msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 00:42-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 17:08-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4044
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
#: src/geometrywidget.cpp:178
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1121
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
msgstr[0] "(%1 clip)"
msgstr[1] "(%1 clips)"
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:4356
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "(>1 es experimental)"
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4887
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:5337
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:3894
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3897
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:1779
#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1963
#: rc.cpp:2008
#: rc.cpp:2011
#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:2492
#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:2501
#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:3432
-#: rc.cpp:3435
-#: rc.cpp:3453
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:3547
-#: rc.cpp:3550
-#: rc.cpp:3553
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3812
#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:3854
-#: rc.cpp:3872
-#: rc.cpp:3875
-#: rc.cpp:3878
-#: rc.cpp:3884
-#: rc.cpp:3890
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4011
#: rc.cpp:4014
#: rc.cpp:4017
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4026
-#: rc.cpp:4029
-#: rc.cpp:4032
-#: rc.cpp:4035
-#: rc.cpp:4080
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4086
-#: rc.cpp:4089
#: rc.cpp:4092
#: rc.cpp:4095
-#: rc.cpp:4170
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4179
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:4516
-#: rc.cpp:4519
-#: rc.cpp:4522
-#: rc.cpp:4525
-#: rc.cpp:4528
-#: rc.cpp:4531
-#: rc.cpp:4549
-#: rc.cpp:4552
-#: rc.cpp:4558
-#: rc.cpp:4564
-#: rc.cpp:4570
-#: rc.cpp:4576
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4607
-#: rc.cpp:4764
-#: rc.cpp:4797
-#: rc.cpp:4857
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:5190
#: rc.cpp:5241
#: rc.cpp:5247
-#: rc.cpp:5253
-#: rc.cpp:5262
-#: rc.cpp:5313
-#: rc.cpp:5319
-#: rc.cpp:5447
-#: rc.cpp:5450
-#: rc.cpp:5453
-#: rc.cpp:5456
+#: rc.cpp:5375
+#: rc.cpp:5378
+#: rc.cpp:5381
+#: rc.cpp:5384
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:1471
-#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:3486
-#: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3453
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3559
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3650
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:994
+#: rc.cpp:974
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:998
msgid "10000 Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:4230
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:988
msgid "1250 Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:968
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:976
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:990
msgid "1750 Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3653
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:4071
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1000
msgid "20000 Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:978
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:4227
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4646
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4830
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:992
msgid "2500 Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:712
-#: rc.cpp:760
+#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:740
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:700
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:888
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:980
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:4224
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:994
msgid "3500 Hz"
msgstr "3.500 Hz"
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4658
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:4842
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:4221
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:982
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:4218
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:972
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:4063
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:996
msgid "5000 Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:4652
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:4836
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:984
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4640
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:4824
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:986
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3548
#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3647
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:4065
-#: rc.cpp:5070
-#: rc.cpp:5076
-#: rc.cpp:5082
-#: rc.cpp:5088
-#: rc.cpp:5166
-#: rc.cpp:5175
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:5199
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:605
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:3689
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:5019
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:859
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
"<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
" Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del píxel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:838
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del píxel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
" Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
"<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
" Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, así el clip <em>siempre</em> debería comenzar con quien pinta fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente (p.ej.: en una calle), se debería fijar un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:577
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un píxel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:582
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un píxel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
" Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:587
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un píxel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados la fuente lumínica principal sean agregados a la máscara de luz.]]>"
-#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:754
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Influencia del valor promedio de un pixel, > 32 = 0]]>"
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:592
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
"<![CDATA[Sensibilidad de la luz.<br/>\n"
" Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:597
msgid ""
"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
"<![CDATA[Disminuye la sobre exposición.<br/>\n"
" La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente cuando la fuente lumínica se mueve lentamente o queda estática.]]>"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:619
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1539
+#: src/renderwidget.cpp:1542
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:3809
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:4482
-#: rc.cpp:5304
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:5307
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:5011
+#: src/customtrackview.cpp:5040
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:4233
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4941
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1581
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4848
+#: src/renderwidget.cpp:1584
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4776
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:360
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5268
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1525
+#: src/mainwindow.cpp:1528
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1364
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1532
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:5516
+#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:5444
msgid "Add Effect"
msgstr "Agregar efecto"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1454
-#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/mainwindow.cpp:1457
+#: src/customtrackview.cpp:5056
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1386
-#: src/mainwindow.cpp:2701
+#: src/mainwindow.cpp:1389
+#: src/mainwindow.cpp:2704
#: src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/mainwindow.cpp:1406
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5211
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1533
+#: src/mainwindow.cpp:1536
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1541
+#: src/mainwindow.cpp:1544
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1537
+#: src/mainwindow.cpp:1540
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:501
+#: src/mainwindow.cpp:504
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1379
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5313
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:3851
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:358
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr "Agregar constante,Cambiar gama,Multiplicar"
#: src/geometrywidget.cpp:79
#: src/geometrywidget.cpp:373
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:5250
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:3417
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:4143
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4535
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2339
+#: src/customtrackview.cpp:2368
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4465
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:4532
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:539
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1365
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:547
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1137
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:936
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Ajustar a tamaño original"
-#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1351
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:290
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:378
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:762
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:3656
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:4077
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:525
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1191
msgid "Alpha Operation"
msgstr "Operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:928
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:364
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:1397
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Operaciones de canal alfa"
+
#: rc.cpp:196
msgid "Alpha operations"
msgstr "Operaciones de canal alfa"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:730
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1185
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Alfa,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:868
-#: src/renderwidget.cpp:1696
+#: src/renderwidget.cpp:871
+#: src/renderwidget.cpp:1699
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:824
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:344
msgid "Amount of clusters"
msgstr "Cantidad de agrupaciones"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:511
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:515
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1373
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un editor de video de código abierto."
