msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgstr ""
#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
#: src/kdenlivedoc.cpp:881
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr ""
#: src/projectlist.cpp:960
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
#: src/projectlist.cpp:962
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3711
msgstr ""
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr ""
#: src/renderer.cpp:1142
msgstr[1] ""
#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
-"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/projectlist.cpp:616
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr ""
#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgid "MLT porting, KDE SC 4 porting, Main developer"
msgstr ""
#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3009
#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
msgstr ""
#: src/renderer.cpp:1471
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Звуковий кодек"
#: rc.cpp:621
-#| msgid "Edges correction"
msgid "Audio correction"
msgstr "Виправлення звуку"
msgstr "Кліп"
#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#| msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
-"Дані кліпу <b>%1</b><br>пошкоджено або програмі не вдалося їх виявити, що "
+"Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено або програмі не вдалося їх виявити, що "
"робити?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:881
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br>пошкоджено, що робити?"
+#| msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено, що робити?"
#: src/projectlist.cpp:960
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br>пошкоджено, його буде вилучено з проекту."
+#| msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено, його буде вилучено з проекту."
#: src/projectlist.cpp:962
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+#| msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
-"Дані кліпу <b>%1</b><br>пошкоджено або програмі не вдалося їх виявити. "
+"Дані кліпу <b>%1</b><br />пошкоджено або програмі не вдалося їх виявити. "
"Вилучити цей кліп з проекту?"
#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3711
msgstr "Непрозорість кольору"
#: rc.cpp:617
-#| msgid "Color"
msgid "Colour"
msgstr "Зміна кольорів"
#: rc.cpp:615
-#| msgid "Center correction"
msgid "Colour correction"
msgstr "Виправлення кольорів"
msgstr "Копіювати лівий канал праворуч"
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Авторські права належать ©2009 команді з розробки"
+msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+msgstr "© Автори Kdenlive, 2007–2010"
#: src/renderer.cpp:1142
msgid ""
msgstr "Обрізати"
#: rc.cpp:619
-#| msgid "Crop start"
msgid "Crop & scale"
msgstr "Обрізання і масштабування"
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2300
-#| msgid "Crop"
msgid "Crop end"
msgstr "Обрізати кінець"
msgstr[2] "Вилучити кліпи"
#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#| msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#| msgid_plural ""
+#| "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
-"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] ""
-"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br>Вилучення запису призведе до вилучення %1 кліпу "
+"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br />Вилучення запису призведе до вилучення %1 "
+"кліпу "
"з лінійки запису"
msgstr[1] ""
-"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br>Вилучення запису призведе до вилучення %1 кліпів "
+"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br />Вилучення запису призведе до вилучення %1 "
+"кліпів "
"з лінійки запису"
msgstr[2] ""
-"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br>Вилучення запису призведе до вилучення %1 кліпів "
+"Вилучити кліп <b>%2</b>?<br />Вилучення запису призведе до вилучення %1 "
+"кліпів "
"з лінійки запису"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgstr "Вилучити теку"
#: src/projectlist.cpp:616
+#| msgid ""
+#| "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+#| msgid_plural ""
+#| "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that "
+#| "folder"
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
msgstr[0] ""
-"Вилучити теку <b>%2</b>?<br>Вилучення теки призведе до вилучення %1 кліпу, "
+"Вилучити теку <b>%2</b>?<br />Вилучення теки призведе до вилучення %1 кліпу, "
"що у ній зберігається"
msgstr[1] ""
-"Вилучити теку <b>%2</b>?<br>Вилучення теки призведе до вилучення %1 кліпів, "
+"Вилучити теку <b>%2</b>?<br />Вилучення теки призведе до вилучення %1 "
+"кліпів, "
"що у ній зберігається"
msgstr[2] ""
-"Вилучити теку <b>%2</b>?<br>Вилучення теки призведе до вилучення %1 кліпів, "
+"Вилучити теку <b>%2</b>?<br />Вилучення теки призведе до вилучення %1 "
+"кліпів, "
"що у ній зберігається"
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgstr "Розчиняти"
#: rc.cpp:631
-#| msgid "Distort0r"
msgid "Distort"
msgstr "Викривлення"
msgstr "Звантажити нові профілі обробки..."
#: src/mainwindow.cpp:959
-#| msgid "Download New Wipes..."
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Звантажити нові шаблони титрів..."
msgstr "Множник"
#: rc.cpp:623
-#| msgid "Fade in"
msgid "Fade"
msgstr "Знебарвлювання"
msgstr "Середовище MLT"
#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "Портування на MLT, портування на KDE 4, основний розробник"
+#| msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgid "MLT porting, KDE SC 4 porting, Main developer"
+msgstr "Портування на MLT, портування на KDE SC 4, основний розробник"
#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Моно у стерео"
#: rc.cpp:629
-#| msgid "Position"
msgid "Motion"
msgstr "Рух"
msgstr "Вилучено некоректний перехід: %1"
#: src/trackview.cpp:386
-#| msgid "Removed invalid transition: %1"
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Вилучено некоректний перехід: (%1, %2, %3)"
msgstr "Шаблон кліпу з титрами"
#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2808
-#| msgid "Template"
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
msgstr "Теми"
#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#| msgid ""
+#| "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+#| "want to overwrite it..."
msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
msgstr ""
-"Файл запису завдань вже створено:<br><b>%1</b><br>Перервіть виконання "
+"Файл запису завдань вже створено:<br /><b>%1</b><br />Перервіть виконання "
"завдання, якщо бажаєте перезаписати цей файл..."
#: src/renderer.cpp:1471
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Авторські права належать ©2009 команді з розробки"