametri di registrazione"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Ritaglia e riscala"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Effetti personalizzati"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Taglia"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Non fare nulla"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "Ignora i \"B frame\" nei filmati H.264"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Parametri di codifica"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)."
+
+#~ msgid "Fix Rotate X"
+#~ msgstr "Correggi rotazione asse X"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Y"
+#~ msgstr "Correggi rotazione asse Y"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Z"
+#~ msgstr "Correggi rotazione asse Z"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Guadagno in uscita"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "GroupBox"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Fattore orizzontale"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "La versione di MLT è corretta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modulo SDL per MLT non è stato trovato. Controllare l'installazione di "
+#~ "MLT.
Kdenlive non può funzionare se questo problema non viene risolto."
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Porta sullo sfondo"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Muovi verso sinistra"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Muovi verso destra"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Muovi in cima"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Riproduci / Blocca"
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Tempo di riverbero"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Select0r"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Ritaglio sull'asse Z"
+
+#~ msgid "Show/Hide settings"
+#~ msgstr "Mostra/nascondi impostazioni"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox vibro audio effect"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "sovrapponi cronometro"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Fattore verticale"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Effetti video"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Ingrandimento"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Riduzione"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"
#~ msgid "320x240"
#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Add clips"
-#~ msgstr "Aggiungi materiale"
-
#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave"
#~ msgid "Dw"
#~ msgstr "Dw"
-#~ msgid "Enter new name"
-#~ msgstr "Inserire un nuovo nome"
-
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgid "Start Rendering"
#~ msgstr "Esporta"
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Etichetta Testuale"
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Su"
#~ msgid "Vert. Center"
#~ msgstr "Centra verticalmente"
-#~ msgid "Video device"
-#~ msgstr "Dispositivo video"
-
#~ msgid "oss"
#~ msgstr "oss"
#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
#~ msgstr "Esportazione di %1 conclusa in %2"
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Salva titolo"
-
#~ msgid "Start-/EndViewport"
#~ msgstr "Start-/EndViewport"
#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dimensione Fotogramma: </b>%1x%2<br><b>Velocità Fotogrammi: </b>%3/%"
-#~ "4<br><b>Proporzioni pixel: </b>%5/%6<br><b>Proporzioni Display: </b>%7/%8"
+#~ "<b>Dimensione Fotogramma: </b>%1x%2<br><b>Velocità Fotogrammi: </b>%3/"
+#~ "%4<br><b>Proporzioni pixel: </b>%5/%6<br><b>Proporzioni Display: </b>%7/%8"
#~ msgid ""
#~ "<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codifica"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Estensione del file"
-
#~ msgid "Firewire / dvgrab"
#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
#~ msgid "Add Marker to Clip"
#~ msgstr "Aggiungi un marcatore"
-#~ msgid "Delete Marker from Clip"
-#~ msgstr "Cancella il marcatore dalla clip"
-
#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
#~ msgstr "Video4Linux (webcam)"
#~ msgid "*.svg *.svgz"
#~ msgstr "*.svg *.svgz"
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alpha:"
-
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nome del file:"