]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Fixed shortcuts in czech translation
authorJan Drábek <repli2dev@gmail.com>
Sat, 27 Jun 2009 06:50:47 +0000 (06:50 +0000)
committerJan Drábek <repli2dev@gmail.com>
Sat, 27 Jun 2009 06:50:47 +0000 (06:50 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3678

po/cs/kdenlive.po

index 513fa7e49913d624ee0797e86bfb5e11fda1e6f2..8f66e2606b0663209398c193d6e0c5cd733437cf 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 08:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,41 +20,45 @@ msgstr ""
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 obrázků nalezeno"
 
-#: src/titlewidget.cpp:873 rc.cpp:1507 rc.cpp:2888
+#: src/titlewidget.cpp:964 rc.cpp:1508 rc.cpp:3280 rc.cpp:4662
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:898 rc.cpp:1510 rc.cpp:2891
+#: src/titlewidget.cpp:989 rc.cpp:1511 rc.cpp:3283 rc.cpp:4665
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:658 rc.cpp:661 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:928 rc.cpp:1426 rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1441 rc.cpp:1444 rc.cpp:1447 rc.cpp:1453 rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:1747 rc.cpp:1955 rc.cpp:2039 rc.cpp:2042 rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 rc.cpp:2309 rc.cpp:2807 rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:2819 rc.cpp:2822 rc.cpp:2825 rc.cpp:2828
-#: rc.cpp:2834 rc.cpp:2837 rc.cpp:3125 rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:659 rc.cpp:662 rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:929 rc.cpp:1427 rc.cpp:1430 rc.cpp:1433 rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1442 rc.cpp:1445 rc.cpp:1448 rc.cpp:1454 rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1748 rc.cpp:2346 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2686 rc.cpp:2692 rc.cpp:2701 rc.cpp:3199 rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3208 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3217 rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3229 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3728 rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:3816 rc.cpp:4056 rc.cpp:4062 rc.cpp:4068 rc.cpp:4074 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4899 rc.cpp:4902
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:739 rc.cpp:2108 rc.cpp:2114 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:2500 rc.cpp:2506 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3888 rc.cpp:3894
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2920 rc.cpp:4302
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2941 rc.cpp:4323
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3298 rc.cpp:4680
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:1681 rc.cpp:1976 rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:1682 rc.cpp:2367 rc.cpp:3454 rc.cpp:3749 rc.cpp:4836
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -62,11 +66,11 @@ msgstr "1"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:2977 rc.cpp:4359
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3457 rc.cpp:4839
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -74,31 +78,31 @@ msgstr "2"
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2974 rc.cpp:4356
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1805 rc.cpp:2705 rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3097 rc.cpp:3578 rc.cpp:4479 rc.cpp:4960
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2971 rc.cpp:4353
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2947 rc.cpp:4329
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1817 rc.cpp:2717 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:3109 rc.cpp:3590 rc.cpp:4491 rc.cpp:4972
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2968 rc.cpp:4350
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2965 rc.cpp:4347
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
@@ -106,23 +110,26 @@ msgstr "48000"
 msgid "50%"
 msgstr "50%   "
 
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1811 rc.cpp:2711 rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:3103 rc.cpp:3584 rc.cpp:4485 rc.cpp:4966
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1799 rc.cpp:2699 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:3091 rc.cpp:3572 rc.cpp:4473 rc.cpp:4954
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576 
"
 
-#: rc.cpp:814 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1258 rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1306 rc.cpp:1360 rc.cpp:1384 rc.cpp:1561 rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1639 rc.cpp:1723 rc.cpp:2195 rc.cpp:2381 rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2639 rc.cpp:2651 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2741
-#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2942 rc.cpp:2957 rc.cpp:3011 rc.cpp:3020 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:1001 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1259 rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1361 rc.cpp:1385 rc.cpp:1562 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1640 rc.cpp:1724 rc.cpp:2587 rc.cpp:2773 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2785 rc.cpp:3031 rc.cpp:3043 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3334 rc.cpp:3349 rc.cpp:3403 rc.cpp:3412 rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3969 rc.cpp:4155 rc.cpp:4161 rc.cpp:4167 rc.cpp:4413 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4461 rc.cpp:4515 rc.cpp:4539 rc.cpp:4716 rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4794 rc.cpp:4878
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:3073 rc.cpp:4455
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -208,13 +215,14 @@ msgstr ""
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Program %1 je vyžadován pro DVD průvodce.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:652 rc.cpp:1528 rc.cpp:1775 rc.cpp:1844 rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2909 rc.cpp:3156 rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:653 rc.cpp:1529 rc.cpp:2410 rc.cpp:2425 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3548 rc.cpp:3617 rc.cpp:3792 rc.cpp:3807 rc.cpp:4683 rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4999
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -231,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete "
 "prosím jiné jméno."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1207 rc.cpp:2588
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1208 rc.cpp:2980 rc.cpp:4362
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -239,15 +247,15 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:889 rc.cpp:2270
+#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:890 rc.cpp:2662 rc.cpp:4044
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1385 rc.cpp:565 rc.cpp:1946
+#: src/renderwidget.cpp:1388 rc.cpp:565 rc.cpp:2337 rc.cpp:3719
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Zrušit úlohu"
 
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3316 rc.cpp:4698
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
 
@@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
 msgid "Add %1"
 msgstr "Přidat %1"
 
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:5050
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Přidat audio efekt"
 
@@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "Přidat klip"
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Vytvořit klip barvy"
 
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:5053
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Přidat vlastní efekt"
 
@@ -277,21 +285,21 @@ msgstr "Přidat vlastní efekt"
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Přidat zarážku"
 
-#: src/titlewidget.cpp:161
-msgid "Add Image (Alt+I)"
-msgstr "Přidat obrázek (Alt+L)"
+#: src/titlewidget.cpp:186
+msgid "Add Image"
+msgstr "Přidat obrázek"
 
 #: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3481 rc.cpp:4863
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Přidat profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:151
-msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
-msgstr "Přidat obdélník (Alt+R)"
+#: src/titlewidget.cpp:180
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Přidat obdélník"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
@@ -301,9 +309,9 @@ msgstr "Vytvořit slideshow"
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Přidat šablonu titulků"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
-msgid "Add Text (Alt+T)"
-msgstr "Přidat text (Alt+T)"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Add Text"
+msgstr "Přidat text"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Add Title Clip"
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "Vytvořit titulky"
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Přidat přechod"
 
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:5047
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Přidat video efekt"
 
@@ -321,7 +329,7 @@ msgstr "Přidat video efekt"
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení"
 
-#: rc.cpp:700 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:2473 rc.cpp:3855
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Přidat kapitolu"
 
@@ -329,7 +337,7 @@ msgstr "Přidat kapitolu"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Přidat klip"
 
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2557 rc.cpp:3939
 msgid "Add clip to project"
 msgstr "Přidat klip do projektu"
 
@@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "Přidat klíčový snímek"
 msgid "Add marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3526 rc.cpp:4908
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Přidat video soubor"
 
@@ -370,11 +378,11 @@ msgstr "Přidat nový efekt"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Přidat nový video soubor"
 
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2908 rc.cpp:4290
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Přidat délku do jména souboru"
 
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:3154 rc.cpp:4536
 msgid "Add space"
 msgstr "Přidat místo"
 
@@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "Přidat přechod"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Přidat klipu přechod"
 
-#: src/wizard.cpp:111
+#: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Další nastavení"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:2235
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
 
@@ -406,39 +414,39 @@ msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Upravit délku klipu"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:2083
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:1951
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1904
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev"
 
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3460 rc.cpp:4842
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:135
 msgid "Align center"
 msgstr "Zarovnat na střed"
 
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:156
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Zarovnávat položky vodorovně"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:158
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Zarovnávat položky vertikálně"
 
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:134
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat vlevo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:133
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat vpravo"
 
@@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "Zarovnat vpravo"
 msgid "Align..."
 msgstr "Zarovnávat..."
 