-#: src/colorplaneexport.cpp:231
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:1165
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1167
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:1169
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:1175
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1177
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:4128
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:5121
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4833
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:455
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4251
-#: rc.cpp:4679
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:4896
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3527
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1415
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Onda de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
-#: src/customtrackview.cpp:6036
+#: src/mainwindow.cpp:1425
+#: src/customtrackview.cpp:6065
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:4212
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:201
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:4182
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1385
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:4176
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:3872
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:3869
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4383
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:4215
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3668
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1223
-#: src/customtrackview.cpp:6011
+#: src/renderwidget.cpp:1226
+#: src/customtrackview.cpp:6040
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3722
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:4670
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:4851
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4701
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:4299
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1963
+#: src/mainwindow.cpp:1966
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5148
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/mainwindow.cpp:1323
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5028
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4914
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:4140
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4905
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:3518
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:364
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:4329
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:722
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:3743
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:3791
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4884
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:604
msgid "Background Weight"
msgstr "Presencia del fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:890
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Baltan"
msgstr "Baltan"
-#: src/renderwidget.cpp:281
+#: src/renderwidget.cpp:283
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:696
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:4272
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:302
-msgid "Black and White"
-msgstr "Blanco y negro"
-
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:892
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:559
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:4281
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:4197
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4311
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
-#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:672
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:694
+#: rc.cpp:674
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
-#: src/colorplaneexport.cpp:241
-#: src/colorplaneexport.cpp:269
+#: src/colorplaneexport.cpp:243
+#: src/colorplaneexport.cpp:271
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1337
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Eje azul/amarillo"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:656
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1391
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:541
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:3927
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgstr "Ancho del borde"
#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:652
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: rc.cpp:684
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Inferior izquierdo"
-
-#: rc.cpp:686
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Inferior derecho"
-
#: src/clipproperties.cpp:120
msgid "Bottom first"
msgstr "Inferior primero"
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:808
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
-#: rc.cpp:296
-#: rc.cpp:300
-#: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:954
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:575
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Umbral de brillo"
-#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:1125
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1127
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:1123
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:664
msgid "Broken TV"
msgstr "TV defectuosa"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4314
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:4245
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4953
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:3728
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5286
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:5289
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5292
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5295
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:5298
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3740
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Bézier Spline Widget"
msgstr "Control de curvas Bézier"
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:3472
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:742
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:372
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
#: src/customtrackview.cpp:1043
#: src/customtrackview.cpp:1076
-#: src/customtrackview.cpp:2156
-#: src/customtrackview.cpp:2182
-#: src/customtrackview.cpp:2208
-#: src/customtrackview.cpp:2232
+#: src/customtrackview.cpp:2185
+#: src/customtrackview.cpp:2211
+#: src/customtrackview.cpp:2237
+#: src/customtrackview.cpp:2261
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5992
-#: src/customtrackview.cpp:6017
-#: src/customtrackview.cpp:6042
+#: src/customtrackview.cpp:6021
+#: src/customtrackview.cpp:6046
+#: src/customtrackview.cpp:6071
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3819
+#: src/customtrackview.cpp:3848
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2696
-#: src/mainwindow.cpp:2805
+#: src/mainwindow.cpp:2699
+#: src/mainwindow.cpp:2808
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2723
-#: src/mainwindow.cpp:2750
-#: src/mainwindow.cpp:2773
+#: src/mainwindow.cpp:2726
+#: src/mainwindow.cpp:2753
+#: src/mainwindow.cpp:2776
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2077
+#: src/customtrackview.cpp:2091
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2979
+#: src/mainwindow.cpp:2982
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2084
+#: src/mainwindow.cpp:2087
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:670
+#: src/renderwidget.cpp:672
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2107
+#: src/mainwindow.cpp:2110
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
#: src/customtrackview.cpp:1425
-#: src/customtrackview.cpp:2365
+#: src/customtrackview.cpp:2394
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:4038
+#: src/customtrackview.cpp:4067
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2936
+#: src/customtrackview.cpp:2965
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2949
+#: src/customtrackview.cpp:2978
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3009
+#: src/customtrackview.cpp:3038
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4199
-#: src/customtrackview.cpp:4408
+#: src/customtrackview.cpp:4228
+#: src/customtrackview.cpp:4437
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3344
-#: src/customtrackview.cpp:4232
+#: src/customtrackview.cpp:3373
+#: src/customtrackview.cpp:4261
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3352
+#: src/customtrackview.cpp:3381
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:3024
+#: src/customtrackview.cpp:3053
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4358
+#: src/customtrackview.cpp:4387
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:2033
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5417
+#: src/customtrackview.cpp:5446
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5401
+#: src/customtrackview.cpp:5430
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5431
+#: src/customtrackview.cpp:5460
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:674
+#: src/renderwidget.cpp:676
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2871
+#: src/customtrackview.cpp:2900
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2894
+#: src/customtrackview.cpp:2923
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4559
-#: src/customtrackview.cpp:4680
+#: src/customtrackview.cpp:4588
+#: src/customtrackview.cpp:4709
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5886
+#: src/customtrackview.cpp:5915
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2625
-#: src/customtrackview.cpp:2696
-#: src/customtrackview.cpp:4082
-#: src/customtrackview.cpp:5937
-#: src/customtrackview.cpp:5940
+#: src/customtrackview.cpp:2654
+#: src/customtrackview.cpp:2725
+#: src/customtrackview.cpp:4111
#: src/customtrackview.cpp:5966
-#: src/customtrackview.cpp:6064
-#: src/customtrackview.cpp:6071
-#: src/customtrackview.cpp:6078
+#: src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5995
+#: src/customtrackview.cpp:6093
+#: src/customtrackview.cpp:6100
+#: src/customtrackview.cpp:6107
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2262
+#: src/customtrackview.cpp:2291
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:439
-#: src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:562
-#: src/renderwidget.cpp:622
-#: src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:824
-#: src/renderwidget.cpp:1808
-#: src/renderwidget.cpp:1831
+#: src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:558
+#: src/renderwidget.cpp:564
+#: src/renderwidget.cpp:624
+#: src/renderwidget.cpp:814
+#: src/renderwidget.cpp:826
+#: src/renderwidget.cpp:1812
+#: src/renderwidget.cpp:1835
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
#: src/profilesdialog.cpp:511
#: src/dvdwizard.cpp:734
#: src/dvdwizard.cpp:740
-#: src/mainwindow.cpp:3834
-#: src/mainwindow.cpp:3839
+#: src/mainwindow.cpp:3837
+#: src/mainwindow.cpp:3842
#: src/kdenlivedoc.cpp:665
#: src/kdenlivedoc.cpp:671
#: src/titlewidget.cpp:1809
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5157
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4287
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:4293
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4516
msgid "Capture delay"
msgstr "Retardo de captura"
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:4462
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4224
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4290
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4368
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:4125
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:400
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4573
+#: src/mainwindow.cpp:403
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:4495
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:4287
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:4194
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:5217
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:332
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujos animados"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:334
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1225
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:531
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:5118
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:4458
-#: rc.cpp:4464
-#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:4392
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:942
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:834
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:849
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
#: rc.cpp:14
#: rc.cpp:280
-#: rc.cpp:396
-#: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:712
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5151
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5031
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1866
+#: src/renderwidget.cpp:1870
#: src/kdenlivedoc.cpp:124
#: src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1217
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1219
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1153
+#: src/mainwindow.cpp:1156
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4788
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2303
+#: src/mainwindow.cpp:2306
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:4643
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3308
+#: src/mainwindow.cpp:3311
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5495
+#: rc.cpp:5423
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3405
-#: rc.cpp:5426
+#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:5354
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1549
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:3581
+#: src/mainwindow.cpp:1552
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3536
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:776
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/customtrackview.cpp:4935
+#: src/customtrackview.cpp:4964
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1341
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5489
+#: rc.cpp:5417
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:790
+#: rc.cpp:770
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
msgid "Clip not ready"
msgstr "El clip no está listo"
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:772
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:774
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:4709
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:4631
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4836
-#: rc.cpp:4851
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:4806
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:3854
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:342
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1038
