msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 obrázků nalezeno"
-#: src/titlewidget.cpp:873 rc.cpp:1507 rc.cpp:2888
+#: src/titlewidget.cpp:964 rc.cpp:1508 rc.cpp:3280 rc.cpp:4662
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:898 rc.cpp:1510 rc.cpp:2891
+#: src/titlewidget.cpp:989 rc.cpp:1511 rc.cpp:3283 rc.cpp:4665
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:658 rc.cpp:661 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:928 rc.cpp:1426 rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1441 rc.cpp:1444 rc.cpp:1447 rc.cpp:1453 rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:1747 rc.cpp:1955 rc.cpp:2039 rc.cpp:2042 rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 rc.cpp:2309 rc.cpp:2807 rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:2819 rc.cpp:2822 rc.cpp:2825 rc.cpp:2828
-#: rc.cpp:2834 rc.cpp:2837 rc.cpp:3125 rc.cpp:3128
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:659 rc.cpp:662 rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:929 rc.cpp:1427 rc.cpp:1430 rc.cpp:1433 rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1442 rc.cpp:1445 rc.cpp:1448 rc.cpp:1454 rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1748 rc.cpp:2346 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2686 rc.cpp:2692 rc.cpp:2701 rc.cpp:3199 rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3208 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3217 rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3229 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3728 rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:3816 rc.cpp:4056 rc.cpp:4062 rc.cpp:4068 rc.cpp:4074 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4899 rc.cpp:4902
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:739 rc.cpp:2108 rc.cpp:2114 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:2500 rc.cpp:2506 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3888 rc.cpp:3894
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2920 rc.cpp:4302
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2941 rc.cpp:4323
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3298 rc.cpp:4680
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:1681 rc.cpp:1976 rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:1682 rc.cpp:2367 rc.cpp:3454 rc.cpp:3749 rc.cpp:4836
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:2977 rc.cpp:4359
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3065
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3457 rc.cpp:4839
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2974 rc.cpp:4356
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1805 rc.cpp:2705 rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3097 rc.cpp:3578 rc.cpp:4479 rc.cpp:4960
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2971 rc.cpp:4353
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2947 rc.cpp:4329
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1817 rc.cpp:2717 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:3109 rc.cpp:3590 rc.cpp:4491 rc.cpp:4972
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2968 rc.cpp:4350
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2965 rc.cpp:4347
msgid "48000"
msgstr "48000"
msgid "50%"
msgstr "50% "
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1811 rc.cpp:2711 rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:3103 rc.cpp:3584 rc.cpp:4485 rc.cpp:4966
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1799 rc.cpp:2699 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:3091 rc.cpp:3572 rc.cpp:4473 rc.cpp:4954
msgid "720x576"
msgstr "720x576
"
-#: rc.cpp:814 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1258 rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1306 rc.cpp:1360 rc.cpp:1384 rc.cpp:1561 rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1639 rc.cpp:1723 rc.cpp:2195 rc.cpp:2381 rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2639 rc.cpp:2651 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2741
-#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2942 rc.cpp:2957 rc.cpp:3011 rc.cpp:3020 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:1001 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1259 rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1361 rc.cpp:1385 rc.cpp:1562 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1640 rc.cpp:1724 rc.cpp:2587 rc.cpp:2773 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2785 rc.cpp:3031 rc.cpp:3043 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3334 rc.cpp:3349 rc.cpp:3403 rc.cpp:3412 rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3969 rc.cpp:4155 rc.cpp:4161 rc.cpp:4167 rc.cpp:4413 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4461 rc.cpp:4515 rc.cpp:4539 rc.cpp:4716 rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4794 rc.cpp:4878
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;"
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:3073 rc.cpp:4455
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Program %1 je vyžadován pro DVD průvodce.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:1354
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />"
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:652 rc.cpp:1528 rc.cpp:1775 rc.cpp:1844 rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2909 rc.cpp:3156 rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:653 rc.cpp:1529 rc.cpp:2410 rc.cpp:2425 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3548 rc.cpp:3617 rc.cpp:3792 rc.cpp:3807 rc.cpp:4683 rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4999
msgid "A"
msgstr "A"
"Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete "
"prosím jiné jméno."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1207 rc.cpp:2588
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1208 rc.cpp:2980 rc.cpp:4362
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:889 rc.cpp:2270
+#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:890 rc.cpp:2662 rc.cpp:4044
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
-#: src/renderwidget.cpp:1385 rc.cpp:565 rc.cpp:1946
+#: src/renderwidget.cpp:1388 rc.cpp:565 rc.cpp:2337 rc.cpp:3719
msgid "Abort Job"
msgstr "Zrušit úlohu"
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3316 rc.cpp:4698
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
msgid "Add %1"
msgstr "Přidat %1"
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:5050
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Přidat audio efekt"
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Vytvořit klip barvy"
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:5053
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Přidat vlastní efekt"
msgid "Add Guide"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: src/titlewidget.cpp:161
-msgid "Add Image (Alt+I)"
-msgstr "Přidat obrázek (Alt+L)"
+#: src/titlewidget.cpp:186
+msgid "Add Image"
+msgstr "Přidat obrázek"
#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952
msgid "Add Marker"
msgstr "Přidat záložku"
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3481 rc.cpp:4863
msgid "Add Profile"
msgstr "Přidat profil"
-#: src/titlewidget.cpp:151
-msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
-msgstr "Přidat obdélník (Alt+R)"
+#: src/titlewidget.cpp:180
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Přidat obdélník"
#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35
msgid "Add Slideshow Clip"
msgid "Add Template Title"
msgstr "Přidat šablonu titulků"
-#: src/titlewidget.cpp:156
-msgid "Add Text (Alt+T)"
-msgstr "Přidat text (Alt+T)"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Add Text"
+msgstr "Přidat text"
#: src/mainwindow.cpp:1122
msgid "Add Title Clip"
msgid "Add Transition"
msgstr "Přidat přechod"
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:5047
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Přidat video efekt"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení"
-#: rc.cpp:700 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:2473 rc.cpp:3855
msgid "Add chapter"
msgstr "Přidat kapitolu"
msgid "Add clip"
msgstr "Přidat klip"
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2557 rc.cpp:3939
msgid "Add clip to project"
msgstr "Přidat klip do projektu"
msgid "Add marker"
msgstr "Přidat záložku"
-#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3134
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3526 rc.cpp:4908
msgid "Add movie file"
msgstr "Přidat video soubor"
msgid "Add new video file"
msgstr "Přidat nový video soubor"
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2908 rc.cpp:4290
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Přidat délku do jména souboru"
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:3154 rc.cpp:4536
msgid "Add space"
msgstr "Přidat místo"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Přidat klipu přechod"
-#: src/wizard.cpp:111
+#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:2235
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Upravit délku klipu"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:2083
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:1951
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1904
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev"
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3460 rc.cpp:4842
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:135
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Zarovnávat položky vodorovně"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:158
msgid "Align item vertically"
msgstr "Zarovnávat položky vertikálně"
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:134
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat vlevo"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:133
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat vpravo"
msgid "Align..."
msgstr "Zarovnávat..."
