#
#
# , 2008. <soares.souza@gmail.com>, 2008.
-# Marcelo Soares Souza <marcelo@juntadados.org>, 2010.
+# Marcelo Soares Souza <marcelo@juntadados.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:09-0300\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5205
+msgid " Clip Problems"
+msgstr " Problemas do Clipe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
+msgid " Duration:"
+msgstr " Duração:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid " Group duration:"
+msgstr " Duração do Grupo:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:605
+msgid " Position:"
+msgstr " Position:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
+msgid " Selection duration:"
+msgstr " Selecionar Duração:"
+
+#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2146 rc.cpp:4170 rc.cpp:4176
msgid " frames"
msgstr "quadros"
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1981 rc.cpp:2549 rc.cpp:4011 rc.cpp:4579
+#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/documentchecker.cpp:171
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/recmonitor.cpp:908
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "%1 quadros perdidos"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+msgid "%1 kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:297
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
+msgid "%1 px"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:219
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 será substituído por %2"
-#: src/titlewidget.cpp:1298
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2601
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
+msgid "%1°"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4503
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1996 rc.cpp:4026
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1323
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2604
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1999 rc.cpp:4029
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:628
-#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:703
-#: rc.cpp:706
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:718
-#: rc.cpp:727
-#: rc.cpp:730
-#: rc.cpp:989
-#: rc.cpp:992
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:1937
-#: rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:1964
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:3045
-#: rc.cpp:3048
-#: rc.cpp:3225
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3477
-#: rc.cpp:3483
-#: rc.cpp:3489
-#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1920 rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 rc.cpp:2047 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2056 rc.cpp:2059 rc.cpp:2104 rc.cpp:2107 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2116 rc.cpp:2119 rc.cpp:2194 rc.cpp:2197 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206 rc.cpp:2305 rc.cpp:2308 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2582 rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2597 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2645 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2809 rc.cpp:2842 rc.cpp:2914 rc.cpp:3001 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3295 rc.cpp:3301 rc.cpp:3307 rc.cpp:3316 rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3519 rc.cpp:3522 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3634 rc.cpp:3637 rc.cpp:3640 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3926 rc.cpp:3929 rc.cpp:3932 rc.cpp:3938 rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3950 rc.cpp:4068 rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 rc.cpp:4080 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4089 rc.cpp:4134 rc.cpp:4137 rc.cpp:4140 rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4149 rc.cpp:4224 rc.cpp:4227 rc.cpp:4230 rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4335 rc.cpp:4338 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4591 rc.cpp:4594 rc.cpp:4597 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4618 rc.cpp:4624 rc.cpp:4627 rc.cpp:4633 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4678 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4691 rc.cpp:4694 rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4872 rc.cpp:4944 rc.cpp:5031 rc.cpp:5034 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5331 rc.cpp:5337 rc.cpp:5346 rc.cpp:5406 rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5546 rc.cpp:5549 rc.cpp:5552
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:664
-#: rc.cpp:670
-#: rc.cpp:676
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555 rc.cpp:3573 rc.cpp:3579 rc.cpp:3585
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:2832
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:2853
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:3501
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: rc.cpp:545
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:742
-#: rc.cpp:875
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1665 rc.cpp:1674 rc.cpp:1752 rc.cpp:3646 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3782
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:131
-#: src/clipproperties.cpp:647
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "%1 imagem encontrada"
msgstr[1] "%1 imagens encontradas"
-#: src/geometryval.cpp:89
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:1068
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1092
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4365
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:878
-#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1082
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1062
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15 Equalizador de Banda"
+
+#: rc.cpp:1070
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1084
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1677 rc.cpp:1755 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:90
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4203
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:1094
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1072
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4362
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:1832
-#: rc.cpp:3081
-#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4305 rc.cpp:4733 rc.cpp:4989
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:1086
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
+msgid "256 scale"
+msgstr "256 escala"
+
+#: rc.cpp:784
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "2D vídeo osciloscópio"
+
+#: rc.cpp:972
msgid "3 point balance"
msgstr "Equilíbrio de 3 pontos"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1074
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:4359
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:2859
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1844
-#: rc.cpp:3093
-#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1088
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
+
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3dflippo"
+
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4317 rc.cpp:4745 rc.cpp:5001
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4356
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1076
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4353
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:88
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:1066
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4195
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:1838
-#: rc.cpp:3087
-#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:1090
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4311 rc.cpp:4739 rc.cpp:4995
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:1826
-#: rc.cpp:3075
-#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1078
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2697 rc.cpp:2953 rc.cpp:4299 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:700
-#: rc.cpp:712
-#: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:770
-#: rc.cpp:824
-#: rc.cpp:833
-#: rc.cpp:905
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:1814
-#: rc.cpp:1895
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:3042
-#: rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:3510
-#: rc.cpp:3669
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
+msgid "75% box"
+msgstr "Caixa 75%"
+
+#: rc.cpp:1080
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1695 rc.cpp:1704 rc.cpp:1782 rc.cpp:2089 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3136 rc.cpp:3142 rc.cpp:3223 rc.cpp:3232 rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3725 rc.cpp:3734 rc.cpp:3812 rc.cpp:4119 rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5166 rc.cpp:5172 rc.cpp:5253 rc.cpp:5262 rc.cpp:5355
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1808
-#: rc.cpp:3342
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1791 rc.cpp:3821
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
msgid ":::"
msgstr ":::"
+#: rc.cpp:943
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+" Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:922
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+" All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+" Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:671
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+" Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:676
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+" The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:703
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:134
-msgid "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
+msgid ""
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
msgstr ""
-"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:158
-msgid "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
-msgstr "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:156
-msgid "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
-msgstr "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections "
+"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den "
+"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections "
+"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den "
+"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:160
-msgid "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
-msgstr "<p>Estreito espaço. Tem a mesma largura U+2009.</p><p>Uso: Para as unidades (os espaços são marcados com U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, <em>mas</em> 90° (Sem espaço). Em alemão para abreviaturas (como: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).</p><p>Veja <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d."
+" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Estreito espaço. Tem a mesma largura U+2009.</p><p>Uso: Para as unidades "
+"(os espaços são marcados com U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>mas</em> 90° (Sem espaço). "
+"Em alemão para abreviaturas (como: i. d. R. instead of i. "
+"d. R. with U+00a0).</p><p>Veja <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
#: src/unicodedialog.cpp:120
msgid "<small>(no character selected)</small>"
#: src/unicodedialog.cpp:176
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
-msgstr "<small>Nenhuma informação adicional disponível para este caractere.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Nenhuma informação adicional disponível para este caractere.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
-msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
-msgstr "<strong><em>Recordmydesktop</em> utilitário não encontrado, por favor instale-o para captura de tela</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utilitário não encontrado, por favor "
+"instale-o para captura de tela</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
-msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
-msgstr "<strong><em>dvgrab</em> utilitário não encontrado, por favor instale-o para captura a partir de firewire</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utilitário não encontrado, por favor instale-o para "
+"captura a partir de firewire</strong>"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Programa %1 ou %2 é requerido pelo DVD wizard.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1604
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderização de %1 falhou</strong><br />"
-#: rc.cpp:983
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:3009
-#: rc.cpp:3585
-#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2071 rc.cpp:2521 rc.cpp:3367 rc.cpp:3448 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4551 rc.cpp:5397 rc.cpp:5478
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4361
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5029
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Uma guia já existe na posição %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:141
-msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
-msgstr "Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor escolha outra descrição para seu perfil customizado. "
+#: src/initeffects.cpp:819
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:194
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor "
+"escolha outra descrição para seu perfil customizado. "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:2892
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2338 rc.cpp:4368
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Serviço ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:125
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3294
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3067 rc.cpp:5097
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/renderwidget.cpp:1521
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3231
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
msgid "Abort Job"
msgstr "Abortar Trabalho"
-#: rc.cpp:2072
-#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:360
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5439
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Ativar recuperação de falha (auto salvar)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1541
-#: src/customtrackview.cpp:1585
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr "Adicionar %1"
-#: rc.cpp:3726
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Adicionar Efeito de Áudio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Add Clip"
msgstr "Adicionar Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Adicionar clipe à seleção"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1549
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Cor"
-#: rc.cpp:3729
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Adicionar Efeito Personalizado"
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5612
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Adicionar Efeito"
-#: src/customruler.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:1227
-#: src/customtrackview.cpp:4376
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
msgid "Add Guide"
msgstr "Adicionar Guia"
-#: src/titlewidget.cpp:343
+#: src/titlewidget.cpp:389
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar Imagem"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
-#: src/mainwindow.cpp:2215
-#: src/clipproperties.cpp:427
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:3546
+#: src/mainwindow.cpp:1432
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5367
msgid "Add Profile"
msgstr "Adicionar Perfil"
-#: src/titlewidget.cpp:337
+#: src/titlewidget.cpp:383
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adicionar Retângulo"
-#: src/slideshowclip.cpp:35
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Apressentação de Slide"
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1561
msgid "Add Template Title"
msgstr "Adicionar Modelo de Título"
-#: src/titlewidget.cpp:331
+#: src/titlewidget.cpp:377
msgid "Add Text"
msgstr "Adicionar Texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Título"
-#: src/mainwindow.cpp:374
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "Adicionar trilha"
+
+#: src/mainwindow.cpp:517
msgid "Add Transition"
msgstr "Adicionar Transição"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Adicionar Transição à Seleção"
-#: rc.cpp:3723
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Adicionar Efeito de Video"
-
-#: src/clipitem.cpp:869
-#: src/clipitem.cpp:878
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Adicionar fade de áudio"
-
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:5484
msgid "Add chapter"
msgstr "Adicionar capítulo"
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
-msgstr "Adicionar clipe"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "Adicionar clipe"
+msgstr[1] "Adicionar clipes"
#: src/addclipcutcommand.cpp:35
msgid "Add clip cut"
msgstr "Adicionar corte de clipe"
-#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2568
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Adicionar clipe ao projeto"
msgstr[1] "Adicionar clipes ao projeto"
-#: src/clipmanager.cpp:258
-msgid "Add clips"
-msgstr "Adicionar clipes"
+#: rc.cpp:358
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr ""
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgid "Add guide"
msgstr "Adicionar guia"
-#: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:45
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
msgid "Add keyframe"
msgstr "Adicionar keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:274
-#: src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5415
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Adicionar keyframes"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Adicionar marcador"
-#: rc.cpp:637
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3549
msgid "Add movie file"
msgstr "Adicionar arquivo de vídeo"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Add new button"
msgstr "Adicionar novo botão"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:64
msgid "Add new effect"
msgstr "Adicionar novo efeito"
msgid "Add new video file"
msgstr "Adicionar novo arquivo de vídeo"
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:2814
+#: src/projectlist.cpp:2460
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Adicionar clipe"
+msgstr[1] "Adicionar clipes"
+
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4275
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Adicionar tempo de gravação ao nome do arquivo capturado"
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4700
msgid "Add space"
msgstr "Adicionar espaço"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2049
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2383
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Adicionar clipe de linha do tempo"
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4645
+msgid "Add to project"
+msgstr "Adicionar ao projeto"
+
#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Adicionar trilha"
-#: src/clipitem.cpp:887
-#: src/clipitem.cpp:890
-msgid "Add transition"
-msgstr "Adicionar transição"
-
#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Adicionar transição ao clipe"
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:3030
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Adicionando clipes"
+
+#: rc.cpp:2667 rc.cpp:4697
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações Adicionais"
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:124
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:623
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1181
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1459
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajustar volume do áudio com keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajustar tamanho do clipe"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:631
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajustar níveis"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1231
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajustar tamanho e posição do clipe"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:1030
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta o volume do audio sem keyframes"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Ajustar distribuição a esquerda/direita do canal"
+
+#: rc.cpp:266
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajustar o balanço de branco / temperatura de cor"
-#: rc.cpp:587
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Ajustar ao tamanho original"
+
+#: rc.cpp:1445
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Vignette Ajustável"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:290
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta o brilho de uma fonte de imagem"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:378
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta o contraste de uma fonte de imagem"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:846
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta a saturação de uma fonte de imagem"
-#: rc.cpp:881
-#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/titlewidget.cpp:250
+#: src/initeffects.cpp:831
+msgid "Affine"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar na parte inferior"
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar centro"
-#: src/titlewidget.cpp:302
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinhar item horizontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:308
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Alinhar item para base"
-#: src/titlewidget.cpp:312
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
msgid "Align item to left"
msgstr "Alinhar item à esquerda"
-#: src/titlewidget.cpp:310
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
msgid "Align item to right"
msgstr "Alinhar item à direita"
-#: src/titlewidget.cpp:306
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
msgid "Align item to top"
msgstr "Alinhar item para o topo"
-#: src/titlewidget.cpp:304
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinhar item verticalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:249
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: src/titlewidget.cpp:248
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: src/geometryval.cpp:94
-msgid "Align..."
-msgstr "Alinhar..."
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar ao topo"
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4209
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos os Arquivos Suportados"
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as trilhas"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimentos verticais"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:609
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensação de distorção de lente"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:547
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Operação Alpha"
+
+#: rc.cpp:1012
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mistura Alpha com imagens rotacionadas e aproximadas"
-#: src/renderwidget.cpp:819
-#: src/renderwidget.cpp:1623
+#: rc.cpp:364
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:218
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1493
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Operação alpha"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Operações Alpha"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:814
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Rastrear Alpha"
+
+#: rc.cpp:1279
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Already running"
msgstr "Já em execução"
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1467
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Um editor de video open source"
-#: rc.cpp:451
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1259
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotação X"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:1261
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotação Y"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:1263
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotação Z"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1269
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Corte X"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:1271
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Corte Y"
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2152 rc.cpp:3250 rc.cpp:3749 rc.cpp:4182 rc.cpp:5280
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: rc.cpp:551
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:809
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Arquivar Projeto"
+
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:5376
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Arquivar pasta"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Arquivando..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:1835
-#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1022
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Relação de aspecto"
+
+#: rc.cpp:2962 rc.cpp:4992
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relação de aspecto:"
-#: src/effectslistwidget.cpp:89
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:3111
-#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:453
+msgid "Aspect type"
+msgstr "Tipo de Aspecto"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1671 rc.cpp:2185 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3701 rc.cpp:4215 rc.cpp:4766 rc.cpp:5052
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: rc.cpp:755
-#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3659
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs de Áudio"
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1441
msgid "Audio Only"
msgstr "Somente Áudio"
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-#: src/customtrackview.cpp:5410
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Sinal de Áudio"
+
+#: rc.cpp:18
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Áudio Wave"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068
msgid "Audio and Video"
msgstr "Áudio e Vídeo"
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2317 rc.cpp:4347
msgid "Audio channels"
msgstr "Canais de Áudio"
-#: src/documentchecker.cpp:139
-#: src/projectitem.cpp:167
+#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266
+#: src/projectitem.cpp:172
msgid "Audio clip"
msgstr "Clipe de Audio"
-#: rc.cpp:800
-#: rc.cpp:2334
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Clipes de Áudio"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de Audio"
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:2838
-msgid "Audio device"
-msgstr "Dispositivo de áudio"
+#: rc.cpp:1479
+msgid "Audio correction"
+msgstr "Correção de Áudio"
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de áudio:"
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:4001
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver de áudio:"
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
msgid "Audio editing"
msgstr "Edição de áudio"
-#: src/clipitem.cpp:871
-#: src/clipitem.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Duração do fade de áudio: %1s"
-
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4350
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequência de Áudio"
-#: rc.cpp:893
-#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3800
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de Audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1163
-#: src/customtrackview.cpp:5385
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043
msgid "Audio only"
msgstr "Somente áudio"
-#: rc.cpp:941
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3854
msgid "Audio track"
msgstr "Trilha de Áudio"
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:1853
-#: rc.cpp:3102
-#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2980 rc.cpp:4757 rc.cpp:5010
msgid "Audio tracks"
msgstr "Trilhas de Audio"
-#: src/effectslist.cpp:127
-#: src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:142
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Volume do Áudio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:301
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3177
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2824 rc.cpp:4854
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:22
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto-máscara"
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:2943
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4437
msgid "Auto add"
msgstr "Auto Adicionar"
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:2004
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Existem alguns arquivos que foram salvos automaticamente. Você deseja recupeá-los agora?"