-#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3532 rc.cpp:4914
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
@@ -470,11 +478,11 @@ msgstr "Povolit vodorovné přesuny 
"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Povolit vertikální přesuny"
 
-#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
 msgid "Already running"
 msgstr "Již běží"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:471
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Maximální výchylka"
 
@@ -482,23 +490,23 @@ msgstr "Maximální výchylka"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Open source video editor"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:2097
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animovat rotaci X"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2099
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animovat rotaci Y"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:2101
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animovat rotaci Z"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:2107
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animovat smyk X"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:2109
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animovat smyk Y"
 
@@ -506,16 +514,16 @@ msgstr "Animovat smyk Y"
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
 
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:3100 rc.cpp:4482
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1603 rc.cpp:1765 rc.cpp:1829 rc.cpp:2402 rc.cpp:2984
-#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1604 rc.cpp:1766 rc.cpp:2794 rc.cpp:3376 rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3602 rc.cpp:4176 rc.cpp:4758 rc.cpp:4920 rc.cpp:4984
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio 
"
 
-#: rc.cpp:601 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:2380 rc.cpp:3762
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Pouze audio"
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio a video"
 
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2959 rc.cpp:4341
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio kanály"
 
@@ -535,23 +543,23 @@ msgstr "Audio kanály"
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio klip"
 
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3379 rc.cpp:4761
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio kodek"
 
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2926 rc.cpp:4308
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audio zařízení"
 
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2836 rc.cpp:4218
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio zařízení:"
 
-#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2833 rc.cpp:4215
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio ovladač:"
 
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:2737 rc.cpp:4119
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Editace audia"
 
@@ -560,23 +568,23 @@ msgstr "Editace audia"
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Trvání audo zesílení/zeslabení: %1s"
 
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2962 rc.cpp:4344
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio frekvence"
 
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3472 rc.cpp:4854
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1065 src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/renderwidget.cpp:1068 src/customtrackview.cpp:4526
 msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze audio"
 
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2764 rc.cpp:4146
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio stopa"
 
-#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1832 rc.cpp:2726 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3118 rc.cpp:3605 rc.cpp:4500 rc.cpp:4987
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audio stopy"
 
@@ -584,15 +592,15 @@ msgstr "Audio stopy"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:1895
+#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:2286 rc.cpp:3668
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky
"
 
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:1774
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatická maska"
 
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:2389 rc.cpp:3771
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automaticky přidat do projektu"
 
@@ -608,39 +616,40 @@ msgstr "Automaticky"
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Výchozí přechod"
 
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2905 rc.cpp:4287
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu"
 
-#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2803 rc.cpp:4185
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatické skrolování při přehrávání "
 
-#: rc.cpp:598 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:2371 rc.cpp:3753
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:164
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2452 rc.cpp:3834
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zpět do menu"
 
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:1465 rc.cpp:2063 rc.cpp:2066 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:686 rc.cpp:1466 rc.cpp:2455 rc.cpp:2458 rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3840 rc.cpp:4620
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:153
 msgid "Background Transparency"
 msgstr "Průhlednost pozadí"
 
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3223 rc.cpp:4605
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Základní operace"
 
-#: src/renderwidget.cpp:232
+#: src/renderwidget.cpp:235
 msgid "Beginning"
 msgstr "Začátek"
 
@@ -652,35 +661,35 @@ msgstr "Větší stopy"
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:1818
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Klíčování"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:1788
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Faktor rozmazání"
 
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:1786
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Rozmazání obrazu dle klíčových snímků"
 
-#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:3190 rc.cpp:4572
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva čáry"
 
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:148
 msgid "Border transparency"
 msgstr "Průhlednost čáry"
 
-#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 rc.cpp:1842
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:1784
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Rozmazání"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:1794
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
 
@@ -690,7 +699,7 @@ msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Klip %1 nelze použít"
 
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1219 rc.cpp:2591 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 rc.cpp:2983 rc.cpp:2992 rc.cpp:4365 rc.cpp:4374
 msgid "Buffer"
 msgstr "Zásobník"
 
@@ -698,7 +707,7 @@ msgstr "Zásobník"
 msgid "Bug fixing etc."
 msgstr "Opravování chyb apod."
 
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2656 rc.cpp:4038
 msgid "Burn"
 msgstr "Vypálit"
 
@@ -707,35 +716,35 @@ msgstr "Vypálit"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Vypálit pomocí %1"
 
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:2437 rc.cpp:3819
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2860 rc.cpp:4242
 msgid "Button 1"
 msgstr "Tlačítko 1"
 
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2863 rc.cpp:4245
 msgid "Button 2"
 msgstr "Tlačítko 2"
 
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2866 rc.cpp:4248
 msgid "Button 3"
 msgstr "Tlačítko 3 "
 
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2869 rc.cpp:4251
 msgid "Button 4"
 msgstr "Tlačítko 4"
 
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2872 rc.cpp:4254
 msgid "Button 5"
 msgstr "Tlačítko 5 "
 
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2449 rc.cpp:3831
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barvy tlačítka"
 
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2521 rc.cpp:3903
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -794,7 +803,7 @@ msgstr "Není co spojovat"
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Neexistuje klip s klíčovým snímek "
 
-#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:587
+#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:590
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování"
@@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "Nelze vložit vybrané klipy"
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:591
+#: src/renderwidget.cpp:594
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -871,12 +880,12 @@ msgstr "Nelze změnit velikost přechodu"
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1162
+#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1253
 #: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:368 src/renderwidget.cpp:468 src/renderwidget.cpp:474
-#: src/renderwidget.cpp:534 src/renderwidget.cpp:715 src/renderwidget.cpp:729
-#: src/renderwidget.cpp:1559 src/renderwidget.cpp:1584 src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:477
+#: src/renderwidget.cpp:537 src/renderwidget.cpp:718 src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:1565 src/renderwidget.cpp:1590 src/dvdwizard.cpp:681
 #: src/dvdwizard.cpp:687
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
@@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1"
 msgid "Capture"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2956 rc.cpp:4338
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Nahrávat audio"
 
@@ -894,19 +903,19 @@ msgstr "Nahrávat audio"
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry"
 
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2725 rc.cpp:4107
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Složka pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2890 rc.cpp:4272
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formát nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2929 rc.cpp:4311
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametry nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:3166 rc.cpp:4548
 msgid "Captured files"
 msgstr "Nahrané soubory"
 
@@ -914,11 +923,12 @@ msgstr "Nahrané soubory"
 msgid "Center"
 msgstr "Vystředit"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:2125
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Středová frekvence"
 
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:974 rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4122 rc.cpp:4128
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
@@ -938,11 +948,11 @@ msgstr "Změnit typ stopy"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Změnit typ klipu"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:1957
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
 
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:1796
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků"
 
@@ -954,39 +964,39 @@ msgstr "Změnit stopu"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Změnit typ stopy"
 
-#: rc.cpp:1609 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3382 rc.cpp:4764
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1804
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kresba uhlem"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:1806
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem"
 
-#: rc.cpp:610 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:2383 rc.cpp:3765
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Přepínač"
 
-#: src/wizard.cpp:65
+#: src/wizard.cpp:67
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Ověřování MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:125
+#: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Ověřuje se stav systému"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1826
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Zvýraznění"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:2117
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:2119
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
@@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr "Chrominance V"
 msgid "Clean"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: rc.cpp:577 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:577 rc.cpp:2349 rc.cpp:3731
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:5032
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
@@ -1023,7 +1033,7 @@ msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
 "Klip <b>%1</b><br>chybí nebo není platný. Chcete jej smazat z projektu?"
 
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3328 rc.cpp:4710
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva klipu"
 
@@ -1031,11 +1041,11 @@ msgstr "Barva klipu"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1564 rc.cpp:2945
+#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1565 rc.cpp:3337 rc.cpp:4719
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Vlastnosti klipu"
 
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:1933
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Spodní hrana klipu"
 
@@ -1048,15 +1058,15 @@ msgstr "Trvání klipu: %1s"
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Klip nemá žádné záložky"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:1927
 msgid "Clip left"
 msgstr "Levá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:1929
 msgid "Clip right"
 msgstr "Pravá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1931
 msgid "Clip top"
 msgstr "Horní hrana klipu"
 
@@ -1064,20 +1074,20 @@ msgstr "Horní hrana klipu"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Složka klipů"
 
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2536 rc.cpp:3918
 msgid "Clone title clip"
 msgstr "Duplikovat titulkový klip"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1970
+#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2361 rc.cpp:3707 rc.cpp:3722 rc.cpp:3743
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2560 rc.cpp:3942
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Zavřít po překódování"
 
@@ -1085,11 +1095,12 @@ msgstr "Zavřít po překódování"
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavřít aktuální list"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:2015
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Součinitel"
 
-#: rc.cpp:688 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:2069 rc.cpp:2996 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:1616 rc.cpp:1619 rc.cpp:2461 rc.cpp:3388 rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3843 rc.cpp:4770 rc.cpp:4773
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1910
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Barevná odchylka"
 
@@ -1105,19 +1116,19 @@ msgstr "Barevná odchylka"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:3067 rc.cpp:4449
 msgid "Color clips"
 msgstr "Klipy barev"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1822 rc.cpp:1830
 msgid "Color key"
 msgstr "Barevný klíč"
 
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1666 rc.cpp:2744 rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1667 rc.cpp:3136 rc.cpp:3439 rc.cpp:4518 rc.cpp:4821
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:44
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurační průvodce"
 