-#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3140
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3532 rc.cpp:4914
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Povolit vertikální přesuny"
-#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
msgid "Already running"
msgstr "Již běží"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:471
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243
msgid "Amplitude"
msgstr "Maximální výchylka"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Open source video editor"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:2097
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animovat rotaci X"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2099
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animovat rotaci Y"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:2101
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animovat rotaci Z"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:2107
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animovat smyk X"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:2109
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animovat smyk Y"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:3100 rc.cpp:4482
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran pixelu:"
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1603 rc.cpp:1765 rc.cpp:1829 rc.cpp:2402 rc.cpp:2984
-#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1604 rc.cpp:1766 rc.cpp:2794 rc.cpp:3376 rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3602 rc.cpp:4176 rc.cpp:4758 rc.cpp:4920 rc.cpp:4984
msgid "Audio"
msgstr "Audio
"
-#: rc.cpp:601 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:2380 rc.cpp:3762
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio kodeky"
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio a video"
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2959 rc.cpp:4341
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanály"
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio klip"
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3379 rc.cpp:4761
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio kodek"
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2926 rc.cpp:4308
msgid "Audio device"
msgstr "Audio zařízení"
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2836 rc.cpp:4218
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio zařízení:"
-#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2833 rc.cpp:4215
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio ovladač:"
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:2737 rc.cpp:4119
msgid "Audio editing"
msgstr "Editace audia"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Trvání audo zesílení/zeslabení: %1s"
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2962 rc.cpp:4344
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frekvence"
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3472 rc.cpp:4854
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/renderwidget.cpp:1065 src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/renderwidget.cpp:1068 src/customtrackview.cpp:4526
msgid "Audio only"
msgstr "Pouze audio"
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2764 rc.cpp:4146
msgid "Audio track"
msgstr "Audio stopa"
-#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1832 rc.cpp:2726 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3118 rc.cpp:3605 rc.cpp:4500 rc.cpp:4987
msgid "Audio tracks"
msgstr "Audio stopy"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:1895
+#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:2286 rc.cpp:3668
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky
"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:1774
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatická maska"
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:2389 rc.cpp:3771
msgid "Auto add"
msgstr "Automaticky přidat do projektu"
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Výchozí přechod"
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2905 rc.cpp:4287
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu"
-#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2803 rc.cpp:4185
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatické skrolování při přehrávání "
-#: rc.cpp:598 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:2371 rc.cpp:3753
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:164
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2452 rc.cpp:3834
msgid "Back to menu"
msgstr "Zpět do menu"
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:1465 rc.cpp:2063 rc.cpp:2066 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:686 rc.cpp:1466 rc.cpp:2455 rc.cpp:2458 rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3840 rc.cpp:4620
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:153
msgid "Background Transparency"
msgstr "Průhlednost pozadí"
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3223 rc.cpp:4605
msgid "BasicOperations"
msgstr "Základní operace"
-#: src/renderwidget.cpp:232
+#: src/renderwidget.cpp:235
msgid "Beginning"
msgstr "Začátek"
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:1818
msgid "Blue Screen"
msgstr "Klíčování"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:1788
msgid "Blur factor"
msgstr "Faktor rozmazání"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:1786
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Rozmazání obrazu dle klíčových snímků"
-#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:3190 rc.cpp:4572
msgid "Border color"
msgstr "Barva čáry"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Border transparency"
msgstr "Průhlednost čáry"
-#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 rc.cpp:1842
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:1784
msgid "Box Blur"
msgstr "Rozmazání"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:1794
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Klip %1 nelze použít"
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1219 rc.cpp:2591 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 rc.cpp:2983 rc.cpp:2992 rc.cpp:4365 rc.cpp:4374
msgid "Buffer"
msgstr "Zásobník"
msgid "Bug fixing etc."
msgstr "Opravování chyb apod."
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2656 rc.cpp:4038
msgid "Burn"
msgstr "Vypálit"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Vypálit pomocí %1"
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:2437 rc.cpp:3819
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2860 rc.cpp:4242
msgid "Button 1"
msgstr "Tlačítko 1"
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2863 rc.cpp:4245
msgid "Button 2"
msgstr "Tlačítko 2"
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2866 rc.cpp:4248
msgid "Button 3"
msgstr "Tlačítko 3 "
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2869 rc.cpp:4251
msgid "Button 4"
msgstr "Tlačítko 4"
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2872 rc.cpp:4254
msgid "Button 5"
msgstr "Tlačítko 5 "
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2449 rc.cpp:3831
msgid "Button colors"
msgstr "Barvy tlačítka"
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2521 rc.cpp:3903
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Neexistuje klip s klíčovým snímek "
-#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:587
+#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:590
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování"
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo"
-#: src/renderwidget.cpp:591
+#: src/renderwidget.cpp:594
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1162
+#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1253
#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:368 src/renderwidget.cpp:468 src/renderwidget.cpp:474
-#: src/renderwidget.cpp:534 src/renderwidget.cpp:715 src/renderwidget.cpp:729
-#: src/renderwidget.cpp:1559 src/renderwidget.cpp:1584 src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:477
+#: src/renderwidget.cpp:537 src/renderwidget.cpp:718 src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:1565 src/renderwidget.cpp:1590 src/dvdwizard.cpp:681
#: src/dvdwizard.cpp:687
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Capture"
msgstr "Nahrávání"
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2956 rc.cpp:4338
msgid "Capture audio"
msgstr "Nahrávat audio"
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry"
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2725 rc.cpp:4107
msgid "Capture folder"
msgstr "Složka pro nahrávání"
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2890 rc.cpp:4272
msgid "Capture format"
msgstr "Formát nahrávání"
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2929 rc.cpp:4311
msgid "Capture params"
msgstr "Parametry nahrávání"
-#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:3166 rc.cpp:4548
msgid "Captured files"
msgstr "Nahrané soubory"
msgid "Center"
msgstr "Vystředit"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:2125
msgid "Center Frequency"
msgstr "Středová frekvence"
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:974 rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4122 rc.cpp:4128
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
msgid "Change clip type"
msgstr "Změnit typ klipu"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:1957
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:1796
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků"
msgid "Change track type"
msgstr "Změnit typ stopy"
-#: rc.cpp:1609 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3382 rc.cpp:4764
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1804
msgid "Charcoal"
msgstr "Kresba uhlem"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:1806
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem"
-#: rc.cpp:610 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:2383 rc.cpp:3765
msgid "CheckBox"
msgstr "Přepínač"
-#: src/wizard.cpp:65
+#: src/wizard.cpp:67
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Ověřování MLT"
-#: src/wizard.cpp:125
+#: src/wizard.cpp:127
msgid "Checking system"
msgstr "Ověřuje se stav systému"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1826
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Zvýraznění"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:2117
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:2119
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"
-#: rc.cpp:577 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:577 rc.cpp:2349 rc.cpp:3731
msgid "Clean Up"
msgstr "Vyčistit"
-#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:5032
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgstr ""
"Klip <b>%1</b><br>chybí nebo není platný. Chcete jej smazat z projektu?"
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3328 rc.cpp:4710
msgid "Clip Color"
msgstr "Barva klipu"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1564 rc.cpp:2945
+#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1565 rc.cpp:3337 rc.cpp:4719
msgid "Clip Properties"
msgstr "Vlastnosti klipu"
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:1933
msgid "Clip bottom"
msgstr "Spodní hrana klipu"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Klip nemá žádné záložky"
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:1927
msgid "Clip left"
msgstr "Levá hrana klipu"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:1929
msgid "Clip right"
msgstr "Pravá hrana klipu"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1931
msgid "Clip top"
msgstr "Horní hrana klipu"
msgid "Clips folder"
msgstr "Složka klipů"
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2536 rc.cpp:3918
msgid "Clone title clip"
msgstr "Duplikovat titulkový klip"
-#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1970
+#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2361 rc.cpp:3707 rc.cpp:3722 rc.cpp:3743
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2560 rc.cpp:3942
msgid "Close after transcode"
msgstr "Zavřít po překódování"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zavřít aktuální list"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:2015
msgid "Co-efficient"
msgstr "Součinitel"
-#: rc.cpp:688 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:2069 rc.cpp:2996 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:1616 rc.cpp:1619 rc.cpp:2461 rc.cpp:3388 rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3843 rc.cpp:4770 rc.cpp:4773
msgid "Color"
msgstr "Barva"
msgid "Color Clip"
msgstr "Klip barvy"
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1910
msgid "Color Distance"
msgstr "Barevná odchylka"
msgid "Color clip"
msgstr "Klip barvy"
-#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:3067 rc.cpp:4449
msgid "Color clips"
msgstr "Klipy barev"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1822 rc.cpp:1830
msgid "Color key"
msgstr "Barevný klíč"
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1666 rc.cpp:2744 rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1667 rc.cpp:3136 rc.cpp:3439 rc.cpp:4518 rc.cpp:4821
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:44
msgid "Config Wizard"
msgstr "Konfigurační průvodce"
"Řídící znaky nemohou být vloženy/zobrazeny. Více na <a href=\"http://cs."