+msgstr ""
+"Existem alguns arquivos que foram salvos automaticamente. Você deseja "
+"recupeá-los agora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:5307
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Dispositivo de captura padrão"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1111
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transição Automática"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:102
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Aparar centro automático"
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:491
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3154 rc.cpp:5184
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Automaticamente inicia um novo arquivo na cena cortada"
+
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5070
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Automaticamente divide áudio e vídeo"
+
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:4272
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automaticamente inicia um novo arquivo na cena cortada"
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5061
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Auto-rolagem enquanto reproduz"
-#: rc.cpp:746
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3650
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Codecs Disponíveis (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo Avformat (ffmpeg)"
-#: rc.cpp:962
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2446 rc.cpp:4476
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:806
+msgid "B trace"
+msgstr "B Rastreio"
+
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3875
msgid "Back to menu"
msgstr "Voltar para o menu"
-#: rc.cpp:965
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1851 rc.cpp:2149 rc.cpp:3013 rc.cpp:3878 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:5043
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: src/titlewidget.cpp:98
+#: rc.cpp:688
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Peso do Fundo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:105
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opacidade da cor do Plano de Fundo"
-#: src/titlewidget.cpp:299
+#: src/titlewidget.cpp:340
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidade do Plano de Fundo"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanço"
+
+#: rc.cpp:974
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Equilibra cores ao longo de 3 pontos"
-#: src/renderwidget.cpp:269
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:290
msgid "Beginning"
msgstr "Início"
-#: src/trackview.cpp:82
+#: rc.cpp:780
+msgid "Big window"
+msgstr "Janela grande"
+
+#: src/trackview.cpp:81
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Trilhas maiores"
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4407
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bit"
-#: src/transitionsettings.cpp:83
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taxa de bit"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: src/titlewidget.cpp:233
+#: src/titlewidget.cpp:242
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:976
msgid "Black color"
msgstr "Cor preta"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:643
msgid "Black output"
msgstr "Saída em preto"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4416
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Mágia Negra"
+
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:2419 rc.cpp:4251 rc.cpp:4449
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Cartão de Mágia Negra"
+
+#: rc.cpp:756
+msgid "Block Size X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:758
+msgid "Block Size Y"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: rc.cpp:82
msgid "Blue Screen"
msgstr "Tela azul"
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: rc.cpp:1431
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:1487
+msgid "Blur and hide"
+msgstr "Blur e esconder"
+
+#: rc.cpp:40
msgid "Blur factor"
msgstr "Blur factor"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:34
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Imagem blur com keyframes"
-#: src/titlewidget.cpp:232
+#: src/titlewidget.cpp:241
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:625
+msgid "Border Width"
+msgstr "Largura da Borda"
+
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:4059
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"
-#: src/titlewidget.cpp:128
-#: src/titlewidget.cpp:294
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
msgid "Border opacity"
msgstr "Opacidade da borda"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:141
msgid "Border width"
msgstr "Largura da Borda"
-#: src/geometryval.cpp:102
-#: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: rc.cpp:12
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Parte inferior primeiro"
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Box Blur"
msgstr "Box Blur"
-#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:144
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:892
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
+msgid "Brighten"
+msgstr "Brilho"
+
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1048
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:42
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brilho (com keyframes)"
-#: src/trackview.cpp:612
-msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr "Gerador de clip quebrado %1"
+#: rc.cpp:659
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Limiar do Brilho"
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1219
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Diminuir Brilho"
+
+#: rc.cpp:1221
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Brilho em tudo"
+
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Aumentar Brilho"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Broken TV"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:700
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Clipe quebrado %1, recriado base do clipe: %2"
+
+#: src/trackview.cpp:710
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
+msgstr "Clipe quebrado %1, removido do projeto"
+
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2350 rc.cpp:4371 rc.cpp:4380
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: src/main.cpp:41
-#: src/main.cpp:42
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Correção de Bugs, etc."
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3288
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "Correção de Bugs, logo, etc."
+
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
msgid "Burn"
msgstr "Gravar"
-#: src/dvdwizard.cpp:87
-#: src/dvdwizard.cpp:94
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
msgid "Burn with %1"
msgstr "Gravar com %1"
-#: rc.cpp:947
-#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3860
msgid "Button"
msgstr "Botão"
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5457
msgid "Button 1"
msgstr "Botão 1"
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5460
msgid "Button 2"
msgstr "Botão 2"
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5463
msgid "Button 3"
msgstr "Botão 3"
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5466
msgid "Button 4"
msgstr "Botão 4"
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:5469
msgid "Button 5"
msgstr "Botão 5"
-#: rc.cpp:959
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3872
msgid "Button colors"
msgstr "Cores dos botões"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Sobreposição de botões"
-#: rc.cpp:685
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Curva de Bézier"
+
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3604
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1606
+#: rc.cpp:826
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Não foi possível adicionar efeitos de vídeo ao clipe"
-#: src/customtrackview.cpp:1600
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Não foi possível adicionar efeitos de áudio ao clipe"
-#: src/customtrackview.cpp:1022
-#: src/customtrackview.cpp:1055
-#: src/customtrackview.cpp:1877
-#: src/customtrackview.cpp:1903
-#: src/customtrackview.cpp:1929
-#: src/customtrackview.cpp:1953
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Não é possível adicionar a transição"
-#: src/customtrackview.cpp:5366
-#: src/customtrackview.cpp:5391
-#: src/customtrackview.cpp:5416
+#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Não é possível modificar os clipes agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:904
-#: src/customtrackview.cpp:3572
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "Não é possível cortar um clipe agrupado"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Não é possível criar arquivo temporário"
-#: src/customtrackview.cpp:899
+#: src/customtrackview.cpp:911
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Não é possível cortar a transição"
-#: src/customtrackview.cpp:3545
+#: src/customtrackview.cpp:1297
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "Não é possível editar um clipe agrupado"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1286
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3870
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Não foi possível achar o clipe para modificar a velocidade"
-#: src/customtrackview.cpp:1504
+#: src/customtrackview.cpp:1638
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito"
-#: src/mainwindow.cpp:2210
+#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Não foi encontrado clipe para adicionar marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1750
+#: src/customtrackview.cpp:2041
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:2238
-#: src/mainwindow.cpp:2265
-#: src/mainwindow.cpp:2288
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "Não é possível achar o clipe para editar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Não foi encontrado clipe para remover marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1802
+#: src/customtrackview.cpp:2109
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Não é possível achar o clipe para descortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1278
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Não é possível achar o clipe com keyframe"
+#: src/mainwindow.cpp:3033
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Não é possível achar os efeitos %1 / %2"
+
+#: src/projectlist.cpp:1768
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Não é possível achar o perfil do clipe atual"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2135
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o programa melt, requerido para renderização "
+"(parte do Mlt)"
-#: src/renderwidget.cpp:651
-#: src/mainwindow.cpp:1750
+#: src/renderwidget.cpp:679
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa melt, requerido para renderização (parte do Mlt)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o programa melt, requerido para renderização "
+"(parte do Mlt)"
-#: src/mainwindow.cpp:1735
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+#: src/mainwindow.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Não é possível achar os perfis Mlt, por favor informe o caminho"
-#: src/customtrackview.cpp:1324
-#: src/customtrackview.cpp:2073
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Não é possível inserir clipe na linha do tempo"
-#: src/customtrackview.cpp:2583
+#: src/customtrackview.cpp:4089
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "Não é possível inserir clipe..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2980
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "Não é possível inserir espaço em uma trilha trancada"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2993
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Não é possível inserir espaço numa trilha com um grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2637
+#: src/customtrackview.cpp:3053
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Não foi possível mover o clipe da posição %1, trilha %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3821
-#: src/customtrackview.cpp:4026
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Não foi possível mover o clipe no tempo: %1 da trilha %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2965
-#: src/customtrackview.cpp:3857
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Não foi possível mover o clipe para a posição %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1717
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Não é possível mover o efeito"
-#: src/customtrackview.cpp:2974
+#: src/customtrackview.cpp:3396
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Não foi possível mover a transição"
-#: src/customtrackview.cpp:2652
+#: src/customtrackview.cpp:3068
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Não foi possível mover a transição na posição: %1, trilha %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3977
+#: src/customtrackview.cpp:4417
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Não foi possível mover transição no tempo: %1 da trilha %2"
-#: src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/archivewidget.cpp:221
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Não é possível abrir o arquivo:\n"
+" %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2073
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"Não foi possível abrir %1.\n"
"O projeto está corrompido."
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Não é possível colar o clipe no local selecionado"
-#: src/customtrackview.cpp:4702
-#: src/customtrackview.cpp:4714
+#: src/customtrackview.cpp:5431
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados"
-#: src/customtrackview.cpp:4744
+#: src/customtrackview.cpp:5461
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Não é possível colar transição para o local selecionado"
-#: src/renderwidget.cpp:655
+#: src/renderwidget.cpp:683
msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação padrão de reprodução não foi informada.\n"
+"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação "
+"padrão de reprodução não foi informada.\n"
"Por favor defina-a nas configurações do Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:332
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Não é possível ler do dispositivo %1\n"
"Por favor verifique os drivers e suas permissões. "
-#: src/customtrackview.cpp:2536
+#: src/customtrackview.cpp:2915
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "Não é possível remover espaço em uma trilha trancada"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2938
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Não é possível remover espaço numa trilha com um grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3160
-#: src/customtrackview.cpp:3252
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Não foi possível redimensionar a transição"
-#: src/customtrackview.cpp:5268
+#: src/customtrackview.cpp:5918
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Não é possível separar áudio de clipes agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2325
-#: src/customtrackview.cpp:2397
-#: src/customtrackview.cpp:3703
-#: src/customtrackview.cpp:5311
-#: src/customtrackview.cpp:5314
-#: src/customtrackview.cpp:5340
-#: src/customtrackview.cpp:5438
-#: src/customtrackview.cpp:5445
-#: src/customtrackview.cpp:5452
+#: src/mainwindow.cpp:3595
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Não foi possível atualizar o clipe (tempo: %1, trilha %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:826
+#: src/customtrackview.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "Não é possível cortar a transição"
+
+#: src/customtrackview.cpp:835
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Não é possível usar o espaçador numa trilha protegida"
-#: src/customtrackview.cpp:836
+#: src/customtrackview.cpp:845
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Não é possível usar o espaçador numa trilha com um grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:422
-#: src/renderwidget.cpp:539
-#: src/renderwidget.cpp:545
-#: src/renderwidget.cpp:605
-#: src/renderwidget.cpp:784
-#: src/renderwidget.cpp:796
-#: src/renderwidget.cpp:1705
-#: src/renderwidget.cpp:1728
-#: src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439
-#: src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/dvdwizard.cpp:701
-#: src/dvdwizard.cpp:707
-#: src/kdenlivedoc.cpp:570
-#: src/kdenlivedoc.cpp:576
-#: src/titlewidget.cpp:1727
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Não é possível gravar para o arquivo %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir %1.\n"
+"O projeto está corrompido."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4344
msgid "Capture audio"
msgstr "Captura de audio"
-#: src/recmonitor.cpp:591
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:4329
+#, fuzzy
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Captura de audio"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros"
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2817
+#: src/recmonitor.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros"
+
+#: rc.cpp:2633 rc.cpp:4663
+#, fuzzy
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Diretório da captura"
+
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4642
+#, fuzzy
+msgid "Capture device"
+msgstr "Captura de audio"
+
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2392 rc.cpp:4278 rc.cpp:4422
msgid "Capture file name"
msgstr "Nome dos arquivos capturados"
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4515
msgid "Capture folder"
msgstr "Diretório da captura"
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2263 rc.cpp:4257 rc.cpp:4293
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2585 rc.cpp:4615
+#, fuzzy
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Formato de captura"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Captura ainda não está disponível no OS X."
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:2841
-msgid "Capture params"
-msgstr "Parâmetros de captura"
+#: src/recmonitor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Ajustes de aceleração do monitor de visualização"
+
+#: src/recmonitor.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Diretório da captura"
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:5382
msgid "Captured files"
msgstr "Arquivos capturados"
-#: src/recmonitor.cpp:168
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: src/geometryval.cpp:96
-msgid "Center"
-msgstr "Centralizar"
+#: src/recmonitor.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:332
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1319
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frequência Central"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Center balance"
+msgstr "Equilíbrio de 3 pontos"
+
+#: rc.cpp:615
msgid "Center correction"
msgstr "Correção Central"
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:2985
-#: rc.cpp:2991
-#: rc.cpp:2997
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3247 rc.cpp:3746 rc.cpp:5277
+#, fuzzy
+msgid "Center crop"
+msgstr "Correção Central"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Alinhar item horizontalmente"
+
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Correção Central"
+
+#: rc.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Correção Central"
-#: src/mainwindow.cpp:1223
-msgid "Change Track"
-msgstr "Mudar Trilha"
+#: src/geometrywidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Alinhar item verticalmente"
-#: src/headertrack.cpp:90
-#: src/customtrackview.cpp:5088
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "Alterar Tipo da Trilha"
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Mudar tipo do clipe"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:1036
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Mudar valor de cor gamma"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:44
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Mudar brilho de imagem com keyframes"
-#: src/customtrackview.cpp:5083
-msgid "Change track"
-msgstr "Mudar trilha"
+#: src/projectlist.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Administrar Perfis de Projeto"
+
+#: rc.cpp:918
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "Alterar tipo da trilha"
+#: rc.cpp:933
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
-"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"A mudança do perfil do seu projeto não pode ser desfeita.\n"
-"É recomendável salvar seu projeto antes de tentar esta operação, a qual pode causar erros graves nas transições.\n"
+"É recomendável salvar seu projeto antes de tentar esta operação, a qual pode "
+"causar erros graves nas transições.\n"
"Você tem certeza que quer continuar?"
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:2337
+#: src/clipproperties.cpp:204
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:60
msgid "Charcoal"
msgstr "Charcoal"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:62
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efeito Charcoal de desenho"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5310
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Caixa de seleção"
+
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
msgid "Check missing clips"
msgstr "Checar arquivos que estão faltando"
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3264
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Caixa de seleção"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:78
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Checando motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:149
msgid "Checking system"
msgstr "Checando sistema"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:74
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Seguro"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1311
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1313
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:218
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:1177
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpar Projeto"
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4947
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpar"
-#: src/mainwindow.cpp:1885
-#: src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpar Projeto"
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpar cache"
-#: src/mainwindow.cpp:2715
+#: rc.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear center size"
+msgstr "Tamanho do kernel"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3350
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Clique num clipe para cortá-lo"
-#: src/projectlistview.cpp:49
-#: rc.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "Não é possível adicionar a transição"
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5591
msgid "Clip"
msgstr "Clipe"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clipe <b>%1</b><br>é inválido ou não foi encontrado, o que você deseja fazer?"
+#: src/clipmanager.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr "Clipe <b>%1</b><br>é inválido, o que você deseja fazer?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Clipe <b>%1</b><br>é inválido ou não foi encontrado, o que você deseja fazer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clipe <b>%1</b><br>é inválido, o que você deseja fazer?"
-#: src/projectlist.cpp:934
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+#: src/projectlist.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "Clipe <b>%1</b><br>é inválido e será removido do projeto."
-#: src/projectlist.cpp:936
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "Clipe <b>%1</b><br>é inválido ou não foi encontrado. Deseja removê-lo do projeto?"
+#: src/projectlist.cpp:1377
+#, fuzzy
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+"Clipe <b>%1</b><br>é inválido ou não foi encontrado. Deseja removê-lo do "
+"projeto?"
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3492 rc.cpp:5522
msgid "Clip Color"
msgstr "Cor do clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:199
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:1321
-#: rc.cpp:758
-#: rc.cpp:2292
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1638 rc.cpp:3668
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriedades do Clipe"
-#: rc.cpp:247
+#: src/clipmanager.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "Perfil já existe"
+
+#: rc.cpp:860
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clipe inferior"
-#: src/clipitem.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Duração do clipe: %1s"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4297
+#: src/customtrackview.cpp:4953
msgid "Clip has no markers"
msgstr "O clipe não tem marcador"
-#: rc.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "Árvore do Projeto"
+
+#: rc.cpp:5585
+#, fuzzy
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "Linha de tempo"
+
+#: rc.cpp:854
msgid "Clip left"
msgstr "Clipe à esquerda"
-#: rc.cpp:243
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Monitor de Clipe"
+
+#: rc.cpp:856
msgid "Clip right"
msgstr "Clipe à direita"
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:858
msgid "Clip top"
msgstr "Clipe ao topo"
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:390
msgid "Clips folder"
msgstr "Diretório de clipes"
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clipes usados no projeto:"
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: src/cliptranscode.cpp:143
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:3234
-#: rc.cpp:3261
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2878 rc.cpp:2908 rc.cpp:2935 rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4965
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
msgid "Close after transcode"
msgstr "Fechar depois de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:174
msgid "Close the current tab"
msgstr "Escolha a aba atual"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:342
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1132
msgid "Co-efficient"
msgstr "Co-eficiente"
-#: rc.cpp:809
-#: rc.cpp:812
-#: rc.cpp:971
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1854 rc.cpp:2131 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3884 rc.cpp:4161
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: src/projectlist.cpp:953
-#: src/projectlist.cpp:954
-msgid "Color Clip"
-msgstr "Clipe de Cor"
+#: rc.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
+msgstr "Cor"
-#: rc.cpp:146
-msgid "Color Distance"
-msgstr "Distância de cor"
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "Cor"
-#: src/projectitem.cpp:176
-msgid "Color clip"
-msgstr "Clipe de cor"
+#: rc.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Color 3"
+msgstr "Cor"
-#: rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Color 4"
+msgstr "Cor"
+
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Color 5"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417
+msgid "Color Clip"
+msgstr "Clipe de Cor"
+
+#: rc.cpp:370
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Distância de cor"
+
+#: rc.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Color Space"
+msgstr "Opacidade da cor"
+
+#: rc.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Mudar seleção"
+
+#: src/projectitem.cpp:181
+msgid "Color clip"
+msgstr "Clipe de cor"
+
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
msgid "Color clips"
msgstr "Clipes de cor"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Curvas de ajustes de cor"
-#: rc.cpp:50
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
msgid "Color key"
msgstr "Cor chave"
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Color opacity"
msgstr "Opacidade da cor"
-#: src/projectlistview.cpp:73
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Correção de Bugs, etc."
+
+#: rc.cpp:3463 rc.cpp:5493
+#, fuzzy
+msgid "Color space"
+msgstr "Distância de cor"
+
+#: rc.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Color to select"
+msgstr "Opacidade da cor"
+
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1565 rc.cpp:2290 rc.cpp:2718 rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4748
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Distância de cor"
+
+#: rc.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Colour"
+msgstr "Cor"
+
+#: rc.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Correção Central"
+
+#: src/projectlistview.cpp:81
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: rc.cpp:860
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2541
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1926 rc.cpp:3767 rc.cpp:3956
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4479
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:818
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5379
+msgid "Compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Config Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração"
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:103 src/stopmotion/stopmotion.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Configurar"
+
+#: src/headertrack.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure Track"
+msgstr "Configurar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4221
+#, fuzzy
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "Configurar"
+
+#: src/projectsettings.cpp:327
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Confirmar mudança de perfil"
-#: src/recmonitor.cpp:69
-#: src/recmonitor.cpp:579
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:155
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1046
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: rc.cpp:151
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Contrast0r"
-
#: src/unicodedialog.cpp:126
-msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
-msgstr "Caractere de controle. Não pode ser inserido/impresso. Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+"Caractere de controle. Não pode ser inserido/impresso. Veja <a href=\"http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: rc.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Copiar o canal esquerdo para o direito"
+
+#: src/renderwidget.cpp:90
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Copiar perfil para os favoritos"
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Copiar o canal esquerdo para o direito"
-
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Equipe de desenvolvimento"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 Kdenlive autores"
+
+#: rc.cpp:298
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "Canto 1 X"
+
+#: rc.cpp:300
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "Canto 1 Y"
-#: src/renderer.cpp:1142
+#: rc.cpp:302
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "Canto 2 X"
+
+#: rc.cpp:304
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "Canto 2 Y"
+
+#: rc.cpp:306
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "Canto 3 X"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "Canto 3 Y"
+
+#: rc.cpp:310
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "Canto 4 X"
+
+#: rc.cpp:312
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "Canto 4 Y"
+
+#: rc.cpp:294
+msgid "Corners"
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1190
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
msgstr ""
"Não foi possivel criar janela de visualização de video.\n"
-"Alguma coisa está errada com a sua instalação do Kdenlive ou com a configuração do driver de vídeo. Tente corrigir isto."
+"Alguma coisa está errada com a sua instalação do Kdenlive ou com a "
+"configuração do driver de vídeo. Tente corrigir isto."
-#: rc.cpp:405
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1174
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitar"
-#: rc.cpp:1793
-#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:5142
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperação de falha (backup automático)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Criar Menu do DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1565
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta"
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
msgid "Create ISO image"
msgstr "Criar Imagem ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:3096
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Frequência Central"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Create Render Script"
msgstr "Criar Script de Renderização"
-#: rc.cpp:944
-#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3857
msgid "Create basic menu"
msgstr "Criar menu básico"
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4878
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Criar arquivo de capitulo baseado nas guias"
-#: src/renderwidget.cpp:79
-#: src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
msgid "Create new profile"
msgstr "Criar novo perfil"
+#: rc.cpp:585
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:724
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr ""
+
#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Criar Imagem do DVD"
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Criando estrutura do DVD"
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
msgid "Creating iso file"
msgstr "Criando arquivo iso"
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
msgid "Creating menu background"
msgstr "Criando plano de fundo do menu"
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
msgid "Creating menu images"
msgstr "Criando imagens do menu"
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Criando vídeo do menu"
-#: src/kthumb.cpp:411
-#: src/kthumb.cpp:416
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Criar miniatura para %1"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:90
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
-#: src/clipitem.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
+#: rc.cpp:1477
+#, fuzzy
+msgid "Crop and transform"
+msgstr "Não é possível adicionar a transição"
+
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3625
+#, fuzzy
+msgid "Crop end"
+msgstr "Aparar"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Crop do inicio: %1s"
+
+#: src/customtrackview.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Crop from start: "
msgstr "Crop do inicio: %1s"
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3619
msgid "Crop start"
msgstr "Iniciar crop"
-#: src/mainwindow.cpp:2712
+#: rc.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Cor cinza"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + click para usar espaçador somente na trilha atual"
-#: rc.cpp:167
-msgid "Curve point number"
-msgstr "Curva de número de ponto"
+#: src/projectsettings.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Configuração de Projeto"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Current settings"
+msgstr "Configuração de Projeto"
+
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:382
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:338
-#: src/renderwidget.cpp:348
-#: src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:507
-#: src/renderwidget.cpp:1239
-#: src/renderwidget.cpp:1284
-#: src/renderwidget.cpp:1364
-#: src/effectslistwidget.cpp:93
-#: src/geometryval.cpp:92
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4218
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Folder Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+#, fuzzy
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1410
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar Clipe"
-#: rc.cpp:691
-#: rc.cpp:869
-#: rc.cpp:923
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3171
-#: rc.cpp:3588
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Cut Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1746 rc.cpp:1869 rc.cpp:2524 rc.cpp:2818 rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3776 rc.cpp:3899 rc.cpp:4554 rc.cpp:4848 rc.cpp:5400
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1925
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4263
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4266
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4260
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1162
+#: src/renderwidget.cpp:1282
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagem ISO de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imagem ISO do DVD %1 foi criada com sucesso"
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:637
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "A ISO do DVD está defeituosa"
-#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Wizard"
-#: rc.cpp:634
-#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3546
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:520
+#: src/dvdwizard.cpp:556
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estrutura do DVD defeituosa"
-#: src/dvdwizard.cpp:498
-msgid "DVDAuthor process crashed."
+#: src/dvdwizard.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "DVDAuthor falhou."
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1162
msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:435
+msgid "DeFish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1379
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
-#: rc.cpp:323
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Região de captura"
+
+#: rc.cpp:1058
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:887
-#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3794
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decodificando threads"
-#: src/mainwindow.cpp:261
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: rc.cpp:1799
-#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:5148
msgid "Default Durations"
msgstr "Durações Padrão"
-#: rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:2944 rc.cpp:4974
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil Padrão"
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4521
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicativos Padrão"
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4239
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura padrão"
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5430
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Pasta padrão para arquivos de projeto"
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:4506
msgid "Default folders"
msgstr "Pasta Padrão"
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:553
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2667
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:429
+msgid "Defish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:2137 rc.cpp:4167
msgid "Delay"
msgstr "Demora"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:1160
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Demora (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
+#: rc.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Demora"
+
+#: rc.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Demora"
+
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
msgid "Delete %1"
msgstr "Apagar %1"
-#: src/customruler.cpp:83
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Apagar todas as guias"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1423
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Apagar todos os marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1333
-#: src/projectlist.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
msgid "Delete Clip"
msgstr "Apagar Clipe"
-#: src/projectlist.cpp:602
+#: src/projectlist.cpp:829
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Apagar Zona do Clipe"
-#: src/projectlist.cpp:616
-#: src/projectlist.cpp:718
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
msgid "Delete Folder"
msgstr "Apagar Pasta"
-#: src/customruler.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1231
-#: src/customtrackview.cpp:218
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Apagar keyframe"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
msgid "Delete Guide"
msgstr "Apagar Guia"
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1419
msgid "Delete Marker"
msgstr "Apagar Marcador"
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5370
msgid "Delete Profile"
msgstr "Apagar Perfil"
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:4962
msgid "Delete Script"
msgstr "Apagar Script"
-#: src/mainwindow.cpp:1097
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Apagar Item Selecionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1219
-#: src/headertrack.cpp:86
-#: src/customtrackview.cpp:5067
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742
msgid "Delete Track"
msgstr "Apagar Trilha"
-#: src/clipmanager.cpp:154
-#: src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Apagar clipe"
msgstr[1] "Apagar clipes"
-#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
-msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
-msgstr[0] "Apagar clipe <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover o clipe na linha do tempo"
-msgstr[1] "Apagar clipe <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover seus %1 clipes na linha do tempo"
+#: src/projectlist.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural ""
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] ""
+"Apagar clipe <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover o clipe na linha do tempo"
+msgstr[1] ""
+"Apagar clipe <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover seus %1 clipes na linha "
+"do tempo"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
msgid "Delete current button"
msgstr "Apagar botão atual"
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5391
msgid "Delete current file"
msgstr "Apagar arquivo atual"
-#: src/effectstackview.cpp:58
-#: src/effectslistview.cpp:50
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Apagar arquivo atual"
+
+#: src/effectstackview.cpp:70 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Apagar efeito"
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
msgid "Delete files"
msgstr "Apagar arquivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/projectlist.cpp:616
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
-msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr[0] "Apagar pasta <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover o clipe que está nesta pasta"
-msgstr[1] "Apagar pasta <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover os %1 clipes desta pasta"
+#: src/projectlist.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
+msgstr[0] ""
+"Apagar pasta <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover o clipe que está nesta "
+"pasta"
+msgstr[1] ""
+"Apagar pasta <b>%2</b>?<br>Isto também irá remover os %1 clipes desta pasta"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Apagar transição do clipe"
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Apagar guia"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:47
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Apagar keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:278
-#: src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Apagar marcação"
-#: src/renderwidget.cpp:71
-#: src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Delete profile"
msgstr "Apagar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3503
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
+#, fuzzy
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Apagar perfil"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Apagar perfil"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Apagar clipe selecionado"
msgstr[1] "Apagar clipes selecionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3501
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Apagar grupo selecionado"
msgstr[1] "Apagar grupos selecionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3506
+#: src/customtrackview.cpp:3828
msgid "Delete selected items"
msgstr "Apagar item selecionado"
-#: src/customtrackview.cpp:3505
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Apagar transição selecionada"
msgstr[1] "Apagar transições selecionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Delete them"
msgstr "Deletá-los"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:2694
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3111
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Apagar clipe da linha de tempo"
msgstr[1] "Apagar clipes da linha de tempo"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5062
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete track"
msgstr "Apagar trilha"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Apagar transição do clipe"
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Apagar clipes não utilizados"
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:886
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:884
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:882
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Demi-Bold"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:589
+msgid "Denoiser"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1349
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: src/projectlistview.cpp:49
-#: rc.cpp:652
-#: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:2298
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1534 rc.cpp:1644 rc.cpp:3564 rc.cpp:3674
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/mainwindow.cpp:2863
+#: src/mainwindow.cpp:3568
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Desmarcar Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Desmarcar Transição"
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integração com a busca do desktop"
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:3147
-#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2800 rc.cpp:3091 rc.cpp:3971 rc.cpp:4830 rc.cpp:5121
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/cliptranscode.cpp:50
+#: src/cliptranscode.cpp:51
msgid "Destination folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:520
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2389 rc.cpp:4287 rc.cpp:4419
+#, fuzzy
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivo de captura padrão"
+
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5454
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5451
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuração do dispositivo"
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:3141
-#: rc.cpp:3552
-#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1935 rc.cpp:2573 rc.cpp:2618 rc.cpp:2639 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3388 rc.cpp:3486 rc.cpp:3839 rc.cpp:3965 rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4669 rc.cpp:4824 rc.cpp:5373 rc.cpp:5418 rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5558
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: rc.cpp:669
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Limiar"
+
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Difference space"
+msgstr "Espaço livre: %1"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Dimming"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:686
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:317
+#: src/dragvalue.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Direct update"
+msgstr "Direct FB"
+
+#: src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Duração"
+
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5193
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1052
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar informação de cor"
-#: src/recmonitor.cpp:284
+#: src/recmonitor.cpp:346
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubra os recursos desta versão do Kdenlive"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: rc.cpp:204
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: rc.cpp:673
-#: rc.cpp:2207
-msgid "Display aspect ratio"
+#: rc.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Display RMS"
+msgstr "Exibir"
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:200
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1552 rc.cpp:3582
+msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporção de tela"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3090
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2284 rc.cpp:2712 rc.cpp:4314 rc.cpp:4742
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporção de tela:"
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Display average"
+msgstr "Proporção de tela:"
+
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5058
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Exibir comentários dos marcadores de clipe"
-#: rc.cpp:1841
-#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Proporção de tela"
+
+#: rc.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Proporção de tela:"
+
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Exibir"
+
+#: rc.cpp:2968 rc.cpp:4998
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporção de tela:"
-#: rc.cpp:830
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1701 rc.cpp:3229 rc.cpp:3731 rc.cpp:5259
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
-#: rc.cpp:189
-msgid "Distort0r"
+#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:601
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1793
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:212
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "Diretório do projeto de documento é inválido, ajustando isto para um padrão: %1"
+msgstr ""
+"Diretório do projeto de documento é inválido, ajustando isto para um padrão: "
+"%1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:56
msgid "Document to open"
msgstr "Documento para abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Don't recover"
msgstr "Não recupere"
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Baixar Novos Perfis de Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Baixar Novos Perfis de Renderização"
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "Baixar Novos Wipes"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Baixar Novos Wipes"
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2595
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Pular B frames nos clipes H.264"
+#: src/customtrackview.cpp:641
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:93
-#: rc.cpp:103
-#: rc.cpp:114
-#: rc.cpp:622
-#: rc.cpp:694
-#: rc.cpp:721
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:3666
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:516
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
+msgid "Draw axis"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:553
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Descrição"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1504 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1647 rc.cpp:2086 rc.cpp:2673 rc.cpp:3495 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3622 rc.cpp:3677 rc.cpp:4116 rc.cpp:4703 rc.cpp:5525
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:2448
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:5564
+#, fuzzy
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Duração"
-#: rc.cpp:866
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:3165
+#: src/documentchecker.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Duração"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração"
+
+#: src/customtrackview.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duração"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
+#, fuzzy
+msgid "Dvdauthor File"
+msgstr "Dvdauthor"
+
+#: rc.cpp:970
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normalisar volume de áudio"
+
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:2812 rc.cpp:3773 rc.cpp:4842
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "soares.souza@gmail.com, wille@riseup.net, filhosdaweb@gmail.com"
+msgstr "marcelo@juntadados.org, wille@riseup.net, filhosdaweb@gmail.com"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:207
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
+msgid "Edge detect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:475
+msgid "Edge glow"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:477
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Edge mode"
+msgstr "Módulo QImage"
+
+#: rc.cpp:617
msgid "Edges correction"
msgstr "Correção de bordas"
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4326
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar final"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar Clipe"
-#: src/customtrackview.cpp:3526
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar Velocidade de Clipe"
-#: src/customruler.cpp:79
-#: src/mainwindow.cpp:1235
-#: src/customtrackview.cpp:222
-#: src/customtrackview.cpp:4402
-#: src/customtrackview.cpp:4414
+#: src/mainwindow.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar Guia"
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:3319 rc.cpp:5349
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar keyframe"
-#: src/mainwindow.cpp:1177
-#: src/mainwindow.cpp:2300
-#: src/clipproperties.cpp:439
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar Marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:504
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1237
-#: src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clipe"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte de clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:2618
+#: src/mainwindow.cpp:3226
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clipes"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efeito %1"
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4188
msgid "Edit end"
msgstr "Editar final"
msgstr "Editar guia"
#: src/editkeyframecommand.cpp:36
-#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:276
-#: src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:80
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185
msgid "Edit start"
msgstr "Editar início"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transição %1"
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4672
+#, fuzzy
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:4152
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: src/trackview.cpp:688
+#: src/trackview.cpp:799
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efeito %1:%2 não encontrado no MLT, foi removido deste projeto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efeitos"
-#: src/mainwindow.cpp:170
+#: src/mainwindow.cpp:233
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pilha de Efeito"
-#: src/customtrackview.cpp:1555
-#: src/customtrackview.cpp:1611
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efeito já presente no clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeito"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2591
+#, fuzzy
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "Selecionar Transição"
+
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Editar efeito %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Pilha de Efeito"
+
#: src/unicodedialog.cpp:170
-msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
-msgstr "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Metade do tempo como uma semínima (U+2669). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Metade do tempo como uma semínima (U"
+"+2669). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:162
-msgid "Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
-msgstr "Ellipsis: Se o texto foi deixada o… Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Ellipsis: Se o texto foi deixada o… Veja <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:138
msgid "Em Space (width of an m)"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En Space (largura de an n)"
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:3415 rc.cpp:5445
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Habilitar dispositivo Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:440
+#: rc.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr "Sox Stretch"
+
+#: src/effectstackview.cpp:75
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4914
+#, fuzzy
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Decodificando threads"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando o vídeo capturado"
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2844
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Parâmetros de Codificação"
-
-#: src/renderwidget.cpp:287
-#: src/titlewidget.cpp:1981
-#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2395 rc.cpp:2754 rc.cpp:2998 rc.cpp:4332 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4784 rc.cpp:5028
+#, fuzzy
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3504 rc.cpp:5534
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: rc.cpp:97
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:148
msgid "End Gain"
msgstr "Ganho de fim"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Incremento de Fase"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Insira o Caminho do Modelo"
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Insira Valor Unicode"
-#: src/documentchecker.cpp:313
+#: src/documentchecker.cpp:492
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Insira a nova localização do arquivo"
-#: src/trackview.cpp:936
-msgid "Enter new name"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Enter sequence name"
msgstr "Insira novo nome"
#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
-msgstr "Insira seu novo número Unicode aqui. Caracteres permitidos: [0-9] e [a-f]."
+msgstr ""
+"Insira seu novo número Unicode aqui. Caracteres permitidos: [0-9] e [a-f]."
+
+#: src/mainwindow.cpp:228
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equalizador"
+
+#: rc.cpp:1096
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:487
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:437
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:4941
msgid "Error Log"
msgstr "Log de Erros"
-#: src/customtrackview.cpp:1807
-#: src/customtrackview.cpp:3016
-#: src/customtrackview.cpp:3407
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Abrindo arquivo %1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Erro ao remover o clipe no tempo: %1 da trilha %2"
-#: src/wizard.cpp:157
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)"
-
-#: src/wizard.cpp:553
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:1832
-#: src/customtrackview.cpp:3150
-#: src/customtrackview.cpp:3245
-#: src/customtrackview.cpp:4045
-#: src/customtrackview.cpp:4053
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Erro durante o redimensionamento do clipe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
msgid "Esound daemon"
msgstr "Serviço Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1568
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil Existente"
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:3186
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2833 rc.cpp:4863
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar áudio"
-#: rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:3315
+#: src/renderwidget.cpp:1985
+#, fuzzy
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "Exportar áudio"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Export background"
+msgstr "Mostrar fundo"
+
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:5570
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas extra"
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/archivewidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair quadro"
+
+#: src/monitor.cpp:278
msgid "Extract frame"
msgstr "Extrair quadro"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Extract to"
+msgstr "Extrair quadro"
+
+#: src/archivewidget.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Esperando..."
+
+#: src/wizard.cpp:403
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3334 rc.cpp:3974 rc.cpp:5364
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parâmetros do FFmpeg"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:489
+msgid "Face blur"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Face detect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1411
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade in"
+
+#: rc.cpp:116
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fade a partir do Preto"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:128
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: rc.cpp:90
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:141
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fade in da trilha de audio"
-#: rc.cpp:99
+#: src/customtrackview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Duração do quadro"
+
+#: rc.cpp:139
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: rc.cpp:110
+#: src/customtrackview.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Duração do quadro"
+
+#: src/initeffects.cpp:891
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:150
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fade para Preto"
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:118
msgid "Fade video from black"
msgstr "Fade no vídeo a partir do preto"
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:152
msgid "Fade video to black"
msgstr "Fade no vídeo para preto"
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Necessário para captura de tela"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Habilitar dispositivo Jog Shuttle"
+
+#: src/wizard.cpp:628
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erro Fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1161
+#: src/renderwidget.cpp:1281
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:318
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Feather width"
+msgstr "Largura da Borda"
+
+#: rc.cpp:1293
+msgid "Feathering passes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591
+msgid "Fields per second"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:146
-msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
-msgstr "Simular espaço (sem quebra). Largura de um dígito se os caracteres tiverem largura fixa nesta fonte."
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Simular espaço (sem quebra). Largura de um dígito se os caracteres tiverem "
+"largura fixa nesta fonte."
-#: src/renderwidget.cpp:167
-#: rc.cpp:619
-#: rc.cpp:2153
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1501 rc.cpp:3531
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/cliptranscode.cpp:120
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto do Kdenlive."
+
+#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Arquivo %1 já existe.\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto do Kdenlive."
-#: src/dvdwizard.cpp:723
+#: src/dvdwizard.cpp:768
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperação de arquivo"
-#: src/effectstackview.cpp:106
-#: src/mainwindow.cpp:1560
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arquivo já existe.\n"
-"Você deseja sobrescrevê-lo?"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "File extension:"
+msgstr "Extensão de arquivo"
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "O arquivo não tem extensão. Adicionar extensão (%1)?"
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5385
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1160
+#: src/renderwidget.cpp:1280
msgid "File rendering"
msgstr "Renderizando arquivo"
-#: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3686
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:3483 rc.cpp:5513
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
+#, fuzzy
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4056
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
-#: src/titlewidget.cpp:293
+#: src/titlewidget.cpp:334
msgid "Fill opacity"
msgstr "Opacidade do preenchimento"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: rc.cpp:220
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
-#: src/mainwindow.cpp:2782
+#: src/mainwindow.cpp:3416
msgid "Find stopped"
msgstr "Busca parada"
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:2793
-#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2410 rc.cpp:4242 rc.cpp:4254 rc.cpp:4440
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1463
+#: src/renderer.cpp:1505
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire está desabilitada no seu sistema.\n"
"Por favor instale Libiec61883 e recompile o Kdenlive"
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Altura da fonte"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:338
msgid "Fit zoom"
msgstr "Ajustar zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Ajustar zoom ao projeto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom ao projeto"
-#: rc.cpp:411
+#: src/initeffects.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr "Cortar X"
+
+#: src/initeffects.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr "Cortar Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr "Cortar X"
+
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5223
+#, fuzzy
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Duração do clipe: %1s"
+
+#: rc.cpp:1180
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gire sua imagem em qualquer direção"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:674
-#: src/projectlist.cpp:746
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:577
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Flippo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:744
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr ""
+
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937
+#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3211 rc.cpp:5241
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/dvdwizard.cpp:651
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+#: src/dvdwizard.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr ""
"Diretório %1 já existe.\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4389
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir o mouse"
-#: rc.cpp:956
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:2035 rc.cpp:3869 rc.cpp:4065 rc.cpp:5567
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/titlewidget.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:87
msgid "Font color opacity"
msgstr "Opacidade da cor da fonte"
-#: src/titlewidget.cpp:234
+#: src/titlewidget.cpp:243
msgid "Font weight"
msgstr "Altura da fonte"
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:4818
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3183
+#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr "Forçar Entrelaçado"
+
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4860
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forçar Entrelaçado"
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4857
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forçar Progressivo"
-#: rc.cpp:902
-#: rc.cpp:2436
+#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "Forçar Progressivo"
+
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3791
+#, fuzzy
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Forçar razão de aspecto do pixel"
+
+#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3815
+#, fuzzy
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Opacidade da cor da fonte"
+
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3809
msgid "Force duration"
msgstr "Forçar duração"
-#: rc.cpp:899
-#: rc.cpp:2433
-msgid "Force frame rate"
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3824
+#, fuzzy
+msgid "Force field order"
msgstr "Forçar taxa de quadros"
-#: rc.cpp:884
-#: rc.cpp:2418
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Forçar razão de aspecto do pixel"
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3806
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Forçar taxa de quadros"
-#: rc.cpp:896
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3803
msgid "Force progressive"
msgstr "Forçar Progressivo"
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:3156
-msgid "Format"
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 rc.cpp:2431 rc.cpp:2941 rc.cpp:3007 rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3394 rc.cpp:3510 rc.cpp:3908 rc.cpp:3914 rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:5037 rc.cpp:5298 rc.cpp:5304 rc.cpp:5424 rc.cpp:5540
+#, fuzzy
+msgid "Form"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:749
-#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3653
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1047
-#: src/monitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Adiantar"
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Adiantar 1 Quadro"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Adiantar 1 Segundo"
-#: src/monitor.cpp:89
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Adiantar 1 quadro"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2759
-#: src/mainwindow.cpp:2770
+#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
+#: rc.cpp:296
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:142
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espaço quatro por um. Largura: 1/4 de um <em>em</em>"
-#: rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:3426
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr "Quadros"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:5250
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duração do Quadro"
-#: src/geometryval.cpp:544
-msgid "Frame Geometry"
-msgstr "Geometria do Quadro"
-
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3722
msgid "Frame duration"
msgstr "Duração do quadro"
-#: rc.cpp:661
-#: rc.cpp:791
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2862
-#: rc.cpp:2928
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1540 rc.cpp:2374 rc.cpp:3570 rc.cpp:4404
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:1829
-#: rc.cpp:3078
-#: rc.cpp:3363
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2272 rc.cpp:2700 rc.cpp:2956 rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taxa de quadros:"
-#: rc.cpp:788
-#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Duração do Quadro"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
msgid "Frame size"
msgstr "Tamanho do quadro"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:579
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamanho do quadro:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
-#: src/slideshowclip.cpp:60
-#: src/mainwindow.cpp:736
-#: src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4923
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
-#: src/recmonitor.cpp:668
+#: src/recmonitor.cpp:865
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espaço livre: %1"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:162
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:170
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar depois"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:168
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:166
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar em"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:164
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video em um quadro escolhido"
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:806
-#: rc.cpp:2340
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1329
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2866 rc.cpp:4896
msgid "From"
msgstr "De"
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3818
+msgid "Full luma range"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2425 rc.cpp:4455
+#, fuzzy
+msgid "Full preview"
+msgstr "Projeto completo"
+
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4887
msgid "Full project"
msgstr "Projeto completo"
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4383
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de tela cheia"
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4413
msgid "Full shots"
msgstr "Tomadas inteiras"
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:521
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:1485
+msgid "Fun"
+msgstr "Diversão"
+
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2443 rc.cpp:4473
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: rc.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "G trace"
+msgstr "Adicionar trilha"
+
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1032 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1327 rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1461
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1373
msgid "Gain In"
msgstr "Ganho de entrada"
-#: rc.cpp:497
-#: rc.cpp:509
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganho de saída"
-#: rc.cpp:549
-msgid "Gain out"
-msgstr "Ganho de saída"
-
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1034 rc.cpp:1038
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
+#: src/mainwindow.cpp:2590
+#, fuzzy
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "Geradores"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interface gráfica geral"
-#: src/renderwidget.cpp:98
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4905
msgid "Generate Script"
msgstr "Gerar Script"
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2992 rc.cpp:4778 rc.cpp:5022
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2986 rc.cpp:4772 rc.cpp:5016
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5579
msgid "Generators"
msgstr "Geradores"
-#: rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865
+#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:583
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5618
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
-#: src/mainwindow.cpp:1057
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir para Final do Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir para Inicio do Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir para próximo ponto"
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir para ponto anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir para Final do Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir para Inicio do Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir para Final da Área"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir para Inicio da Área"
-#: src/monitor.cpp:103
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir para marcador..."
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir para próximo keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir para keyframe anterior"
-#: rc.cpp:165
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Ir para keyframe anterior"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1040
+msgid "Grain"
+msgstr "Granulação"
+
+#: rc.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Criando imagens do menu"
+
+#: rc.cpp:420
msgid "Graph position"
msgstr "Posição do Gráfico"
-#: rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:3310 rc.cpp:5340
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:978
msgid "Gray color"
msgstr "Cor cinza"
-#: rc.cpp:138
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
+msgid "Green 2"
+msgstr "Verde 2"
+
+#: rc.cpp:270
msgid "Green Tint"
msgstr "Tom de Verde"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1050
msgid "Greyscale"
msgstr "Tom de Cinza"
-#: rc.cpp:1775
-#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1352
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar Clipes"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clipes"
-#: rc.cpp:1787
-#: rc.cpp:3321
-msgid "GroupBox"
-msgstr "GroupBox"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4375
+#: src/customtrackview.cpp:5043
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4893
msgid "Guide zone"
msgstr "Guia de zona"
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:5606
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:4035
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:2808
-#: rc.cpp:3462
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame height"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:3262 rc.cpp:4269 rc.cpp:5292
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: rc.cpp:750
+msgid "HSync"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:152
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Hair Space. Mais fino do que U+2009."
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:3564
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+msgid "Handle 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+msgid "Handle 2:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:896
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:1104
msgid "Hi gain"
msgstr "Olá de novo"
-#: rc.cpp:431
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1204
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Esconder uma região do clipe"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:24
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Esconder zona selecionada e seguir seus movimentos"
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4395
msgid "Hide cursor"
msgstr "Esconder cursor"
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:4392
msgid "Hide frame"
msgstr "Esconder frame"
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:62
msgid "Hide track"
msgstr "Esconder trilha"
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:1397
+msgid "High frequency damping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#: rc.cpp:651
msgid "Histogram position"
msgstr "Posição do Histograma"
-#: src/geometryval.cpp:97
-msgid "Hor. Center"
-msgstr "Hor. Centro"
+#: rc.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:611
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:611
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Fator horizontal"
+#: rc.cpp:36
+msgid "Horizontal multiplicator"
+msgstr "Multiplicador horizontal"
+
+#: rc.cpp:64
+msgid "Horizontal scatter"
+msgstr "Horizontal scatter"
+
+#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5504
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:18
-msgid "Horizontal multiplicator"
-msgstr "Multiplicador horizontal"
+#: rc.cpp:605
+msgid "Hue"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:36
-msgid "Horizontal scatter"
-msgstr "Horizontal scatter"
+#: rc.cpp:601
+msgid "Hue shift"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2806 rc.cpp:4107 rc.cpp:4836
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:568
+#: src/dvdwizard.cpp:607
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Processo de criação de ISO falhou."
-#: rc.cpp:845
-#: rc.cpp:974
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:716
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1857 rc.cpp:3752 rc.cpp:3887
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:3432
+#: src/initeffects.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Tamanho da imagem"
+
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5244
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de Imagem"
-#: src/documentchecker.cpp:145
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3827
+#, fuzzy
+msgid "Image background"
+msgstr "Mostrar fundo"
+
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272
+#: src/projectitem.cpp:184
msgid "Image clip"
msgstr "Clipe de Imagem"
-#: rc.cpp:1811
-#: rc.cpp:3345
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5157
msgid "Image clips"
msgstr "Clipes de Imagem"
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
msgid "Image editing"
msgstr "Edição de imagem"
-#: src/dvdwizard.cpp:653
+#: src/dvdwizard.cpp:698
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Arquivo de imagem %1 já existe. Sobrescrever?"
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:5247
+#, fuzzy
+msgid "Image name"
+msgstr "Tipo de Imagem"
+
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1929 rc.cpp:3689 rc.cpp:3959
msgid "Image preview"
msgstr "Prévia de imagem"
-#: rc.cpp:848
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:5232
+#, fuzzy
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Mudar seleção"
+
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
+#, fuzzy
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Tamanho da imagem"
+
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3755
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: rc.cpp:818
-#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3719
msgid "Image type"
msgstr "Tipo da imagem"
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1291
+msgid "Import image sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Inserir área na árvore do projeto"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:547
+#: src/monitor.cpp:620
msgid "In Point"
msgstr "Ponto de Entrada"
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3935
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Ajusta a saturação de uma fonte de imagem"
+
#: src/unicodedialog.cpp:45
-msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-msgstr "Informação sobre caracteres unicod: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informação sobre caracteres unicod: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:411
-#: src/recmonitor.cpp:532
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:637
msgid "Input black level"
msgstr "Nível de entrada de preto"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:1110
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganho de entrada (db)"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:639
msgid "Input white level"
msgstr "Nível de entrada de branco"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Inserir seção do clipe na linha do tempo (Sobrescrever)"
-#: src/customtrackview.cpp:5033
+#: src/customtrackview.cpp:5712
msgid "Insert New Track"
msgstr "Inserir Nova Trilha"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1463
msgid "Insert Space"
msgstr "Inserir Espaço"
-#: src/mainwindow.cpp:1215
-#: src/headertrack.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Inserir Trilha"
-#: src/titlewidget.cpp:254
+#: src/titlewidget.cpp:263
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insirerir um caractere Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:5697
+#: src/customtrackview.cpp:6397
msgid "Insert clip"
msgstr "Inserir clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/noteswidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Inserir área na linha de tempo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Insert mode"
msgstr "Inserir modo"
msgid "Insert space"
msgstr "Inserir espaço"
-#: src/customtrackview.cpp:5030
-#: rc.cpp:929
-#: rc.cpp:2463
+#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1812 rc.cpp:3842
msgid "Insert track"
msgstr "Inserir trilha"
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1246
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Inserir área na árvore do projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Inserir área na linha de tempo"
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:5603
msgid "Insertion"
msgstr "Inserção"
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:5442
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar mimetypes de video extras"
-#: rc.cpp:739
-#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:46
msgid "Intensity"
msgstr "Intesidade"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
-#: src/projectsettings.cpp:198
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:3096
-#: rc.cpp:3381
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2293 rc.cpp:2721 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4323 rc.cpp:4751 rc.cpp:5004
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: rc.cpp:616
-#: rc.cpp:2150
+#: src/projectsettings.cpp:341
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Inserção"
+
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Interpolator"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Interval"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4660
+#, fuzzy
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2591 rc.cpp:4621
+#, fuzzy
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:3528
msgid "Intro movie"
msgstr "Vídeo de introdução"
-#: src/customtrackview.cpp:4899
-#: src/customtrackview.cpp:4905
-#: src/customtrackview.cpp:4931
-#: src/customtrackview.cpp:4937
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Ação inválida"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3561
-#: src/projectlist.cpp:936
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clipe inválido"
-#: src/trackview.cpp:220
+#: src/trackview.cpp:228
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Produtor de clipe inválido %1\n"
-#: src/trackview.cpp:574
+#: src/trackview.cpp:596
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clipe inválido removido da trilha %1 em %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1937
-#: src/customtrackview.cpp:4742
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transição inválida"
-#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:415
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1184 rc.cpp:1287
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:1056
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter cores"
-#: src/titlewidget.cpp:289
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Mudar seleção"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "Inverter eixo X e mudar ponto 0"
-#: src/titlewidget.cpp:290
+#: src/titlewidget.cpp:331
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Inverter eixo Y e mudar ponto 0"
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4053
msgid "Item Properties"
msgstr "Propriedades do Item"
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:2898
+#: src/customtrackview.cpp:1360
+msgid "Item is locked"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4374
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
msgid "Job Queue"
msgstr "Fila de Trabalhos"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3977
msgid "Job status"
msgstr "Status do trabalho"
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:3418 rc.cpp:5448
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#: rc.cpp:340
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr ""
+
#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Manter como espaço reservado"
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4206
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter razão de aspecto"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:362
+msgid "Keep luma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:960
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamanho do kernel"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:1277
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1136
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Alterar Pitch"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:1060
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Declipper"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:1098
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Equalizador"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "Efeito de áudio LADSPA Equalizador"
+
+#: rc.cpp:1108
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Limiter"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:1118
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Phaser"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:1130
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Pitch Scale"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:1142
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efeito rate scale de audio"
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:1148
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Reverb"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:1156
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Room Reverb"
-#: src/geometryval.cpp:100
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Largest"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Layout %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+msgid "Layout name:"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:401
+msgid "Layouts"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: rc.cpp:792
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:607
msgid "Lens Correction"
msgstr "Correção de Lentes"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:621
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Level of trip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:629
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: src/titlewidget.cpp:229
+#: src/titlewidget.cpp:238
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Luz"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:653
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:655
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+" opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1112
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:1106
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
#: src/unicodedialog.cpp:128
-msgid ""
-"Line Feed (newline character, \\\\n"
-")"
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr "Adicionar Linha (caracter de nova linha, \\\\n)"
+
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3917
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr ""
-"Adicionar Linha (caracter de nova linha, \\\\n"
-")"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid "Live view"
+msgstr "Visualização partida"
+
+#: rc.cpp:1100
msgid "Lo gain"
msgstr "Lo gain"
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:104
msgid "Load"
msgstr "Abrir"
-#: src/titlewidget.cpp:571
+#: src/titlewidget.cpp:687
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar Imagem"
-#: src/titlewidget.cpp:1671
+#: src/mainwindow.cpp:402
+msgid "Load Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1750
msgid "Load Title"
msgstr "Carregar Título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1020
msgid "Loading"
msgstr "Abrindo"
-#: src/projectlist.cpp:1224
+#: src/projectlist.cpp:1744
msgid "Loading clips"
msgstr "Carregando clipes"
-#: src/projectlist.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Loading project"
+msgstr "Limpar Projeto"
+
+#: src/projectlist.cpp:1610
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Carregando miniaturas"
-#: src/headertrack.cpp:48
-#: src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:66 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Travar trilha"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881
-#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "ogg"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023
msgid "Looking for %1"
msgstr "Procurando por %1"
-#: rc.cpp:827
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1863 rc.cpp:2624 rc.cpp:3226 rc.cpp:3728 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4654 rc.cpp:5256
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:979
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Loop Zone"
msgstr "Área de Loop"
-#: src/renderwidget.cpp:1166
+#: src/mainwindow.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Remover clipes selecionados"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1286
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sem perda / HQ"
-#: src/titlewidget.cpp:266
+#: rc.cpp:679
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:275
msgid "Lower object"
msgstr "Objeto menor"
-#: src/titlewidget.cpp:278
+#: src/titlewidget.cpp:290
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Objetos menores para baixo"
-#: src/documentchecker.cpp:120
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Luma"
+msgstr "Arquivo luma"
+
+#: src/documentchecker.cpp:168
msgid "Luma file"
msgstr "Arquivo luma"
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:3000
+#: src/archivewidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Luma files"
+msgstr "Arquivo luma"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Arquivo luma"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Modo Normal"
+
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4464
+#, fuzzy
+msgid "Luma value"
+msgstr "Arquivo luma"
+
+#: rc.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Luminance"
+msgstr "Chrominance U"
+
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4542
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Desenvolvedor da Conexão com MLT, Transição, Efeito e Linha de tempo"
+#: src/main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "MLT porting, KDE4 porting, Desenvolvedor Principal"
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4491
msgid "MLT environment"
msgstr "Ambiente MLT"
-#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT porting, KDE4 porting, Desenvolvedor Principal"
-
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4494
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Pasta de perfis MLT"
-#: src/wizard.cpp:211
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "Versão do MLT está correta"
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versão do MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:558
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. O Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:1417
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Faça o clipe reproduzir mais rápido ou mais lento"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:76
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Faz a imagem ficar em tons de cinza exceto a cor escolhida"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:1437
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Faça clipe monocromático"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:84
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Faça cor selecionada transparente"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:1465
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Faça ondas em seu clipe com keyframes"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: rc.cpp:712
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Administrar Perfis de Projeto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar Perfis de Projeto"
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:455
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Rate Scaler"
+
+#: rc.cpp:996
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear preto para"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:998
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear branco para"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:994
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea a luminância da fonte de imagem entre duas cores especificadas"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2214
-#: src/definitions.h:153
-#: src/clipproperties.cpp:426
-#: src/docclipbase.cpp:361
-#: rc.cpp:995
-#: rc.cpp:2529
+#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1923 rc.cpp:3953
msgid "Marker"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:854
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3761 rc.cpp:5594
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: rc.cpp:726
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "Mix"
+
+#: rc.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Max darker"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: rc.cpp:1305
+msgid "Max lighter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1301
+msgid "Max number of lines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Mid gain"
+
+#: rc.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Measure video values"
+msgstr "Desligar som de Clipe de Video"
+
+#: rc.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Measurement"
+msgstr "Incremento de Fase"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1285
msgid "Media players"
msgstr "Tocadores de Mídia"
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4497
msgid "Melt path"
msgstr "Caminho do Melt"
-#: src/dvdwizard.cpp:340
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
+#, fuzzy
+msgid "Menu File"
+msgstr "Arquivo Luma"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:360
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tempo de trabalho do Menu esgotado"
-#: rc.cpp:872
-#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3779
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:1102
msgid "Mid gain"
msgstr "Mid gain"
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:5235
+#, fuzzy
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tipo da imagem"
+
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "Mix"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Sinal de menos. For numbers: −42"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:1178
msgid "Mirror"
msgstr "Espelho"
-#: rc.cpp:413
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Espelho"
+
+#: rc.cpp:1182
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Espelhamento de direção"
-#: src/effectslistwidget.cpp:85
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
msgid "Misc"
msgstr "Geral"
-#: src/monitor.cpp:96
-#: src/geometryval.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Geral..."
-#: src/projectitem.cpp:164
+#: src/projectitem.cpp:169
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
-#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Missing Profile"
msgstr "Faltando Perfil"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
msgid "Missing background image"
msgstr "Faltando imagem de fundo"
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:3399
-msgid "Missing clips"
+#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Missing clip"
msgstr "Clipes faltando"
-#: rc.cpp:42
+#: src/documentchecker.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Missing item"
+msgstr "Faltando Perfil"
+
+#: src/documentchecker.cpp:246
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Faltando Perfil"
+
+#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/renderwidget.cpp:1167
+#: src/renderwidget.cpp:1287
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móveis"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:1281
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: rc.cpp:3732
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5615
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2592
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Ajustes de aceleração do monitor de visualização"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2589
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Ajustes de velocidade do monitor de visualização"
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:4014
+#, fuzzy
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "Selecionar cor de fundo"
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:290
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitora informações de sobreposição"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:48
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono para stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2851
+#: rc.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "Posição"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "Mover efeito para baixo"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr ""
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3271
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clipe"
msgid "Move effect"
msgstr "Mover efeito"
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:68
msgid "Move effect down"
msgstr "Mover efeito para baixo"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:66
msgid "Move effect up"
msgstr "Mover efeito para cima "
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:2997
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guia"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:2978
+#: src/customtrackview.cpp:648
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr "Copiar o canal esquerdo para o direito"
+
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3400
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transição"
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:1210
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5481
msgid "Movie file"
msgstr "Arquivo de vídeo"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:1186
msgid "Mute"
msgstr "Sem audio"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:1188
msgid "Mute clip"
msgstr "Desligar som de Clipe"
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:64
msgid "Mute track"
msgstr "Trilha em mudo"
-#: src/documentchecker.cpp:136
-#: src/projectitem.cpp:170
+#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
+#: src/projectitem.cpp:175
msgid "Mute video clip"
msgstr "Desligar som de Clipe de Video"
-#: rc.cpp:863
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:3006
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Sem audio"
+
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:2083 rc.cpp:2518 rc.cpp:3770 rc.cpp:4113 rc.cpp:4548
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Marcelo Soares Souza, Wille Marcel, Thiago Lima de Sousa"
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3162
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "NTSC 16:9"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3420
-#: rc.cpp:3540
-#: rc.cpp:3660
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3331 rc.cpp:3489 rc.cpp:5229 rc.cpp:5361 rc.cpp:5519
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nome para efeito salvo: "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Natural lens vignetting effect"
+msgstr "Problema editando efeito"
+
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:742
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:268
msgid "Neutral Color"
msgstr "Cor Neutra"
-#: src/trackview.cpp:936
-msgid "New Track Name"
-msgstr "Novo Nome de Trilha"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3526
+#: src/customtrackview.cpp:3849
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova velocidade (porcentagem)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Próximo caractere Unicode (Seta para Baixo)"
-#: src/titlewidget.cpp:247
+#: rc.cpp:422
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "No Effect"
+msgstr "Efeito"
+
+#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"
-#: src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:98
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Nenhum programa de gravação encontrado (K3b, Brasero)"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
msgid "No button in menu"
msgstr "Nenhum botão no menu"
-#: src/customtrackview.cpp:3662
-#: src/customtrackview.cpp:4695
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
msgid "No clip copied"
msgstr "Nenhum clipe copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3060
+#: src/mainwindow.cpp:3779
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Nenhum clipe para transcodificar"
-#: src/customtrackview.cpp:5300
+#: src/wizard.cpp:190
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:5958
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Sem espaço vazio para colocar clipe de áudio"
-#: src/customtrackview.cpp:4351
-#: src/customtrackview.cpp:4397
-#: src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Sem guia no cursor de tempo"
-#: src/clipproperties.cpp:642
-#: rc.cpp:842
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:3450
+#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1713 rc.cpp:3244 rc.cpp:3743 rc.cpp:5274
msgid "No image found"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:2245
-#: src/mainwindow.cpp:2295
+#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Sem marcador no cursor de tempo"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "Nenhuma entrada de menu para %1"
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4458
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Ir para keyframe anterior"
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Sem quebra de espaço. &nbsp; em HTML. Ver U+2009 e U+0020."
-#: src/titlewidget.cpp:172
-#: src/initeffects.cpp:69
-#: src/initeffects.cpp:648
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1044
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:431
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:483
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr ""
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/titlewidget.cpp:230
+#: rc.cpp:714
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr ""
+
+#: src/dragvalue.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Limpar cache"
+
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3830
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/titlewidget.cpp:239
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: rc.cpp:423
+#: src/dragvalue.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Normalisar"
+
+#: rc.cpp:1192
msgid "Normalise"
msgstr "Normalisar"
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5055
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalisar áudio para as miniaturas"
-#: rc.cpp:425
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normalisar volume de áudio"
-
-#: src/recmonitor.cpp:593
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:2940
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2404 rc.cpp:4434
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:2773
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:3407
msgid "Not found: %1"
msgstr "Não encontrado: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
+#, fuzzy
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "Aparar para tamanho do quadro"
+
+#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4666
+msgid "Notify before capture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:394
+msgid "Number of curve points"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4657
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS com acesso DMA"
-#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1202
msgid "Obscure"
msgstr "Obscuro"
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2368 rc.cpp:4164 rc.cpp:4398
msgid "Offset"
msgstr "Deslocar"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deslocar"
+
+#: rc.cpp:1208
+msgid "Oldfilm"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: src/titlewidget.cpp:348
+#: src/archivewidget.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Renderizar Projeto"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Open Backup File"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4875
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir Dvd Wizard depois da renderização"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Abrir caixa; representa um espaço."
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:4881
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir janela do navegador após exportar"
-#: rc.cpp:1790
-#: rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5139
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir o último projeto na inicialização"
-#: rc.cpp:1796
-#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir projetos em novas abas"
-#: src/mainwindow.cpp:1641
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Abrindo arquivo %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2017
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abrindo arquivo %1"
-#: src/main.cpp:44
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "OperaçõesBásicas"
+
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:5555
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "OperaçõesBásicas"
+
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4582
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Original Color"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor original da versão para KDE 3 (não mais ativo)"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
-#: src/titlewidget.cpp:296
+#: src/titlewidget.cpp:337
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Tamanho original (1:1)"
-#: rc.cpp:116
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Other clips"
+msgstr "Desligar som de Clipe"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
msgid "Out"
msgstr "Saída"
-#: src/monitor.cpp:548
+#: src/monitor.cpp:622
msgid "Out Point"
msgstr "Ponto de Saída"
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:4074
msgid "Outline"
msgstr "Esboço"
-#: src/titlewidget.cpp:86
+#: src/titlewidget.cpp:93
msgid "Outline color opacity"
msgstr "Esboçar opacidade de cor"
-#: src/titlewidget.cpp:92
+#: src/titlewidget.cpp:99
msgid "Outline width"
msgstr "Largura do esboço"
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:4020
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4833
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:717
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arquivo de saída já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4917
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Mover efeito"
+
+#: rc.cpp:1429
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de Sobrescrita"
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3159
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
#: src/dvdwizardvob.cpp:60
msgid "PAL 16:9"
msgstr "PAL 16:9"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3010 rc.cpp:3271 rc.cpp:3665 rc.cpp:5040 rc.cpp:5301
+#, fuzzy
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Inserir modo"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1273
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan e Zoom"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3036
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr "Pan e Zoom"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr "Pan e Zoom"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3836
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Info de parâmetros"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:3318
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1499
msgid "Paste Effects"
msgstr "Colar Efeitos"
-#: rc.cpp:761
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3181 rc.cpp:3671 rc.cpp:5211
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: rc.cpp:299
+#: src/mainwindow.cpp:1193
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:812
+msgid "Pb trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Phase"
+msgstr "Phaser"
+
+#: rc.cpp:1014
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de Fase"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:1116
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:359
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1128
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escaler Pitch"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:1134
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:369
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:667
-#: rc.cpp:794
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:2328
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1546 rc.cpp:3576
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Razão de Aspecto do Pixel"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:3084
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2278 rc.cpp:2706 rc.cpp:4308 rc.cpp:4736
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Razão de Aspecto do Pixel:"
-#: rc.cpp:191
+#: src/clipproperties.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato de DVD"
+
+#: src/dragvalue.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: rc.cpp:752
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:754
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2791 rc.cpp:4821
+msgid "Plain text export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:469
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:966
-#: src/monitor.cpp:81
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproduzir / Pausar"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
msgid "Play All"
msgstr "Reproduzir Tudo"
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Play Zone"
msgstr "Reproduzir área"
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4884
msgid "Play after render"
msgstr "Reproduzir depois de renderizar"
-#: src/monitor.cpp:80
+#: src/monitor.cpp:98
msgid "Play..."
msgstr "Reproduzir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2621 rc.cpp:4651
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
-#: src/documentchecker.cpp:142
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269
+#: src/projectitem.cpp:197
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clipe de Lista de Reprodução"
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-msgstr "Por favor, reporte bugs em <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+#: src/main.cpp:48
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Por favor, reporte bugs em <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
+"kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, reporte bugs em http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:295
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr "Por favor, defina, no diálogo de Configurações, um aplicativo padrão para abrir arquivos de áudio"
+#: src/projectlist.cpp:371
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Por favor, defina, no diálogo de Configurações, um aplicativo padrão para "
+"abrir arquivos de áudio"
-#: src/projectlist.cpp:291
+#: src/projectlist.cpp:365
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
-msgstr "Por favor, defina uma aplicação padrão para abrir imagens no diálogo de Configurações"
+msgstr ""
+"Por favor, defina uma aplicação padrão para abrir imagens no diálogo de "
+"Configurações"
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, defina o formato padrão de video"
-#: src/wizard.cpp:208
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+#: src/wizard.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
msgstr "Por favor, atualize para a última versão do MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:297
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press connect button\n"
+"to initialize connection\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Conecte sua câmera e\n"
+"pressione o botão de conexão\n"
+"para inicializar a conexão\n"
+"Arquivos serão salvos em:\n"
+"%1"
+
+#: src/recmonitor.cpp:262
+#, fuzzy
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
-"press connect button\n"
-"to initialize connection\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
"Files will be saved in:\n"
"%1"
msgstr ""
"Arquivos serão salvos em:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:396
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Valor de entrada do Ponto 1"
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:398
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Valor de saída do Ponto 1"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Valor de entrada do Ponto 2"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Valor de saída do Ponto 2"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Valor de entrada do Ponto 3"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Valor de saída do Ponto 3"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Valor de entrada do Ponto 4"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Valor de saída do Ponto 4"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Valor de entrada do Ponto 5"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Valor de saída do Ponto 5"
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4377
msgid "Ports:"
msgstr "Portas:"
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:697
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:3507
-#: rc.cpp:3594
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1586 rc.cpp:1932 rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3962 rc.cpp:5352
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/customruler.cpp:199
-#: src/smallruler.cpp:120
+#: rc.cpp:244
+msgid "Position X"
+msgstr "Posição X"
+
+#: rc.cpp:246
+msgid "Position Y"
+msgstr "Posição Y"
+
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126
msgid "Position: %1"
msgstr "Posição: %1"
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:950
+msgid "Power Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:948
+msgid "Power Blue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:946
+msgid "Power Green"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:941
+msgid "Power Red"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Inserir trilha"
+
+#: rc.cpp:1403
+msgid "Pre-delay"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2062 rc.cpp:4092
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preservar Razão de Aspecto"
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:334
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Arquivos serão salvos em:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:194
-#: src/recmonitor.cpp:594
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Arquivos serão salvos em:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4630
+#, fuzzy
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Visualização"
+
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "Visualização"
+
#: src/unicodedialog.cpp:46
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caractere Unicode anterior (Seta para Cima)"
-#: src/customtrackview.cpp:1477
-#: src/customtrackview.cpp:1488
-#: src/customtrackview.cpp:1502
+#: rc.cpp:832
+msgid "Primaries"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema adicionando efeitos ao clipe"
-#: src/customtrackview.cpp:1470
-#: src/customtrackview.cpp:1523
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema apagando efeito"
-#: src/customtrackview.cpp:1645
-#: src/customtrackview.cpp:1679
-#: src/customtrackview.cpp:4089
-#: src/customtrackview.cpp:4107
-#: src/customtrackview.cpp:4129
-#: src/customtrackview.cpp:4147
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema editando efeito"
-#: rc.cpp:646
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:1820
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3069
-#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4500
+#, fuzzy
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Decodificando threads"
+
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1959 rc.cpp:2691 rc.cpp:2947 rc.cpp:3558 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:4977
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:401
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
msgid "Profile already exists"
msgstr "Perfil já existe"
-#: rc.cpp:1778
-#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
-#: rc.cpp:643
-#: rc.cpp:2177
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nome do perfil"
+
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3555
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: src/renderwidget.cpp:167
+#: src/renderwidget.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
-#: src/projectsettings.cpp:199
-#: rc.cpp:679
-#: rc.cpp:2213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
+#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1568 rc.cpp:3598
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:5573
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:3114
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Arquivos de projeto"
+
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
msgid "Project Files"
msgstr "Arquivos de Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3391 rc.cpp:5421
+#, fuzzy
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Pasta do Projeto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor do Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:953
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3057
+#: src/mainwindow.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Arquivos de Projeto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2679 rc.cpp:4709
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuração de Projeto"
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Tree"
msgstr "Árvore do Projeto"
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:3132
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
msgid "Project files"
msgstr "Arquivos de projeto"
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:2970
-#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2685 rc.cpp:4509 rc.cpp:4715
msgid "Project folder"
msgstr "Pasta do Projeto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/projectsettings.cpp:509
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Pasta do Projeto: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Perfil de projeto não encontrado, substituindo por um existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
-msgstr "Perfil de projeto não encontrado, isto será adicionado ao seu sistema agora."
+msgstr ""
+"Perfil de projeto não encontrado, isto será adicionado ao seu sistema agora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Perfil de projeto não encontrado, usando perfil padrão."
-#: rc.cpp:649
-#: rc.cpp:2183
+#: src/projectsettings.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Arquivos de projeto"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3561
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/projectlist.h:114
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1593
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Agrupar Clipes"
+
+#: src/documentchecker.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Agrupar clipes"
+
+#: src/projectlist.cpp:1391
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2983 rc.cpp:4769 rc.cpp:4808 rc.cpp:5013
+#, fuzzy
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Agrupar clipes"
+
+#: src/projectlist.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Renderização falhou"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#: src/unicodedialog.cpp:154
-msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
-msgstr "Apóstrofo de pontuação. Deve ser utilizado ao invés do U+0027. Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Apóstrofo de pontuação. Deve ser utilizado ao invés do U+0027. Veja <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:148
-msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
-msgstr "Espaço de pontuação. Mesma largura que entre um caractere de pontuação e o próximo caractere."
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Espaço de pontuação. Mesma largura que entre um caractere de pontuação e o "
+"próximo caractere."
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:364
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4410
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: src/unicodedialog.cpp:168
-msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
-msgstr "Quarto de nota (Am.) ou crochê (Brit.). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+"Quarto de nota (Am.) ou crochê (Brit.). Veja <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
-#: rc.cpp:917
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4452
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Prévia Rápida"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2080 rc.cpp:2440 rc.cpp:4110 rc.cpp:4470
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "R trace"
+msgstr "Adicionar trilha"
+
+#: rc.cpp:794
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1632 rc.cpp:3662
+msgid "RGB Parade"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:348
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4482
+msgid "RGB summed up"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:888
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB,ABI,HCI"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+
+#: rc.cpp:764
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1170
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:4155 rc.cpp:4158
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: src/titlewidget.cpp:260
+#: src/titlewidget.cpp:269
msgid "Raise object"
msgstr "Elevar objeto"
-#: src/titlewidget.cpp:272
+#: src/titlewidget.cpp:283
msgid "Raise object to top"
msgstr "Elevar objeto para o topo"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:1144
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1120
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:1140
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rate Scaler"
-#: src/projectlistview.cpp:49
+#: src/projectlistview.cpp:50
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
msgid "Razor clip"
msgstr "Clipe de Navalha"
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Razor tool"
msgstr "Ferramenta de Navalha"
-#: src/mainwindow.cpp:2761
+#: src/mainwindow.cpp:3396
msgid "Reached end of project"
msgstr "Chegada o fim do projeto"
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Read only project"
+msgstr "Chegada o fim do projeto"
+
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Real time (drop frames)"
-msgstr "Tempo real (pular quadros)"
+msgstr "Tempo real (perda de quadros)"
+
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "Tempo Real (com precisão de perda)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr "Reconstruir Grupo"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
+msgid "Recheck"
+msgstr "Re-Checar"
+
+#: src/recmonitor.cpp:97
msgid "Record"
msgstr "Gravação"
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de Gravação"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrado em: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:242
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop não encontrado,\n"
"por favor instale-o para fazer capturas de tela"
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:1233
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1433
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:834
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Inserção"
+
+#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1206
msgid "Region"
msgstr "Região"
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4386
msgid "Region capture"
msgstr "Região de captura"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1114
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tempo de liberação (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1587
msgid "Reload Clip"
msgstr "Reabrir Clipe"
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:1649
msgid "Remove Job"
msgstr "Remover Trabalho"
-#: src/mainwindow.cpp:1211
-#: src/customtrackview.cpp:2510
+#: src/projectlist.cpp:2509
+#, fuzzy
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Remover Trabalho"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907
msgid "Remove Space"
msgstr "Remover Espaço"
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:3457 rc.cpp:5487
msgid "Remove chapter"
msgstr "Remover capítulo"
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "Remove clips"
msgstr "Remover clipes"
-#: rc.cpp:640
-#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:3552
msgid "Remove file"
msgstr "Remover arquivo"
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3414
+#: src/projectlist.cpp:2461
+#, fuzzy
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Remover clipes"
+msgstr[1] "Remover clipes"
+
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5220
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Remover clipes selecionados"
msgid "Remove space"
msgstr "Remover espaço"
-#: src/trackview.cpp:311
-#: src/trackview.cpp:385
+#: src/trackview.cpp:325
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Remover transição inválida: %1"
-#: src/headertrack.cpp:94
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renomear Trilha"
+#: src/trackview.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Remover transição inválida: %1"
+
+#: src/trackview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Remover transição inválida: %1"
+
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+" "
+msgstr ""
#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:4827
msgid "Render Project"
msgstr "Renderizar Projeto"
-#: src/renderwidget.cpp:96
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4902
msgid "Render to File"
msgstr "Renderizar para Arquivo"
-#: src/renderwidget.cpp:69
+#: rc.cpp:2881 rc.cpp:4911
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:74
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:962
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderização <i>%1</i> iniciada"
-#: src/renderwidget.cpp:1485
+#: src/renderwidget.cpp:1610
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderização abortada"
-#: src/renderwidget.cpp:885
-#: src/renderwidget.cpp:893
-#: src/renderwidget.cpp:1476
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderização falhou"
-#: src/renderwidget.cpp:1465
+#: src/renderwidget.cpp:1590
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderização finalizada em %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:252
+#: src/dvdwizard.cpp:257
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Tempo de renderização esgotado"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Customização dos perfis de renderização"
-#: src/trackview.cpp:615
+#: src/trackview.cpp:628
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Substituído mal gerador de clipe %1 por %2"
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Descartar informação de cor"
+
+#: src/wizard.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Necessário para captura de tela"
+
+#: src/wizard.cpp:426
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para criação de DVD"
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:433
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Requerido para criação de imagens ISO de DVD"
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Requerido para captura firewire"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:258
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Necessário para renderização (parte do pacote Mlt)"
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:413
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Necessário para captura de tela"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:404
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para captura de webcam"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Requerido para criação de DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:354
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
-msgstr "Requerido para trabalhar com arquivos dv se o módulo avformat não estiver instalado"
+msgstr ""
+"Requerido para trabalhar com arquivos dv se o módulo avformat não estiver "
+"instalado"
-#: src/wizard.cpp:290
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
msgid "Required to work with images"
msgstr "Requerido para trabalhar com imagens"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:385
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Requerido para trabalhar com títulos"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr "Requerido para trabalhar com vários formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash...)"
+msgstr ""
+"Requerido para trabalhar com vários formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash...)"
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4866
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:3567
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:74
msgid "Reset effect"
msgstr "Resetar efeito"
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2691
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3373 rc.cpp:5403
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
+#, fuzzy
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Apagar clipe selecionado"
+
+#: src/dragvalue.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Reset value"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: rc.cpp:720
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4191
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:126
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:109
+#: src/monitor.cpp:127
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Resize Item End"
msgstr "Fim do Redimensionamento do Item"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Início do Redimensionamento do Item"
#: src/resizeclipcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:3088
-#: src/customtrackview.cpp:3187
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clipe"
-#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/geometryval.cpp:299
-msgid "Resize..."
-msgstr "Redimensionar..."
+#: src/customtrackview.cpp:4634
+#, fuzzy
+msgid "Resize clip end"
+msgstr "Redimensionar clipe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4533
+#, fuzzy
+msgid "Resize clip start"
+msgstr "Redimensionar clipe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
+#, fuzzy
+msgid "Resize group"
+msgstr "Redimensionar clipe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4678
+#, fuzzy
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Não foi possível redimensionar a transição"
+
+#: rc.cpp:2545 rc.cpp:4575
+#, fuzzy
+msgid "Resize:"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: rc.cpp:3478 rc.cpp:5508
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução de Vídeo"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:1146
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:551
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Tempo de Reverb"
-
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:1150
msgid "Reverb time"
msgstr "Tempo de reverb"
-#: src/mainwindow.cpp:3184
+#: rc.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Reverb"
+
+#: src/initeffects.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverb"
+
+#: src/initeffects.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "Desmarcar Transição"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3973
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Reverter para a última versão salva"
-#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1027
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 Quadro"
-#: src/mainwindow.cpp:1037
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 Segundo"
-#: src/monitor.cpp:77
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "Rebobinar 1 quadro"
-
-#: src/geometryval.cpp:99
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:1154
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "Room scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: rc.cpp:1158
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamanho do Room (m)"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Volume (com keyframes)"
+
+#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1239 rc.cpp:1253
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotacionar X"
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4125
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotacionar X:"
-#: rc.cpp:447
+#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1241 rc.cpp:1255
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar Y"
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:2098 rc.cpp:4128
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotacionar Y:"
-#: rc.cpp:449
+#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1243 rc.cpp:1257
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotacionar Z"
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4131
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotacionar Z:"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:1249
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotacionar e Cortar"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotacionar clipe em qualquer das três direções"
-#: src/titlewidget.cpp:104
+#: src/titlewidget.cpp:111
msgid "Rotation around the X axis"
msgstr "Rotação em torno do eixo X"
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:117
msgid "Rotation around the Y axis"
msgstr "Rotação em torno do eixo Y"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rotação em torno do eixo Z"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Executar o Assistente de Configuração"
-#: rc.cpp:688
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2815 rc.cpp:3607 rc.cpp:4845
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: src/wizard.cpp:303
+msgid "SDL module"
+msgstr "Módulo SDL"
+
+#: rc.cpp:916
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr "SOP/Sat"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:231
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Saturat0r"
-
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: src/dvdwizard.cpp:104
+#: src/dvdwizard.cpp:105
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/titlewidget.cpp:353
+#: src/titlewidget.cpp:399
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/mainwindow.cpp:408
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:719
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Salvar Projeto de DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:129
msgid "Save Effect"
msgstr "Salvar Efeito"
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3303
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Salvar zona"
+
+#: rc.cpp:5624
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Salvar Como"
+
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
msgid "Save Profile"
msgstr "Salvar Perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:484
-#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid "Save Title"
+msgstr "Salvar Titulo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Salvar Como"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Salvar mudanças no documento ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2857
+#: src/mainwindow.cpp:3557
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Salvar zona de clipe como:"
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:72
msgid "Save effect"
msgstr "Salvar efeito"
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+#, fuzzy
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Salvar Projeto de DVD"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
msgid "Save profile"
msgstr "Salvar perfil"
-#: src/monitor.cpp:199
+#: rc.cpp:5561
+#, fuzzy
+msgid "Save to"
+msgstr "Salvar zona"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+#, fuzzy
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Salvar Perfil"
+
+#: src/monitor.cpp:276
msgid "Save zone"
msgstr "Salvar zona"
-#: src/geometryval.cpp:299
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:68
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:862
msgid "Scale X"
msgstr "Escalar X"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr "Escalar Y"
-#: rc.cpp:237
-msgid "Scale0tilt"
+#: rc.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:852
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Escalar, Tilts e Cultivar uma imagem"
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:3174
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5501
+#, fuzzy
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
+
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4851
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Scratchlines"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1297
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4341
msgid "Screen Grab"
msgstr "Capturar Tela"
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2416 rc.cpp:4248 rc.cpp:4446
msgid "Screen grab"
msgstr "Capturar Tela"
-#: src/renderwidget.cpp:182
+#: src/renderwidget.cpp:204
msgid "Script Files"
msgstr "Arquivos de Script"
-#: src/renderwidget.cpp:1580
-#: src/renderwidget.cpp:1584
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Script contém um comando errado: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3101
+#: src/mainwindow.cpp:3821
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arquivo de script já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3096
+#: src/mainwindow.cpp:3816
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nome do Script (será salvo em: %1)"
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:4956
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:3135
-msgid "Search"
-msgstr "Localizar"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
msgid "Search automatically"
msgstr "Procurar automaticamente"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
msgid "Search manually"
msgstr "Procurar manualmente"
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:5214
msgid "Search recursively"
msgstr "Procurar recursivamente"
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Search scale"
+msgstr "Procurar manualmente"
+
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5409
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Buscar keyframe ativo"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Select Clip"
msgstr "Selecionar Clipe"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selecionar arquivos para seu DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Select Transition"
msgstr "Selecionar Transição"
-#: src/customtrackview.cpp:4610
+#: src/customtrackview.cpp:5295
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecione um clipe antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1591
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecione um clipe para aplicar o efeito"
#: src/regiongrabber.cpp:114
-msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
-msgstr "Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. Pressione Esc para sair."
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. "
+"Pressione Esc para sair."
-#: src/titlewidget.cpp:298
+#: src/titlewidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar Clipe"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
msgid "Select background color"
msgstr "Selecionar cor de fundo"
-#: src/titlewidget.cpp:292
+#: src/titlewidget.cpp:333
msgid "Select border color"
msgstr "Selecionar cor da borda"
-#: src/customtrackview.cpp:3514
+#: rc.cpp:3283 rc.cpp:5313
+#, fuzzy
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Formato de captura"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3837
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecione clipe para mudar velocidade"
-#: src/customtrackview.cpp:1962
-#: src/customtrackview.cpp:3449
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecione clipe para apagar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecione o editor de audio padrão"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecione editor de imagem padrão"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecione reprodutor de video padrão"
-#: src/titlewidget.cpp:291
+#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Selecionar cor do preenchimento"
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:3204
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Selecione reprodutor de video padrão"
+
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4890
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona selecionada"
-#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:5600
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: src/titlewidget.cpp:325
+#: src/titlewidget.cpp:371
msgid "Selection Tool"
msgstr "Ferramenta de Seleção"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: rc.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Selection subspace"
+msgstr "Seleção"
+
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Selection tool"
msgstr "Ferramenta de seleção "
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4098
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Intesidade"
+
+#: rc.cpp:1307
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:2609 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
+msgid "Sequence name"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir entrada da área"
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir saída da área"
-#: src/monitor.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:286
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagem atual como miniatura"
-#: src/main.cpp:53
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Defina o caminho para o ambiente MLT"
-#: src/monitor.cpp:73
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:89
msgid "Set zone end"
msgstr "Definir fim da zona"
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:88
msgid "Set zone start"
msgstr "Definir inicio da zona"
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4712
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1357
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:904
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1265
msgid "Shear X"
msgstr "Cortar X"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:1267
msgid "Shear Y"
msgstr "Cortar Y"
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1387
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:2718
-msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
-msgstr "Shift + clique para criar uma seleção retangular, Ctrl + clique para adicionar o item selecionado"
+#: src/mainwindow.cpp:3353
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Shift + clique para criar uma seleção retangular, Ctrl + clique para "
+"adicionar o item selecionado"
+
+#: rc.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "Ajusta o brilho de uma fonte de imagem"
+
+#: src/dragvalue.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Mostrar keyframes na linha de tempo"
-#: rc.cpp:1931
-#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:5295
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1504
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar Linha de tempo"
-#: src/mainwindow.cpp:861
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:3603
+#: src/mainwindow.cpp:1510
+#, fuzzy
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "Mostrar Linha de tempo"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr ""
+
+#: src/effectstackview.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr ""
+"<small>Nenhuma informação adicional disponível para este caractere.</small>"
+
+#: rc.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3406 rc.cpp:5436
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de audio"
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4050
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fundo"
-#: rc.cpp:163
-msgid "Show curves"
-msgstr "Mostrar curvas"
+#: rc.cpp:706
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:708
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:701
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Mostrar Linha de tempo"
+
+#: rc.cpp:416
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:647
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar keyframes na linha de tempo"
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:424
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentários dos marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:855
-#: rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:3600
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Ir para keyframe anterior"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas de audio"
+
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Mostrar miniaturas de audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3403 rc.cpp:5433
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3246
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr ""
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr ""
+
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr ""
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr ""
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr "Quantidade de tinta"
+
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Desligar o computador ao fim da renderização"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Curvas de ajustes de cor"
+
+#: rc.cpp:1166
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simular um reprodutor de vynil - LADSPA efeito de audio"
msgstr "Espaço Seis por um. Largura: 1/6 de um <em>em</em>"
#: src/unicodedialog.cpp:172
-msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
-msgstr "Semicolcheia. Metade do tempo de uma colcheia (U+266a). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+"Semicolcheia. Metade do tempo de uma colcheia (U+266a). Veja <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
-#: rc.cpp:625
-#: rc.cpp:655
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:2925
-#: rc.cpp:3576
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1507 rc.cpp:1558 rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3537 rc.cpp:3588 rc.cpp:4401 rc.cpp:5388
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:1823
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:3072
-#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:248
+msgid "Size X"
+msgstr "Tamanho de X"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Size Y"
+msgstr "Tamanho de Y"
+
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2266 rc.cpp:2694 rc.cpp:2950 rc.cpp:3683 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:2349
+#: src/initeffects.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Apresentação de Slide"
+
+#: src/initeffects.cpp:886
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3716
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slide"
-#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:3417
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3196 rc.cpp:5226
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clipe de Apresentação de Slide"
-#: src/documentchecker.cpp:148
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275
+#: src/projectitem.cpp:191
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clipe de Apresentação de Slide"
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Clipe de Apresentação de Slide"
+
+#: rc.cpp:929
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:927
+msgid "Slope Blue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Tela azul"
+
+#: rc.cpp:920
+msgid "Slope Red"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Trilhas Menores"
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Smallest"
+msgstr "Trilhas Menores"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:912
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Arquivo de vídeo"
+
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1026 rc.cpp:1710 rc.cpp:3238 rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5268
msgid "Softness"
msgstr "Suavidade"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
-msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
-msgstr "Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Você deseja convertê-los para tamanho em pixels? É recomendável que você faça isso no computador em que eles foram criados, ou você poderá ter que ajustar o tamanho deles."
+#: src/documentvalidator.cpp:742
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que "
+"significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Você "
+"deseja convertê-los para tamanho em pixels? É recomendável que você faça "
+"isso no computador em que eles foram criados, ou você poderá ter que ajustar "
+"o tamanho deles."
+
+#: src/titledocument.cpp:356
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que "
+"significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Eles serão "
+"convertidos para tamanho em pixels, tornando-os portáveis, porém você poderá "
+"ter que ajustar o tamanho deles."
-#: src/titledocument.cpp:281
-msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
-msgstr "Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Eles serão convertidos para tamanho em pixels, tornando-os portáveis, porém você poderá ter que ajustar o tamanho deles."
+#: rc.cpp:964
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3968
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:374
msgid "Source Color"
msgstr "Cor de origem"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:984
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagem original no lado esquerdo "
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:1315
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:1323
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:1331
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:1343
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:1363
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:1369
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:1383
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:1391
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:1407
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:563
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "Sox Vibro"
-
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:1317
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Efeito de áudio Sox Band"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:1325
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Efeito de áudio Sox Bass"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1385
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efeito pitch de audio"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:1333
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efeito echo de audio"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:1345
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efeito flanger de audio"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Efeito de áudio Sox Gain"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:1371
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Efeito de áudio LADSPA Phaser"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:1393
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efeito reverb de audio"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:1409
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Efeito de áudio Sox Stretch"
-#: rc.cpp:565
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Sox efeito vibro de audio"
-
-#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:5609
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/mainwindow.cpp:795
+#: src/mainwindow.cpp:976
msgid "Spacer tool"
msgstr "Ferramenta Espaçador"
-#: rc.cpp:515
-#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:593
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:310
+msgid "Spectrogram"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1381 rc.cpp:1415 rc.cpp:1419
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir Áudio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5262
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912
msgid "Split audio"
msgstr "Dividir áudio"
-#: rc.cpp:273
+#: src/mainwindow.cpp:1064
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:982
msgid "Split screen preview"
msgstr "Dividir visualização de tela"
-#: src/monitor.cpp:206
+#: src/monitor.cpp:282
msgid "Split view"
msgstr "Visualização partida"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:1126
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:956
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
+#: rc.cpp:451
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Quadrado, PAL DV, NTSC DV, HDV, Manual"
+
#: src/unicodedialog.cpp:130
-msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-msgstr "Caracter de espaço padrão. (Outros caracteres de espaço: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000–200b, U+202f)"
+msgstr ""
+"Caracter de espaço padrão. (Outros caracteres de espaço: U+00a0, U"
+"+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3149
-#: src/titlewidget.cpp:1980
-#: rc.cpp:84
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:3672
+#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5528
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: rc.cpp:95
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:146
msgid "Start Gain"
msgstr "Iniciar Ganho"
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar Trabalho"
-#: src/renderwidget.cpp:95
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "Iniciando renderização"
-
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:4959
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar Script"
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4173
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar em"
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciá-los agora"
-#: src/mainwindow.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:3386
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- procurando texto do seu tipo"
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: rc.cpp:1401
+msgid "Stereo depth"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:91
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: rc.cpp:575
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:417
+msgid "Stop Motion"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Região de captura"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parar"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:314
+msgid "Stretch X"
+msgstr "Estirar X"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid "Stretch Y"
+msgstr "Estirar Y"
+
+#: rc.cpp:1421
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscópio"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Largura da Borda"
+
+#: rc.cpp:894
+msgid "Subspace shape"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4485
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Codec de áudio não suportado: %1"
+
+#: rc.cpp:1172
msgid "Surface warping"
msgstr "Empinamento de Superfície "
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: rc.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Canais de Áudio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:421
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitor de Switch"
-#: src/geometryval.cpp:105
+#: src/mainwindow.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Monitor de Switch"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizar cursor de linha de tempo"
-#: src/customtrackview.cpp:5684
+#: src/geometrywidget.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Sincronizar cursor de linha de tempo"
+
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:4104
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRATOR"
-#: rc.cpp:953
-#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3866
msgid "Target"
msgstr "Destino"
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:1427
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:962
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:5199
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/projectitem.cpp:187
msgid "Template text clip"
msgstr "Modelo de clipe de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
msgid "Template title clip"
msgstr "Modelo de clipe de titulo"
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:4095
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Pasta de arquivos temporários"
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:4512
msgid "Temporary files"
msgstr "Arquivos temporários"
-#: rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3172 rc.cpp:3863 rc.cpp:5202
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Clipes de Texto Atualizados"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/projectitem.cpp:188
msgid "Text clip"
msgstr "Clipe de texto"
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:3033
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Text clips"
+msgstr "Clipe de texto"
+
+#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3106 rc.cpp:4968 rc.cpp:5136
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:163
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "O perfil personalizado foi modificado, você deseja salvar isto?"
-#: rc.cpp:3741
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
+msgid ""
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid ""
+"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. "
+"You can only open and render it, no editing is supported unless you change "
+"your system's locale."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:954
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855
+msgid ""
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:242
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:238
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:235
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5627
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:819
-#: src/renderwidget.cpp:1623
-msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
-msgstr "Já há um trabalho escrevendo no arquivo:<br><b>%1</b><br>Aborte o trabalho se você quiser sobrescrevê-lo..."
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
+msgstr ""
+"Já há um trabalho escrevendo no arquivo:<br><b>%1</b><br>Aborte o trabalho "
+"se você quiser sobrescrevê-lo..."
-#: src/renderer.cpp:1470
+#: src/renderer.cpp:1511
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Não existe um clipe, não é possível extrair quadro."
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr ""
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr ""
+
#: src/unicodedialog.cpp:150
-msgid "Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
-msgstr "Espaço Fino, também em HTML &thinsp;. Veja U+202f e <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Espaço Fino, também em HTML &thinsp;. Veja U+202f e <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
#: src/unicodedialog.cpp:174
-msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
-msgstr "Trigésima segunda nota ou fusa. Metade do tempo de uma semicolcheia (U+266b). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+"Trigésima segunda nota ou fusa. Metade do tempo de uma semicolcheia (U"
+"+266b). Veja <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:"
+"Thirty-second_note</a>"
-#: src/wizard.cpp:53
-msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
-msgstr "Esta é a primeira vez que você executa o Kdenlive. Este assistente irá lhe ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você estará pronto para editar seu primeiro vídeo em alguns segundos..."
+#: src/wizard.cpp:64
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você executa o Kdenlive. Este assistente irá lhe "
+"ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você estará pronto para "
+"editar seu primeiro vídeo em alguns segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:401
-#: src/renderwidget.cpp:518
-msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
-msgstr "Este nome de perfil já existe. Mude o nome se você não quiser sobrescrevê-lo?"
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Este nome de perfil já existe. Mude o nome se você não quiser sobrescrevê-lo?"
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:194
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
-msgstr "Este tipo de projeto não é suportado (versão %1) e não pode ser aberto."
+msgstr ""
+"Este tipo de projeto não é suportado (versão %1) e não pode ser aberto."
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:187
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
"Este tipo de projeto não é suportado (versão %1) e não pode ser aberto.\n"
"Por favor, atualize sua versão do Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clipe de título foi criado com um tamanho de quadro diferente"
-#: src/mainwindow.cpp:3184
-msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Isto irá apagar todas as mudanças efetuadas desde a última vez que você salvou o projeto. Deseja continuar?"
+#: src/mainwindow.cpp:3973
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isto irá apagar todas as mudanças efetuadas desde a última vez que você "
+"salvou o projeto. Deseja continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:1885
-#: src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Isto irá remover todos os clipes não utilizados do seu projeto"
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:174
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Isto irá remover as seguintes linhas do seu disco rígido.\n"
-"E a ação não pode ser desfeita, somente use se você souber o que está fazendo.\n"
+"E a ação não pode ser desfeita, somente use se você souber o que está "
+"fazendo.\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:708
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Isto irá remover os clipes selecionado do projeto"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espaço Três por um. Largura: 1/3 de um <em>em</em>"
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:577
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1435
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1439
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor de Limiar"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:986
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:988
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Define Limiar para uma imagem de origem"
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Cache de miniaturas:"
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4760
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
-#: rc.cpp:253
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: rc.cpp:866
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinar X"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:868
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinar Y"
-#: rc.cpp:857
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3764
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:1389
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Janela de tempo (ms)"
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3192
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Timecode overlay"
-
-#: rc.cpp:3708
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5597
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: rc.cpp:291
-msgid "Tint amount"
-msgstr "Quantidade de tinta"
+#: src/mainwindow.cpp:3598
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:283
-msgid "Tint0r"
+#: rc.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Tint"
msgstr "Tint0r"
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: rc.cpp:1000
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Quantidade de tinta"
+
+#: src/titlewidget.cpp:530
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:4023
msgid "Title Clip"
msgstr "Clipe de Titulo"
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:202
msgid "Title Font"
msgstr "Fonte do Título"
-#: src/documentchecker.cpp:151
+#: src/documentchecker.cpp:199
msgid "Title Image"
msgstr "Imagem do título"
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de Título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
msgid "Title clip"
msgstr "Clipe de Título"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
+#, fuzzy
+msgid "Title clips"
+msgstr "Clipe de Título"
+
+#: src/wizard.cpp:384
msgid "Title module"
msgstr "Módulo de Título"
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Topo"
+
+#: rc.cpp:3364 rc.cpp:5394
msgid "Toggle selection"
msgstr "Mudar seleção"
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:5588
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
-#: src/geometryval.cpp:101
-#: rc.cpp:66
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramenta"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/customtrackview.cpp:2510
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr ""
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr ""
+
+#: src/projectsettings.cpp:511
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1289 rc.cpp:2676 rc.cpp:4706
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
msgid "Track height"
msgstr "Altura da Trilha"
-#: rc.cpp:3696
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Trilhas"
+
+#: rc.cpp:5582
msgid "Tracks"
msgstr "Trilhas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
-#: rc.cpp:3690
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5576
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificação"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar Clipe"
-#: src/mainwindow.cpp:988
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar Clipes"
-#: src/cliptranscode.cpp:163
+#: src/cliptranscode.cpp:165
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "Transcodificação FALHOU!"
-#: src/cliptranscode.cpp:147
+#: src/cliptranscode.cpp:149
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificação finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:239
msgid "Transition"
msgstr "Transição"
-#: src/trackview.cpp:291
-#: src/trackview.cpp:299
+#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "Transição %1 tinha uma trilha inválida: %2 > %3"
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:3675
-#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Transition width"
+msgstr "Tipo de transição"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transição"
+
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:3501 rc.cpp:3507 rc.cpp:5531 rc.cpp:5537
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: rc.cpp:851
-#: rc.cpp:2385
+#: src/initeffects.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "Transparência"
+
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3833
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparência"
+
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3758
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo transparente"
-#: rc.cpp:64
+#: src/projectlist.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:92
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Aparar as bordas de um clipe"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3911
+#, fuzzy
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Tamanho do quadro:"
+
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5427
+#, fuzzy
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Tamanho do quadro:"
+
+#: rc.cpp:1309
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Troque as cores do clipe para sepia"
-#: rc.cpp:733
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:3402
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1598 rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3628 rc.cpp:5208
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:182
msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de Escrever"
-#: src/documentvalidator.cpp:169
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
+msgid "UV angle"
+msgstr ""
+
+#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194
msgid "Unable to open project"
msgstr "Não foi possível abrir o projeto"
-#: src/renderwidget.cpp:416
-#: src/renderwidget.cpp:599
-#: src/renderwidget.cpp:1253
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Não é possivel gravar no arquivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico do desfazer"
-#: src/mainwindow.cpp:1119
+#: rc.cpp:1227
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1225
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1223
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar Clipes"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar Clipes"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/profilesdialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Clipe desconhecido"
+
+#: src/projectitem.cpp:200
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clipe desconhecido"
msgid "Unlock track"
msgstr "Destravar faixas"
-#: src/renderwidget.cpp:1039
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Unscaled"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desmarcar Clipe"
+
+#: rc.cpp:906
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec de áudio não suportado: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1056
+#: src/renderwidget.cpp:1156
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec de vídeo não suportado: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de vídeo não suportado: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:849
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clipes não utilizados:"
-#: rc.cpp:911
-#: rc.cpp:2445
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
-
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:742
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Atualizar Clipes de Texto"
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:3390
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Update profile"
+msgstr "Salvar perfil"
+
+#: src/projectlist.cpp:2387
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar monitoramento de trabalhos do KDE para trabalhos de renderização"
-#: rc.cpp:682
-#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3995
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:863
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3601
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como padrão"
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4017
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5217
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar espaços reservados para os clipes que estão faltando"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4518
+#, fuzzy
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Pasta do Projeto"
+
+#: rc.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Resolução de Vídeo"
+
+#: rc.cpp:1441
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparência"
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 rc.cpp:3442 rc.cpp:3445 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5475
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5358
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:958
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Tamanho variável square blur (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
msgid "Variance"
msgstr "Variação"
-#: src/geometryval.cpp:98
-msgid "Vert. Center"
-msgstr "Vert. Centro"
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:5496
+#, fuzzy
+msgid "Variant"
+msgstr "Variação"
+
+#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Estroboscópio"
-#: rc.cpp:203
-msgid "Vertical center"
+#: rc.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
msgstr "Centro vertical"
#: rc.cpp:613
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Fator Vertical "
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador Vertical"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:66
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertical scatter"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:1010
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigem"
-#: rc.cpp:782
-#: rc.cpp:977
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:3108
-#: rc.cpp:3519
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2182 rc.cpp:2733 rc.cpp:3019 rc.cpp:3692 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4763 rc.cpp:5049
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rc.cpp:752
-#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3656
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Video Only"
msgstr "Somente Vídeo"
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4718
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil de Vídeo"
-#: rc.cpp:1922
-#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5286
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolução de Vídeo"
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:86
msgid "Video Standard"
msgstr "Padrão de Vídeo"
-#: src/documentchecker.cpp:133
-#: src/documentchecker.cpp:157
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278
+#: src/projectitem.cpp:178
msgid "Video clip"
msgstr "Clipe de vídeo"
-#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:2319
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
+msgid "Video clips"
+msgstr "Clipe de vídeo"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:459
+msgid "Video delay"
+msgstr "Atraso de vídeo"
+
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4290
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3998
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver de vídeo:"
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3797
msgid "Video index"
msgstr "Índice de Vídeo"
-#: src/customtrackview.cpp:5360
+#: src/customtrackview.cpp:6018
msgid "Video only"
msgstr "Somente vídeo"
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
msgid "Video player"
msgstr "Reprodutor de vídeo"
-#: rc.cpp:938
-#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3851
msgid "Video track"
msgstr "Trilha de vídeo"
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:3099
-#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2977 rc.cpp:4754 rc.cpp:5007
msgid "Video tracks"
msgstr "Trilhas de vídeo"
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:2823
-#: rc.cpp:2949
+#: src/renderwidget.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "Fade in da trilha de audio"
+
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2254 rc.cpp:2413 rc.cpp:4245 rc.cpp:4284 rc.cpp:4443
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:3738
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:5621
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "Vignette"
+msgstr "Efeito Vignette"
+
+#: rc.cpp:1443
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efeito Vignette"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:1164
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:194
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clipe Virtual"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1457
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (com keyframes)"
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4032
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:828
-#: src/renderwidget.cpp:1430
-#: src/renderwidget.cpp:1631
+#: src/customtrackview.cpp:4080
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr "Esperando..."
+
+#: src/projectlist.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Esperando..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:2577
-msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
-msgstr "Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos podem tornar o Kdenlive instável. Mude apenas se você souber o que está fazendo."
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3992
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos podem tornar o Kdenlive instável. "
+"Mude apenas se você souber o que está fazendo."
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:1463
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: rc.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Waveform"
+msgstr "Onda"
+
+#: rc.cpp:1176
msgid "Wear"
msgstr "Vestir"
-#: src/renderwidget.cpp:1164
-msgid "Web sites"
-msgstr "Sites da Web"
+#: src/renderwidget.cpp:1284
+msgid "Web sites"
+msgstr "Sites da Web"
+
+#: src/wizard.cpp:138
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Weight on distance"
+msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:59
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Olá de novo"
+
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Cor branca"
+
+#: rc.cpp:264
msgid "White Balance"
msgstr "Balanço de Branco"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:980
msgid "White color"
msgstr "Cor branca"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:645
msgid "White output"
msgstr "Saída em Branco"
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1353 rc.cpp:2032 rc.cpp:2539 rc.cpp:4062 rc.cpp:4569
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:1299
+msgid "Width of line"
+msgstr ""
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1413
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: rc.cpp:836
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:3444
+#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1707 rc.cpp:3235 rc.cpp:3737 rc.cpp:5265
msgid "Wipe"
msgstr "Limpar"
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:3555
+#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Wipe File"
+msgstr "Arquivos de Script"
+
+#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr "Suavidade"
+
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1283
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4563
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: rc.cpp:579
+msgid "X axis"
+msgstr "Eixo X"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:772
+msgid "X size"
+msgstr "Tamanho de X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:3558
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4467 rc.cpp:4566
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:399
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgctxt "y axis position"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: rc.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Y axis"
+msgstr "mover no eixo Y"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Y size"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
+#: rc.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Y trace"
+msgstr "Adicionar trilha"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Y value"
+msgstr "Valor"
+
+#: rc.cpp:1212
+msgid "Y-Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1168
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:636
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Você tem %1 trabalhos de renderização na fila de espera.\n"
"O que você deseja fazer com estes trabalhos?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:602
-msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
-msgstr "Vocẽ modificou o diretório do projeto. Você deseja copiar os dados do cache de %1 para o novo diretório %2?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+"Vocẽ modificou o diretório do projeto. Você deseja copiar os dados do cache "
+"de %1 para o novo diretório %2?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"Vocẽ modificou o diretório do projeto. Você deseja copiar os dados do cache "
+"de %1 para o novo diretório %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2519
-#: src/customtrackview.cpp:2525
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
-msgstr "Você precisa estar em um espaço vazio para remover o espaço (tempo: %1, faixa: %2)"
+msgstr ""
+"Você precisa estar em um espaço vazio para remover o espaço (tempo: %1, "
+"faixa: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:4753
+#: src/customtrackview.cpp:5471
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Você deve copiar exatamente um clipe antes de colar efeitos"
-#: src/customtrackview.cpp:4890
-#: src/customtrackview.cpp:4921
-#: src/customtrackview.cpp:5258
-#: src/customtrackview.cpp:5356
-#: src/customtrackview.cpp:5381
-#: src/customtrackview.cpp:5406
+#: src/customtrackview.cpp:5908
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação"
-#: src/customtrackview.cpp:5154
+#: src/customtrackview.cpp:5805
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Você deve selecionar uma transição para esta ação"
-#: src/dvdwizard.cpp:628
+#: src/dvdwizard.cpp:673
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Você precisa do programa <b>%1</b> para efetuar esta ação"
-#: src/recmonitor.cpp:168
-msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
-msgstr "Você precisa desconectar e reconectar no monitor de captura para as mudanças serem aplicadas"
+#: src/recmonitor.cpp:202
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr ""
+"Você precisa desconectar e reconectar no monitor de captura para as mudanças "
+"serem aplicadas"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:203
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "Você precisa parar a captura antes de suas mudanças serem aplicadas"
-#: src/wizard.cpp:51
-msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
-msgstr "Seu Kdenlive foi atualizado para a versão %1. Por favor, dedique algum tempo para revisar as configurações básicas."
+#: src/wizard.cpp:62
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
+msgstr ""
+"Seu Kdenlive foi atualizado para a versão %1. Por favor, dedique algum tempo "
+"para revisar as configurações básicas."
-#: src/wizard.cpp:538
-msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:624
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o "
+"Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:275
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Esta versão do MLT não é suportada!!!"
-#: src/trackview.cpp:432
-msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
-msgstr "Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do Kdenlive, não foi possível criar uma cópia de backup."
+#: src/projectlist.cpp:1788
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:1813
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do "
+"Kdenlive.\n"
+"Para garantir que não haverá perdas de dados, uma cópia de backup chamada %1 "
+"foi criada."
+
+#: src/trackview.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+"Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do "
+"Kdenlive, não foi possível criar uma cópia de backup."
-#: src/trackview.cpp:431
+#: src/trackview.cpp:452
+#, fuzzy
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
-"Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do Kdenlive.\n"
-"Para garantir que não haverá perdas de dados, uma cópia de backup chamada %1 foi criada."
+"Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do "
+"Kdenlive.\n"
+"Para garantir que não haverá perdas de dados, uma cópia de backup chamada %1 "
+"foi criada."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"o qual usa o nome de um perfil já existente: %1.\n"
"Por favor, escolha um novo nome para salvar como"
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:2613
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2008 rc.cpp:4038
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/customruler.cpp:196
-#: src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Duração do zoom: %1"
-#: src/customruler.cpp:193
-#: src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Fim da área: %1"
-#: src/customruler.cpp:190
-#: src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Início da área: %1"
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom:"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:1036
msgid "Zoom In"
msgstr "Mais Zoom:"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:3085
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1023
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos Zoom:"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:1016
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Taxa de Zoom"
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5067
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Zoom usando arrastar verticalmente na régua"
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2622
+#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4122
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: src/titlewidget.cpp:1296
+#: src/titlewidget.cpp:1355
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1321
+#: src/titlewidget.cpp:1380
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:935
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3848
msgid "after"
msgstr "depois"
-#: rc.cpp:932
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3845
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:1952
-#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:539
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "círculo, elipse, retângulo, aleatório"
+
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5334
msgid "create new points"
msgstr "cria novos pontos"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:457
+msgid "delay0r"
+msgstr "Demora"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:418
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4281
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "Parâmetros adicionais do dvgrab"
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:274
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"utilitário dvgrab não encontrado,\n"
" por favor instale-o para fazer captura via firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab versão %1 a %2"
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
-#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1540
-#: src/customtrackview.cpp:1584
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efeito"
-#: src/customtrackview.cpp:5684
+#: src/customtrackview.cpp:6383
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: src/timecode.cpp:159
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/timecode.cpp:292
msgid "frames"
msgstr "quadros"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:432
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage or mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:59
-#: src/mainwindow.cpp:735
-#: src/clipproperties.cpp:189
-msgid "hh:mm:ss::ff"
-msgstr "hh:mm:ss::ff"
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4920
+msgid "hh:mm:ss:ff"
+msgstr "hh:mm:ss:ff"
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:271
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: src/mainwindow.cpp:977
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:146
+#: src/timecode.cpp:279
msgid "min."
msgstr "min."
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5316
msgid "move on X axis"
msgstr "mover no eixo X"
-#: rc.cpp:1940
-#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:3292 rc.cpp:5322
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover no eixo Y"
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:746
+msgid "nosync0r"
+msgstr "nosync0r"
+
+#: rc.cpp:1455
msgid "opacity"
msgstr "opacidade"
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:2847
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
-
-#: rc.cpp:1961
-#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5343
msgid "parameter description"
msgstr "descrição do parâmetro"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2751 rc.cpp:2989 rc.cpp:2995 rc.cpp:4775 rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5025
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: rc.cpp:760
+msgid "pr0be"
+msgstr "S0ndar"
+
+#: rc.cpp:782
+msgid "pr0file"
+msgstr "Perfil"
+
+#: rc.cpp:1449
msgid "radius"
msgstr "raio"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:412
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1747
+#: rc.cpp:870
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1917
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:154
+#: src/timecode.cpp:287
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:316
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:1447
msgid "smooth"
msgstr "suave"
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:968
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4899
msgid "to"
msgstr "para"
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: rc.cpp:1002
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1188
msgid "untitled"
msgstr "sem título"
-#: rc.cpp:1946
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:5328
msgid "update values in timeline"
msgstr "atualizar valores na linha de tempo"
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:2850
-msgid "video4linux2"
-msgstr "video4linux2"
-
-#: rc.cpp:736
-#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3631
msgid "with track"
msgstr "com trilha"
-#: src/mainwindow.cpp:790
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1537 rc.cpp:2839 rc.cpp:3567 rc.cpp:4869
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:593
-#: rc.cpp:658
-#: rc.cpp:2192
+#: src/mainwindow.cpp:971
+msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4047
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:595
+#: src/wizard.cpp:442
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1453
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "OperaçõesBásicas"
+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Adicionar Efeito Personalizado"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Adicionar Efeito de Video"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Adicionar fade de áudio"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Adicionar transição"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Duração do fade de áudio: %1s"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Não é possível achar o clipe com keyframe"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Parâmetros de captura"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centralizar"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Mudar Trilha"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Alterar Tipo da Trilha"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Mudar trilha"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Alterar tipo da trilha"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Contrast0r"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright (c) 2009 Equipe de desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "Curva de número de ponto"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Não fazer nada"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "Pular B frames nos clipes H.264"
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Parâmetros de Codificação"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo já existe.\n"
+#~ "Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Adiantar 1 quadro"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Geometria do Quadro"
+
+#~ msgid "Gain out"
+#~ msgstr "Ganho de saída"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "GroupBox"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Hor. Centro"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Fator horizontal"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Ação inválida"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenvolvedor da Conexão com MLT, Transição, Efeito e Linha de tempo"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "Versão do MLT está correta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do "
+#~ "MLT. O Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado."
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Ajustes de velocidade do monitor de visualização"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Novo Nome de Trilha"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Reproduzir / Pausar"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Renomear Trilha"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Redimensionar..."
+
+#~ msgid "Reverb Time"
+#~ msgstr "Tempo de Reverb"
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "Rebobinar 1 quadro"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Saturat0r"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Localizar"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "Mostrar curvas"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "Sox Vibro"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "Sox efeito vibro de audio"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Iniciando renderização"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Timecode overlay"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Acima"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Vert. Centro"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Fator Vertical "
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "video4linux2"
+
#~ msgid "Change Clip Speed"
#~ msgstr "Mudar Velocidade do Clipe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop to frame size"
-#~ msgstr "Aparar para tamanho do quadro"
-#~ msgid "Dvdauthor"
-#~ msgstr "Dvdauthor"
#~ msgid "EndViewport"
#~ msgstr "EndViewport"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
#~ msgid "Fill transparency"
#~ msgstr "Transparência do preenchimento"
+
#~ msgid "Gain as Percentage"
#~ msgstr "Ganho como Porcentagem"
+
#~ msgid "Mkisofs"
#~ msgstr "Mkisofs"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal title clip"
#~ msgstr "Clipe de título normal"
+
#~ msgid "Rendering %1"
#~ msgstr "Renderizando %1"
+
#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta "
#~ "corrompido."
+
#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
#~ msgstr "Renderização de %1 finalizada em %2"
+
#~ msgid "Reverse playing"
#~ msgstr "Reprodução reversa"
+
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Rotacionar"
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Salvar Titulo"
+
#~ msgid "Set In Point"
#~ msgstr "Definir Ponto de Entrada"
+
#~ msgid "Set Out Point"
#~ msgstr "Definir Ponto de Saída"
+
#~ msgid "Start-/EndViewport"
#~ msgstr "Start-/EndViewport"
+
#~ msgid "StartViewport"
#~ msgstr "StartViewport"
+
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail"
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
+
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
#~ msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+
#~ msgid "Chapter %1"
#~ msgstr "Capítulo %1"
+
#~ msgid "Crossfade"
#~ msgstr "Crossfade"
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "Arquivo Luma"
#, fuzzy
#~ msgid "save"
#~ msgstr "Onda"
+
#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
#~ msgstr "<br><b>Autor:</b> "
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
#~ "Disabling Desktop Search integration."
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n"
#~ "Desabilite a integração com a Busca do Desktop."
+
#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
#~ msgid ""
#~ "Changing the size of video when rendering\n"
#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
#~ "com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n"
#~ "perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n"
#~ "experimental"
+
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codificando"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Extensão de arquivo"
+
#~ msgid "Firewire / dvgrab"
#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
+
#~ msgid "Inigo path"
#~ msgstr "Caminho do inigo"
+
#~ msgid "Loading playlist..."
#~ msgstr "Carregando lista de reprodução"
+
#~ msgid ""
#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
#~ "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a "
#~ "instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for "
#~ "consertado."
+
#~ msgid "No clip selected"
#~ msgstr "Nenhum clipe selecionado"
+
#~ msgid "No selected clip at cursor time"
#~ msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo"
+
#~ msgid "Playback params"
#~ msgstr "Parâmetros de Reprodução"
+
#~ msgid "Rotation x"
#~ msgstr "Rotacionar x"
+
#~ msgid "Rotation y"
#~ msgstr "Rotacionar y"
+
#~ msgid "Rotation z"
#~ msgstr "Rotacionar z"
+
#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
#~ msgstr "Capturar Tela / FFmpeg"
+
#~ msgid "Select region..."
#~ msgstr "Selecione região..."
+
#~ msgid "Show experimental formats"
#~ msgstr "Mostrar formatos experimentais"
-#~ msgid "Transition type"
-#~ msgstr "Tipo de transição"
+
#~ msgid "Video capture params"
#~ msgstr "Parâmetros de captura de video"
+
#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
-#~ msgid "ogg"
-#~ msgstr "ogg"
-