@@ -1137,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Řídící znaky nemohou být vloženy/zobrazeny. Více na  <a href=\"http://cs."
 "wikipedia.org/wiki/Řídící_znaky\">Wikipedii: Řídící znaky</a>"
 
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1802
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého"
 
@@ -1155,11 +1166,11 @@ msgstr ""
 "
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte "
 "to prosím."
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2051
 msgid "Crackle"
 msgstr "Praskání v obraze"
 
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:3058 rc.cpp:4440
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
 
@@ -1171,19 +1182,19 @@ msgstr "Vytvořit DVD menu"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit složku"
 
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2659 rc.cpp:4041
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Vytváření ISO obrazu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2698
+#: src/mainwindow.cpp:2699
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Vytvořit dávkový soubor"
 
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:2422 rc.cpp:3804
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Vytvořit základní menu"
 
-#: rc.cpp:559 rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:559 rc.cpp:2331 rc.cpp:3713
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek"
 
@@ -1195,23 +1206,23 @@ msgstr "Vytvořit nový profil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Vytváření obrazu DVD"
 
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2644 rc.cpp:4026
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Vytváření struktury DVD"
 
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2647 rc.cpp:4029
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Vytvořit ISO obraz"
 
-#: rc.cpp:865 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:2638 rc.cpp:4020
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Vytváření pozadí menu"
 
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:2635 rc.cpp:4017
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Vytváření obrázků menu"
 
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2641 rc.cpp:4023
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Vytváření menu filmu"
 
@@ -1220,7 +1231,7 @@ msgstr "Vytváření menu filmu"
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Vytváření miniatury pro %1"
 
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:1834
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezání"
 
@@ -1229,17 +1240,18 @@ msgstr "Ořezání"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Ořezat od začátku: %1s"
 
-#: rc.cpp:1003 rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2776 rc.cpp:4158
 msgid "Crop start"
 msgstr "Začátek ořezání"
 
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3295 rc.cpp:4677
 msgid "Crop to frame size"
 msgstr "Ořezat na velikost snímku"
 
-#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:297 src/renderwidget.cpp:329
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:436 src/renderwidget.cpp:1133
-#: src/renderwidget.cpp:1168 src/renderwidget.cpp:1247 rc.cpp:1768 rc.cpp:3149
+#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:300 src/renderwidget.cpp:332
+#: src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:439 src/renderwidget.cpp:1136
+#: src/renderwidget.cpp:1171 src/renderwidget.cpp:1250 rc.cpp:1769 rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -1251,33 +1263,34 @@ msgstr "Rozdělit"
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Rozdělit klip"
 
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:754 rc.cpp:853 rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1889 rc.cpp:2021 rc.cpp:2036 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:641 rc.cpp:656 rc.cpp:755 rc.cpp:854 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2413 rc.cpp:2428 rc.cpp:2527 rc.cpp:2626 rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3662 rc.cpp:3795 rc.cpp:3810 rc.cpp:3909 rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:3145 rc.cpp:4527
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2896 rc.cpp:4278
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI typ 1"
 
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2899 rc.cpp:4281
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI typ 2"
 
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2893 rc.cpp:4275
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV raw"
 
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:279
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Modul DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1064
+#: src/renderwidget.cpp:1067
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1285,7 +1298,7 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD kapitoly"
 
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2668 rc.cpp:4050
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Obraz DVD"
 
@@ -1302,7 +1315,7 @@ msgstr "DVD ISO obraz je pokažený"
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Průvodce DVD"
 
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3523 rc.cpp:4905
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formát DVD"
 
@@ -1314,7 +1327,7 @@ msgstr "Struktura DVD je pokažená"
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "DVDAuthor neočekávaně skončil."
 
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 rc.cpp:2029 rc.cpp:2039
 msgid "Damping"
 msgstr "Útlum"
 
@@ -1322,19 +1335,19 @@ msgstr "Útlum"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:1780
 msgid "Debug"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 rc.cpp:2147 rc.cpp:2159 rc.cpp:2179
 msgid "Decay"
 msgstr "Zchátrání"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:1969
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3466 rc.cpp:4848
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodovací vlákna"
 
@@ -1342,35 +1355,36 @@ msgstr "Dekodovací vlákna"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:3064 rc.cpp:4446
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Výchozí délka trvání"
 
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:3082 rc.cpp:4464
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2728 rc.cpp:4110
 msgid "Default apps"
 msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2875 rc.cpp:4257
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3307 rc.cpp:4689
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2716 rc.cpp:4098
 msgid "Default folders"
 msgstr "Výchozí složky"
 
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 rc.cpp:2145 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2199
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2037
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Prodleva (s/10)"
 
@@ -1403,11 +1417,11 @@ msgstr "Smazat zarážku"
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Smazat záložku"
 
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3484 rc.cpp:4866
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Smazat profil"
 
-#: rc.cpp:586 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:2358 rc.cpp:3740
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Smazat dávku"
 
@@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "Smazat klip"
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Smazat vybrané tlačítko"
 
-#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:3175 rc.cpp:4557
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Smazat současný soubor"
 
@@ -1487,11 +1501,12 @@ msgstr "Smazat stopu"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Smazat přechod z klipu"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:1999
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:715 rc.cpp:1570 rc.cpp:2096 rc.cpp:2951
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:716 rc.cpp:1571 rc.cpp:2488 rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3870 rc.cpp:4725
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1499,24 +1514,26 @@ msgstr "Popis"
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2704 rc.cpp:4086
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integrace s vyhledáváním KDE 4"
 
-#: rc.cpp:484 rc.cpp:772 rc.cpp:1039 rc.cpp:1865 rc.cpp:2153 rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:484 rc.cpp:773 rc.cpp:1040 rc.cpp:2256 rc.cpp:2545 rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3927 rc.cpp:4194
 msgid "Destination"
 msgstr "Cíl"
 
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2857 rc.cpp:4239
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2854 rc.cpp:4236
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfigurace zařízení"
 
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:766 rc.cpp:793 rc.cpp:976 rc.cpp:1549 rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2174 rc.cpp:2357 rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:767 rc.cpp:794 rc.cpp:977 rc.cpp:1550 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 rc.cpp:2749 rc.cpp:3322 rc.cpp:3632 rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4131 rc.cpp:4704
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogové okno"
 
@@ -1524,11 +1541,11 @@ msgstr "Dialogové okno"
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:1963
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi"
 
-#: src/wizard.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:57
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Prozkoumat vylepšení této verze Kdenlive"
 
@@ -1540,27 +1557,27 @@ msgstr "Odppojit"
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: rc.cpp:736 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:2509 rc.cpp:3891
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1814 rc.cpp:3195
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3587 rc.cpp:4969
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2800 rc.cpp:4182
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
 
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3106 rc.cpp:4488
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1636 rc.cpp:2648 rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1637 rc.cpp:3040 rc.cpp:3409 rc.cpp:4422 rc.cpp:4791
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Rozplynutí"
 
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:1915
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Deformace"
 
@@ -1593,29 +1610,32 @@ msgstr "Stáhnout nové renderovací profily"
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení"
 
-#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2845 rc.cpp:4227
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:994 rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1558 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 rc.cpp:2375 rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2939 rc.cpp:2954 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:995 rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1885 rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 rc.cpp:3163 rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3511 rc.cpp:4149 rc.cpp:4164 rc.cpp:4545 rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4893
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:331
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:329
+#: src/wizard.cpp:325
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2617 rc.cpp:3999
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:502 rc.cpp:850 rc.cpp:1672 rc.cpp:1883 rc.cpp:2231 rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:851 rc.cpp:1673 rc.cpp:2274 rc.cpp:2623 rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3656 rc.cpp:4005 rc.cpp:4827
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1636,7 +1656,7 @@ msgstr "Upravit rychlost klipu"
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Upravit zarážku"
 
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3490 rc.cpp:4872
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Upravit klíčový snímek"
 
@@ -1644,7 +1664,7 @@ msgstr "Upravit klíčový snímek"
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Upravit záložku"
 
-#: src/renderwidget.cpp:407
+#: src/renderwidget.cpp:410
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Upravit profil"
 
@@ -1718,7 +1738,7 @@ msgstr "Mezera šířky m"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Mezera šířky n"
 
-#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2848 rc.cpp:4230
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
 
@@ -1726,19 +1746,20 @@ msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Překódovávám nahrané video"
 
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2932 rc.cpp:4314
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametry překódování"
 
-#: src/renderwidget.cpp:250 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1853 rc.cpp:3234
+#: src/renderwidget.cpp:253 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3626 rc.cpp:5008
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:1879 rc.cpp:1890
 msgid "End Gain"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3256 rc.cpp:4638
 msgid "EndViewport"
 msgstr "Konec záběru"
 
@@ -1746,7 +1767,7 @@ msgstr "Konec záběru"
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vyberte cestu šablony"
 
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3544 rc.cpp:4926
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Zadejte hodnotu unicode"
 
@@ -1762,11 +1783,11 @@ msgstr "Zde zadejte číslo unicode. Povolenými znaky jsou 0 až 9 a a až f."
 msgid "Environment"
 msgstr "Prostředí"
 
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1973
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:2343 rc.cpp:3725
 msgid "Error Log"
 msgstr "Log pro chybová hlášení"
 
@@ -1776,11 +1797,11 @@ msgstr "Log pro chybová hlášení"
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
 
-#: src/wizard.cpp:158
+#: src/wizard.cpp:157
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:520
+#: src/wizard.cpp:533
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)."
 