"wikipedia.org/wiki/Řídící_znaky\">Wikipedii: Řídící znaky</a>"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1802
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého"
"
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte "
"to prosím."
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2051
msgid "Crackle"
msgstr "Praskání v obraze"
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:3058 rc.cpp:4440
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2659 rc.cpp:4041
msgid "Create ISO image"
msgstr "Vytváření ISO obrazu"
-#: src/mainwindow.cpp:2698
+#: src/mainwindow.cpp:2699
msgid "Create Render Script"
msgstr "Vytvořit dávkový soubor"
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:2422 rc.cpp:3804
msgid "Create basic menu"
msgstr "Vytvořit základní menu"
-#: rc.cpp:559 rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:559 rc.cpp:2331 rc.cpp:3713
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Vytváření obrazu DVD"
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2644 rc.cpp:4026
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Vytváření struktury DVD"
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2647 rc.cpp:4029
msgid "Creating iso file"
msgstr "Vytvořit ISO obraz"
-#: rc.cpp:865 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:2638 rc.cpp:4020
msgid "Creating menu background"
msgstr "Vytváření pozadí menu"
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:2635 rc.cpp:4017
msgid "Creating menu images"
msgstr "Vytváření obrázků menu"
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2641 rc.cpp:4023
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Vytváření menu filmu"
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Vytváření miniatury pro %1"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:1834
msgid "Crop"
msgstr "Ořezání"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Ořezat od začátku: %1s"
-#: rc.cpp:1003 rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2776 rc.cpp:4158
msgid "Crop start"
msgstr "Začátek ořezání"
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3295 rc.cpp:4677
msgid "Crop to frame size"
msgstr "Ořezat na velikost snímku"
-#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:297 src/renderwidget.cpp:329
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:436 src/renderwidget.cpp:1133
-#: src/renderwidget.cpp:1168 src/renderwidget.cpp:1247 rc.cpp:1768 rc.cpp:3149
+#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:300 src/renderwidget.cpp:332
+#: src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:439 src/renderwidget.cpp:1136
+#: src/renderwidget.cpp:1171 src/renderwidget.cpp:1250 rc.cpp:1769 rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:4923
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Cut Clip"
msgstr "Rozdělit klip"
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:754 rc.cpp:853 rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1889 rc.cpp:2021 rc.cpp:2036 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:641 rc.cpp:656 rc.cpp:755 rc.cpp:854 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2413 rc.cpp:2428 rc.cpp:2527 rc.cpp:2626 rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3662 rc.cpp:3795 rc.cpp:3810 rc.cpp:3909 rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4933
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:3145 rc.cpp:4527
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2896 rc.cpp:4278
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI typ 1"
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2899 rc.cpp:4281
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI typ 2"
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2893 rc.cpp:4275
msgid "DV Raw"
msgstr "DV raw"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:279
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modul DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1064
+#: src/renderwidget.cpp:1067
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD kapitoly"
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2668 rc.cpp:4050
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Obraz DVD"
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Průvodce DVD"
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3131
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3523 rc.cpp:4905
msgid "DVD format"
msgstr "Formát DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "DVDAuthor neočekávaně skončil."
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 rc.cpp:2029 rc.cpp:2039
msgid "Damping"
msgstr "Útlum"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:1780
msgid "Debug"
msgstr "Režim ladění"
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 rc.cpp:2147 rc.cpp:2159 rc.cpp:2179
msgid "Decay"
msgstr "Zchátrání"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:1969
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3466 rc.cpp:4848
msgid "Decoding threads"
msgstr "Dekodovací vlákna"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:3064 rc.cpp:4446
msgid "Default Durations"
msgstr "Výchozí délka trvání"
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:3082 rc.cpp:4464
msgid "Default Profile"
msgstr "Výchozí profil"
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2728 rc.cpp:4110
msgid "Default apps"
msgstr "Výchozí aplikace"
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2875 rc.cpp:4257
msgid "Default capture device"
msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání"
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3307 rc.cpp:4689
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive"
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2716 rc.cpp:4098
msgid "Default folders"
msgstr "Výchozí složky"
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 rc.cpp:2145 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2199
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2037
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Prodleva (s/10)"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Smazat záložku"
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3092
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3484 rc.cpp:4866
msgid "Delete Profile"
msgstr "Smazat profil"
-#: rc.cpp:586 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:2358 rc.cpp:3740
msgid "Delete Script"
msgstr "Smazat dávku"
msgid "Delete current button"
msgstr "Smazat vybrané tlačítko"
-#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:3175 rc.cpp:4557
msgid "Delete current file"
msgstr "Smazat současný soubor"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Smazat přechod z klipu"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:1999
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:715 rc.cpp:1570 rc.cpp:2096 rc.cpp:2951
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:716 rc.cpp:1571 rc.cpp:2488 rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3870 rc.cpp:4725
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2704 rc.cpp:4086
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integrace s vyhledáváním KDE 4"
-#: rc.cpp:484 rc.cpp:772 rc.cpp:1039 rc.cpp:1865 rc.cpp:2153 rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:484 rc.cpp:773 rc.cpp:1040 rc.cpp:2256 rc.cpp:2545 rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3927 rc.cpp:4194
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2857 rc.cpp:4239
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2854 rc.cpp:4236
msgid "Device configuration"
msgstr "Konfigurace zařízení"
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:766 rc.cpp:793 rc.cpp:976 rc.cpp:1549 rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2174 rc.cpp:2357 rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:767 rc.cpp:794 rc.cpp:977 rc.cpp:1550 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 rc.cpp:2749 rc.cpp:3322 rc.cpp:3632 rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4131 rc.cpp:4704
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogové okno"
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:1963
msgid "Discard color information"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi"
-#: src/wizard.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:57
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Prozkoumat vylepšení této verze Kdenlive"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: rc.cpp:736 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:2509 rc.cpp:3891
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1814 rc.cpp:3195
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3587 rc.cpp:4969
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2800 rc.cpp:4182
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3106 rc.cpp:4488
msgid "Display ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1636 rc.cpp:2648 rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1637 rc.cpp:3040 rc.cpp:3409 rc.cpp:4422 rc.cpp:4791
msgid "Dissolve"
msgstr "Rozplynutí"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:1915
msgid "Distort0r"
msgstr "Deformace"
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení"
-#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2845 rc.cpp:4227
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:994 rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1558 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 rc.cpp:2375 rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2939 rc.cpp:2954 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:995 rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1885 rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 rc.cpp:3163 rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3511 rc.cpp:4149 rc.cpp:4164 rc.cpp:4545 rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4893
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:331
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:329
+#: src/wizard.cpp:325
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2617 rc.cpp:3999
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:502 rc.cpp:850 rc.cpp:1672 rc.cpp:1883 rc.cpp:2231 rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:851 rc.cpp:1673 rc.cpp:2274 rc.cpp:2623 rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3656 rc.cpp:4005 rc.cpp:4827
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edit Guide"
msgstr "Upravit zarážku"
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3490 rc.cpp:4872
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Upravit klíčový snímek"
msgid "Edit Marker"
msgstr "Upravit záložku"
-#: src/renderwidget.cpp:407
+#: src/renderwidget.cpp:410
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Mezera šířky n"
-#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2848 rc.cpp:4230
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Překódovávám nahrané video"
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2932 rc.cpp:4314
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametry překódování"
-#: src/renderwidget.cpp:250 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1853 rc.cpp:3234
+#: src/renderwidget.cpp:253 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3626 rc.cpp:5008
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:1879 rc.cpp:1890
msgid "End Gain"
msgstr "Konec zesílení"
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3256 rc.cpp:4638
msgid "EndViewport"
msgstr "Konec záběru"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Vyberte cestu šablony"
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3152
+#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3544 rc.cpp:4926
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Zadejte hodnotu unicode"
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1973
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:2343 rc.cpp:3725
msgid "Error Log"
msgstr "Log pro chybová hlášení"
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
-#: src/wizard.cpp:158
+#: src/wizard.cpp:157
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)"
-#: src/wizard.cpp:520
+#: src/wizard.cpp:533
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)."
