-# Italian translation for VLC.
+# Italian translation for vlc.
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Vella Bruno, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
#. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo interfaccia"
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
-msgstr "indirizzo interfaccia rete"
+msgstr "moduli interfaccia extra"
#: src/libvlc.h:45
msgid ""
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo uscita audio"
#: src/libvlc.h:75
msgid ""
#: src/libvlc.h:116
msgid "video output module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo uscita video"
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
#: src/libvlc.h:142
msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "ingrandisci video"
#: src/libvlc.h:144
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
#: src/libvlc.h:151
msgid "fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "uscita video a schermo pieno"
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
#: src/libvlc.h:166
msgid "video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo filtro video"
#: src/libvlc.h:168
msgid ""
#: src/libvlc.h:223
msgid "choose program (SID)"
-msgstr ""
+msgstr "scegli programma (SID)"
#: src/libvlc.h:225
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:368
msgid "access module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo accesso"
#: src/libvlc.h:370
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
#: src/libvlc.h:372
msgid "demux module"
-msgstr ""
+msgstr "modulo demux"
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
#: src/libvlc.h:555
msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "programma principale"
#: src/libvlc.h:561
msgid "print help"
-msgstr ""
+msgstr "stampa aiuto"
#: src/libvlc.h:563
msgid "print detailed help"
-msgstr ""
+msgstr "stampa aiuto dettagliato"
#: src/libvlc.h:566
msgid "print a list of available modules"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Registra"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 il Team VideoLAN"
+msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
#: modules/gui/familiar/interface.c:425
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "show tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "mostra suggerimenti strumenti"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Apri _Disco"
+msgstr "Apri _Disco..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete"
+msgstr "Sorgente di Rete..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
msgid "Select a network stream"
-msgstr "Seleziona una Sorgente di Rete"
+msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
msgid "_Eject Disc"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
-msgstr "periferica"
+msgstr "Periferica"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
msgid "_Video"
-msgstr "_Vista"
+msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
-msgstr "Prossimo"
+msgstr "Successivo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "Next File"
-msgstr "Prossimo File"
+msgstr "File Successivo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
msgid "Select next chapter"
-msgstr "Seleziona prossimo capitolo"
+msgstr "Seleziona capitolo successivo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti modalità a schermo pieno"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
msgid "_Jump..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
msgid "Got directly so specified point"
-msgstr ""
+msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "_Navigazione"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
msgid "Navigate through titles and chapters"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
msgid "Toggle _Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti _Interfaccia"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "Usa menu DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
msgstr "Sottotitoli"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
-#, fuzzy
msgid "delay"
-msgstr "Riproduci"
+msgstr "pausa"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
msgid "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "il Team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
-#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "scegli sottotitoli"
+msgstr "Usa un file sottotitoli"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
+msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la pausa (in secondi)"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
-#, fuzzy
msgid "Use stream output"
-msgstr "Pausa sorgente"
+msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
msgid "Stream output configuration "
#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
#: modules/gui/macosx/controls.m:644
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "File Precedente"
+msgstr "Precedente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
#: modules/gui/macosx/controls.m:624
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Alza Volume"
+msgstr "Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:258
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Polarizzazione"
+msgstr "Posizione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Close"
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
msgid "About VLC Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Info su VLC Media Player"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
msgid "Hide VLC"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:316
-#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
-msgstr "Contrai"
+msgstr "Contrai Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:317
msgid "Close Window"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr "Chiudi Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:318
msgid "Controller"
-msgstr "Controlli"
+msgstr "Controllore"
#: modules/gui/macosx/intf.m:322
msgid "Bring All to Front"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325
msgid "ReadMe..."
-msgstr ""
+msgstr "Leggimi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:326
msgid "Report A Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Segnala Un Errore"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327
msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sito web VideoLAN"
#: modules/gui/macosx/intf.m:328
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:335
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: modules/gui/macosx/intf.m:336
msgid ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
msgid "Load from file.."
-msgstr ""
+msgstr "Carica da file.."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#, fuzzy
msgid "Load subtitles"
-msgstr "sottotitoli"
+msgstr "Carica sottotitoli"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+msgstr "cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Stream output MRL"
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun %@s trovato"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Seleziona File"
+msgstr "Registra File"
#: modules/gui/macosx/controls.m:523
-#, fuzzy
msgid "Open subtitlefile"
-msgstr "Apri file"
+msgstr "Apri file sottotitolo"
#: modules/gui/macosx/vout.m:935
#, c-format
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
msgid "Qt interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo interfaccia Qt"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
msgid "Native Windows interface module"
msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-msgstr "il Team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-
#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
msgid "Version x.y.z"
-msgstr ""
+msgstr "Versione x.y.z"
#.