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:4170
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:292
-#: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:4029
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:370
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:790
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:792
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:4995
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
#: rc.cpp:276
-#: rc.cpp:392
+#: rc.cpp:384
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:5322
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:290
-msgid "Color to alpha (blit SRCALPHA)"
-msgstr "Color a alfa"
-
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:794
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:413
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:4661
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4583
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1381
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1379
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3824
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4332
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1453
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4089
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4185
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145
-#: rc.cpp:384
-#: rc.cpp:388
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:952
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:298
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:300
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:302
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:304
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:306
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:308
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:294
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1080
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4986
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1545
+#: src/mainwindow.cpp:1548
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4938
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3747
+#: src/mainwindow.cpp:3750
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:3725
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4725
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:501
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
-#: rc.cpp:648
+#: rc.cpp:640
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen"
-#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:644
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4932
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4935
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4926
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4923
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4929
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:365
-#: src/kthumb.cpp:400
+#: src/kthumb.cpp:369
+#: src/kthumb.cpp:404
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1383
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:3493
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: "
msgstr "Recortar desde el inicio:"
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:3487
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:766
+#: rc.cpp:746
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3305
+#: src/mainwindow.cpp:3308
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:394
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:382
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:355
-#: src/renderwidget.cpp:365
-#: src/renderwidget.cpp:488
-#: src/renderwidget.cpp:524
+#: src/renderwidget.cpp:357
+#: src/renderwidget.cpp:367
+#: src/renderwidget.cpp:490
+#: src/renderwidget.cpp:526
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:458
-#: src/renderwidget.cpp:1299
-#: src/renderwidget.cpp:1344
+#: src/renderwidget.cpp:460
+#: src/renderwidget.cpp:1302
+#: src/renderwidget.cpp:1347
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1424
+#: src/renderwidget.cpp:1427
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4086
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:3689
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:4485
-#: rc.cpp:4773
-#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:5235
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:5130
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:4131
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:4134
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:4128
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1222
+#: src/renderwidget.cpp:1225
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4920
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1188
+#: src/mainwindow.cpp:1191
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:3414
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1068
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:437
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1285
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:964
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:3662
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:455
+#: src/mainwindow.cpp:458
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:4992
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4815
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4374
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:4107
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:5259
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:4359
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:431
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:4035
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1066
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:465
msgid "Delay grab"
msgstr "Retardar captura"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:463
msgid "Delay time"
msgstr "Tiempo de retardo"
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr "Combinación de tiempo suavizada mediante alfa retardado"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:467
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1466
+#: src/mainwindow.cpp:1469
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1394
+#: src/mainwindow.cpp:1397
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/mainwindow.cpp:1564
#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1458
+#: src/mainwindow.cpp:1461
#: src/customtrackview.cpp:237
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1393
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:5214
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4803
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1446
+#: src/mainwindow.cpp:1449
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5711
+#: src/customtrackview.cpp:5740
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:5226
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4715
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:4637
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
#: src/keyframeedit.cpp:47
#: src/geometryval.cpp:82
#: src/geometrywidget.cpp:380
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:4727
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:4649
msgid "Delete proxies"
msgstr "Eliminar remplazos"
msgid "Delete proxy"
msgstr "Eliminar remplazo"
-#: src/customtrackview.cpp:3774
+#: src/customtrackview.cpp:3803
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3772
+#: src/customtrackview.cpp:3801
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3777
+#: src/customtrackview.cpp:3806
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3776
+#: src/customtrackview.cpp:3805
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:618
+#: src/mainwindow.cpp:621
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3067
+#: src/customtrackview.cpp:3096
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5709
+#: src/customtrackview.cpp:5738
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no usados"
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:802
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:800
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:798
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Variación R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:505
msgid "Denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos"
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1255
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3477
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3542
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3520
+#: src/mainwindow.cpp:3523
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1359
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1374
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4341
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3917
-#: rc.cpp:4746
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:4965
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4281
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:4284
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:2164
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:5283
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5154
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:5280
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3399
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:4534
-#: rc.cpp:4579
-#: rc.cpp:4740
-#: rc.cpp:5420
-#: rc.cpp:5462
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:5390
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:585
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr "Umbral de suma de diferencias"
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:580
msgid "Difference Threshold"
msgstr "Umbral de diferencia"
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:338
msgid "Difference space"
msgstr "Espacio de diferencia"
-#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:600
msgid "Dimming"
msgstr "Atenuación"
-#: rc.cpp:610
+#: rc.cpp:602
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: src/dragvalue.cpp:109
+#: src/dragvalue.cpp:110
msgid "Direct update"
msgstr "Actualización directa"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5037
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:958
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:734
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
-#: rc.cpp:778
+#: rc.cpp:758
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video"
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:924
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:3450
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:4577
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:732
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:4902
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:738
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:736
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4839
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
#: src/initeffects.cpp:834
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:3644
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:5100
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: rc.cpp:294
-msgid "Distance"
-msgstr "Distancia"
-
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:812
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:1395
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:678
-msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
-msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
-
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5034
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/mainwindow.cpp:1968
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1138
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1138
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
#: rc.cpp:131
#: rc.cpp:141
#: rc.cpp:152
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3447
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4616
-#: rc.cpp:5429
+#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:5357
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5468
+#: rc.cpp:5396
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4959
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:886
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles"
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:920
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Umbral dinámico"
-#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1100
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3686
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:4689
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:483
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:477
msgid "Edge glow"
msgstr "Resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:479
msgid "Edge glow filter"
msgstr "Efecto resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:481
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr "Umbral de afinamiento de bordes"
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:814
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:533
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1555
+#: src/mainwindow.cpp:1558
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3798
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1337
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1462
+#: src/mainwindow.cpp:1465
#: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5058
-#: src/customtrackview.cpp:5070
+#: src/customtrackview.cpp:5087
+#: src/customtrackview.cpp:5099
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:5193
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1398
-#: src/mainwindow.cpp:2785
+#: src/mainwindow.cpp:1401
+#: src/mainwindow.cpp:2788
#: src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:495
+#: src/renderwidget.cpp:497
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3188
+#: src/mainwindow.cpp:3191
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:4056
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:4053
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:4020
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:413
+#: src/mainwindow.cpp:416
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:2537
+#: src/mainwindow.cpp:2540
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5274
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:320
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4761
msgid "Encoder threads"
msgstr "Vías de codificación"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:4197
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
-#: src/renderwidget.cpp:299
+#: src/renderwidget.cpp:301
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:124
#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3417
-#: rc.cpp:5438
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:5366
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1399
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:4522
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
#: src/mainwindow.cpp:224
-msgid "Enter your project notes here..."
-msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:487
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Equaliz0r"
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1002
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:489
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:439
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4782
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2082
-#: src/customtrackview.cpp:3402
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:2096
+#: src/customtrackview.cpp:3431
+#: src/customtrackview.cpp:3700
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2111
-#: src/customtrackview.cpp:4428
-#: src/customtrackview.cpp:4436
-#: src/customtrackview.cpp:4550
-#: src/customtrackview.cpp:4670
+#: src/customtrackview.cpp:2138
+#: src/customtrackview.cpp:4457
+#: src/customtrackview.cpp:4465
+#: src/customtrackview.cpp:4579
+#: src/customtrackview.cpp:4699
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1503
+#: src/renderwidget.cpp:1506
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1907
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:4788
+#: src/renderwidget.cpp:1911
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4710
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1905
+#: src/renderwidget.cpp:1909
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:5319
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4269
-#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:4974
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5474
+#: rc.cpp:5402
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:3920
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:5208
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4697
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:4869
msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
-#: rc.cpp:772
-#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:1317
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1387
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1221
+#: src/renderwidget.cpp:1224
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:330
+#: rc.cpp:318
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1195
+msgid "Feather width"
+msgstr "Suavizar ancho"
+
+#: rc.cpp:1197
+msgid "Feathering passes"
+msgstr "Pasadas de suavizado"
+
+#: rc.cpp:1030
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:3459
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
-#: src/renderwidget.cpp:181
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:3444
+#: src/renderwidget.cpp:183
+#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:3399
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:135
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1898
+#: src/mainwindow.cpp:1901
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/mainwindow.cpp:1967
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:4700
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:4872
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
-#: src/renderwidget.cpp:701
+#: src/renderwidget.cpp:703
#: src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:5220
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1220
+#: src/renderwidget.cpp:1223
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:3554
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:5417
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:5345
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5079
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:3924
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:443
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1128
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3374
+#: src/mainwindow.cpp:3377
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4200
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4302
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:999
+#: src/mainwindow.cpp:1002
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1086
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:493
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr "Invertir ejes X e Y"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:491
msgid "Flippo"
msgstr "Flippo"
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:660
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:913
#: src/projectlist.cpp:985
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5082
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:4254
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:3782
-#: rc.cpp:4011
-#: rc.cpp:5471
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:5399
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:4656
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4707
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4704
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3659
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:3683
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3677
msgid "Force duration"
-msgstr "Forzar duración"
-
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:3737
-msgid "Force field order"
-msgstr "Forzar orden de campos"
-
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3719
-msgid "Force frame rate"
-msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3716
-msgid "Force progressive"
-msgstr "Forzar progresivo"
-
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3423
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3827
-#: rc.cpp:4392
-#: rc.cpp:4884
-#: rc.cpp:4950
-#: rc.cpp:5211
-#: rc.cpp:5217
-#: rc.cpp:5325
-#: rc.cpp:5444
+msgstr "Forzar duración"
+
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3692
+msgid "Force field order"
+msgstr "Forzar orden de campos"
+
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:3674
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
+
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:3671
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Forzar progresivo"
+
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:5372
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4239
-#: rc.cpp:4257
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4677
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:3521
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1259
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1294
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1299
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3352
-#: src/mainwindow.cpp:3362
+#: src/mainwindow.cpp:3355
+#: src/mainwindow.cpp:3365
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:296
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:5091
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:3590
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:403
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:3483
-#: rc.cpp:4245
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4269
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4643
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:4827
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/mainwindow.cpp:895
#: src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4770
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
#: src/clipproperties.cpp:207
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:1235
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:4743
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:3686
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4734
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:4248
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:4278
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1389
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:362
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:4326
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:720
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:1367
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1279
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1281
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:944
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2536
+#: src/mainwindow.cpp:2539
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4752
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:4691
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4863
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Generar para imágenes mayores a"
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4685
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:4857
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Generar para videos mayores a"
#: src/projectlist.h:126
-msgid "Generating proxy..."
-msgstr "Generando remplazo..."
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Generando remplazo ..."
-#: rc.cpp:5483
+#: rc.cpp:5411
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:499
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5522
+#: rc.cpp:5450
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1269
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1261
+#: src/mainwindow.cpp:1264
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al inicio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1304
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:1254
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1289
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1281
+#: src/mainwindow.cpp:1284
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al inicio del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1279
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: src/mainwindow.cpp:1274
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al inicio de la zona"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:946
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:948
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:422
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:5184
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:894
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
-#: src/colorplaneexport.cpp:240
-#: src/colorplaneexport.cpp:268
+#: src/colorplaneexport.cpp:242
+#: src/colorplaneexport.cpp:270
#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57
#: src/colorscopes/waveform.cpp:36
msgid "Green"
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:956
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4968
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1326
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:5025
+#: src/customtrackview.cpp:5054
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4740
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5510
+#: rc.cpp:5438
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:3903
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3845
-msgid "H1"
-msgstr "T1"
-
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3863
-msgid "H2"
-msgstr "T2"
-
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4215
-#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:5133
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgstr "TSV desplazar Tono"
#: src/colorplaneexport.cpp:38
-#: src/colorplaneexport.cpp:253
+#: src/colorplaneexport.cpp:255
msgid "HSV Saturation"
msgstr "TSV Saturación"
-#: src/colorplaneexport.cpp:254
-#: src/colorplaneexport.cpp:261
+#: src/colorplaneexport.cpp:256
+#: src/colorplaneexport.cpp:263
msgid "HSV Value"
msgstr "TSV Valor"
-#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:666
msgid "HSync"
msgstr "Sinc.H"
msgid "Hamming window"
msgstr "Ventana Hamming"
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3842
-msgid "Handle 1"
-msgstr "Tangente 1"
-
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3839
-msgid "Handle 1 X"
-msgstr "Tangente 1 X"
-
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3848
-msgid "Handle 1 Y"
-msgstr "Tangente 1 Y"
-
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3860
-msgid "Handle 2"
-msgstr "Tangente 2"
-
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3857
-msgid "Handle 2 X"
-msgstr "Tangente 2 X"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:71
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "Tangente 1:"
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3866
-msgid "Handle 2 Y"
-msgstr "Tangente 2 Y"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:74
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "Tangente 2:"
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:812
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4425
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1010
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1110
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:4260
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:4257
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1303
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:507
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:567
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:1375
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: rc.cpp:527
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:1393
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Factor horizontal"
-
#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicador horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3384
-#: rc.cpp:5405
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:5333
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:521
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:517
msgid "Hue shift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:4674
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:632
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3755
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5085
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3695
msgid "Image background"
msgstr "Imagen de fondo"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:193
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:5001
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4377
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:5088
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3827
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5073
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:5013
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:3668
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:4164
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:3587
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50
#: rc.cpp:120
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:619
+#: src/monitor.cpp:621
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3803
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:615
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr "Aumenta la saturación de las luces"
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:553
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1016
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:555
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5681
+#: src/customtrackview.cpp:5710
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1437
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1442
+#: src/mainwindow.cpp:1445
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6360
+#: src/customtrackview.cpp:6389
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5680
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:3755
+#: src/customtrackview.cpp:5709
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:3710
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1225
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5507
+#: rc.cpp:5435
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5271
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3511
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4664
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4845