msgid "Esound daemon"
msgstr "Démon Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1315
+#: src/renderwidget.cpp:1318
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Odhadovaný čas %1"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Existujicí profil"
-#: rc.cpp:523 rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:2295 rc.cpp:3677
msgid "Export audio"
msgstr "Exportovat audio"
-#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2821 rc.cpp:4203
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"
-#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:5014
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra nástrojová lišta"
msgid "Extract frame"
msgstr "Uložit aktuální snímek"
-#: src/wizard.cpp:315
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:1705 rc.cpp:2156 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1706 rc.cpp:2548 rc.cpp:3478 rc.cpp:3930 rc.cpp:4860
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parametry pro FFmpeg"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:2205
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:1846
msgid "Fade from Black"
msgstr "Roztmívačka z černé"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:1870
msgid "Fade in"
msgstr "Postupné zesílení"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:1872 rc.cpp:1883
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Postupně zesílení audio stopy"
-#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:1881
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:1858
msgid "Fade to Black"
msgstr "Stmívačka do černé"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:1848
msgid "Fade video from black"
msgstr "Stmívačka videa z černé"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:1860
msgid "Fade video to black"
msgstr "Stmívačka videa do černé"
-#: src/wizard.cpp:528
+#: src/wizard.cpp:541
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatální chyba"
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2001
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
"Nezalomitelná mezera šířky číslice (s pevnou šířkou, je-li ve fontu "
"přítomna)."
-#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1735 rc.cpp:3116
+#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1736 rc.cpp:3508 rc.cpp:4890
msgid "File"
msgstr "Soubor"
"Soubor již existuje.\n"
"
Chcete jej přepsat?"
-#: src/renderwidget.cpp:610
+#: src/renderwidget.cpp:613
#, kde-format
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Soubor nemá žádnou příponu. Chcete přidat příponu %1?"
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:3169 rc.cpp:4551
msgid "File name"
msgstr "Jméno souboru"
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-#: src/renderwidget.cpp:1063
+#: src/renderwidget.cpp:1066
msgid "File rendering"
msgstr "Do souboru"
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3355 rc.cpp:4737
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:3187 rc.cpp:4569
msgid "Fill color"
msgstr "Vyplnit barvou"
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:147
msgid "Fill transparency"
msgstr "Použít průhlednost"
msgid "Find stopped"
msgstr "Hledání dokončeno"
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:2000 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:1106 rc.cpp:1115 rc.cpp:2392 rc.cpp:2878 rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:4260 rc.cpp:4269
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
"Firewire není ve vašem systému povolen.\n"
"
Nainstalujte prosím Libiec61883 a rekompilujte Kdenlive"
-#: src/titlewidget.cpp:137
+#: src/titlewidget.cpp:151
msgid "Fit zoom"
msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)"
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zobrazit celý projekt"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:2057
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech"
#: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3025 rc.cpp:4407
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?"
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3001 rc.cpp:4383
msgid "Follow mouse"
msgstr "Následovat myš"
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2446 rc.cpp:3828
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2292 rc.cpp:3674
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Vynutit prokládáný obraz"
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:2289 rc.cpp:3671
msgid "Force Progressive"
msgstr "Vynutit progresivní obraz"
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3071
+#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3463 rc.cpp:4845
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:1141 rc.cpp:1150 rc.cpp:1874 rc.cpp:2522 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:2265 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4296 rc.cpp:4305
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: rc.cpp:607 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:2374 rc.cpp:3756
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "1/4 mezery šířky m."
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3028 rc.cpp:4410
msgid "Frame Duration"
msgstr "Trvání snímku"
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Rozvržení snímku"
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3400 rc.cpp:4782
msgid "Frame duration"
msgstr "Trvání snímku"
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:1177 rc.cpp:1240 rc.cpp:1597 rc.cpp:2105 rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1178 rc.cpp:1241 rc.cpp:1598 rc.cpp:2497 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3370 rc.cpp:3879 rc.cpp:4332 rc.cpp:4395 rc.cpp:4752
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímků za sekundu"
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1321 rc.cpp:1802 rc.cpp:2702 rc.cpp:3183
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:1322 rc.cpp:3094 rc.cpp:3575 rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:4957
msgid "Frame rate:"
msgstr "Snímků za sekundu:"
-#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3367 rc.cpp:4749
msgid "Frame size"
msgstr "Velikost snímku"
-#: src/wizard.cpp:461
+#: src/wizard.cpp:474
msgid "Frame size:"
msgstr "Velikost snímku:"
msgid "Frames"
msgstr "Snímky"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1892
msgid "Freeze"
msgstr "Zmrazení"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:1900
msgid "Freeze After"
msgstr "Zmrazit po"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1898
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zmrazit před"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:1896
msgid "Freeze at"
msgstr "Zmrazit na"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:1894
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zmrazí video na vybraném snímku"
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1612 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1613 rc.cpp:1921 rc.cpp:2135 rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:4767
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: rc.cpp:547 rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:547 rc.cpp:2319 rc.cpp:3701
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: rc.cpp:538 rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:538 rc.cpp:2310 rc.cpp:3692
msgid "Full project"
msgstr "Celý projekt"
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2995 rc.cpp:4377
msgid "Full screen capture"
msgstr "Nahrávat celou obrazovku"
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3016 rc.cpp:4398
msgid "Full shots"
msgstr "Snímat plné snímky (náročné na místo)"
#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2067 rc.cpp:2073 rc.cpp:2133 rc.cpp:2167 rc.cpp:2237
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení"
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 rc.cpp:2141 rc.cpp:2153 rc.cpp:2173
msgid "Gain In"
msgstr "Zesílení"
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 rc.cpp:2143 rc.cpp:2155 rc.cpp:2175
msgid "Gain Out"
msgstr "Zeslabení"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1953
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Zesílení v procentech"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:2195
msgid "Gain out"
msgstr "Konec zesílení"
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:187
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 rc.cpp:1955 rc.cpp:1959
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
msgid "Generate Script"
msgstr "Vygenerovat dávku"
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:5023
msgid "Generators"
msgstr "Generovat"
-#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6
+#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 rc.cpp:1778
msgid "Geometry"
msgstr "Rozvržení"
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:5059
msgid "Go To"
msgstr "Jít na"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:2695 rc.cpp:4077
msgid "GraphView"
msgstr "Graf"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:1908
msgid "Green Tint"
msgstr "Zelený odstín"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:1961
msgid "Greyscale"
msgstr "Stupně šedi"
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2815 rc.cpp:4197
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3502 rc.cpp:4884
msgid "GroupBox"
msgstr "Seskupovací box"
msgid "Guide"
msgstr "Zarážka"
-#: rc.cpp:544 rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:544 rc.cpp:2316 rc.cpp:3698
msgid "Guide zone"
msgstr "Dle zarážek"
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:5041
msgid "Guides"
msgstr "Zarážky"
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3289 rc.cpp:4671
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1375 rc.cpp:2510 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1376 rc.cpp:2902 rc.cpp:3148 rc.cpp:4284 rc.cpp:4530
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Titěrná mezera, tenčí než U+2009"
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2578 rc.cpp:3960
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:1981
msgid "Hi gain"
msgstr "Vysoké zesílení"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:2077
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
"Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými čtverečky"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:4 rc.cpp:1776
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Skryje vybraný výřez obrazovky a sleduje jeho další pohyb"
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:3004 rc.cpp:4386
msgid "Hide frame"
msgstr "Skrýt snímek"
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vystředit vodorovně"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:2245
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vodorovný faktor"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:1790
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Vodorovné rozmazání"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:1808
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vodorovné rozptýlení"
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:2262 rc.cpp:3644
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Vytváření ISO obrazu neočekávaně skončilo."