@@ -1794,7 +1815,7 @@ msgstr "Chyba při změně délky klipu"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Démon Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1315
+#: src/renderwidget.cpp:1318
 #, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Odhadovaný čas %1"
@@ -1803,15 +1824,15 @@ msgstr "Odhadovaný čas %1"
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Existujicí profil"
 
-#: rc.cpp:523 rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:2295 rc.cpp:3677
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportovat audio"
 
-#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2821 rc.cpp:4203
 msgid "Extension"
 msgstr "Přípona"
 
-#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:5014
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra nástrojová lišta"
 
@@ -1819,51 +1840,51 @@ msgstr "Extra nástrojová lišta"
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Uložit aktuální snímek"
 
-#: src/wizard.cpp:315
+#: src/wizard.cpp:311
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:1705 rc.cpp:2156 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1706 rc.cpp:2548 rc.cpp:3478 rc.cpp:3930 rc.cpp:4860
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametry pro FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:2205
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:1846
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Roztmívačka z černé"
 
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:1870
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupné zesílení"
 
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:1872 rc.cpp:1883
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Postupně zesílení audio stopy"
 
-#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:1881
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:1858
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Stmívačka do černé"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:1848
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Stmívačka videa z černé"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:1860
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Stmívačka videa do černé"
 
-#: src/wizard.cpp:528
+#: src/wizard.cpp:541
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatální chyba"
 
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2001
 msgid "Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
@@ -1875,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "Nezalomitelná mezera šířky číslice (s pevnou šířkou, je-li ve fontu "
 "přítomna)."
 
-#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1735 rc.cpp:3116
+#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1736 rc.cpp:3508 rc.cpp:4890
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -1903,12 +1924,12 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "
Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:610
+#: src/renderwidget.cpp:613
 #, kde-format
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Soubor nemá žádnou příponu. Chcete přidat příponu %1?"
 
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:3169 rc.cpp:4551
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno souboru"
 
@@ -1916,11 +1937,11 @@ msgstr "Jméno souboru"
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1063
+#: src/renderwidget.cpp:1066
 msgid "File rendering"
 msgstr "Do souboru"
 
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3355 rc.cpp:4737
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
@@ -1928,11 +1949,11 @@ msgstr "Velikost souboru"
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:3187 rc.cpp:4569
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vyplnit barvou"
 
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:147
 msgid "Fill transparency"
 msgstr "Použít průhlednost"
 
@@ -1948,7 +1969,8 @@ msgstr "Najít další"
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Hledání dokončeno"
 
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:2000 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:1106 rc.cpp:1115 rc.cpp:2392 rc.cpp:2878 rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:4260 rc.cpp:4269
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
@@ -1960,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "Firewire není ve vašem systému povolen.\n"
 "
Nainstalujte prosím Libiec61883 a rekompilujte Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:137
+#: src/titlewidget.cpp:151
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)"
 
@@ -1968,12 +1990,12 @@ msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)"
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Zobrazit celý projekt"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:2057
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech"
 
 #: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3025 rc.cpp:4407
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
@@ -1982,31 +2004,32 @@ msgstr "Složka"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?"
 
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3001 rc.cpp:4383
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Následovat myš"
 
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2446 rc.cpp:3828
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2292 rc.cpp:3674
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vynutit prokládáný obraz"
 
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:2289 rc.cpp:3671
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vynutit progresivní obraz"
 
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3463 rc.cpp:4845
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
 
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:1141 rc.cpp:1150 rc.cpp:1874 rc.cpp:2522 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:2265 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4296 rc.cpp:4305
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: rc.cpp:607 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:2374 rc.cpp:3756
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
@@ -2035,7 +2058,7 @@ msgstr "Nalezen: %1"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/4 mezery šířky m."
 
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3028 rc.cpp:4410
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Trvání snímku"
 
@@ -2043,24 +2066,25 @@ msgstr "Trvání snímku"
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Rozvržení snímku"
 
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3400 rc.cpp:4782
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trvání snímku"
 
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:1177 rc.cpp:1240 rc.cpp:1597 rc.cpp:2105 rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1178 rc.cpp:1241 rc.cpp:1598 rc.cpp:2497 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3370 rc.cpp:3879 rc.cpp:4332 rc.cpp:4395 rc.cpp:4752
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1321 rc.cpp:1802 rc.cpp:2702 rc.cpp:3183
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:1322 rc.cpp:3094 rc.cpp:3575 rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:4957
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Snímků za sekundu:"
 
-#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3367 rc.cpp:4749
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost snímku"
 
-#: src/wizard.cpp:461
+#: src/wizard.cpp:474
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Velikost snímku:"
 
@@ -2072,67 +2096,69 @@ msgstr "Framebuffer konzole"
 msgid "Frames"
 msgstr "Snímky"
 
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1892
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zmrazení"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:1900
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zmrazit po"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1898
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zmrazit před"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:1896
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zmrazit na"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:1894
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zmrazí video na vybraném snímku"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1612 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1613 rc.cpp:1921 rc.cpp:2135 rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:4767
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: rc.cpp:547 rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:547 rc.cpp:2319 rc.cpp:3701
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:538 rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:538 rc.cpp:2310 rc.cpp:3692
 msgid "Full project"
 msgstr "Celý projekt"
 
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2995 rc.cpp:4377
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Nahrávat celou obrazovku"
 
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3016 rc.cpp:4398
 msgid "Full shots"
 msgstr "Snímat plné snímky (náročné na místo)"
 
 #: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2067 rc.cpp:2073 rc.cpp:2133 rc.cpp:2167 rc.cpp:2237
 msgid "Gain"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 rc.cpp:2141 rc.cpp:2153 rc.cpp:2173
 msgid "Gain In"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 rc.cpp:2143 rc.cpp:2155 rc.cpp:2175
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Zeslabení"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1953
 msgid "Gain as Percentage"
 msgstr "Zesílení v procentech"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:2195
 msgid "Gain out"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:187
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 rc.cpp:1955 rc.cpp:1959
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -2144,15 +2170,15 @@ msgstr "Hlavní grafické rozhraní"
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Vygenerovat dávku"
 
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:5023
 msgid "Generators"
 msgstr "Generovat"
 
-#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6
+#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 rc.cpp:1778
 msgid "Geometry"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:5059
 msgid "Go To"
 msgstr "Jít na"
 
@@ -2188,19 +2214,19 @@ msgstr "Jít na další klíčový snímek"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
 
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:2695 rc.cpp:4077
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graf"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:1908
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zelený odstín"
 
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:1961
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Stupně šedi"
 
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2815 rc.cpp:4197
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -2212,7 +2238,7 @@ msgstr "Seskupit klipy"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3502 rc.cpp:4884
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Seskupovací box"
 
@@ -2220,19 +2246,19 @@ msgstr "Seskupovací box"
 msgid "Guide"
 msgstr "Zarážka"
 
-#: rc.cpp:544 rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:544 rc.cpp:2316 rc.cpp:3698
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Dle zarážek"
 
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:5041
 msgid "Guides"
 msgstr "Zarážky"
 
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3289 rc.cpp:4671
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1375 rc.cpp:2510 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1376 rc.cpp:2902 rc.cpp:3148 rc.cpp:4284 rc.cpp:4530
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2240,24 +2266,24 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Titěrná mezera, tenčí než U+2009"
 
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2578 rc.cpp:3960
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:1981
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Vysoké zesílení"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:2077
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr ""
 "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými čtverečky"
 
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:4 rc.cpp:1776
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skryje vybraný výřez obrazovky a sleduje jeho další pohyb"
 
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:3004 rc.cpp:4386
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrýt snímek"
 
@@ -2269,19 +2295,19 @@ msgstr "Schovat obraz"
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Vystředit vodorovně"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:2245
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vodorovný faktor"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:1790
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Vodorovné rozmazání"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:1808
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodorovné rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:2262 rc.cpp:3644
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -2289,11 +2315,11 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Vytváření ISO obrazu neočekávaně skončilo."
 