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:788
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Líneas negras entrelazadas"
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1267
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: rc.cpp:336
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:451
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:882
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:4513
msgid "Interval Capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:4489
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1402
+#: rc.cpp:3396
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3832
+#: src/customtrackview.cpp:3861
#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2216
-#: src/customtrackview.cpp:5429
+#: src/customtrackview.cpp:2245
+#: src/customtrackview.cpp:5458
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151
#: rc.cpp:72
#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:662
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:654
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:1193
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:962
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr "Invertir asignación de rotaciones"
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:796
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:3921
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:4239
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4773
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:3845
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5277
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:340
msgid "K-Means Clustering"
msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:4074
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:362
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:876
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1183
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr "Rotoscopía vectorial animable"
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1042
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:966
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1004
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:970
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1014
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1024
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1036
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1048
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1054
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1062
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:386
+#: src/mainwindow.cpp:389
msgid "Layout %1"
msgstr "Disposición %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1668
+#: src/mainwindow.cpp:1671
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:383
+#: src/mainwindow.cpp:386
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:654
+#: rc.cpp:646
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left,Right"
msgstr "Derecha,Izquierda"
-#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:708
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:523
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:537
msgid "LetterB0xed"
msgstr "LetterB0xed"
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:336
msgid "Level of trip"
msgstr "Nivel de trayectoria"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:545
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:569
msgid "Light Graffiti"
msgstr "Graffiti de luz"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:571
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
" <full><![CDATA[Este efecto permite realizar una pintura lumínica sobre un video. Esto es, se pinta moviendo una fuente lumínica a través de la imagen, manteniendo el obturador\n"
" abierto un cierto tiempo).]]></full>"
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1018
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:1012
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:3785
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4477
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1006
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:384
+#: src/mainwindow.cpp:387
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1992
-#: src/mainwindow.cpp:2003
+#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:2006
#: src/kdenlivedoc.cpp:183
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4944
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3641
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:4585
-#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:5097
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1186
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1226
+#: src/renderwidget.cpp:1229
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:595
msgid "Lower Overexposure"
msgstr "Disminuir sobre exposición"
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Enviar objeto al fondo"
-#: src/colorplaneexport.cpp:242
-#: src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorplaneexport.cpp:244
+#: src/colorplaneexport.cpp:272
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
msgstr "Archivo de luma"
#: rc.cpp:284
-#: rc.cpp:376
-#: rc.cpp:400
+#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:392
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:4317
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:646
+#: rc.cpp:638
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4395
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:4344
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4347
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1323
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1343
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1371
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:628
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
-#: src/mainwindow.cpp:1131
+#: src/mainwindow.cpp:1134
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:457
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:447
msgid "Manual Scale"
msgstr "Redimensionado manual"
-#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:912
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:934
+#: rc.cpp:914
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:910
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2700
+#: src/mainwindow.cpp:2703
#: src/definitions.h:159
#: src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3821
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:714
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:716
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3674
-#: rc.cpp:5498
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:5426
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:642
msgid "Mask0Mate"
msgstr "Mask0Mate"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1209
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1211
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1207
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:1104
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:678
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:682
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1225
+#: src/renderwidget.cpp:1228
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:4350
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4956
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3647
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1008
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5076
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1084
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:1088
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:5049
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1227
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1187
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5519
+#: rc.cpp:5447
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3882
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1393
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3227
+#: src/customtrackview.cpp:3256
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3383
+#: src/customtrackview.cpp:3412
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1331
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3356
+#: src/customtrackview.cpp:3385
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1116
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5310
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1092
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1094
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:4401
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4683
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:3402
-#: rc.cpp:5142
-#: rc.cpp:5277
-#: rc.cpp:5423
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:5351
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:334
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:449
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos"
-#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:658
msgid "Nervous"
msgstr "Nervioso"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3798
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:424
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:4022
-#: src/customtrackview.cpp:5363
+#: src/customtrackview.cpp:4051
+#: src/customtrackview.cpp:5392
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3710
+#: src/mainwindow.cpp:3713
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5926
+#: src/customtrackview.cpp:5955
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:5001
-#: src/customtrackview.cpp:5053
-#: src/customtrackview.cpp:5091
+#: src/customtrackview.cpp:5030
+#: src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customtrackview.cpp:5120
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:973
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:5115
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2730
-#: src/mainwindow.cpp:2780
+#: src/mainwindow.cpp:2733
+#: src/mainwindow.cpp:2783
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:950
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:433
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:485
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:630
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr "Atenuación no lineal"
-#: src/dragvalue.cpp:105
+#: src/dragvalue.cpp:106
msgid "Nonlinear scale"
msgstr "Escala no lineal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3698
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:916
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/dragvalue.cpp:103
+#: src/dragvalue.cpp:104
msgid "Normal scale"
msgstr "Tamaño normal"
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1098
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4899
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:4296
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3365
+#: src/mainwindow.cpp:3368
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4463
-#: src/customtrackview.cpp:4584
+#: src/customtrackview.cpp:4492
+#: src/customtrackview.cpp:4613
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4519
msgid "Notify before capture"
msgstr "Notificar antes de capturar"
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:396
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4510
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1108
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:4110
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4263
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:855
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:853
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:851
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:847
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1151
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1153
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1114
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4410
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4722
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4728
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:4983
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4989
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:1979
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
#: rc.cpp:208
#: rc.cpp:232
#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:818
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:3438
-#: rc.cpp:5459
+#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:5387
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4435
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Other clips"
msgstr "Otros clips"
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:53
#: rc.cpp:154
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:621
+#: src/monitor.cpp:623
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3942
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3888
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4671
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:708
+#: src/renderwidget.cpp:710
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:868
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4764
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposición"
+
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1335
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:922
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:4398
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:4680
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:4953
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:5142
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan"
msgstr "Paneo"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1135
+#: rc.cpp:1179
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3704
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4977
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1470
+#: src/mainwindow.cpp:1473
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:5055
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: rc.cpp:748
+#: rc.cpp:728
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:676
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:1265
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:930
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:1022
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1034
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Redimensionar timbre"
-#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:1040
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:407
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:3444
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de píxel"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:4571
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de píxel:"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de píxel"
-#: src/dragvalue.cpp:104
+#: src/dragvalue.cpp:105
msgid "Pixel scale"
msgstr "Dimensión del píxel"
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:668
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:670
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4659
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:471
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: src/mainwindow.cpp:1164
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1176
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4731
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgstr "Reproducir..."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4504
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5124
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3833
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: rc.cpp:406
+#: rc.cpp:398
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:410