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:1651 rc.cpp:2072 rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1652 rc.cpp:2464 rc.cpp:3424 rc.cpp:3846 rc.cpp:4806
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:3034 rc.cpp:4416
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázku"
msgid "Image clip"
msgstr "Obrázkový klip"
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:3076 rc.cpp:4458
msgid "Image clips"
msgstr "Obrázek"
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2731 rc.cpp:4113
msgid "Image editing"
msgstr "Editace obrázku"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Obrázek %1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1585 rc.cpp:2735 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1586 rc.cpp:3127 rc.cpp:3358 rc.cpp:4509 rc.cpp:4740
msgid "Image preview"
msgstr "Náhled obrázku"
-#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1654 rc.cpp:2552 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1655 rc.cpp:2944 rc.cpp:3427 rc.cpp:4326 rc.cpp:4809
msgid "Image size"
msgstr "Rozlišení"
-#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3397 rc.cpp:4779
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázku"
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:1852
msgid "In"
msgstr "Začátek"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializace..."
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:1987
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
msgid "Insert Track"
msgstr "Vložit stopu"
-#: src/titlewidget.cpp:127
-msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)"
-msgstr "Vložit znak unicode (Shitf+Ctrl+U)"
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Vložit znak unicode"
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Vložit místo"
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2752 rc.cpp:4134
msgid "Insert track"
msgstr "Vložit stopu"
-#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3319 rc.cpp:4701
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:2364 rc.cpp:3746
msgid "Installed modules"
msgstr "Nainstalované moduly"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:1798
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2720 rc.cpp:3201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:3593 rc.cpp:4494 rc.cpp:4975
msgid "Interlaced"
msgstr "Prokládané"
-#: rc.cpp:1732 rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3505 rc.cpp:4887
msgid "Intro movie"
msgstr "Předfilm"
msgid "Invalid transition"
msgstr "Neplatný přechod"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:1816 rc.cpp:1965 rc.cpp:2061
msgid "Invert"
msgstr "Obrácení barev"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:1967
msgid "Invert colors"
msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:143
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "Obrátit osu x a změnit bod 0"
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Obrátit osu y a změnit bod 0"
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:3184 rc.cpp:4566
msgid "Item Properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2986 rc.cpp:4368
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:2334 rc.cpp:3716
msgid "Job Queue"
msgstr "Fronta úloh"
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2551 rc.cpp:3933
msgid "Job status"
msgstr "Stav úlohy"
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2851 rc.cpp:4233
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno."
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Držet místo"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1947
msgid "Kernel size"
msgstr "Velikost jádra"
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2007
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1971
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Odřezávač (LADSPA)"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:1975
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ekvalizér (LADSPA)"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:1985
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Omezovač (LADSPA)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:1995
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Rozkolísání (LADSPA)"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2013
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2019
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Změna vzorkování (LADSPA)"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2025
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Dozvuk (LADSPA)"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:2033
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
-#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 rc.cpp:1840
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1989
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limit (dB)"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:1983
msgid "Limiter"
msgstr "Omezovač"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Konec řádku (\\\\n)"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1977
msgid "Lo gain"
msgstr "Nizké zesílení"
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
-#: src/titlewidget.cpp:341
+#: src/titlewidget.cpp:367
msgid "Load Image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: src/titlewidget.cpp:1146
+#: src/titlewidget.cpp:1237
msgid "Load Title"
msgstr "Načíst titulky"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Probíhá hledání po %1"
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1633 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1634 rc.cpp:3037 rc.cpp:3406 rc.cpp:4419 rc.cpp:4788
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
msgid "Loop Zone"
msgstr "Smyčka"
-#: src/renderwidget.cpp:1068
+#: src/renderwidget.cpp:1071
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Bezztrátový / HQ"
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:629 rc.cpp:2401 rc.cpp:3783
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2707 rc.cpp:4089
msgid "MLT environment"
msgstr "Prostředí MLT"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Práce na MLT, KDE4 verz, Hlavní vývojář"
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2710 rc.cpp:4092
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Složka s profily MLT"
-#: src/wizard.cpp:212
+#: src/wizard.cpp:211
msgid "MLT version is correct"
msgstr "Verze MLT je v pořádku"
-#: src/wizard.cpp:202
+#: src/wizard.cpp:201
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Verze MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:525
+#: src/wizard.cpp:538
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MLT. "
"Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2217
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Zpomalit zrychlený klip"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:1828
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy."
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:2227
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1820
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Nastaví, která barva bude průhledná - lze použít pro klíčování scén"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2241
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků"
msgstr "Marco Gittler"
#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951
-#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1351 rc.cpp:2732
+#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1352 rc.cpp:3124 rc.cpp:4506
msgid "Marker"
msgstr "Záložka"
-#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3041 rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3433 rc.cpp:4815 rc.cpp:5035
msgid "Markers"
msgstr "Záložky"
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1070
msgid "Media players"
msgstr "Multimediální přehráváče"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2713 rc.cpp:4095
msgid "Melt path"
msgstr "Cesta k melt"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Vytváření menu se nezdařilo"
-#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3451 rc.cpp:4833
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:1979
msgid "Mid gain"
msgstr "Středně zesílit"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Znak pro mínus"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:2055
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:2059
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Osa zrcadlení"
msgid "Missing Profile"
msgstr "Chybějící profil"
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2593 rc.cpp:3975
msgid "Missing clips"
msgstr "Chybějící klipy"
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:1814
msgid "Mix"
msgstr "Smíchat"
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:337
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1072
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobilní zařízení"
-#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:5056
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2842 rc.cpp:4224
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru"
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2839 rc.cpp:4221
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)"
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Informace zobrazované v monitoru"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:1800
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono na stereo"
msgid "Move transition"
msgstr "Přesunout přechod"
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2470 rc.cpp:3852
msgid "Movie file"
msgstr "Filmový soubor"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:2063
msgid "Mute"
msgstr "Umlčení"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:2065
msgid "Mute clip"
msgstr "Umlčí audio stopu klipu"
msgid "Mute video clip"
msgstr "Umlčet video klip"
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:838 rc.cpp:1669 rc.cpp:2015 rc.cpp:2219 rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:839 rc.cpp:1670 rc.cpp:2407 rc.cpp:2611 rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3789 rc.cpp:3993 rc.cpp:4824
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Jan Drábek"
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:2271 rc.cpp:3653
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1249 rc.cpp:1552 rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:2630 rc.cpp:2933 rc.cpp:3083
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1250 rc.cpp:1553 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3325 rc.cpp:3475 rc.cpp:4404 rc.cpp:4707 rc.cpp:4857
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:1906
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrální barva"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Další znak unicode (šipka dolů)"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:132
msgid "No alignment"
msgstr "Žádné zarovnání"
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka"
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1648 rc.cpp:2660 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1649 rc.cpp:3052 rc.cpp:3421 rc.cpp:4434 rc.cpp:4803
msgid "No image found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: rc.cpp:760 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:2533 rc.cpp:3915
msgid "Normal title clip"
msgstr "Normální titulkový klip"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2069
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizace"
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2797 rc.cpp:4179
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizovat audio pro miniatury"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:2071
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizuje hlasitost audia"
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:613 rc.cpp:1994
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:614 rc.cpp:2386 rc.cpp:3768
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS s DMA přístupem"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 rc.cpp:1782 rc.cpp:2075
msgid "Obscure"
msgstr "Utajení identity"
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:3007 rc.cpp:4389
msgid "Offset"
msgstr "Posunutí"
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:2419 rc.cpp:3801
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:191
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2328 rc.cpp:3710
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Znak znázornění mezery"
-#: rc.cpp:532 rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:532 rc.cpp:2304 rc.cpp:3686
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování"
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:3055 rc.cpp:4437
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Po spouštění načíst poslední otevřený projekt"
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:3061 rc.cpp:4443
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Otevírat projekty v novém listu"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:150
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Reálná velikost (1:1)"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:1864
msgid "Out"
msgstr "Konec"
msgid "Out Point"
msgstr "Koncový bod"
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2259 rc.cpp:3641