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:1651 rc.cpp:2072 rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1652 rc.cpp:2464 rc.cpp:3424 rc.cpp:3846 rc.cpp:4806
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:3034 rc.cpp:4416
 msgid "Image Type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
@@ -2301,11 +2327,11 @@ msgstr "Typ obrázku"
 msgid "Image clip"
 msgstr "Obrázkový klip"
 
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:3076 rc.cpp:4458
 msgid "Image clips"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2731 rc.cpp:4113
 msgid "Image editing"
 msgstr "Editace obrázku"
 
@@ -2314,19 +2340,19 @@ msgstr "Editace obrázku"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Obrázek %1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1585 rc.cpp:2735 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1586 rc.cpp:3127 rc.cpp:3358 rc.cpp:4509 rc.cpp:4740
 msgid "Image preview"
 msgstr "Náhled obrázku"
 
-#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1654 rc.cpp:2552 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1655 rc.cpp:2944 rc.cpp:3427 rc.cpp:4326 rc.cpp:4809
 msgid "Image size"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3397 rc.cpp:4779
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:1852
 msgid "In"
 msgstr "Začátek"
 
@@ -2346,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializace..."
 
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:1987
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
 
@@ -2358,36 +2384,36 @@ msgstr "Vložit místo"
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vložit stopu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:127
-msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)"
-msgstr "Vložit znak unicode (Shitf+Ctrl+U)"
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Vložit znak unicode"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vložit místo"
 
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2752 rc.cpp:4134
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vložit stopu"
 
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3319 rc.cpp:4701
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
 
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:2364 rc.cpp:3746
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nainstalované moduly"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:1798
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzita"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2720 rc.cpp:3201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:3593 rc.cpp:4494 rc.cpp:4975
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prokládané"
 
-#: rc.cpp:1732 rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3505 rc.cpp:4887
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Předfilm"
 
@@ -2414,27 +2440,27 @@ msgstr "Byl smazán neplatný klip ve stopě %1 na pozici %2\n"
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Neplatný přechod"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:1816 rc.cpp:1965 rc.cpp:2061
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrácení barev"
 
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:1967
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:143
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Obrátit osu x a změnit bod 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:144
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Obrátit osu y a změnit bod 0"
 
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:3184 rc.cpp:4566
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Vlastnosti položky"
 
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2986 rc.cpp:4368
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -2450,15 +2476,15 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:2334 rc.cpp:3716
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Fronta úloh"
 
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2551 rc.cpp:3933
 msgid "Job status"
 msgstr "Stav úlohy"
 
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2851 rc.cpp:4233
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno."
 
@@ -2474,55 +2500,55 @@ msgstr "Kdenlive"
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Držet místo"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1947
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Velikost jádra"
 
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2007
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1971
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Odřezávač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:1975
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ekvalizér (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:1985
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Omezovač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:1995
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Rozkolísání (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2013
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2019
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Změna vzorkování (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2025
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:2033
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
 
-#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 rc.cpp:1840
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1989
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limit (dB)"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:1983
 msgid "Limiter"
 msgstr "Omezovač"
 
@@ -2530,7 +2556,7 @@ msgstr "Omezovač"
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
 msgstr "Konec řádku (\\\\n)"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1977
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Nizké zesílení"
 
@@ -2538,11 +2564,11 @@ msgstr "Nizké zesílení"
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: src/titlewidget.cpp:341
+#: src/titlewidget.cpp:367
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1146
+#: src/titlewidget.cpp:1237
 msgid "Load Title"
 msgstr "Načíst titulky"
 
@@ -2559,7 +2585,7 @@ msgstr "Uzamknout stopu"
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Probíhá hledání po %1"
 
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1633 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1634 rc.cpp:3037 rc.cpp:3406 rc.cpp:4419 rc.cpp:4788
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
@@ -2567,11 +2593,11 @@ msgstr "Smyčka"
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1068
+#: src/renderwidget.cpp:1071
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Bezztrátový / HQ"
 
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:629 rc.cpp:2401 rc.cpp:3783
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -2579,7 +2605,7 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
 
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2707 rc.cpp:4089
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Prostředí MLT"
 
@@ -2587,20 +2613,20 @@ msgstr "Prostředí MLT"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "Práce na MLT, KDE4 verz, Hlavní vývojář"
 
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2710 rc.cpp:4092
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Složka s profily MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:212
+#: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "Verze MLT je v pořádku"
 
-#: src/wizard.cpp:202
+#: src/wizard.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Verze MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:525
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -2608,23 +2634,23 @@ msgstr ""
 "Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MLT. "
 "Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno."
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2217
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Zpomalit zrychlený klip"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:1828
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy."
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:2227
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1820
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Nastaví, která barva bude průhledná - lze použít pro klíčování scén"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2241
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků"
 
@@ -2637,23 +2663,23 @@ msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 #: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951
-#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1351 rc.cpp:2732
+#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1352 rc.cpp:3124 rc.cpp:4506
 msgid "Marker"
 msgstr "Záložka"
 
-#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3041 rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3433 rc.cpp:4815 rc.cpp:5035
 msgid "Markers"
 msgstr "Záložky"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1070
 msgid "Media players"
 msgstr "Multimediální přehráváče"
 
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:147
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2713 rc.cpp:4095
 msgid "Melt path"
 msgstr "Cesta k melt"
 
@@ -2661,11 +2687,11 @@ msgstr "Cesta k melt"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Vytváření menu se nezdařilo"
 
-#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3451 rc.cpp:4833
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:1979
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Středně zesílit"
 
@@ -2673,11 +2699,11 @@ msgstr "Středně zesílit"
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak pro mínus"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:2055
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:2059
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Osa zrcadlení"
 
@@ -2693,31 +2719,31 @@ msgstr "Obecné..."
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Chybějící profil"
 
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2593 rc.cpp:3975
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Chybějící klipy"
 
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:1814
 msgid "Mix"
 msgstr "Smíchat"
 
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:337
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1072
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobilní zařízení"
 
-#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:5056
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2842 rc.cpp:4224
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru"
 
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2839 rc.cpp:4221
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)"
 
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)"
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Informace zobrazované v monitoru"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:1800
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono na stereo"
 
@@ -2757,15 +2783,15 @@ msgstr "Přesunout zarážku"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Přesunout přechod"
 
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2470 rc.cpp:3852
 msgid "Movie file"
 msgstr "Filmový soubor"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:2063
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčení"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:2065
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Umlčí audio stopu klipu"
 
@@ -2777,7 +2803,8 @@ msgstr "Ztlumit stopu"
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Umlčet video klip"
 
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:838 rc.cpp:1669 rc.cpp:2015 rc.cpp:2219 rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:839 rc.cpp:1670 rc.cpp:2407 rc.cpp:2611 rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3789 rc.cpp:3993 rc.cpp:4824
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -2785,7 +2812,7 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Jan Drábek"
 
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:2271 rc.cpp:3653
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -2797,8 +2824,8 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1249 rc.cpp:1552 rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:2630 rc.cpp:2933 rc.cpp:3083
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1250 rc.cpp:1553 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3325 rc.cpp:3475 rc.cpp:4404 rc.cpp:4707 rc.cpp:4857
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -2810,7 +2837,7 @@ msgstr "Jméno pro uložený efekt:"
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:1906
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrální barva"
 
@@ -2822,7 +2849,7 @@ msgstr "Nová rychlost (v procentech)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Další znak unicode (šipka dolů)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:132
 msgid "No alignment"
 msgstr "Žádné zarovnání"
 
@@ -2843,7 +2870,7 @@ msgstr "Není dostatek místa k vložení audia z klipu"
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka"
 
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1648 rc.cpp:2660 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1649 rc.cpp:3052 rc.cpp:3421 rc.cpp:4434 rc.cpp:4803
 msgid "No image found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek"
 
@@ -2859,23 +2886,23 @@ msgstr "Nezalomitelná mezera. &amp;nbsp; v HTML. "
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: rc.cpp:760 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:2533 rc.cpp:3915
 msgid "Normal title clip"
 msgstr "Normální titulkový klip"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2069
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizace"
 
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2797 rc.cpp:4179
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizovat audio pro miniatury"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:2071
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalizuje hlasitost audia"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:613 rc.cpp:1994
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:614 rc.cpp:2386 rc.cpp:3768
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nepřipojeno"
 
@@ -2892,23 +2919,23 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS s DMA přístupem"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 rc.cpp:1782 rc.cpp:2075
 msgid "Obscure"
 msgstr "Utajení identity"
 
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:3007 rc.cpp:4389
 msgid "Offset"
 msgstr "Posunutí"
 