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:422
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:416
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3830
-msgid "Point In"
-msgstr "Punto de entrada"
-
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3836
-msgid "Point Out"
-msgstr "Punto de salida"
-
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:4242
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4413
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: src/keyframeedit.cpp:53
#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:3908
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:5196
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:866
msgid "Power Alpha"
msgstr "Potencia del alfa"
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:864
msgid "Power Blue"
msgstr "Potencia del azul"
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:862
msgid "Power Green"
msgstr "Potencia del verde"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:857
msgid "Power Red"
msgstr "Potencia del rojo"
-#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:726
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1309
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
-#: rc.cpp:1215
-msgid "Precision"
-msgstr "Precisión"
-
#: src/renderwidget.cpp:101
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3960
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4950
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:4468
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:3875
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:748
msgid "Primaries"
msgstr "Primarios"
#: src/customtrackview.cpp:1857
#: src/customtrackview.cpp:1875
#: src/customtrackview.cpp:1912
-#: src/customtrackview.cpp:4720
-#: src/customtrackview.cpp:4738
-#: src/customtrackview.cpp:4760
-#: src/customtrackview.cpp:4778
-#: src/customtrackview.cpp:6574
+#: src/customtrackview.cpp:4749
+#: src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4789
+#: src/customtrackview.cpp:4807
+#: src/customtrackview.cpp:6603
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4353
msgid "Processing threads"
msgstr "Vías de procesamiento"
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3935
-#: rc.cpp:4634
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:4818
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:418
-#: src/renderwidget.cpp:535
+#: src/renderwidget.cpp:420
+#: src/renderwidget.cpp:537
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4971
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:3423
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:181
+#: src/renderwidget.cpp:183
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
#: src/projectsettings.cpp:306
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3466
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5477
+#: rc.cpp:5405
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:4706
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:4628
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1144
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4622
+#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:4544
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:4730
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4652
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4440
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:4550
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:3429
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Proxy clip: %1"
msgstr "Clip de remplazo: %1"
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4682
-#: rc.cpp:4724
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:4854
msgid "Proxy clips"
msgstr "Clips de remplazo"
+#: src/projectlist.h:128
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Falló el remplazo"
+
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:4275
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:360
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:4323
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:718
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
-#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:710
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
msgstr "RGB"
#: src/mainwindow.cpp:268
-#: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3530
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:348
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:4335
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:804
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr "RGB,ABI,HCI"
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación"
-#: rc.cpp:700
+#: rc.cpp:680
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
-#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:1076
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4026
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1050
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1026
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1046
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:950
+#: src/mainwindow.cpp:953
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3354
+#: src/mainwindow.cpp:3357
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgstr "Rec. 601"
#: rc.cpp:282
-#: rc.cpp:374
-#: rc.cpp:398
+#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:390
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/mainwindow.cpp:1968
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:1139
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Rectangular window"
msgstr "Ventana rectangular"
-#: src/colorplaneexport.cpp:239
-#: src/colorplaneexport.cpp:267
+#: src/colorplaneexport.cpp:241
+#: src/colorplaneexport.cpp:269
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:394
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:549
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
-#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1339
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Eje rojo/verde"
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:750
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
-#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1257
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:805
-#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1112
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:4251
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1020
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1567
+#: src/mainwindow.cpp:1570
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1584
+#: src/renderwidget.cpp:1587
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1438
-#: src/customtrackview.cpp:2863
+#: src/mainwindow.cpp:1441
+#: src/customtrackview.cpp:2892
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:5316
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:3420
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5064
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
-#: rc.cpp:434
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4665
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4749
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4758
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:941
+#: src/renderwidget.cpp:944
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1545
+#: src/renderwidget.cpp:1548
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:938
-#: src/renderwidget.cpp:946
-#: src/renderwidget.cpp:1536
+#: src/renderwidget.cpp:941
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#: src/renderwidget.cpp:1539
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1525
+#: src/renderwidget.cpp:1528
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4713
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:82
#: src/geometryval.cpp:94
-#: rc.cpp:642
+#: rc.cpp:634
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:5238
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3809
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
-#: src/dragvalue.cpp:114
+#: src/dragvalue.cpp:115
msgid "Reset value"
msgstr "Restablecer valor"
-#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:636
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:4059
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/mainwindow.cpp:1234
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1229
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4604
+#: src/customtrackview.cpp:4633
msgid "Resize clip end"
msgstr "Cambiar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4475
+#: src/customtrackview.cpp:4504
msgid "Resize clip start"
msgstr "Cambiar inicio del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3487
-#: src/customtrackview.cpp:3511
+#: src/customtrackview.cpp:3516
+#: src/customtrackview.cpp:3540
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4673
+#: src/customtrackview.cpp:4702
msgid "Resize transition end"
msgstr "Cambiar fin de transición"
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4428
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:5340
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:1052
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1056
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1301
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3866
+#: src/mainwindow.cpp:3869
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1239
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1244
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1246
+#: src/mainwindow.cpp:1249
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:648
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1060
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1305
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1064
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
-#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1141
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Rotar (animable)"
#: src/initeffects.cpp:792
#: src/geometrywidget.cpp:187
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:1159
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:3993
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:793
#: src/geometrywidget.cpp:191
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1161
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:3996
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:794
#: src/geometrywidget.cpp:195
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:1163
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:4077
+
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:3999
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1155
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:1157
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:1181
msgid "Rotoscoping"
msgstr "Rotoscopía"
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1199
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Curva de rotoscopía"
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1143
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:4692
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:832
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:784
+#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:760
+#: rc.cpp:764
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:390
+#: src/mainwindow.cpp:393
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1668
+#: src/mainwindow.cpp:1671
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5528
+#: rc.cpp:5456
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4962
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3145
+#: src/mainwindow.cpp:3148
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:1640
+#: src/mainwindow.cpp:1643
msgid "Save as %1"
msgstr "Guardar como %1"
-#: src/mainwindow.cpp:641
-#: src/mainwindow.cpp:1829
+#: src/mainwindow.cpp:644
+#: src/mainwindow.cpp:1832
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3515
+#: src/mainwindow.cpp:3518
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3145
+#: src/mainwindow.cpp:3148
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5465
+#: rc.cpp:5393
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3145
+#: src/mainwindow.cpp:3148
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensión"
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:778
msgid "Scale X"
msgstr "Dimensión X"
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:780
msgid "Scale Y"
msgstr "Dimensión Y"
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:766
msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Redimensionar e inclinar"
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:768
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
-#: src/colorplaneexport.cpp:206
-#: src/dragvalue.cpp:102
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:3381
-#: rc.cpp:5402
+#: src/colorplaneexport.cpp:208
+#: src/dragvalue.cpp:103
+#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:5330
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:4698
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1201
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1203
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:4206
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:4194
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4308
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:195
+#: src/renderwidget.cpp:197
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1647
-#: src/renderwidget.cpp:1651
+#: src/renderwidget.cpp:1650
+#: src/renderwidget.cpp:1654
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3752
+#: src/mainwindow.cpp:3755
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3747
+#: src/mainwindow.cpp:3750
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4797
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5058
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:5244
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1354
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1366
+#: src/mainwindow.cpp:1369
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5277
+#: src/customtrackview.cpp:5306
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3786
+#: src/customtrackview.cpp:3815
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2241
-#: src/customtrackview.cpp:3715
+#: src/customtrackview.cpp:2270
+#: src/customtrackview.cpp:3744
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:4200
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4737
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5504
+#: rc.cpp:5432
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:806
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:944
+#: src/mainwindow.cpp:947
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:3966
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
-#: rc.cpp:598
+#: rc.cpp:590
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1213
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:4537
-#: rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:4483
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1200
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1205
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4547
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:240
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1263
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:820
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
-#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:1171
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1173
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1293
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3311
+#: src/mainwindow.cpp:3314
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:519
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: src/dragvalue.cpp:119
+#: src/dragvalue.cpp:120
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:5136
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1475
+#: src/mainwindow.cpp:1478
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1481
+#: src/mainwindow.cpp:1484
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show additional information for the parameters"
msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:694
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1056
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:5337
+#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:5265
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:3918
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:622
msgid "Show background difference statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
-#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:624
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3791
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:617
msgid "Show brightness statistics"
msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:418
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:3815
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:563
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:406
+#: src/mainwindow.cpp:409
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1065
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5112
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1050
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:5334
+#: src/mainwindow.cpp:1053
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:5262
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4791
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:350
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1072
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
#: src/geometrywidget.cpp:178
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:3450
-#: rc.cpp:3501
-#: rc.cpp:4344
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:5223
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:4637
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:4821
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:3584
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5067
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:845
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:843
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:841
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:836
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1068
+#: src/mainwindow.cpp:1071
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:828
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:830
msgid "Sobel filter"
msgstr "Filtro Sobel"
#: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:5109
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a píxeles, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:880
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Algo similar a un video wall"
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:3836
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:382
+#: rc.cpp:374
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:900
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1221
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1229
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1237
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1249
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1269
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1275
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1289
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1297
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1313
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1223
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1231
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1291
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1239
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1251
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1271
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1277
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1299
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1315
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5513
+#: rc.cpp:5441
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:959
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:509
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: rc.cpp:1279
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1325
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1411
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5880
+#: src/customtrackview.cpp:5909
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1044
+#: src/mainwindow.cpp:1047
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:898
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1032
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:872
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:453
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3798
+#: src/mainwindow.cpp:3801
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:122
#: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3411
-#: rc.cpp:3926
-#: rc.cpp:5432
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:5360
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4794
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4800
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:4041
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:618
+#: src/mainwindow.cpp:621
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3344
+#: src/mainwindow.cpp:3347
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4947
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1307
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:399
+#: src/mainwindow.cpp:402
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1573
+#: src/mainwindow.cpp:1576
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:606
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:314
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:316
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1327
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:810
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:4338
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1078
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1329
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:406
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1210
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1212
+#: src/mainwindow.cpp:1215
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:3972
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6346
+#: src/customtrackview.cpp:6375
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3734
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1333
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:878
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:5043
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3963
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:513
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4917
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4365
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:5046
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:4881
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:4980
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
-#: src/colorplaneexport.cpp:218
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:681
+#: src/renderwidget.cpp:683
#: src/kdenlivedoc.cpp:267
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:870
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
-#: src/mainwindow.cpp:643
-#: src/mainwindow.cpp:1831
+#: src/mainwindow.cpp:646
+#: src/mainwindow.cpp:1834
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
-#: rc.cpp:5531
+#: rc.cpp:5459
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:868
-#: src/renderwidget.cpp:1696
+#: src/renderwidget.cpp:871
+#: src/renderwidget.cpp:1699
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:418
-#: src/renderwidget.cpp:535
+#: src/renderwidget.cpp:420
+#: src/renderwidget.cpp:537
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3866
+#: src/mainwindow.cpp:3869
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2303
+#: src/mainwindow.cpp:2306
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
#: rc.cpp:210
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1341
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1345
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:902
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:904
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4890
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:4718
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4640
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:4673
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:4595
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:250
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:706
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:782
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:784
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:3632
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1295
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:4812
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Superponer código de tiempo"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75
-#: rc.cpp:5501
+#: rc.cpp:5429
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:928
+#: rc.cpp:908
msgid "Tint"
msgstr "Teñir"
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:916
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3891
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5007
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:5229
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5492
+#: rc.cpp:5420
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgstr "Herramientas"
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:650
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: rc.cpp:680
-msgid "Top Left"
-msgstr "Superior izquierdo"
-
-#: rc.cpp:428
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:565
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
-#: rc.cpp:682
-msgid "Top Right"
-msgstr "Superior derecho"
-
#: src/clipproperties.cpp:121
msgid "Top first"
msgstr "Superior primero"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2863
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4619
+#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4541
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4908
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5486
+#: rc.cpp:5414
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
-#: rc.cpp:5480
+#: rc.cpp:5408
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1594
+#: src/mainwindow.cpp:1597
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3420
-#: rc.cpp:5435
-#: rc.cpp:5441
+#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:5369
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3701
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: rc.cpp:338
-#: rc.cpp:634
+#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:626
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3626
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes"
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5040
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3779
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:5256
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1215
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
-#: rc.cpp:304
-msgid "Turns image black/white"
-msgstr "Convierte la imagen a blanco y negro"
-
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3541
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:5052
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escribir"
-#: src/colorplaneexport.cpp:230
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
msgid "UV angle"
msgstr "Ángulo UV"
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:433
-#: src/renderwidget.cpp:616
-#: src/renderwidget.cpp:1313
+#: src/renderwidget.cpp:435
+#: src/renderwidget.cpp:618
+#: src/renderwidget.cpp:1316
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:1133
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1131
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:1129
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1328
+#: src/mainwindow.cpp:1331
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:822
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1101
+#: src/renderwidget.cpp:1104
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1118
+#: src/renderwidget.cpp:1121
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1085
+#: src/renderwidget.cpp:1088
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:4712
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:4634
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5022
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:3863
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:3469
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:3885
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5025
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5061
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:4371
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1347
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:3987
-#: rc.cpp:3990
-#: rc.cpp:5373
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5304
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5202
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:874
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:5325
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: src/mainwindow.cpp:248
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:922
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:1377
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: rc.cpp:529
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:1395
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Factor vertical"
-
#: rc.cpp:38
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:946
+#: rc.cpp:926
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:3803
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:4233
-#: rc.cpp:4676
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4893
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3524
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1417
+#: src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4553
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:5127
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:461
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:3866
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:3665
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5986
+#: src/customtrackview.cpp:6015
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4389
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3719
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4667
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:4848
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:902
+#: src/renderwidget.cpp:905
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:4191
-#: rc.cpp:4230
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4305
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5525
+#: rc.cpp:5453
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1349
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:1070
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1363
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3900
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4029
+#: src/customtrackview.cpp:4058
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
#: src/projectlist.h:127
-msgid "Waiting proxy..."
-msgstr "Esperando remplazo..."
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Esperando remplazo ..."
-#: src/renderwidget.cpp:877
-#: src/renderwidget.cpp:1490
-#: src/renderwidget.cpp:1704
+#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:1493
+#: src/renderwidget.cpp:1707
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:3860
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1369
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:1082
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1224
+#: src/renderwidget.cpp:1227
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:346
msgid "Weight on distance"
msgstr "Presencia en función de la distancia"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1311
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:896
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:561
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:4422
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1205
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1319
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3650
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:5106
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: rc.cpp:230
#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:816
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:1189
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:704
-#: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:4494
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:62
+#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4416
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:495
msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
msgid "X axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje X"
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:688
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:706
-#: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:4398
-#: rc.cpp:4497
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:59
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:704
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:4419
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:497
msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Y"
-#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:690
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:724
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
-#: src/colorplaneexport.cpp:217
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1118
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1074
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3145
+#: src/mainwindow.cpp:3148
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:618
+#: src/mainwindow.cpp:621
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2183
+#: src/mainwindow.cpp:2186
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
-#: src/customtrackview.cpp:2877
-#: src/customtrackview.cpp:2883
+#: src/customtrackview.cpp:2906
+#: src/customtrackview.cpp:2912
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5441
+#: src/customtrackview.cpp:5470
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5876
+#: src/customtrackview.cpp:5905
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5577
-#: src/customtrackview.cpp:5591
-#: src/customtrackview.cpp:5982
-#: src/customtrackview.cpp:6007
-#: src/customtrackview.cpp:6032
+#: src/customtrackview.cpp:5606
+#: src/customtrackview.cpp:5620
+#: src/customtrackview.cpp:6011
+#: src/customtrackview.cpp:6036
+#: src/customtrackview.cpp:6061
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5774
+#: src/customtrackview.cpp:5803
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:3906
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/mainwindow.cpp:1019
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3048
+#: src/mainwindow.cpp:3051
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: src/mainwindow.cpp:1006
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:932
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4911
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:3990
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3716
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4703
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:4875
msgid "avi"
msgstr "avi"
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:3713
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:288
-msgid "bluescreen0r"
-msgstr "bluescreen0r"
-
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:5178
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:459
msgid "delay0r"
msgstr "delay0r"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:4149
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6346
+#: src/customtrackview.cpp:6375
msgid "error"
msgstr "error"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:894
#: src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4767
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:960
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:5160
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:5166
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:917
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:662
msgid "nosync0r"
msgstr "nosync0r"
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1361
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:5187
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4688
-#: rc.cpp:4694
-#: rc.cpp:4932
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:4866
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
-#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:676
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:698
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: src/projectlist.h:128
-msgid "proxy crashed"
-msgstr "Falló el remplazo"
-
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1355
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:948
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:786
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1850
+#: src/renderwidget.cpp:1854
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1353
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:884
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4746
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:918
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1144
+#: src/renderwidget.cpp:1147
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:5172
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3544
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3499
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:3480
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:4716
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:3915
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1359
msgid "y"
msgstr "y"
-#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:608
msgid "α"
msgstr "α"
+#~ msgid "Black and White"
+#~ msgstr "Blanco y negro"
+
+#~ msgid "Bottom Left"
+#~ msgstr "Inferior izquierdo"
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Inferior derecho"
+
+#~ msgid "Color to alpha (blit SRCALPHA)"
+#~ msgstr "Color a alfa"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distancia"
+
+#~ msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
+#~ msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
+
+#~ msgid "H1"
+#~ msgstr "T1"
+
+#~ msgid "H2"
+#~ msgstr "T2"
+
+#~ msgid "Handle 1 X"
+#~ msgstr "Tangente 1 X"
+
+#~ msgid "Handle 1 Y"
+#~ msgstr "Tangente 1 Y"
+
+#~ msgid "Handle 2 X"
+#~ msgstr "Tangente 2 X"
+
+#~ msgid "Handle 2 Y"
+#~ msgstr "Tangente 2 Y"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Factor horizontal"
+
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Perspectiva"
+
+#~ msgid "Point"
+#~ msgstr "Punto"
+
+#~ msgid "Point In"
+#~ msgstr "Punto de entrada"
+
+#~ msgid "Point Out"
+#~ msgstr "Punto de salida"
+
+#~ msgid "Precision"
+#~ msgstr "Precisión"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Superponer código de tiempo"
+
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Superior izquierdo"
+
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Superior derecho"
+
+#~ msgid "Turns image black/white"
+#~ msgstr "Convierte la imagen a blanco y negro"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Factor vertical"
+
+#~ msgid "bluescreen0r"
+#~ msgstr "bluescreen0r"
+
#~ msgid "Add Audio Effect"
#~ msgstr "Agregar efecto de audio"