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: src/renderwidget.cpp:617
+#: src/renderwidget.cpp:620
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:2404 rc.cpp:3786
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:496 rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:2268 rc.cpp:3650
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 rc.cpp:2081 rc.cpp:2111
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Roztažení a přiblížení"
-#: rc.cpp:817 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2590 rc.cpp:3972
msgid "Param"
msgstr "Parametr"
msgid "Parameter info"
msgstr "Informace o parametrech"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1051 rc.cpp:2432
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1052 rc.cpp:2824 rc.cpp:4206
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Paste Effects"
msgstr "Vložit efekty"
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:1567 rc.cpp:2207 rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:1568 rc.cpp:2599 rc.cpp:3340 rc.cpp:3981 rc.cpp:4722
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:1993
msgid "Phaser"
msgstr "Rozkmitání"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:2011
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Změna výšky tónu"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:2005
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Změna výšky a posun tónu"
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:294
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modul pixbuf"
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:1600 rc.cpp:2111 rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1601 rc.cpp:2503 rc.cpp:3373 rc.cpp:3885 rc.cpp:4755
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Poměr stran pixelu"
-#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1808 rc.cpp:3189
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3581 rc.cpp:4963
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran pixelu:"
-#: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:1917
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
msgid "Play Zone"
msgstr "Přehrát výběr"
-#: rc.cpp:535 rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:535 rc.cpp:2307 rc.cpp:3689
msgid "Play after render"
msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
msgstr ""
"Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:3139 rc.cpp:4521
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:208
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Upgradujte prosím na nejnovější verzi MLT"
"\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2989 rc.cpp:4371
msgid "Ports:"
msgstr "Porty:"
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:1781 rc.cpp:2024 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:2416 rc.cpp:3554 rc.cpp:3798 rc.cpp:4936
msgid "Pos"
msgstr "Poz"
-#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:811 rc.cpp:997 rc.cpp:1357 rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2378 rc.cpp:2738 rc.cpp:3101
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:812 rc.cpp:998 rc.cpp:1358 rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2770 rc.cpp:3130 rc.cpp:3493 rc.cpp:3966 rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4875
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
"
Soubory budou uloženy do:\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2653 rc.cpp:4035
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problém při editaci efektu"
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:790 rc.cpp:1312 rc.cpp:1793 rc.cpp:2090 rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:791 rc.cpp:1313 rc.cpp:2482 rc.cpp:2563 rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3566 rc.cpp:3864 rc.cpp:3945 rc.cpp:4467 rc.cpp:4948
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil již existuje"
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2818 rc.cpp:4200
msgid "Profile name"
msgstr "Jméno profilu"
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:2479 rc.cpp:3861
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:742
-#: rc.cpp:2123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:743
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3897
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivní"
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:5017
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:1784 rc.cpp:3165
+#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:3557 rc.cpp:4939
msgid "Project Settings"
msgstr "Vlastnosti projektu"
msgid "Project Tree"
msgstr "Struktura projektu"
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1787 rc.cpp:2327 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2719 rc.cpp:3560 rc.cpp:4101 rc.cpp:4942
msgid "Project folder"
msgstr "Složka projektu"
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, používám výchozí profil"
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:2485 rc.cpp:3867
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
"next character."
msgstr "Mezera se stejnou šířkou jako má interpunkční znaménko"
-#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:289
msgid "QImage module"
msgstr "Modul QImage"
"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Čtvrťová nota"
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2620 rc.cpp:4002
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:2047
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:2021
msgid "Rate"
msgstr "Rychlost"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1997
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rychlost (Hz)"
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:245 rc.cpp:2017
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Škálování rychlosti"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor nahrávání"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:319
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
msgid "Recover"
msgstr "Obnovit"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:2085
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:2079
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2998 rc.cpp:4380
msgid "Region capture"
msgstr "Nahrávat část obrazovky"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1991
msgid "Release time (s)"
msgstr "Čas uvolnění (s)"
msgid "Reload Clip"
msgstr "Znovu načíst klip"
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1389
msgid "Remove Job"
msgstr "Smazat úlohu"
msgid "Remove Track"
msgstr "Smazat stopu"
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2476 rc.cpp:3858
msgid "Remove chapter"
msgstr "Smazat kapitolu"
msgid "Remove clips"
msgstr "Smazat klipy"
-#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3137
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3529 rc.cpp:4911
msgid "Remove file"
msgstr "Smazat soubor"
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2608 rc.cpp:3990
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Smazat vybrané klipy"
msgid "Render"
msgstr "Renderovat"
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2253 rc.cpp:3635
msgid "Render Project"
msgstr "Renderovat projekt"
msgid "Rendering %1"
msgstr "Probíhá renderování %1"
-#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:813
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renverování <i>%1</i> začalo"
-#: src/renderwidget.cpp:1357
+#: src/renderwidget.cpp:1360
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderování přerušeno"
-#: src/renderwidget.cpp:807 src/renderwidget.cpp:815 src/renderwidget.cpp:1348
+#: src/renderwidget.cpp:810 src/renderwidget.cpp:818 src/renderwidget.cpp:1351
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderování selhalo"
-#: src/renderwidget.cpp:1337
+#: src/renderwidget.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1"
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2"
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:332
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD"
-#: src/wizard.cpp:342
+#: src/wizard.cpp:338
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD ISO obrazů"
-#: src/wizard.cpp:330
+#: src/wizard.cpp:326
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire"
-#: src/wizard.cpp:149
+#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Vyžadováno pro renderování (součást MLT)"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:320
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání obrazovky"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes webovou kamerku"
-#: src/wizard.cpp:281
+#: src/wizard.cpp:280
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Vyžadováno pro práci s DV soubory, pokud není nainstalován modul pro avformat"
-#: src/wizard.cpp:291 src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
msgid "Required to work with images"
msgstr "Vyžadováno pro práci s obrázky"
-#: src/wizard.cpp:166
+#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:526 rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:2298 rc.cpp:3680
msgid "Rescale"
msgstr "Přeškálování"
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2581 rc.cpp:3963
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit původní"
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:2023
msgid "Reverb"
msgstr "Dozvuk"
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:2197
msgid "Reverb Time"
msgstr "Délka dozvuku"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:2027
msgid "Reverb time"
msgstr "Délka dozvuku"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2223
msgid "Reverse playing"
msgstr "Přehrát po zpátku"
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 rc.cpp:1844
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:2031
msgid "Room Reverb"
msgstr "Ozvěna místnosti"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:2035
msgid "Room size (m)"
msgstr "Velikost místnosti (m)"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:2091
msgid "Rotate X"
msgstr "Otočení X"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2093
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotate Y"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:2095
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotate Z"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:2087
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Otočení a zkosení"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:2089
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Umožní vám různě otáčet a zkosit klip"
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3235 rc.cpp:4617
msgid "Rotate:"
msgstr "Otočení:"
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Spustit konfiguračního průvodce"
-#: rc.cpp:505 rc.cpp:751 rc.cpp:1886 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:505 rc.cpp:752 rc.cpp:2277 rc.cpp:2524 rc.cpp:3659 rc.cpp:3906
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:196
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
msgid "Save Effect"
msgstr "Uložit efekt"
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2809 rc.cpp:4191
msgid "Save Profile"
msgstr "Uložit profil"
-#: src/titlewidget.cpp:1159
+#: src/titlewidget.cpp:1250
msgid "Save Title"
msgstr "Uložit titulky"
msgid "Save zone"
msgstr "Uložit výběr"
-#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 rc.cpp:1812
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:1935
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko dle X"
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:1937
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko dle Y"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:1923
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Změna velikosti a náklonu"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1925
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Změna velikosti, naklánění a ořezávání obrázku"
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:2283 rc.cpp:3665
msgid "Scanning"
msgstr "Řádkování"
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1180 rc.cpp:2492 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1181 rc.cpp:2884 rc.cpp:2953 rc.cpp:4266 rc.cpp:4335
msgid "Screen Grab"
msgstr "Zachycení obrazovky"
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:2398 rc.cpp:3780
msgid "Screen grab"
msgstr "Zachycení obrazovky"
msgid "Script Files"
msgstr "Dávkové soubory"
-#: src/renderwidget.cpp:1440 src/renderwidget.cpp:1444
+#: src/renderwidget.cpp:1443 src/renderwidget.cpp:1447
#, kde-format
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Skript obsahuje špatný příkaz: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:2703
+#: src/mainwindow.cpp:2704
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/mainwindow.cpp:2698
+#: src/mainwindow.cpp:2699
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)"
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:2352 rc.cpp:3734
msgid "Scripts"
msgstr "Dávky"
msgid "Search manually"
msgstr "Vyhledat ručně"
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2602 rc.cpp:3984
msgid "Search recursively"
msgstr "Vyhledat rekurzivně"
"Vyberte oblast za použití myši, k zachycení obrazovky stiskněte klávesu "
"Enter pro přerušení Esc."