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:2419 rc.cpp:3801
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:191
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2328 rc.cpp:3710
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 
@@ -2916,15 +2943,15 @@ msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Znak znázornění mezery"
 
-#: rc.cpp:532 rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:532 rc.cpp:2304 rc.cpp:3686
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování"
 
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:3055 rc.cpp:4437
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Po spouštění načíst poslední otevřený projekt"
 
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:3061 rc.cpp:4443
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Otevírat projekty v novém listu"
 
@@ -2936,11 +2963,11 @@ msgstr "Autor verze pro KDE 3. (již neaktivní)"
 msgid "Original size"
 msgstr "Původní velikost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:150
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Reálná velikost (1:1)"
 
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:1864
 msgid "Out"
 msgstr "Konec"
 
@@ -2948,19 +2975,19 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Koncový bod"
 
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2259 rc.cpp:3641
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
-#: src/renderwidget.cpp:617
+#: src/renderwidget.cpp:620
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:2404 rc.cpp:3786
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:496 rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:2268 rc.cpp:3650
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2972,11 +2999,11 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 rc.cpp:2081 rc.cpp:2111
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Roztažení a přiblížení"
 
-#: rc.cpp:817 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2590 rc.cpp:3972
 msgid "Param"
 msgstr "Parametr"
 
@@ -2984,7 +3011,7 @@ msgstr "Parametr"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Informace o parametrech"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1051 rc.cpp:2432
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1052 rc.cpp:2824 rc.cpp:4206
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
@@ -2992,35 +3019,35 @@ msgstr "Parametry"
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Vložit efekty"
 
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:1567 rc.cpp:2207 rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:1568 rc.cpp:2599 rc.cpp:3340 rc.cpp:3981 rc.cpp:4722
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:1993
 msgid "Phaser"
 msgstr "Rozkmitání"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:2011
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Změna výšky tónu"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:2005
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Změna výšky a posun tónu"
 
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:294
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:1600 rc.cpp:2111 rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1601 rc.cpp:2503 rc.cpp:3373 rc.cpp:3885 rc.cpp:4755
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pixelu"
 
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1808 rc.cpp:3189
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3581 rc.cpp:4963
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:1917
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
@@ -3041,7 +3068,7 @@ msgstr "Přehrát vše"
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Přehrát výběr"
 
-#: rc.cpp:535 rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:535 rc.cpp:2307 rc.cpp:3689
 msgid "Play after render"
 msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
 
@@ -3081,11 +3108,11 @@ msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
 
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:3139 rc.cpp:4521
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
 
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:208
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Upgradujte prosím na nejnovější verzi MLT"
 
@@ -3104,16 +3131,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2989 rc.cpp:4371
 msgid "Ports:"
 msgstr "Porty:"
 
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:1781 rc.cpp:2024 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:2416 rc.cpp:3554 rc.cpp:3798 rc.cpp:4936
 msgid "Pos"
 msgstr "Poz"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:811 rc.cpp:997 rc.cpp:1357 rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2378 rc.cpp:2738 rc.cpp:3101
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:812 rc.cpp:998 rc.cpp:1358 rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2770 rc.cpp:3130 rc.cpp:3493 rc.cpp:3966 rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4875
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
@@ -3142,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 "
Soubory budou uloženy do:\n"
 "
%1"
 
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2653 rc.cpp:4035
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -3165,20 +3193,20 @@ msgstr "Problém při mazání efektu"
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problém při editaci efektu"
 
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:790 rc.cpp:1312 rc.cpp:1793 rc.cpp:2090 rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:791 rc.cpp:1313 rc.cpp:2482 rc.cpp:2563 rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3566 rc.cpp:3864 rc.cpp:3945 rc.cpp:4467 rc.cpp:4948
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil již existuje"
 
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2818 rc.cpp:4200
 msgid "Profile name"
 msgstr "Jméno profilu"
 
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:2479 rc.cpp:3861
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
@@ -3186,12 +3214,12 @@ msgstr "Profily"
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:742
-#: rc.cpp:2123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:743
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3897
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivní"
 
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:5017
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -3199,7 +3227,7 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:1784 rc.cpp:3165
+#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:3557 rc.cpp:4939
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Vlastnosti projektu"
 
@@ -3207,7 +3235,7 @@ msgstr "Vlastnosti projektu"
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Struktura projektu"
 
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1787 rc.cpp:2327 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2719 rc.cpp:3560 rc.cpp:4101 rc.cpp:4942
 msgid "Project folder"
 msgstr "Složka projektu"
 
@@ -3224,7 +3252,7 @@ msgstr "Profil projektu nebyl nalezen a bude nyní přidán no systému."
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, používám výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:2485 rc.cpp:3867
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -3244,7 +3272,7 @@ msgid ""
 "next character."
 msgstr "Mezera se stejnou šířkou jako má interpunkční znaménko"
 
-#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:289
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
@@ -3254,23 +3282,23 @@ msgid ""
 "wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Čtvrťová nota"
 
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2620 rc.cpp:4002
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:2047
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:2021
 msgid "Rate"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1997
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rychlost (Hz)"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:245 rc.cpp:2017
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Škálování rychlosti"
 
@@ -3306,7 +3334,7 @@ msgstr "Nahrávat"
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor nahrávání"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:319
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
@@ -3327,19 +3355,19 @@ msgstr ""
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:2085
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:2079
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2998 rc.cpp:4380
 msgid "Region capture"
 msgstr "Nahrávat část obrazovky"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1991
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Čas uvolnění (s)"
 
@@ -3347,7 +3375,7 @@ msgstr "Čas uvolnění (s)"
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Znovu načíst klip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1389
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Smazat úlohu"
 
@@ -3359,7 +3387,7 @@ msgstr "Smazat místo"
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Smazat stopu"
 
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2476 rc.cpp:3858
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Smazat kapitolu"
 
@@ -3367,11 +3395,11 @@ msgstr "Smazat kapitolu"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Smazat klipy"
 
-#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3529 rc.cpp:4911
 msgid "Remove file"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2608 rc.cpp:3990
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Smazat vybrané klipy"
 
@@ -3392,7 +3420,7 @@ msgstr "Přejmenovat složku"
 msgid "Render"
 msgstr "Renderovat"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2253 rc.cpp:3635
 msgid "Render Project"
 msgstr "Renderovat projekt"
 
@@ -3409,20 +3437,20 @@ msgstr "Renderování"
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Probíhá renderování %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:813
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renverování <i>%1</i> začalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1357
+#: src/renderwidget.cpp:1360
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Renderování přerušeno"
 
-#: src/renderwidget.cpp:807 src/renderwidget.cpp:815 src/renderwidget.cpp:1348
+#: src/renderwidget.cpp:810 src/renderwidget.cpp:818 src/renderwidget.cpp:1351
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Renderování selhalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1337
+#: src/renderwidget.cpp:1340
 #, kde-format
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1"
@@ -3451,48 +3479,48 @@ msgstr "Úprava renderovacích profilů"
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2"
 
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:332
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:342
+#: src/wizard.cpp:338
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD ISO obrazů"
 
-#: src/wizard.cpp:330
+#: src/wizard.cpp:326
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:149
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Vyžadováno pro renderování (součást MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:320
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání obrazovky"
 
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:312
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes webovou kamerku"
 
-#: src/wizard.cpp:281
+#: src/wizard.cpp:280
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Vyžadováno pro práci s DV soubory, pokud není nainstalován modul pro avformat"
 
-#: src/wizard.cpp:291 src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Vyžadováno pro práci s obrázky"
 
-#: src/wizard.cpp:166
+#: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:526 rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:2298 rc.cpp:3680
 msgid "Rescale"
 msgstr "Přeškálování"
 
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2581 rc.cpp:3963
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovit původní"
 
@@ -3517,19 +3545,19 @@ msgstr "Změnit délku klipu"
 msgid "Resize..."
 msgstr "Změnit velikost"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:2023
 msgid "Reverb"
 msgstr "Dozvuk"
 
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:2197
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:2027
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2223
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Přehrát po zpátku"
 
@@ -3549,39 +3577,39 @@ msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu"
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
 
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 rc.cpp:1844
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:2031
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Ozvěna místnosti"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:2035
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Velikost místnosti (m)"
 
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:2091
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Otočení X"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2093
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotate Y"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:2095
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotate Z"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:2087
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Otočení a zkosení"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:2089
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Umožní vám různě otáčet a zkosit klip"
 
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3235 rc.cpp:4617
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Otočení:"
 
@@ -3589,7 +3617,7 @@ msgstr "Otočení:"
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Spustit konfiguračního průvodce"
 
-#: rc.cpp:505 rc.cpp:751 rc.cpp:1886 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:505 rc.cpp:752 rc.cpp:2277 rc.cpp:2524 rc.cpp:3659 rc.cpp:3906
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3601,7 +3629,7 @@ msgstr "SVGAlib"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:196
 msgid "Save As"
 msgstr "Uložit jako"
 
@@ -3613,11 +3641,11 @@ msgstr "Uložit projekt DVD"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Uložit efekt"
 
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2809 rc.cpp:4191
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1159
+#: src/titlewidget.cpp:1250
 msgid "Save Title"
 msgstr "Uložit titulky"
 
@@ -3641,35 +3669,35 @@ msgstr "Uložit profil"
 msgid "Save zone"
 msgstr "Uložit výběr"
 
-#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 rc.cpp:1812
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:1935
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko dle X"
 
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:1937
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko dle Y"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:1923
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Změna velikosti a náklonu"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1925
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Změna velikosti, naklánění a ořezávání obrázku"
 
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:2283 rc.cpp:3665
 msgid "Scanning"
 msgstr "Řádkování"
 
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1180 rc.cpp:2492 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1181 rc.cpp:2884 rc.cpp:2953 rc.cpp:4266 rc.cpp:4335
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:2398 rc.cpp:3780
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
@@ -3677,21 +3705,21 @@ msgstr "Zachycení obrazovky"
 msgid "Script Files"
 msgstr "Dávkové soubory"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1440 src/renderwidget.cpp:1444
+#: src/renderwidget.cpp:1443 src/renderwidget.cpp:1447
 #, kde-format
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript obsahuje špatný příkaz: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2703
+#: src/mainwindow.cpp:2704
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2698
+#: src/mainwindow.cpp:2699
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)"
 
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:2352 rc.cpp:3734
 msgid "Scripts"
 msgstr "Dávky"
 
@@ -3703,7 +3731,7 @@ msgstr "Vyhledat automaticky"
 msgid "Search manually"
 msgstr "Vyhledat ručně"
 
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2602 rc.cpp:3984
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Vyhledat rekurzivně"
 
@@ -3727,11 +3755,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte oblast za použití myši, k zachycení obrazovky stiskněte klávesu "
 "Enter pro přerušení Esc."
 
-#: src/titlewidget.cpp:138
+#: src/titlewidget.cpp:152
 msgid "Select background color"
 msgstr "Vybrat barvu pozadí"
 
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:146
 msgid "Select border color"
 msgstr "Vybrat barvu čáry"
 
@@ -3755,23 +3783,23 @@ msgstr "Vyberte prosím výchozí editor obrázků "
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Vyberte prosím výchozí video přehrávač"
 
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:145
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Vybrat barvu výplně"
 
-#: rc.cpp:541 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:2313 rc.cpp:3695
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Vyběr"
 
-#: src/titlewidget.cpp:166
-msgid "Selection Tool (Alt+S)"
-msgstr "Nástroj výběru (Alt+S)"
+#: src/titlewidget.cpp:168
+msgid "Selection Tool"
+msgstr "Nástroj výběru"
 
 #: src/mainwindow.cpp:675
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Nástroj výběru"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:2113
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sépiový nádech"
 
@@ -3799,19 +3827,19 @@ msgstr "Nastavit konec výběru"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Nastavit začátek výběru"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2103
 msgid "Shear X"
 msgstr "Zkosení X"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2105
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Zkosení Y"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:415
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:415 rc.cpp:2009 rc.cpp:2187
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:3151 rc.cpp:4533
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
@@ -3819,11 +3847,11 @@ msgstr "Zobrazit vše"
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zobrazit časovou osu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1540 rc.cpp:2921
+#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1541 rc.cpp:3313 rc.cpp:4695
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat audio miniatury"
 
-#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3277 rc.cpp:4659
 msgid "Show background"
 msgstr "Zobrazovat pozadí"
 
@@ -3835,11 +3863,11 @@ msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose"
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1537 rc.cpp:2918
+#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1538 rc.cpp:3310 rc.cpp:4692
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat video miniatury"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2043
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty"
 
@@ -3854,21 +3882,23 @@ msgid ""
 "\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Šestnáctinová nota. O polovinu kratší než osminová nota (U+266a)."
 
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:1237 rc.cpp:1399 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741 rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2780 rc.cpp:2804 rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:1238 rc.cpp:1400 rc.cpp:1424 rc.cpp:1742 rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3172 rc.cpp:3196 rc.cpp:3514 rc.cpp:3873 rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4578 rc.cpp:4896
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1480 rc.cpp:1492 rc.cpp:1579 rc.cpp:1796 rc.cpp:2696
-#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2873 rc.cpp:2960 rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1481 rc.cpp:1493 rc.cpp:1580 rc.cpp:3088 rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3352 rc.cpp:3569 rc.cpp:4470 rc.cpp:4635 rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4951
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: rc.cpp:1621 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3394 rc.cpp:4776
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1246 rc.cpp:2627
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1247 rc.cpp:3019 rc.cpp:4401
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Slideshow"
 
@@ -3884,7 +3914,7 @@ msgstr "Menší stopy"
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytávat"
 
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1645 rc.cpp:2657 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1646 rc.cpp:3049 rc.cpp:3418 rc.cpp:4431 rc.cpp:4800
 msgid "Softness"
 msgstr "Jemnost"
 
@@ -3909,98 +3939,98 @@ msgstr ""
 "Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na "
 "různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech?"
 
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:2542 rc.cpp:3924
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:1913
 msgid "Source Color"
 msgstr "Původní barva"
 
 # Nastavení hlavního frekvenčního pásma
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2121
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:2129
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Zesílení basů (Sox)"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:2137
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:2149
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger (Sox)"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2163
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Zesílení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:397 rc.cpp:2169
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Rozkmitání (Sox)"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:2183
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Posun výšky zvuku (Sox)"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:419 rc.cpp:2191
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2201
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Natažení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:2209
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2123
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr ""
 "Nastavení středové frekvence a šířky - lze vytvořit efekt vzdáleně hrajícího "
 "rádia, či postaršího rádia."
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:2131
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Přidá zesílení basům o vybrané frekvenci."
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2185
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Plynulé zvýšení frekvence zvuku (mluveného hlasu)"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2139
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Nastavitelné zpoždění opakování zvuku - tedy lidově řečeno ozvěny"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2151
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku."
 
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2165
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Efekt změny hlasitosti audia"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2171
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Rozkmitá zvukovou stopu dle nastavení"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:2193
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Vytvoří ozvěnu zvuku."
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:2203
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Natáhne zvuk, z původního nechá pouze určitá okna"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:2211
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Audio efekt vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:5044
 msgid "Space"
 msgstr "Místo"
 
@@ -4008,7 +4038,8 @@ msgstr "Místo"
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Nástroj pro práci s místem"
 
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2213 rc.cpp:2215 rc.cpp:2219
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
@@ -4024,11 +4055,11 @@ msgstr "Rozdělit audio"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdělit pohled"
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:2003
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1943
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Čtvercové rozmazání"
 
@@ -4038,12 +4069,12 @@ msgid ""
 "+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Standardní znak pro mezeru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2751 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:781 rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3228
+#: src/mainwindow.cpp:2752 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:782 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2554 rc.cpp:3620 rc.cpp:3936 rc.cpp:5002
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:1877 rc.cpp:1888
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začátek zesílení"
 
@@ -4051,7 +4082,7 @@ msgstr "Začátek zesílení"
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Začít renderovat"
 
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:2355 rc.cpp:3737
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zahájit dávku"
 
@@ -4059,11 +4090,11 @@ msgstr "Zahájit dávku"
 msgid "Start them now"
 msgstr "Začít nyní"
 
-#: rc.cpp:1468 rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3241 rc.cpp:4623
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Začátek/Konec záběru"
 
-#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3244 rc.cpp:4626
 msgid "StartViewport"
 msgstr "Začátek záběru"
 
@@ -4071,7 +4102,7 @@ msgstr "Začátek záběru"
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete"
 
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2650 rc.cpp:4032
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -4079,11 +4110,11 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:2221
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:2049
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Surface warping"
 
@@ -4091,23 +4122,23 @@ msgstr "Surface warping"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy"
 
-#: rc.cpp:670 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2443 rc.cpp:3825
 msgid "Target"
 msgstr "Cíl"
 
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:2530 rc.cpp:3912
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2665 rc.cpp:4047
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Složka pro dočasná data"
 
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:2722 rc.cpp:4104
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Dočasné soubory"
 
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2440 rc.cpp:3822
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -4119,7 +4150,7 @@ msgstr "Textové klipy byly aktualizovány"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Textový klip"
 
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3487 rc.cpp:4869
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Textová popiska"
 
@@ -4127,7 +4158,7 @@ msgstr "Textová popiska"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil byl změněn, chcete jej uložit?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
 #, kde-format
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
@@ -4154,7 +4185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dvaatřicetinová nota. O polovinu kratší než šestnáctinová nota (U+266b)."
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:53
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -4163,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 "Poprvé jste spustili program Kdenlive a tento jednoduchý průvodce s vámi "
 "projde základní nastavení předtím, než se pustíte do střihu."
 
-#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -4191,11 +4222,11 @@ msgstr "Tímto smažete vybrané klipy z tohoto projektu."
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/3 mezera šířky m"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:2225
 msgid "Threshold"
 msgstr "Černobíle"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2229
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Práh"
 
@@ -4203,72 +4234,72 @@ msgstr "Práh"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2788 rc.cpp:4170
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:3596 rc.cpp:4978
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniatury:"
 
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:1939
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Naklonění X"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:1941
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Naklonění Y"
 
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3436 rc.cpp:4818
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:2189
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časové okno (ms)"
 
-#: rc.cpp:529 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:529 rc.cpp:2301 rc.cpp:3683
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Přepsat časovou značku"
 
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:5038
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Title"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2789
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:3181 rc.cpp:4563
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:3178 rc.cpp:4560
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Ohnout výběr"
 
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:5029
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 rc.cpp:1838
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:2768
+#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:4542
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2806 rc.cpp:4188
 msgid "Track height"
 msgstr "Výška stopy"
 
-#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:5026
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3246
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:5020
 msgid "Transcode"
 msgstr "Překódování"
 
@@ -4288,23 +4319,23 @@ msgstr "Překódování dokončeno."
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:3231 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3629 rc.cpp:5005 rc.cpp:5011
 msgid "Transparency"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
-#: rc.cpp:1657 rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3430 rc.cpp:4812
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:1836
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Ořezání hran klipu"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:2115
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Změní barvy klipu na sépiové"
 
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:856 rc.cpp:2204 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:857 rc.cpp:2596 rc.cpp:2629 rc.cpp:3978 rc.cpp:4011
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -4312,7 +4343,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Nelze otevřít projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:361 src/renderwidget.cpp:528 src/renderwidget.cpp:1147
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:531 src/renderwidget.cpp:1150
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1"
@@ -4337,17 +4368,17 @@ msgstr "Neznámý klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odemčít stopu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:961
 #, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nepodporovaný audio kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:978
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:942
+#: src/renderwidget.cpp:945
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
@@ -4356,7 +4387,7 @@ msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:2614 rc.cpp:3996
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
@@ -4364,36 +4395,37 @@ msgstr "Nahoru"
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Aktualizovat textové klipy"
 
-#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3121 rc.cpp:4503
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Použít sledování úloh KDE"
 
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2518 rc.cpp:3900
 msgid "Use as default"
 msgstr "Použít jako výchozí"
 
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:2605 rc.cpp:3987
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Použít dočasné zástupce pro chybějící klipy"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:2231
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Použít průhlednost"
 
-#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1498 rc.cpp:1531 rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2912 rc.cpp:3219 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1499 rc.cpp:1532 rc.cpp:3268 rc.cpp:3271 rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3614 rc.cpp:4650 rc.cpp:4653 rc.cpp:4686 rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1726 rc.cpp:3107
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1727 rc.cpp:3499 rc.cpp:4881
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:1945
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1824 rc.cpp:1832
 msgid "Variance"
 msgstr "Odchylka"
 
@@ -4401,24 +4433,25 @@ msgstr "Odchylka"
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vertikální vystředění"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2247
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikální faktor"
 
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:1792
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikální rozmazání"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:1810
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikální rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:1018 rc.cpp:1588 rc.cpp:1762 rc.cpp:1826 rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2969 rc.cpp:3143 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1019 rc.cpp:1589 rc.cpp:1763 rc.cpp:2467 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3535 rc.cpp:3599 rc.cpp:3849 rc.cpp:4173 rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4981
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:2377 rc.cpp:3759
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
@@ -4426,15 +4459,15 @@ msgstr "Video kodeky"
 msgid "Video Only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3563 rc.cpp:4945
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:3142 rc.cpp:4524
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Rozlišení videa"
 
-#: src/wizard.cpp:73
+#: src/wizard.cpp:75
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Standard videa"
 
@@ -4443,19 +4476,19 @@ msgstr "Standard videa"
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video klip"
 
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3364 rc.cpp:4746
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:2917 rc.cpp:4299
 msgid "Video device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2830 rc.cpp:4212
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video ovladač:"
 
-#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3469 rc.cpp:4851
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
@@ -4463,27 +4496,28 @@ msgstr "Video index"
 msgid "Video only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2743 rc.cpp:4125
 msgid "Video player"
 msgstr "Video přehráváč"
 
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2761 rc.cpp:4143
 msgid "Video track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1835 rc.cpp:2723 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3115 rc.cpp:3608 rc.cpp:4497 rc.cpp:4990
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video stopy"
 
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:1108 rc.cpp:1138 rc.cpp:2003 rc.cpp:2489 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:623 rc.cpp:1109 rc.cpp:1139 rc.cpp:2395 rc.cpp:2881 rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4263 rc.cpp:4293
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:5062
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:2041
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
@@ -4491,20 +4525,20 @@ msgstr "Vinyl"
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuální klip"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:2233
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)"
 
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3286 rc.cpp:4668
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:761 src/renderwidget.cpp:1302
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:764 src/renderwidget.cpp:1305
+#: src/renderwidget.cpp:1494
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čeká se..."
 
-#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2827 rc.cpp:4209
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -4512,39 +4546,40 @@ msgstr ""
 "Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude "
 "chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte."
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:2239
 msgid "Wave"
 msgstr "Vlny"
 
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:2053
 msgid "Wear"
 msgstr "Opotřebení"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1069
 msgid "Web sites"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:48
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:1902
 msgid "White Balance"
 msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:802 rc.cpp:1420 rc.cpp:2183 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:803 rc.cpp:1421 rc.cpp:2127 rc.cpp:2575 rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4575
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2207
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1642 rc.cpp:2654 rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1643 rc.cpp:3046 rc.cpp:3415 rc.cpp:4428 rc.cpp:4797
 msgid "Wipe"
 msgstr "Postupné zmizení"
 
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2569 rc.cpp:3951
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -4552,7 +4587,7 @@ msgstr "X"
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:2855 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1487 rc.cpp:3247 rc.cpp:3259 rc.cpp:4629 rc.cpp:4641
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -4564,15 +4599,15 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:799 rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2572 rc.cpp:3954
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:2858 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1490 rc.cpp:3250 rc.cpp:3262 rc.cpp:4632 rc.cpp:4644
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:2045
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -4627,7 +4662,7 @@ msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod"
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Pro provedení této akce potřebujete program <b>%1</b>."
 
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:51
 #, kde-format
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
@@ -4636,14 +4671,14 @@ msgstr ""
 "Kdenlive bylo upgradováno na verzi %1. Věnujte chvilku času zkontrolování "
 "základního nastavení"
 
-#: src/wizard.cpp:505
+#: src/wizard.cpp:518
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte "
 "Kdenlive.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:204
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Vaše verze MLT není podporovaná!!!"
 
@@ -4658,11 +4693,11 @@ msgstr ""
 "Používá existující profil: %1.\n"
 "Vyberte prosím nový název."
 
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3292 rc.cpp:4674
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
@@ -4674,27 +4709,27 @@ msgstr "Přiblížit"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3232 rc.cpp:4614
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Přiblížení:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:871
+#: src/titlewidget.cpp:962
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:896
+#: src/titlewidget.cpp:987
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:985 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2758 rc.cpp:4140
 msgid "after"
 msgstr "za"
 
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2755 rc.cpp:4137
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2689 rc.cpp:4071
 msgid "create new points"
 msgstr "Vytvořit nové body"
 
@@ -4745,23 +4780,23 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2671 rc.cpp:4053
 msgid "move on X axis"
 msgstr "přesunout po ose X"
 
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2677 rc.cpp:4059
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "přesunout po ose Y"
 
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2935 rc.cpp:4317
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2698 rc.cpp:4080
 msgid "parameter description"
 msgstr "Popis parametrů"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1603
+#: src/renderwidget.cpp:1609
 msgid "script"
 msgstr "dávka"
 
@@ -4773,30 +4808,39 @@ msgstr "sec."
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:550 rc.cpp:2322 rc.cpp:3704
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2683 rc.cpp:4065
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose"
 
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2938 rc.cpp:4320
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:2632 rc.cpp:4014
 msgid "with track"
 msgstr "se stopou"
 
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:2494 rc.cpp:3876
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3274 rc.cpp:4656
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Přidat obrázek (Alt+L)"
+
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Přidat obdélník (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Nástroj výběru (Alt+S)"
+
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Formulář"