#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
msgid "&Menus"
-msgstr ""
+msgstr "&Menu"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
msgid "Starting position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione iniziale"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
msgid "&Title:"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
msgid "File read"
-msgstr ""
+msgstr "Leggi file"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
msgid "0:00:00"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Archivio"
+msgstr "&Archivio"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
msgid "Open &file..."
-msgstr "Apri &File..."
+msgstr "Apri &file..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
msgid "Open &disc..."
-msgstr "Apri &Disco..."
+msgstr "Apri &disco..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Network stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete"
+msgstr "Sorgente di &Rete..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "&Vista"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
msgid "&Hide interface"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "&Add interface"
-msgstr "Nascondi interfaccia"
+msgstr "&Aggiungi interfaccia"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "interfaccia di rete"
+msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
msgid "&Controls"
msgstr "&Controlli"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Audio device"
-msgstr "periferica DVD"
+msgstr "Periferica audio"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
msgid "C&hannels"
-msgstr "C&anali"
+msgstr "Canali"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
msgid "Sc&reen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
msgid "&Angle"
-msgstr ""
+msgstr "&Angolo"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Select angle"
-msgstr "Seleziona File"
+msgstr "Seleziona angolo"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
msgid "&Language"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
msgid "Close this popup"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Show interface"
-msgstr "interfaccia di rete"
+msgstr "Mostra interfaccia"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
msgid "&Jump..."
-msgstr "&Salta..."
+msgstr "Salta..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Audio settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Impostazioni Audio"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Video settings"
-msgstr "altezza video"
+msgstr "Impostazioni Video"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Polarizzazione"
+msgstr "Navigazione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "New stream"
-msgstr "Riavvolgi sorgente"
+msgstr "Nuova sorgente"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Network Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete"
+msgstr "Sorgente di Rete..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
msgid "Play slower"
msgstr "Prossimo File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "&Stream output..."
-msgstr "Info Sorgente..."
+msgstr "&Sorgente in uscita..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Open the stream output"
-msgstr "Apri Sorgente"
+msgstr "Apri l'uscita sorgente"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "sottotitoli"
+msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
msgid "Exit"
-msgstr "&Esci"
+msgstr "Esci"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
msgid "Select next title"
-msgstr "Seleziona prossimo capitolo"
+msgstr "Seleziona prossimo titolo"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
msgid "Volume &Up"
-msgstr "&Alza Volume"
+msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
msgid "Increase the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
msgid "Volume &Down"
-msgstr "A&bbassa Volume"
+msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
msgid "Decrease the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisce il volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
msgid "&Mute"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Toggle mute"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti muto"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
msgid "Always on top..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Set the window on top"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr ""
#.
#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:160
msgid "Open network"
-msgstr "Apri Rete..."
+msgstr "Apri rete"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
msgid "Network mode"
-msgstr "Rete"
+msgstr "Modalità rete"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
msgstr "Porta:"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Nome Periferica"
+msgstr "Nome file"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
msgid "&Add"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
msgid "&File..."
-msgstr "Apri &File..."
+msgstr "&File..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
msgid "&Disc..."
-msgstr "Apri &Disco..."
+msgstr "&Disco..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
msgid "&Network..."
-msgstr "&Rete"
+msgstr "Rete..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
msgid "&Url"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
msgid "&Delete"
-msgstr "&Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
msgid "&Selection"
msgstr "&Selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "&Invert selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "&Inverti selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "&Crop selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "&Taglia selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "&Delete selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "Rimuovi selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Delete &all"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi tutto"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Invert selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "Inverti selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Crop selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "Taglia selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Delete selection"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "Rimuovi selezione"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
msgid "Delete all items"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Riproduci sorgente"
+msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Add subtitles"
-msgstr "sottotitoli"
+msgstr "Aggiungi sottotitoli"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa:"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
msgid "FPS:"
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/clone.c:53
msgid "number of clones"
-msgstr "numero di righe"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:54
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "numero di colonne"
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid ""
msgid "xosd interface module"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "il Team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(c) 2002, il Team VideoLAN"
#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"
-#~ msgid "About VLC"
-#~ msgstr "Info su VLC"
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Info su vlc"
#~ msgid "Louder"
-#~ msgstr "Pi\9d Alto"
+#~ msgstr "Piu' Alto"
#~ msgid "Softer"
-#~ msgstr "Pi\9d Basso"
+#~ msgstr "Piu' Basso"