-#: src/titlewidget.cpp:138
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Select background color"
msgstr "Vybrat barvu pozadí"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:146
msgid "Select border color"
msgstr "Vybrat barvu čáry"
msgid "Select default video player"
msgstr "Vyberte prosím výchozí video přehrávač"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:145
msgid "Select fill color"
msgstr "Vybrat barvu výplně"
-#: rc.cpp:541 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:2313 rc.cpp:3695
msgid "Selected zone"
msgstr "Vyběr"
-#: src/titlewidget.cpp:166
-msgid "Selection Tool (Alt+S)"
-msgstr "Nástroj výběru (Alt+S)"
+#: src/titlewidget.cpp:168
+msgid "Selection Tool"
+msgstr "Nástroj výběru"
#: src/mainwindow.cpp:675
msgid "Selection tool"
msgstr "Nástroj výběru"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:2113
msgid "Sepia"
msgstr "Sépiový nádech"
msgid "Set zone start"
msgstr "Nastavit začátek výběru"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2103
msgid "Shear X"
msgstr "Zkosení X"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2105
msgid "Shear Y"
msgstr "Zkosení Y"
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:415
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:415 rc.cpp:2009 rc.cpp:2187
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:3151 rc.cpp:4533
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
msgid "Show Timeline"
msgstr "Zobrazit časovou osu"
-#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1540 rc.cpp:2921
+#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1541 rc.cpp:3313 rc.cpp:4695
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Zobrazovat audio miniatury"
-#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3277 rc.cpp:4659
msgid "Show background"
msgstr "Zobrazovat pozadí"
msgid "Show markers comments"
msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
-#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1537 rc.cpp:2918
+#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1538 rc.cpp:3310 rc.cpp:4692
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Zobrazovat video miniatury"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2043
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty"
"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Šestnáctinová nota. O polovinu kratší než osminová nota (U+266a)."
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:1237 rc.cpp:1399 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741 rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2780 rc.cpp:2804 rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:1238 rc.cpp:1400 rc.cpp:1424 rc.cpp:1742 rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3172 rc.cpp:3196 rc.cpp:3514 rc.cpp:3873 rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4578 rc.cpp:4896
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1480 rc.cpp:1492 rc.cpp:1579 rc.cpp:1796 rc.cpp:2696
-#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2873 rc.cpp:2960 rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1481 rc.cpp:1493 rc.cpp:1580 rc.cpp:3088 rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3352 rc.cpp:3569 rc.cpp:4470 rc.cpp:4635 rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4951
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: rc.cpp:1621 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3394 rc.cpp:4776
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1246 rc.cpp:2627
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1247 rc.cpp:3019 rc.cpp:4401
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Slideshow"
msgid "Snap"
msgstr "Přichytávat"
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1645 rc.cpp:2657 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1646 rc.cpp:3049 rc.cpp:3418 rc.cpp:4431 rc.cpp:4800
msgid "Softness"
msgstr "Jemnost"
"Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na "
"různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech?"
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:2542 rc.cpp:3924
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:1913
msgid "Source Color"
msgstr "Původní barva"
# Nastavení hlavního frekvenčního pásma
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2121
msgid "Sox Band"
msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:2129
msgid "Sox Bass"
msgstr "Zesílení basů (Sox)"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:2137
msgid "Sox Echo"
msgstr "Ozvěna (Sox)"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:2149
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Flanger (Sox)"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2163
msgid "Sox Gain"
msgstr "Zesílení (Sox)"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:397 rc.cpp:2169
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Rozkmitání (Sox)"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:2183
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Posun výšky zvuku (Sox)"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:419 rc.cpp:2191
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Ozvěna (Sox)"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2201
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Natažení (Sox)"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:2209
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Vibro (Sox)"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2123
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
"Nastavení středové frekvence a šířky - lze vytvořit efekt vzdáleně hrajícího "
"rádia, či postaršího rádia."
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:2131
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Přidá zesílení basům o vybrané frekvenci."
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2185
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Plynulé zvýšení frekvence zvuku (mluveného hlasu)"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2139
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Nastavitelné zpoždění opakování zvuku - tedy lidově řečeno ozvěny"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2151
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku."
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2165
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Efekt změny hlasitosti audia"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2171
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Rozkmitá zvukovou stopu dle nastavení"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:2193
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Vytvoří ozvěnu zvuku."
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:2203
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Natáhne zvuk, z původního nechá pouze určitá okna"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:2211
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Audio efekt vibro (Sox)"
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:5044
msgid "Space"
msgstr "Místo"
msgid "Spacer tool"
msgstr "Nástroj pro práci s místem"
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2213 rc.cpp:2215 rc.cpp:2219
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
msgid "Split view"
msgstr "Rozdělit pohled"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:2003
msgid "Spread"
msgstr "Rozšíření"
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1943
msgid "Square Blur"
msgstr "Čtvercové rozmazání"
"+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Standardní znak pro mezeru"
-#: src/mainwindow.cpp:2751 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:781 rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3228
+#: src/mainwindow.cpp:2752 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:782 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2554 rc.cpp:3620 rc.cpp:3936 rc.cpp:5002
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:1877 rc.cpp:1888
msgid "Start Gain"
msgstr "Začátek zesílení"
msgid "Start Rendering"
msgstr "Začít renderovat"
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:2355 rc.cpp:3737
msgid "Start Script"
msgstr "Zahájit dávku"
msgid "Start them now"
msgstr "Začít nyní"
-#: rc.cpp:1468 rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3241 rc.cpp:4623
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Začátek/Konec záběru"
-#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3244 rc.cpp:4626
msgid "StartViewport"
msgstr "Začátek záběru"
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete"
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2650 rc.cpp:4032
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:2221
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:2049
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy"
-#: rc.cpp:670 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2443 rc.cpp:3825
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:2530 rc.cpp:3912
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2665 rc.cpp:4047
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Složka pro dočasná data"
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:2722 rc.cpp:4104
msgid "Temporary files"
msgstr "Dočasné soubory"
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2440 rc.cpp:3822
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text clip"
msgstr "Textový klip"
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3487 rc.cpp:4869
msgid "TextLabel"
msgstr "Textová popiska"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Profil byl změněn, chcete jej uložit?"
-#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
#, kde-format
msgid ""
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
msgstr ""
"Dvaatřicetinová nota. O polovinu kratší než šestnáctinová nota (U+266b)."
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:53
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"Poprvé jste spustili program Kdenlive a tento jednoduchý průvodce s vámi "
"projde základní nastavení předtím, než se pustíte do střihu."
-#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "1/3 mezera šířky m"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:2225
msgid "Threshold"
msgstr "Černobíle"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2229
msgid "Threshold value"
msgstr "Práh"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2788 rc.cpp:4170
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:3596 rc.cpp:4978
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniatury:"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:1939
msgid "Tilt X"
msgstr "Naklonění X"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:1941
msgid "Tilt Y"
msgstr "Naklonění Y"
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3436 rc.cpp:4818
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:2189
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Časové okno (ms)"
-#: rc.cpp:529 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:529 rc.cpp:2301 rc.cpp:3683
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Přepsat časovou značku"
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:5038
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Title"
msgstr "Titulky"
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2789
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:3181 rc.cpp:4563
msgid "Title Clip"
msgstr "Titulky"
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:3178 rc.cpp:4560
msgid "Toggle selection"
msgstr "Ohnout výběr"
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:5029
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
-#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 rc.cpp:1838
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:2768
+#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:4542
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2806 rc.cpp:4188
msgid "Track height"
msgstr "Výška stopy"
-#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:5026
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3246
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:5020
msgid "Transcode"
msgstr "Překódování"
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
-#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:3231 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3629 rc.cpp:5005 rc.cpp:5011
msgid "Transparency"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: rc.cpp:1657 rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3430 rc.cpp:4812
msgid "Transparent background"
msgstr "Průhledné pozadí"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:1836
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Ořezání hran klipu"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:2115
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Změní barvy klipu na sépiové"
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:856 rc.cpp:2204 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:857 rc.cpp:2596 rc.cpp:2629 rc.cpp:3978 rc.cpp:4011
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to open project"
msgstr "Nelze otevřít projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:361 src/renderwidget.cpp:528 src/renderwidget.cpp:1147
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:531 src/renderwidget.cpp:1150
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1"
msgid "Unlock track"
msgstr "Odemčít stopu"
-#: src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:961
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nepodporovaný audio kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:978
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:942
+#: src/renderwidget.cpp:945
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:2614 rc.cpp:3996
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Aktualizovat textové klipy"
-#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3121 rc.cpp:4503
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Použít sledování úloh KDE"
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2518 rc.cpp:3900
msgid "Use as default"
msgstr "Použít jako výchozí"
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:2605 rc.cpp:3987
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Použít dočasné zástupce pro chybějící klipy"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:2231
msgid "Use transparency"
msgstr "Použít průhlednost"
-#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1498 rc.cpp:1531 rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2912 rc.cpp:3219 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1499 rc.cpp:1532 rc.cpp:3268 rc.cpp:3271 rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3614 rc.cpp:4650 rc.cpp:4653 rc.cpp:4686 rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1726 rc.cpp:3107
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1727 rc.cpp:3499 rc.cpp:4881
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:1945
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1824 rc.cpp:1832
msgid "Variance"
msgstr "Odchylka"
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vertikální vystředění"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2247
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikální faktor"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:1792
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertikální rozmazání"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:1810
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikální rozptýlení"
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:1018 rc.cpp:1588 rc.cpp:1762 rc.cpp:1826 rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2969 rc.cpp:3143 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1019 rc.cpp:1589 rc.cpp:1763 rc.cpp:2467 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3535 rc.cpp:3599 rc.cpp:3849 rc.cpp:4173 rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4981
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:2377 rc.cpp:3759
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video kodeky"
msgid "Video Only"
msgstr "Pouze video"
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3563 rc.cpp:4945
msgid "Video Profile"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:3142 rc.cpp:4524
msgid "Video Resolution"
msgstr "Rozlišení videa"
-#: src/wizard.cpp:73
+#: src/wizard.cpp:75
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard videa"
msgid "Video clip"
msgstr "Video klip"
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3364 rc.cpp:4746
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:2917 rc.cpp:4299
msgid "Video device"
msgstr "Video zařízení"
-#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2830 rc.cpp:4212
msgid "Video driver:"
msgstr "Video ovladač:"
-#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3469 rc.cpp:4851
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
msgid "Video only"
msgstr "Pouze video"
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2743 rc.cpp:4125
msgid "Video player"
msgstr "Video přehráváč"
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2761 rc.cpp:4143
msgid "Video track"
msgstr "Video stopa"
-#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1835 rc.cpp:2723 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3115 rc.cpp:3608 rc.cpp:4497 rc.cpp:4990
msgid "Video tracks"
msgstr "Video stopy"
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:1108 rc.cpp:1138 rc.cpp:2003 rc.cpp:2489 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:623 rc.cpp:1109 rc.cpp:1139 rc.cpp:2395 rc.cpp:2881 rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4263 rc.cpp:4293
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:5062
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:2041
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuální klip"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:2233
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)"
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3286 rc.cpp:4668
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:761 src/renderwidget.cpp:1302
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:764 src/renderwidget.cpp:1305
+#: src/renderwidget.cpp:1494
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
-#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2827 rc.cpp:4209
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude "
"chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte."
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:2239
msgid "Wave"
msgstr "Vlny"
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:2053
msgid "Wear"
msgstr "Opotřebení"
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1069
msgid "Web sites"
msgstr "Webová stránka"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:48
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:1902
msgid "White Balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:802 rc.cpp:1420 rc.cpp:2183 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:803 rc.cpp:1421 rc.cpp:2127 rc.cpp:2575 rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4575
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2207
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1642 rc.cpp:2654 rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1643 rc.cpp:3046 rc.cpp:3415 rc.cpp:4428 rc.cpp:4797
msgid "Wipe"
msgstr "Postupné zmizení"
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2569 rc.cpp:3951
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:2855 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1487 rc.cpp:3247 rc.cpp:3259 rc.cpp:4629 rc.cpp:4641
msgid "X:"
msgstr "X:"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:799 rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2572 rc.cpp:3954
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:2858 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1490 rc.cpp:3250 rc.cpp:3262 rc.cpp:4632 rc.cpp:4644
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:2045
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Pro provedení této akce potřebujete program <b>%1</b>."
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"Kdenlive bylo upgradováno na verzi %1. Věnujte chvilku času zkontrolování "
"základního nastavení"
-#: src/wizard.cpp:505
+#: src/wizard.cpp:518
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte "
"Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:204
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Vaše verze MLT není podporovaná!!!"
"Používá existující profil: %1.\n"
"Vyberte prosím nový název."
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3292 rc.cpp:4674
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:149
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3232 rc.cpp:4614
msgid "Zoom:"
msgstr "Přiblížení:"
-#: src/titlewidget.cpp:871
+#: src/titlewidget.cpp:962
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:896
+#: src/titlewidget.cpp:987
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:985 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2758 rc.cpp:4140
msgid "after"
msgstr "za"
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2755 rc.cpp:4137
msgid "before"
msgstr "před"
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2689 rc.cpp:4071
msgid "create new points"
msgstr "Vytvořit nové body"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2671 rc.cpp:4053
msgid "move on X axis"
msgstr "přesunout po ose X"
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2677 rc.cpp:4059
msgid "move on Y axis"
msgstr "přesunout po ose Y"
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2935 rc.cpp:4317
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2698 rc.cpp:4080
msgid "parameter description"
msgstr "Popis parametrů"
-#: src/renderwidget.cpp:1603
+#: src/renderwidget.cpp:1609
msgid "script"
msgstr "dávka"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:550 rc.cpp:2322 rc.cpp:3704
msgid "to"
msgstr "do"
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2683 rc.cpp:4065
msgid "update values in timeline"
msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose"
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2938 rc.cpp:4320
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:2632 rc.cpp:4014
msgid "with track"
msgstr "se stopou"
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:2494 rc.cpp:3876
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3274 rc.cpp:4656
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
+#~ msgstr "Přidat obrázek (Alt+L)"
+
+#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
+#~ msgstr "Přidat obdélník (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
+#~ msgstr "Nástroj výběru (Alt+S)"
+
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulář"