]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Spanish translation update
authorGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Wed, 2 Feb 2011 00:37:56 +0000 (00:37 +0000)
committerGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Wed, 2 Feb 2011 00:37:56 +0000 (00:37 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5376

po/es/kdenlive.po

index 512d63b2dd6ace5a1a4305dda1a1b7b4b78f64e8..e76905af4899ca020e900d7500426288b06f3c54 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 02:05-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:35-0200\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,10 +34,10 @@ msgstr " Posición:"
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de selección:"
 
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4089
 msgid " frames"
 msgstr " fotogramas"
 
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
 #: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:3345
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:5373
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: rc.cpp:1132
+#: rc.cpp:1141
 #, no-c-format
 msgid "% of picture have a delta"
 msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr ""
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:357
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:360
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:362
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:453
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
 msgid "%1 dB"
 msgstr "%1 dB"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:380
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:455
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
 msgid "%1 kHz"
@@ -104,196 +104,196 @@ msgstr "%1 será reemplazado por %2"
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2832
-#: rc.cpp:4833
+#: src/clipproperties.cpp:440
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 clip)"
+msgstr[1] "(%1 clips)"
+
+#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:4881
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:3279
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:5328
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(notranslate) % pantalla"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:3939
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3942
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:1528
+#: rc.cpp:1781
 #: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:1808
-#: rc.cpp:1814
 #: rc.cpp:1820
-#: rc.cpp:1826
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:2016
-#: rc.cpp:2019
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:2106
-#: rc.cpp:2109
-#: rc.cpp:2112
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:2148
 #: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2479
 #: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2485
 #: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:3105
-#: rc.cpp:3111
-#: rc.cpp:3117
-#: rc.cpp:3123
-#: rc.cpp:3132
-#: rc.cpp:3183
-#: rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:3296
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3305
-#: rc.cpp:3308
-#: rc.cpp:3360
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:3366
-#: rc.cpp:3369
-#: rc.cpp:3372
-#: rc.cpp:3375
-#: rc.cpp:3378
-#: rc.cpp:3381
-#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:3237
 #: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:3399
 #: rc.cpp:3402
 #: rc.cpp:3405
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3782
 #: rc.cpp:3785
-#: rc.cpp:3803
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:3809
-#: rc.cpp:3815
 #: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3827
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:3954
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:3960
-#: rc.cpp:3963
-#: rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:4011
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4017
-#: rc.cpp:4020
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4026
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4104
-#: rc.cpp:4107
-#: rc.cpp:4110
-#: rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4441
-#: rc.cpp:4444
-#: rc.cpp:4447
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:4453
-#: rc.cpp:4456
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4149
 #: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4480
 #: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:4486
 #: rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4501
-#: rc.cpp:4529
-#: rc.cpp:4532
-#: rc.cpp:4541
-#: rc.cpp:4544
-#: rc.cpp:4668
-#: rc.cpp:4701
-#: rc.cpp:4755
-#: rc.cpp:5106
-#: rc.cpp:5112
-#: rc.cpp:5118
-#: rc.cpp:5124
-#: rc.cpp:5133
-#: rc.cpp:5184
-#: rc.cpp:5190
-#: rc.cpp:5294
-#: rc.cpp:5297
-#: rc.cpp:5300
-#: rc.cpp:5303
-#: rc.cpp:5306
-#: rc.cpp:5309
-#: rc.cpp:5361
-#: rc.cpp:5364
-#: rc.cpp:5367
-#: rc.cpp:5370
-#: rc.cpp:5373
-#: rc.cpp:5376
-#: rc.cpp:5379
-#: rc.cpp:5382
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:5238
 #: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5415
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3435
-#: rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:3474
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1534
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3671
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:245
-#: src/clipproperties.cpp:909
+#: src/clipproperties.cpp:917
 #: src/projectsettings.cpp:371
 #: src/projectsettings.cpp:384
 msgid "1 image found"
@@ -301,103 +301,103 @@ msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
 msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
 
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:4112
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1009
+#: rc.cpp:1018
 msgid "10000Hz"
 msgstr "10.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:985
+#: rc.cpp:994
 msgid "100Hz"
 msgstr "100 Hz"
 
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:4275
 msgid "11250"
 msgstr "11.250"
 
-#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1008
 msgid "1250Hz"
 msgstr "1.250 Hz"
 
-#: rc.cpp:979
+#: rc.cpp:988
 msgid "15 Band Equalizer"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
 
-#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:996
 msgid "156Hz"
 msgstr "156 Hz"
 
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1010
 msgid "1750Hz"
 msgstr "1.750 Hz"
 
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3674
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:4116
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1020
 msgid "20000Hz"
 msgstr "20.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:998
 msgid "220Hz"
 msgstr "220 Hz"
 
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4272
 msgid "22500"
 msgstr "22.500"
 
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:2799
-#: rc.cpp:4580
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:4839
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1003
+#: rc.cpp:1012
 msgid "2500Hz"
 msgstr "2.500 Hz"
 
-#: rc.cpp:703
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:760
 msgid "256 scale"
 msgstr "Escala 256"
 
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:720
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "Osciloscopio de video 2D"
 
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:908
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance de 3 puntos"
 
-#: rc.cpp:991
+#: rc.cpp:1000
 msgid "311Hz"
 msgstr "311 Hz"
 
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4269
 msgid "32000"
 msgstr "32.000"
 
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1014
 msgid "3500Hz"
 msgstr "3.500 Hz"
 
@@ -405,56 +405,56 @@ msgstr "3.500 Hz"
 msgid "3dflippo"
 msgstr "3dflippo"
 
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:2811
-#: rc.cpp:4592
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:4851
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4266
 msgid "41000"
 msgstr "41.000"
 
-#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:1002
 msgid "440Hz"
 msgstr "440 Hz"
 
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4263
 msgid "48000"
 msgstr "48.000"
 
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4108
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1016
 msgid "5000Hz"
 msgstr "5.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:992
 msgid "50Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:2805
-#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:4845
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:1004
 msgid "622Hz"
 msgstr "622 Hz"
 
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:2793
-#: rc.cpp:4574
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4833
 msgid "720x576"
 msgstr "720 x 576"
 
@@ -462,49 +462,49 @@ msgstr "720 x 576"
 msgid "75% box"
 msgstr "Marco en 75%"
 
-#: rc.cpp:997
+#: rc.cpp:1006
 msgid "880Hz"
 msgstr "880 Hz"
 
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2943
-#: rc.cpp:2949
-#: rc.cpp:2955
-#: rc.cpp:2961
-#: rc.cpp:3036
-#: rc.cpp:3045
-#: rc.cpp:3141
-#: rc.cpp:3533
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3996
-#: rc.cpp:4944
-#: rc.cpp:4950
-#: rc.cpp:4956
-#: rc.cpp:4962
-#: rc.cpp:5037
-#: rc.cpp:5046
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3084
+#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:5190
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
 #: src/customtrackview.cpp:601
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3710
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:5013
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:879
 msgid ""
 "<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
 "                Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
 "                Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del pixel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
 
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:858
 msgid ""
 "<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
 "                All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del pixel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
 "                Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:618
 msgid ""
 "<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
 "            The Light Graffiti remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
 "            Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, de forma que el clip <em>siempre</em> debería comenzar con el pintor fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente, p.ej.: en una calle, establecer un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
 
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:585
 msgid ""
 "<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
 "            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un pixel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
 "            Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
 
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:590
 msgid ""
 "<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
 "            Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un pixel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
 "            Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
 
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:595
 msgid ""
 "<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?.<br/>\n"
 "            Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un pixel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
 "            Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados por una fuente lumínica sean agregados a la máscara de luz.]]>"
 
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:774
 msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
 msgstr "<![CDATA[Influencia del valor promedio de un pixel, > 32 = 0]]>"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:600
 msgid ""
 "<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
 "            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
@@ -564,7 +564,15 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Sensibilidad de la luz.<br/>\n"
 "            Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>"
 
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:605
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+"            The light mask does not get white immediately when moving slower or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Disminuye la sobre exposición.<br/>\n"
+"            La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente al moverse lentamente o quedarse inmóvil.]]>"
+
+#: rc.cpp:627
 msgid ""
 "<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
 "            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
@@ -612,29 +620,29 @@ msgstr "<strong>El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1528
+#: src/renderwidget.cpp:1530
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:3174
-#: rc.cpp:3249
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:4407
-#: rc.cpp:5175
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:5298
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
 msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
 msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:4981
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
@@ -647,8 +655,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:4278
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -657,14 +665,14 @@ msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:4935
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1570
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:4746
+#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:4785
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar tarea"
 
@@ -672,40 +680,40 @@ msgstr "Cancelar tarea"
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:3210
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:5259
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1648
-#: src/customtrackview.cpp:1692
+#: src/customtrackview.cpp:1656
+#: src/customtrackview.cpp:1700
 msgid "Add %1"
 msgstr "Agregar %1"
 
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:5475
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Agregar efecto de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1556
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Agregar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1394
+#: src/mainwindow.cpp:1393
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Agregar clip a la selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/mainwindow.cpp:1560
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:5478
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Agregar efecto personalizado"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1486
-#: src/customtrackview.cpp:4988
+#: src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/customtrackview.cpp:4997
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Agregar guía"
 
@@ -713,18 +721,18 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1419
-#: src/mainwindow.cpp:2710
-#: src/clipproperties.cpp:612
+#: src/mainwindow.cpp:1418
+#: src/mainwindow.cpp:2711
+#: src/clipproperties.cpp:620
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1435
+#: src/mainwindow.cpp:1434
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:3153
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:5202
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -733,11 +741,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Agregar rectángulo"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1565
+#: src/mainwindow.cpp:1564
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Agregar clip de presentación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1573
+#: src/mainwindow.cpp:1572
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Agregar plantilla de título"
 
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Agregar texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1569
+#: src/mainwindow.cpp:1568
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Agregar clip de título"
 
@@ -753,25 +761,25 @@ msgstr "Agregar clip de título"
 msgid "Add Track"
 msgstr "Agregar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:502
+#: src/mainwindow.cpp:501
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1409
+#: src/mainwindow.cpp:1408
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:5472
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Agregar efecto de video"
 
-#: src/clipitem.cpp:948
-#: src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:949
+#: src/clipitem.cpp:958
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Agregar fundido de audio"
 
-#: rc.cpp:3255
-#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:5304
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
@@ -787,8 +795,8 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:3896
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
@@ -814,23 +822,23 @@ msgstr "Agregar guía"
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
 #: src/keyframeedit.cpp:47
 #: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:70
-#: src/geometrywidget.cpp:228
+#: src/geometrywidget.cpp:73
+#: src/geometrywidget.cpp:227
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: rc.cpp:3192
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:5241
 msgid "Add keyframes"
 msgstr "Agregar fotogramas clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:410
+#: src/clipproperties.cpp:408
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3438
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
 
@@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Agregar archivo de película"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Agregar nuevo botón"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:61
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Agregar nuevo efecto"
 
@@ -846,23 +854,23 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:4188
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:4583
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2307
+#: src/customtrackview.cpp:2318
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4504
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
 
@@ -870,8 +878,8 @@ msgstr "Agregar al proyecto"
 msgid "Add track"
 msgstr "Agregar pista"
 
-#: src/clipitem.cpp:966
-#: src/clipitem.cpp:969
+#: src/clipitem.cpp:967
+#: src/clipitem.cpp:970
 msgid "Add transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
@@ -884,8 +892,8 @@ msgstr "Agregar transición al clip"
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:4571
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -897,11 +905,11 @@ msgstr "Preferencias adicionales"
 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
 msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1189
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
-#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1379
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 
@@ -913,11 +921,11 @@ msgstr "Ajusta la duración del clip"
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Ajusta los niveles"
 
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1157
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
 
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:956
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
 
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
 
-#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1365
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Viñeta ajustable"
 
@@ -945,12 +953,12 @@ msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
 
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:782
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3677
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -1010,16 +1018,16 @@ msgstr "Alineación a la izquierda"
 msgid "Align right"
 msgstr "Alineación a la derecha"
 
-#: rc.cpp:2085
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:4122
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1109
+#: src/projectlist.cpp:1192
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1109
+#: src/projectlist.cpp:1192
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos compatibles"
 
@@ -1044,7 +1052,11 @@ msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:1207
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Operación del canal alfa"
+
+#: rc.cpp:948
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
 
@@ -1056,7 +1068,7 @@ msgstr "Controlado por el alfa"
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Gradiente alfa"
 
-#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1411
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulación del canal alfa"
 
@@ -1068,17 +1080,21 @@ msgstr "Operaciones de canal alfa"
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Figuras de alfa"
 
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:750
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Trazado alfa"
 
-#: src/renderwidget.cpp:857
-#: src/renderwidget.cpp:1685
+#: rc.cpp:1201
+msgid "Alpha,Matte,RGB"
+msgstr "Alfa,Mate,RGB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:859
+#: src/renderwidget.cpp:1687
 msgid "Already running"
 msgstr "Ya se está ejecutando"
 
 #: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:844
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -1095,7 +1111,7 @@ msgid "Amount of temporal filtering"
 msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
 
 #: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:1387
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -1107,32 +1123,32 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto."
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
 
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1181
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotación X"
 
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1183
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1193
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animar Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:3063
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
@@ -1144,8 +1160,8 @@ msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los sigu
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:4842
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
@@ -1160,29 +1176,29 @@ msgstr "Tipo de proporción:"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:2841
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:4092
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:4613
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:4890
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3548
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1636
+#: src/mainwindow.cpp:1635
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efectos de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1444
+#: src/mainwindow.cpp:1443
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
@@ -1194,18 +1210,18 @@ msgstr "Señal de audio"
 msgid "Audio Wave"
 msgstr "Onda de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1454
-#: src/customtrackview.cpp:5996
+#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/customtrackview.cpp:6005
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:4257
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
 #: src/documentchecker.cpp:142
-#: src/projectitem.cpp:165
+#: src/projectitem.cpp:166
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip de audio"
 
@@ -1213,70 +1229,70 @@ msgstr "Clip de audio"
 msgid "Audio clips"
 msgstr "Clips de audio"
 
-#: src/clipproperties.cpp:197
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:4191
+#: src/clipproperties.cpp:196
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:4227
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Compresor de audio"
 
-#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
-#: rc.cpp:2184
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:4221
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:3917
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:3914
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:4422
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
-#: src/clipitem.cpp:950
-#: src/clipitem.cpp:959
+#: src/clipitem.cpp:951
+#: src/clipitem.cpp:960
 #, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
 
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4260
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3689
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1212
-#: src/customtrackview.cpp:5971
+#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/customtrackview.cpp:5980
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3734
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:2820
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:4860
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
-#: src/monitor.cpp:145
+#: src/monitor.cpp:144
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen del audio"
 
@@ -1290,8 +1306,8 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:4719
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1303,17 +1319,17 @@ msgstr "Auto máscara"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4344
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: rc.cpp:3090
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:5139
 msgid "Autodetected capture devices"
 msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1352
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
@@ -1330,28 +1346,28 @@ msgstr "Transición automática"
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:5022
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:2859
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:4908
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:4185
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:2850
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:4899
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3539
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 
@@ -1360,32 +1376,32 @@ msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
 #: rc.cpp:364
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:4374
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:742
 msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3755
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:2055
-#: rc.cpp:2829
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4878
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:612
 msgid "Background Weight"
 msgstr "Presencia del fondo"
 
@@ -1402,7 +1418,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:910
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 
@@ -1410,11 +1426,11 @@ msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 msgid "Baltan"
 msgstr "Baltan"
 
-#: src/renderwidget.cpp:274
+#: src/renderwidget.cpp:276
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:716
 msgid "Big window"
 msgstr "Ventana grande"
 
@@ -1422,8 +1438,8 @@ msgstr "Ventana grande"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:4317
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
@@ -1441,7 +1457,7 @@ msgstr "Negro"
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanco y negro"
 
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:912
 msgid "Black color"
 msgstr "Color negro"
 
@@ -1449,23 +1465,23 @@ msgstr "Color negro"
 msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4326
 msgid "Blackmagic"
 msgstr "Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4128
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4356
 msgid "Blackmagic card"
 msgstr "placa Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:692
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Tamaño X del bloque"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:694
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Tamaño Y del bloque"
 
@@ -1478,17 +1494,17 @@ msgstr "Azul"
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Recorte por croma"
 
-#: rc.cpp:1324
+#: rc.cpp:1351
 msgid "Blue/Yellow axis"
 msgstr "Eje azul/amarillo"
 
 #: src/titlewidget.cpp:183
 #: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:664
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1405
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Desenfocar y ocultar"
 
@@ -1509,8 +1525,8 @@ msgstr "Negrita"
 msgid "Border Width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3972
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
@@ -1524,19 +1540,19 @@ msgid "Border width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
 #: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:660
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:684
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Inferior izquierdo"
 
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:686
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Inferior derecho"
 
-#: src/clipproperties.cpp:116
+#: src/clipproperties.cpp:115
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Inferior primero"
 
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Inferior primero"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque rápido"
 
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:828
 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
 msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
 
@@ -1555,7 +1571,7 @@ msgstr "Aclarar"
 #: rc.cpp:296
 #: rc.cpp:300
 #: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:974
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -1563,23 +1579,23 @@ msgstr "Brillo"
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Brillo (animable)"
 
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:583
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Umbral de brillo"
 
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1145
 msgid "Brightness down"
 msgstr "Reducir brillo"
 
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1147
 msgid "Brightness every"
 msgstr "Frecuencia de brillo"
 
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1143
 msgid "Brightness up"
 msgstr "Aumentar brillo"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:672
 msgid "Broken TV"
 msgstr "TV defectuosa"
 
@@ -1587,10 +1603,10 @@ msgstr "TV defectuosa"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
 
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:4245
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:4290
 msgid "Buffer"
 msgstr "Memoria intermedia"
 
@@ -1604,8 +1620,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:2898
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:4947
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1614,38 +1630,38 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3740
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:3228
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:5277
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:3231
-#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:5280
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:3234
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:5283
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:3237
-#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:5286
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:5289
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3752
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
 
@@ -1661,12 +1677,12 @@ msgstr "Curvas Bézier"
 msgid "Bézier Spline Widget"
 msgstr "Control de curvas Bézier"
 
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3493
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:762
 msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 
@@ -1678,26 +1694,26 @@ msgstr "Color promedio calculado para el área."
 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
 msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el pixel actual y asigna ese valor al pixel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1729
+#: src/customtrackview.cpp:1737
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1720
+#: src/customtrackview.cpp:1728
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1025
 #: src/customtrackview.cpp:1058
-#: src/customtrackview.cpp:2125
-#: src/customtrackview.cpp:2151
-#: src/customtrackview.cpp:2177
-#: src/customtrackview.cpp:2201
+#: src/customtrackview.cpp:2136
+#: src/customtrackview.cpp:2162
+#: src/customtrackview.cpp:2188
+#: src/customtrackview.cpp:2212
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "No se puede agregar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5977
-#: src/customtrackview.cpp:6002
+#: src/customtrackview.cpp:5961
+#: src/customtrackview.cpp:5986
+#: src/customtrackview.cpp:6011
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
 
@@ -1713,20 +1729,20 @@ msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3794
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1601
+#: src/customtrackview.cpp:1609
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2705
-#: src/mainwindow.cpp:2814
+#: src/mainwindow.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:2815
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2001
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 
@@ -1735,81 +1751,81 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2732
-#: src/mainwindow.cpp:2759
-#: src/mainwindow.cpp:2782
+#: src/mainwindow.cpp:2733
+#: src/mainwindow.cpp:2760
+#: src/mainwindow.cpp:2783
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2047
+#: src/customtrackview.cpp:2058
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
-#: src/projectlist.cpp:1530
+#: src/projectlist.cpp:1619
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2127
+#: src/mainwindow.cpp:2126
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:663
+#: src/renderwidget.cpp:665
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2150
+#: src/mainwindow.cpp:2149
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:2333
+#: src/customtrackview.cpp:2344
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4014
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "No se puede insertar el clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2903
+#: src/customtrackview.cpp:2914
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/customtrackview.cpp:2927
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2976
+#: src/customtrackview.cpp:2987
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4166
-#: src/customtrackview.cpp:4375
+#: src/customtrackview.cpp:4175
+#: src/customtrackview.cpp:4384
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3312
-#: src/customtrackview.cpp:4199
+#: src/customtrackview.cpp:3322
+#: src/customtrackview.cpp:4208
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1916
-#: src/customtrackview.cpp:1933
+#: src/customtrackview.cpp:1927
+#: src/customtrackview.cpp:1944
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "No se puede mover el efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3320
+#: src/customtrackview.cpp:3330
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "No se puede mover la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2991
+#: src/customtrackview.cpp:3002
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4325
+#: src/customtrackview.cpp:4334
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2073
+#: src/mainwindow.cpp:2072
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1817,19 +1833,19 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir el archivo %1.\n"
 "El proyecto está corrupto."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5377
+#: src/customtrackview.cpp:5386
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5361
+#: src/customtrackview.cpp:5370
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5391
+#: src/customtrackview.cpp:5400
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:667
+#: src/renderwidget.cpp:669
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1845,36 +1861,36 @@ msgstr ""
 "No se puede leer del dispositivo %1\n"
 "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2838
+#: src/customtrackview.cpp:2849
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2861
+#: src/customtrackview.cpp:2872
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4526
-#: src/customtrackview.cpp:4646
+#: src/customtrackview.cpp:4535
+#: src/customtrackview.cpp:4655
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "No se puede redimensionar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5846
+#: src/customtrackview.cpp:5855
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2592
-#: src/customtrackview.cpp:2663
-#: src/customtrackview.cpp:4048
-#: src/customtrackview.cpp:5897
-#: src/customtrackview.cpp:5900
-#: src/customtrackview.cpp:5926
-#: src/customtrackview.cpp:6024
-#: src/customtrackview.cpp:6031
-#: src/customtrackview.cpp:6038
+#: src/customtrackview.cpp:2603
+#: src/customtrackview.cpp:2674
+#: src/customtrackview.cpp:4058
+#: src/customtrackview.cpp:5906
+#: src/customtrackview.cpp:5909
+#: src/customtrackview.cpp:5935
+#: src/customtrackview.cpp:6033
+#: src/customtrackview.cpp:6040
+#: src/customtrackview.cpp:6047
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2231
+#: src/customtrackview.cpp:2242
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "No se puede actualizar la transición"
 
@@ -1886,20 +1902,22 @@ msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:432
-#: src/renderwidget.cpp:549
-#: src/renderwidget.cpp:555
-#: src/renderwidget.cpp:615
-#: src/renderwidget.cpp:801
-#: src/renderwidget.cpp:813
-#: src/renderwidget.cpp:1797
-#: src/renderwidget.cpp:1820
+#: src/renderwidget.cpp:434
+#: src/renderwidget.cpp:551
+#: src/renderwidget.cpp:557
+#: src/renderwidget.cpp:617
+#: src/renderwidget.cpp:803
+#: src/renderwidget.cpp:815
+#: src/renderwidget.cpp:1799
+#: src/renderwidget.cpp:1822
 #: src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:178
 #: src/profilesdialog.cpp:505
 #: src/profilesdialog.cpp:511
 #: src/dvdwizard.cpp:734
 #: src/dvdwizard.cpp:740
+#: src/mainwindow.cpp:3822
+#: src/mainwindow.cpp:3827
 #: src/kdenlivedoc.cpp:647
 #: src/kdenlivedoc.cpp:653
 #: src/titlewidget.cpp:1809
@@ -1912,19 +1930,19 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: rc.cpp:3099
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:5148
 msgid "Capacities"
 msgstr "Capacidades"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
 msgid "Capture"
-msgstr "Capturar"
-
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:4218
-#: rc.cpp:4302
+msgstr "Capturar"
+
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:4338
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
@@ -1940,13 +1958,13 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:4555
 msgid "Capture delay"
 msgstr "Retardo de captura"
 
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:4501
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
@@ -1954,26 +1972,26 @@ msgstr "Dispositivo de captura"
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Falló la captura"
 
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:4335
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:4407
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:4170
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
 #: src/mainwindow.cpp:400
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4534
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
@@ -1981,18 +1999,18 @@ msgstr "Capturar fotograma"
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:4332
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:4239
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parámetros de captura"
 
-#: rc.cpp:3159
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:5208
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
@@ -2009,7 +2027,7 @@ msgstr "Dibujos animados"
 msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
 msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
 
-#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:1239
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frecuencia central"
 
@@ -2021,14 +2039,14 @@ msgstr "Balance centrado"
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:3060
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:5109
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:94
+#: src/geometrywidget.cpp:97
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
@@ -2040,16 +2058,16 @@ msgstr "Centrar posición (X)"
 msgid "Center position (Y)"
 msgstr "Centrar posición (Y)"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:100
+#: src/geometrywidget.cpp:103
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:4383
-#: rc.cpp:4389
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4431
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
@@ -2057,7 +2075,7 @@ msgstr "Cambiar"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Cambiar tipo de clip"
 
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:962
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 
@@ -2065,15 +2083,15 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1545
+#: src/projectlist.cpp:1634
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:854
 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
 
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:869
 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
 msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada pixel en la magnitud indicada."
 
@@ -2091,11 +2109,11 @@ msgstr ""
 #: rc.cpp:280
 #: rc.cpp:396
 #: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:732
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/clipproperties.cpp:200
+#: src/clipproperties.cpp:199
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
@@ -2107,19 +2125,19 @@ msgstr "Carboncillo"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:3093
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:5142
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: rc.cpp:2976
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:5025
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1855
+#: src/renderwidget.cpp:1857
 #: src/kdenlivedoc.cpp:110
-#: src/projectlist.cpp:474
+#: src/projectlist.cpp:485
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Verificar clips no encontrados"
 
@@ -2135,11 +2153,11 @@ msgstr "Verificando el sistema"
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservar color"
 
-#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1231
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1233
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
@@ -2147,26 +2165,26 @@ msgstr "Crominancia V"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1186
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:4797
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2312
 #: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:4667
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3295
+#: src/mainwindow.cpp:3296
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
@@ -2175,7 +2193,7 @@ msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:5451
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
@@ -2192,16 +2210,16 @@ msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1181
+#: src/projectlist.cpp:1265
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:1182
+#: src/projectlist.cpp:1266
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
-#: rc.cpp:3317
-#: rc.cpp:5318
+#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:5345
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
@@ -2209,9 +2227,9 @@ msgstr "Color del clip"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1581
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3521
+#: src/mainwindow.cpp:1580
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3557
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
@@ -2219,36 +2237,41 @@ msgstr "Propiedades del clip"
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "El clip ya existe"
 
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:796
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip abajo"
 
-#: src/clipitem.cpp:963
+#: src/clipitem.cpp:964
 #, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Duración del clip: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4896
+#: src/customtrackview.cpp:4905
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "El clip no tiene marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1370
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:5445
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:790
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
-#: rc.cpp:783
+#: src/customtrackview.cpp:1433
+#: src/customtrackview.cpp:1488
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "El clip no está listo"
+
+#: rc.cpp:792
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip derecha"
 
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:794
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip arriba"
 
@@ -2256,8 +2279,8 @@ msgstr "Clip arriba"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:4655
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
 
@@ -2266,12 +2289,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:2748
 #: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:4740
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:2814
 #: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:4815
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2280,8 +2303,8 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3899
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
@@ -2293,30 +2316,30 @@ msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
 msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
 
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coeficiente"
 
-#: rc.cpp:2178
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:4215
 msgid "Codec"
 msgstr "Compresor"
 
 #: rc.cpp:292
-#: rc.cpp:755
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:2037
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:4074
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/projectlist.cpp:1198
-#: src/projectlist.cpp:1199
+#: src/projectlist.cpp:1282
+#: src/projectlist.cpp:1283
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
@@ -2324,7 +2347,7 @@ msgstr "Clip de color"
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distancia de color"
 
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:810
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
@@ -2332,16 +2355,16 @@ msgstr "Selección de color"
 msgid "Color Space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:812
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:175
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:2940
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:4989
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
@@ -2363,8 +2386,8 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:3264
-#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:5313
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
@@ -2372,23 +2395,23 @@ msgstr "Espacio de color"
 msgid "Color to alpha (blit SRCALPHA)"
 msgstr "Color a alfa"
 
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:814
 msgid "Color to select"
 msgstr "Color a seleccionar"
 
-#: src/clipproperties.cpp:380
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4595
+#: src/clipproperties.cpp:378
+#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:4631
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1395
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:1393
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Corrección de color"
 
@@ -2401,15 +2424,15 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:1832
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:3869
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:4377
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
@@ -2434,10 +2457,10 @@ msgstr "Configurar stop motion"
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1482
+#: src/mainwindow.cpp:1481
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2097
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:4134
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
 
@@ -2450,15 +2473,15 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4230
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145
 #: rc.cpp:384
 #: rc.cpp:388
-#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:972
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -2514,7 +2537,7 @@ msgstr "Esquina 4 Y"
 msgid "Corners"
 msgstr "Esquinas"
 
-#: src/renderer.cpp:1089
+#: src/renderer.cpp:1091
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2538,12 +2561,12 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
 msgid "Countdown"
 msgstr "Cuenta regresiva"
 
-#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:2931
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:4980
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2551,12 +2574,12 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1577
+#: src/mainwindow.cpp:1576
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:4932
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
@@ -2564,17 +2587,17 @@ msgstr "Crear imagen ISO"
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3734
+#: src/mainwindow.cpp:3735
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3737
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:4743
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
@@ -2587,11 +2610,11 @@ msgstr "Crear nuevo perfil"
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:648
 msgid "Creates a luminance map of the image"
 msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:652
 msgid "Creates an square alpha-channel mask"
 msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 
@@ -2599,28 +2622,28 @@ msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:2877
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:4926
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:4929
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:2871
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:4920
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:4917
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:2874
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
@@ -2633,12 +2656,12 @@ msgstr "Creando miniatura para %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:1397
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Recortar y redimensionar"
 
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:3514
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
 
@@ -2646,21 +2669,21 @@ msgstr "Recortar fin"
 msgid "Crop from start:"
 msgstr "Recortar desde el principio:"
 
-#: src/clipitem.cpp:954
+#: src/clipitem.cpp:955
 #, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:3508
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:766
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3292
+#: src/mainwindow.cpp:3293
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
@@ -2672,22 +2695,22 @@ msgstr "Control de curvas"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:348
-#: src/renderwidget.cpp:358
-#: src/renderwidget.cpp:481
-#: src/renderwidget.cpp:517
+#: src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:360
+#: src/renderwidget.cpp:483
+#: src/renderwidget.cpp:519
 msgctxt "Group Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:451
-#: src/renderwidget.cpp:1288
-#: src/renderwidget.cpp:1333
+#: src/renderwidget.cpp:453
+#: src/renderwidget.cpp:1290
+#: src/renderwidget.cpp:1335
 msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1413
+#: src/renderwidget.cpp:1415
 msgctxt "Attribute Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2699,16 +2722,16 @@ msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:4131
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1646
+#: src/mainwindow.cpp:1645
 msgid "Custom Effects"
 msgstr "Efectos personalizados"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1414
+#: src/mainwindow.cpp:1413
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
@@ -2716,38 +2739,38 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Cortar grupo"
 
-#: rc.cpp:1471
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:3177
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:4410
-#: rc.cpp:4677
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:5226
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:3072
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:5121
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:4176
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:4179
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: rc.cpp:2136
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:4173
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -2755,7 +2778,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Módulo DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1211
+#: src/renderwidget.cpp:1213
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -2763,8 +2786,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:4914
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
@@ -2777,12 +2800,12 @@ msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1220
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:3435
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
@@ -2794,8 +2817,8 @@ msgstr "Estructura del DVD corrupta"
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1069
-#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1088
 msgid "Damping"
 msgstr "Atenuación"
 
@@ -2811,53 +2834,53 @@ msgstr "Desdoblar"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: rc.cpp:1234
-#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1299
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaimiento"
 
-#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:984
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:3683
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:449
+#: src/mainwindow.cpp:448
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:2937
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:4986
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:4824
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:4413
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:4152
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-
-#: rc.cpp:3201
-#: rc.cpp:5202
+
+#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:5250
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:4398
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
 
@@ -2865,15 +2888,15 @@ msgstr "Carpetas predefinidas"
 msgid "Defish"
 msgstr "Corrección de lente 2"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:4080
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1086
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Retardo (s/10)"
 
@@ -2894,30 +2917,30 @@ msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
 msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1793
+#: src/customtrackview.cpp:1801
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
 #: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1498
+#: src/mainwindow.cpp:1497
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Eliminar todas las guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1426
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Eliminar todos los marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1593
-#: src/projectlist.cpp:776
+#: src/mainwindow.cpp:1592
+#: src/projectlist.cpp:801
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Eliminar clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:754
+#: src/projectlist.cpp:779
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Eliminar zona de clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:767
-#: src/projectlist.cpp:905
+#: src/projectlist.cpp:792
+#: src/projectlist.cpp:935
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
@@ -2926,33 +2949,33 @@ msgid "Delete Frame"
 msgstr "Eliminar fotograma"
 
 #: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:1489
 #: src/customtrackview.cpp:237
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1423
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:3156
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:5205
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:4812
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1338
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1478
+#: src/mainwindow.cpp:1477
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5671
+#: src/customtrackview.cpp:5680
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -2963,7 +2986,7 @@ msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip"
 msgstr[1] "Eliminar clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:776
+#: src/projectlist.cpp:801
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
@@ -2973,8 +2996,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:3168
-#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:5217
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
@@ -2982,13 +3005,13 @@ msgstr "Eliminar archivo actual"
 msgid "Delete current frame"
 msgstr "Eliminar fotograma actual"
 
-#: src/effectstackview.cpp:66
+#: src/effectstackview.cpp:67
 #: src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:4661
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
@@ -2996,7 +3019,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/projectlist.cpp:767
+#: src/projectlist.cpp:792
 msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
@@ -3013,11 +3036,11 @@ msgstr "Eliminar guía"
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
 #: src/keyframeedit.cpp:49
 #: src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:235
+#: src/geometrywidget.cpp:234
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Eliminar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:414
+#: src/clipproperties.cpp:412
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
@@ -3027,41 +3050,41 @@ msgstr "Eliminar marcador"
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3739
+#: src/customtrackview.cpp:3749
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/customtrackview.cpp:3747
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3742
+#: src/customtrackview.cpp:3752
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3741
+#: src/customtrackview.cpp:3751
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
 msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:633
 msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3034
+#: src/customtrackview.cpp:3045
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5669
+#: src/customtrackview.cpp:5678
 msgid "Delete track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -3073,15 +3096,15 @@ msgstr "Eliminar transición del clip"
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Eliminar clips no usados"
 
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:822
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Variación B / I / I"
 
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:820
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Variación G / B / Croma"
 
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:818
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Variación R / A / Tono"
 
@@ -3094,42 +3117,42 @@ msgstr "Semi negrita"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos"
 
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:1048
+#: rc.cpp:1269
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:3563
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3507
+#: src/mainwindow.cpp:3508
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1389
+#: src/mainwindow.cpp:1388
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Deseleccionar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1403
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:4386
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
-#: rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2910
-#: rc.cpp:3848
-#: rc.cpp:4650
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4959
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -3137,51 +3160,51 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4212
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:4329
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:3225
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:5274
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3096
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:5145
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nombre del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3222
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:5271
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:1841
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:3311
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:3842
-#: rc.cpp:4459
-#: rc.cpp:4504
-#: rc.cpp:4644
-#: rc.cpp:5312
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5418
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: rc.cpp:598
+#: rc.cpp:593
 msgid "Difference Sum Threshold"
 msgstr "Umbral de suma de diferencias"
 
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:588
 msgid "Difference Threshold"
 msgstr "Umbral de diferencia"
 
@@ -3189,11 +3212,11 @@ msgstr "Umbral de diferencia"
 msgid "Difference space"
 msgstr "Espacio de diferencia"
 
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:608
 msgid "Dimming"
 msgstr "Atenuación"
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:610
 msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
 msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
 
@@ -3201,16 +3224,20 @@ msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
+#: src/dragvalue.cpp:68
+msgid "Direct update"
+msgstr "Actualización directa"
+
 #: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: rc.cpp:2982
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:5031
 msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
 msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
 
-#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:978
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Descartar información de color"
 
@@ -3226,15 +3253,15 @@ msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:754
 msgid "Display RMS"
 msgstr "Ver RMS"
 
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:778
 msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
 msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video"
 
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:944
 msgid "Display a vectorscope of the video data"
 msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
 
@@ -3242,23 +3269,23 @@ msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:3471
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:4625
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:752
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:2847
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:4896
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
@@ -3266,16 +3293,16 @@ msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Ver alfa entrante"
 
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:758
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Ver máximo"
 
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:756
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2808
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:4848
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
@@ -3284,10 +3311,10 @@ msgid "Display the audio waveform instead of the video"
 msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
 
 #: src/initeffects.cpp:821
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3042
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3090
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:5091
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
@@ -3298,16 +3325,16 @@ msgstr "Distancia"
 #: src/initeffects.cpp:767
 #: src/initeffects.cpp:799
 #: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:1409
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:678
 msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
 msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
 
-#: rc.cpp:2979
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:5028
 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
 msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
 
@@ -3335,23 +3362,23 @@ msgstr "Documento a abrir"
 msgid "Don't blank mask"
 msgstr "No limpiar máscara"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2008
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1168
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1171
+#: src/mainwindow.cpp:1170
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1168
+#: src/mainwindow.cpp:1167
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar nuevos barridos..."
 
@@ -3384,24 +3411,24 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 #: rc.cpp:131
 #: rc.cpp:141
 #: rc.cpp:152
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:3530
-#: rc.cpp:3993
-#: rc.cpp:4550
-#: rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:5348
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:5424
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
@@ -3414,27 +3441,27 @@ msgstr "Duración:"
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: rc.cpp:2904
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:4953
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:906
 msgid "Dynamic 3-level thresholding"
 msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles"
 
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:940
 msgid "Dynamic thresholding"
 msgstr "Umbral dinámico"
 
-#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:1120
 msgid "Dynamically normalise the audio volume"
 msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
 
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:4707
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -3462,7 +3489,7 @@ msgstr "Efecto resplandor de bordes"
 msgid "Edge lightening threshold"
 msgstr "Umbral de afinamiento de bordes"
 
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:834
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Modo de borde"
 
@@ -3470,38 +3497,38 @@ msgstr "Modo de borde"
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1587
+#: src/mainwindow.cpp:1586
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3763
+#: src/customtrackview.cpp:3773
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidad del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1367
+#: src/mainwindow.cpp:1366
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Editar duración"
 
 #: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/mainwindow.cpp:1493
 #: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5018
-#: src/customtrackview.cpp:5030
+#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/customtrackview.cpp:5039
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:3135
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:5184
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1431
-#: src/mainwindow.cpp:2794
-#: src/clipproperties.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:1430
+#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/clipproperties.cpp:632
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:488
+#: src/renderwidget.cpp:490
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
@@ -3514,7 +3541,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3183
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -3522,8 +3549,8 @@ msgstr "Editar clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:4101
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -3535,7 +3562,7 @@ msgstr "Editar guía"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/clipproperties.cpp:412
+#: src/clipproperties.cpp:410
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Editar marcador"
@@ -3544,8 +3571,8 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:2061
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:4098
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -3553,8 +3580,8 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:4065
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
@@ -3570,23 +3597,23 @@ msgstr "Lista de efectos"
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1662
-#: src/customtrackview.cpp:1734
+#: src/customtrackview.cpp:1670
+#: src/customtrackview.cpp:1742
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2545
+#: src/mainwindow.cpp:2546
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
 
-#: src/effectstackview.cpp:180
-#: src/effectstackview.cpp:182
-#: src/effectstackview.cpp:185
+#: src/effectstackview.cpp:181
+#: src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Efectos de %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:223
+#: src/effectstackview.cpp:224
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Efectos de la pista %1"
 
@@ -3606,8 +3633,8 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:5265
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
@@ -3615,7 +3642,7 @@ msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Habilitar estiramiento"
 
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:72
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 
@@ -3623,17 +3650,17 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4242
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parámetros de codificación"
 
-#: src/renderwidget.cpp:292
+#: src/renderwidget.cpp:294
 #: src/titlewidget.cpp:2060
 #: rc.cpp:124
 #: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:5357
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3642,16 +3669,16 @@ msgstr "Fin"
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1413
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Mejora"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1163
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1162
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:4561
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
@@ -3679,7 +3706,7 @@ msgstr "Entorno"
 msgid "Equaliz0r"
 msgstr "Equaliz0r"
 
-#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1022
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
@@ -3691,14 +3718,14 @@ msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
 msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
 msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
 
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:4791
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2052
-#: src/customtrackview.cpp:3370
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:2063
+#: src/customtrackview.cpp:3380
+#: src/customtrackview.cpp:3648
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 
@@ -3710,11 +3737,11 @@ msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2080
-#: src/customtrackview.cpp:4395
-#: src/customtrackview.cpp:4403
-#: src/customtrackview.cpp:4517
-#: src/customtrackview.cpp:4637
+#: src/customtrackview.cpp:2091
+#: src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4412
+#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/customtrackview.cpp:4646
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
@@ -3722,7 +3749,7 @@ msgstr "Error al redimensionar el clip"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1492
+#: src/renderwidget.cpp:1494
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tiempo estimado %1"
 
@@ -3730,13 +3757,13 @@ msgstr "Tiempo estimado %1"
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1891
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:4692
+#: src/renderwidget.cpp:1893
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:4728
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1889
+#: src/renderwidget.cpp:1891
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exportar audio (automático)"
 
@@ -3744,23 +3771,23 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:3261
-#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:5310
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:2919
-#: rc.cpp:4200
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:4968
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5430
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
-#: src/monitor.cpp:281
+#: src/monitor.cpp:274
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Extraer fotograma"
 
@@ -3768,19 +3795,19 @@ msgstr "Extraer fotograma"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:3851
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:5199
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:763
-#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:772
+#: rc.cpp:1331
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:1401
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
@@ -3825,7 +3852,7 @@ msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1212
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -3833,12 +3860,12 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "Feather Alpha"
 msgstr "Suavizar alfa"
 
-#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1050
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3480
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
 
@@ -3846,15 +3873,15 @@ msgstr "Campos por segundo"
 msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
 msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
 
-#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:3393
+#: src/renderwidget.cpp:176
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3420
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/effectstackview.cpp:132
+#: src/effectstackview.cpp:133
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1941
+#: src/mainwindow.cpp:1940
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -3870,17 +3897,17 @@ msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:694
+#: src/renderwidget.cpp:696
 #: src/colorplaneexport.cpp:151
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:3162
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:5211
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -3890,22 +3917,22 @@ msgstr "Nombre del archivo"
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1211
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:3575
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: rc.cpp:3287
-#: rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:5336
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:5070
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
@@ -3914,8 +3941,8 @@ msgstr "Patrón de nombre"
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3969
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
@@ -3935,28 +3962,28 @@ msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
 msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
 msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1153
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1158
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3361
+#: src/mainwindow.cpp:3362
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
-#: rc.cpp:2118
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4347
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1424
+#: src/renderer.cpp:1426
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -3968,11 +3995,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Ajustar zoom"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
@@ -4000,7 +4027,7 @@ msgstr "Corregir inclinación Y"
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Corregir inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
 
@@ -4012,15 +4039,15 @@ msgstr "Invertir ejes X e Y"
 msgid "Flippo"
 msgstr "Flippo"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:668
 msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
 msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:854
-#: src/projectlist.cpp:934
-#: rc.cpp:3024
-#: rc.cpp:5025
+#: src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:955
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:5073
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -4028,16 +4055,16 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4299
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:3942
-#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:5427
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -4049,8 +4076,8 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:4673
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
@@ -4060,13 +4087,13 @@ msgstr "Fuentes"
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:4725
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:4722
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
@@ -4076,93 +4103,91 @@ msgstr "Forzar progresivo"
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3680
 msgid "Force aspect ratio"
 msgstr "Forzar proporción de imagen"
 
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3704
 msgid "Force colorspace"
 msgstr "Forzar espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3698
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3713
 msgid "Force field order"
 msgstr "Forzar orden de campos"
 
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3695
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:3692
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:2823
-#: rc.cpp:3081
-#: rc.cpp:3087
-#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3290
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4323
-#: rc.cpp:4538
-#: rc.cpp:4782
-#: rc.cpp:4824
-#: rc.cpp:5082
-#: rc.cpp:5088
-#: rc.cpp:5196
-#: rc.cpp:5291
-#: rc.cpp:5336
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:4821
+#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:5363
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4170
-#: rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4197
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4695
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3542
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1289
-#: src/monitor.cpp:111
+#: src/mainwindow.cpp:1288
+#: src/monitor.cpp:110
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1323
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1328
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3339
-#: src/mainwindow.cpp:3349
+#: src/mainwindow.cpp:3340
+#: src/mainwindow.cpp:3350
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
@@ -4190,31 +4215,31 @@ msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
 msgid "Frame Captured"
 msgstr "Fotograma capturado"
 
-#: rc.cpp:3033
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:5082
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3611
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: src/clipproperties.cpp:370
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:3432
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4278
+#: src/clipproperties.cpp:368
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4314
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:2796
-#: rc.cpp:4577
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4836
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 
@@ -4222,7 +4247,7 @@ msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 msgid "Frame rotation in 3D space"
 msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D"
 
-#: src/clipproperties.cpp:367
+#: src/clipproperties.cpp:365
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamaño de fotograma"
 
@@ -4235,8 +4260,8 @@ msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:925
-#: src/clipproperties.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/clipproperties.cpp:292
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
@@ -4264,79 +4289,79 @@ msgstr "Congelar en"
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
 
-#: src/clipproperties.cpp:203
+#: src/clipproperties.cpp:202
 #: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1222
+#: rc.cpp:1249
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:4764
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:3707
 msgid "Full luma range"
 msgstr "Rango completo de luma"
 
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:4755
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4293
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:4323
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:1403
 msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
 #: rc.cpp:362
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:4371
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:740
 msgid "G trace"
 msgstr "Trazado G"
 
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1381
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1293
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia entrante"
 
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1295
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de salida"
 
 #: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:964
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2544
+#: src/mainwindow.cpp:2545
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -4345,12 +4370,21 @@ msgstr "General"
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:4773
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generar script"
 
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:4866
+msgid "Generate proxy clips"
+msgstr "Generar clips de remplazo"
+
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Generating proxy..."
+msgstr "Generando remplazo..."
+
+#: rc.cpp:5439
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
@@ -4366,54 +4400,54 @@ msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:5484
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1299
+#: src/mainwindow.cpp:1298
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir al final del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1294
+#: src/mainwindow.cpp:1293
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir al comienzo del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1333
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1284
+#: src/mainwindow.cpp:1283
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1318
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir al final del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1313
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1308
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ir al final de la zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1303
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ir al comienzo de la zona"
 
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:123
 #: src/customtrackview.cpp:217
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador..."
 
 #: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:68
+#: src/geometrywidget.cpp:71
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
 
 #: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:66
+#: src/geometrywidget.cpp:69
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 
@@ -4425,11 +4459,11 @@ msgstr "Se capturará un fotograma"
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Línea de referencia del gradiente"
 
-#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:966
 msgid "Grain"
 msgstr "Grano"
 
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:968
 msgid "Grain over the image"
 msgstr "Grano sobre la imagen"
 
@@ -4437,12 +4471,12 @@ msgstr "Grano sobre la imagen"
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:5175
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:914
 msgid "Gray color"
 msgstr "Color gris"
 
@@ -4461,16 +4495,16 @@ msgstr "Verde 2"
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Tinte verde"
 
-#: rc.cpp:967
+#: rc.cpp:976
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:2913
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:4962
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1355
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
@@ -4478,42 +4512,42 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4986
+#: src/customtrackview.cpp:4995
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:4761
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:5466
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:3948
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1775
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3812
 msgid "H1"
 msgstr "T1"
 
-#: rc.cpp:1793
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3830
 msgid "H2"
 msgstr "T2"
 
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:3075
-#: rc.cpp:4146
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:5124
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:674
 msgid "HSync"
 msgstr "Sinc.H"
 
@@ -4521,53 +4555,53 @@ msgstr "Sinc.H"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
 msgid "Hamming window"
 msgstr "Ventana Hamming"
 
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3809
 msgid "Handle 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:3806
 msgid "Handle 1 X"
 msgstr "Tangente 1 X"
 
-#: rc.cpp:1778
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:3815
 msgid "Handle 1 Y"
 msgstr "Tangente 1 Y"
 
-#: rc.cpp:1790
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3827
 msgid "Handle 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: rc.cpp:1787
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3824
 msgid "Handle 2 X"
 msgstr "Tangente 2 X"
 
-#: rc.cpp:1796
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:3833
 msgid "Handle 2 Y"
 msgstr "Tangente 2 Y"
 
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:832
 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
 msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
 
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:3357
-#: rc.cpp:4428
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:5385
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: rc.cpp:1021
+#: rc.cpp:1030
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Ganancia de altos"
 
@@ -4575,7 +4609,7 @@ msgstr "Ganancia de altos"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1130
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Oculta una región del clip"
 
@@ -4583,13 +4617,13 @@ msgstr "Oculta una región del clip"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:4305
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:4302
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
@@ -4597,7 +4631,7 @@ msgstr "Ocultar fotograma"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
-#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:1317
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 
@@ -4621,7 +4655,7 @@ msgstr "Posición del histograma"
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centro horizontal"
 
-#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:1389
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Factor horizontal"
 
@@ -4633,8 +4667,8 @@ msgstr "Multiplicador horizontal"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:5324
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
@@ -4646,10 +4680,10 @@ msgstr "Tono"
 msgid "Hue shift"
 msgstr "Desplazar tono"
 
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:3984
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:4692
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -4657,14 +4691,14 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:640
 msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
 msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
 
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3767
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -4672,24 +4706,24 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:5076
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:148
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: src/projectitem.cpp:178
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
 #: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2946
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:4995
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:4416
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
 
@@ -4697,37 +4731,37 @@ msgstr "Edición de imagenes"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:3030
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:5079
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:1835
-#: rc.cpp:3542
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3872
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:3015
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:5064
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:5007
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:4209
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:3608
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -4735,7 +4769,7 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
 msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
 
-#: src/projectlist.cpp:1110
+#: src/projectlist.cpp:1193
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
@@ -4747,15 +4781,19 @@ msgstr "Importando efectos del proyecto"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/monitor.cpp:617
+#: src/monitor.cpp:610
 msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
-#: rc.cpp:1811
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3848
 msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
 msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
 
+#: rc.cpp:623
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Aumenta la saturación de las luces"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
@@ -4769,7 +4807,7 @@ msgstr "Inicializando..."
 msgid "Input black level"
 msgstr "Nivel de negro entrante"
 
-#: rc.cpp:1027
+#: rc.cpp:1036
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 
@@ -4777,19 +4815,19 @@ msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1378
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5641
+#: src/customtrackview.cpp:5650
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1466
+#: src/mainwindow.cpp:1465
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1474
+#: src/mainwindow.cpp:1473
 #: src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -4798,11 +4836,11 @@ msgstr "Insertar pista"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insertar caracter Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6319
+#: src/customtrackview.cpp:6328
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Modo de inserción"
 
@@ -4810,31 +4848,31 @@ msgstr "Modo de inserción"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5640
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:5649
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:3722
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1249
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1255
+#: src/mainwindow.cpp:1254
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:5463
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:3213
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:5262
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:3532
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
 
@@ -4842,11 +4880,11 @@ msgstr "Módulos instalados"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:655
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2814
-#: rc.cpp:4598
-#: rc.cpp:4815
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:660
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:4854
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
@@ -4854,11 +4892,11 @@ msgstr "Entrelazado"
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:808
 msgid "Interlaced black lines"
 msgstr "Líneas negras entrelazadas"
 
-#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1281
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
@@ -4867,28 +4905,28 @@ msgstr "Interpolación"
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolador"
 
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:902
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:4552
 msgid "Interval Capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4528
 msgid "Interval capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:3417
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3797
-#: src/projectlist.cpp:1182
+#: src/customtrackview.cpp:3807
+#: src/projectlist.cpp:1266
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
 
@@ -4904,8 +4942,8 @@ msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 msgid "Invalid mode %1 specified"
 msgstr "Modo %1 inválido especificado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2185
-#: src/customtrackview.cpp:5389
+#: src/customtrackview.cpp:2196
+#: src/customtrackview.cpp:5398
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
 
@@ -4918,13 +4956,14 @@ msgstr "Invertir"
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151
 #: rc.cpp:72
 #: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:971
-#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1209
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: rc.cpp:973
+#: rc.cpp:982
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
@@ -4932,7 +4971,7 @@ msgstr "Invertir colores"
 msgid "Invert rotation assignment"
 msgstr "Invertir asignación de rotaciones"
 
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:816
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
@@ -4944,8 +4983,8 @@ msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:3966
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
@@ -4953,8 +4992,8 @@ msgstr "Propiedades del elemento"
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4284
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -4970,18 +5009,18 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:4782
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de tareas"
 
-#: rc.cpp:1853
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3890
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado de tarea"
 
-#: rc.cpp:3219
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:5268
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
@@ -5003,8 +5042,8 @@ msgstr "Kdenlive"
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:4119
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
@@ -5012,47 +5051,51 @@ msgstr "Mantener proporción"
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Mantener luma"
 
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:896
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño del núcleo"
 
-#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1199
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopía vectorial animable"
+
+#: rc.cpp:1062
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:986
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1024
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:990
 msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1034
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:1044
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:1056
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1068
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:1074
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1082
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 
@@ -5060,7 +5103,7 @@ msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 msgid "Layout %1"
 msgstr "Disposición %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1728
+#: src/mainwindow.cpp:1727
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
@@ -5069,7 +5112,7 @@ msgid "Layouts"
 msgstr "Disposiciones"
 
 #: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:654
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -5079,7 +5122,7 @@ msgstr "Izquierda"
 msgid "Left,Right"
 msgstr "Derecha,Izquierda"
 
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:728
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -5118,11 +5161,11 @@ msgstr ""
 "        <full><![CDATA[Este efecto permite realizar una pintura lumínica sobre un video. Esto es, se pinta moviendo una fuente lumínica a través de la imagen, manteniendo el obturador\n"
 "        abierto un cierto tiempo).]]></full>"
 
-#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:1038
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Límite (dB)"
 
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1032
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitador"
 
@@ -5134,17 +5177,17 @@ msgstr ""
 "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3818
 msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
 msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
 
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:4516
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1026
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Ganancia de bajos"
 
@@ -5165,20 +5208,21 @@ msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar título"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:116
+#: src/projectlist.cpp:965
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:1514
+#: src/projectlist.cpp:1603
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2035
-#: src/mainwindow.cpp:2046
+#: src/mainwindow.cpp:2034
+#: src/mainwindow.cpp:2045
 #: src/kdenlivedoc.cpp:167
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
-#: src/projectlist.cpp:1401
+#: src/projectlist.cpp:1485
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
@@ -5191,8 +5235,8 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:4938
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
@@ -5201,29 +5245,33 @@ msgstr "Registro"
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3039
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:4510
-#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:5088
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/mainwindow.cpp:1210
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de repetición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1215
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Repetir clip seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1217
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
 
+#: rc.cpp:603
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Disminuir sobre exposición"
+
 #: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "Bajar objeto"
@@ -5252,17 +5300,17 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:4362
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:646
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancia"
 
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:4434
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5270,13 +5318,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:4389
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:4392
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 
@@ -5296,7 +5344,7 @@ msgstr "Versión de MLT: %1"
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
 
-#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:1337
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 
@@ -5304,7 +5352,7 @@ msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
 
-#: rc.cpp:1330
+#: rc.cpp:1357
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Convertir clip a monocromo"
 
@@ -5312,15 +5360,15 @@ msgstr "Convertir clip a monocromo"
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
 
-#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1385
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:636
 msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
 msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1164
+#: src/mainwindow.cpp:1163
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
@@ -5332,15 +5380,15 @@ msgstr "Proporción manual"
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Redimensionado manual"
 
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:932
 msgid "Map black to"
 msgstr "Mapear negro a"
 
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:934
 msgid "Map white to"
 msgstr "Mapear blanco a"
 
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:930
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
 
@@ -5348,30 +5396,30 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2709
+#: src/mainwindow.cpp:2710
 #: src/definitions.h:157
-#: src/clipproperties.cpp:611
-#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1829
-#: rc.cpp:3830
+#: src/clipproperties.cpp:619
+#: src/docclipbase.cpp:366
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3866
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:734
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Marcador 1"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:736
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:5454
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:650
 msgid "Mask0Mate"
 msgstr "Mask0Mate"
 
@@ -5380,15 +5428,15 @@ msgstr "Mask0Mate"
 msgid "Max"
 msgstr "Máx."
 
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1223
 msgid "Max darker"
 msgstr "Oscurecimiento máx."
 
-#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Max lighter"
 msgstr "Aclaramiento máx."
 
-#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:1221
 msgid "Max number of lines"
 msgstr "Nº máximo de líneas"
 
@@ -5400,19 +5448,19 @@ msgstr "Diámetro máximo"
 msgid "Maximal number of dust"
 msgstr "Cantidad máxima de polvo"
 
-#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1124
 msgid "Maximum gain"
 msgstr "Ganancia máxima"
 
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:698
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Medir valores del video"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:702
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1216
 msgid "Media players"
 msgstr "Reproductores de medios"
 
@@ -5420,13 +5468,13 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:4395
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:4950
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -5434,17 +5482,17 @@ msgstr "Archivo de menú"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
 
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1028
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:3018
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:5067
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
@@ -5457,11 +5505,11 @@ msgstr "Mín."
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signo de menos. Para números: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejar"
 
-#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:1108
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Dirección del reflejo"
 
@@ -5472,12 +5520,12 @@ msgstr "Dirección del reflejo"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: src/monitor.cpp:117
+#: src/monitor.cpp:116
 #: src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Varios..."
 
-#: src/projectitem.cpp:162
+#: src/projectitem.cpp:163
 msgid "Missing"
 msgstr "No encontrado"
 
@@ -5491,8 +5539,8 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: rc.cpp:2991
-#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:5040
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Clips no encontrados"
 
@@ -5501,17 +5549,21 @@ msgstr "Clips no encontrados"
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1216
+#: src/renderwidget.cpp:1218
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
+#: rc.cpp:1203
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
 #: src/colorplaneexport.cpp:30
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:5481
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -5519,12 +5571,12 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor audio signal"
 msgstr "Monitorear señal de audio"
 
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3927
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
 
-#: src/monitor.cpp:293
+#: src/monitor.cpp:286
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Información de superposición del monitor"
 
@@ -5532,7 +5584,7 @@ msgstr "Información de superposición del monitor"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a estéreo"
 
-#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1407
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
@@ -5545,7 +5597,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Mover pista arriba"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3205
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover clip"
 
@@ -5553,16 +5605,16 @@ msgstr "Mover clip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Mover efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:65
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Bajar efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:63
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Subir efecto"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3351
+#: src/customtrackview.cpp:3361
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -5574,45 +5626,45 @@ msgstr "Mover guía"
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
-#: rc.cpp:1318
+#: rc.cpp:1345
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:102
+#: src/geometrywidget.cpp:105
 msgid "Move to bottom"
 msgstr "Mover hacia abajo"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:92
+#: src/geometrywidget.cpp:95
 msgid "Move to left"
 msgstr "Mover a izquierda"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:96
+#: src/geometrywidget.cpp:99
 msgid "Move to right"
 msgstr "Mover a derecha"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:98
+#: src/geometrywidget.cpp:101
 msgid "Move to top"
 msgstr "Mover hacia arriba"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3324
+#: src/customtrackview.cpp:3334
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
-#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:1136
 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
 msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
 
-#: rc.cpp:3252
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:5301
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
-#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:1112
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: rc.cpp:1105
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Silenciar clip"
 
@@ -5621,7 +5673,7 @@ msgid "Mute track"
 msgstr "Silenciar pista"
 
 #: src/documentchecker.cpp:139
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Silenciar clip de video"
 
@@ -5629,12 +5681,12 @@ msgstr "Silenciar clip de video"
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3990
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4440
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -5646,8 +5698,8 @@ msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
 msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
 msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
 
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:4701
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -5659,18 +5711,18 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:706
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3147
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:5013
-#: rc.cpp:5148
-#: rc.cpp:5315
+#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5342
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/effectstackview.cpp:128
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
@@ -5683,7 +5735,7 @@ msgstr "Nano X"
 msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
 msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos"
 
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:666
 msgid "Nervous"
 msgstr "Nervioso"
 
@@ -5691,7 +5743,7 @@ msgstr "Nervioso"
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Color neutro"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3763
+#: src/customtrackview.cpp:3773
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nueva velocidad (%)"
 
@@ -5723,12 +5775,12 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "No hay botón en el menú"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3988
-#: src/customtrackview.cpp:5323
+#: src/customtrackview.cpp:3998
+#: src/customtrackview.cpp:5332
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3697
+#: src/mainwindow.cpp:3698
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
@@ -5736,26 +5788,26 @@ msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
 msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5886
+#: src/customtrackview.cpp:5895
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4962
-#: src/customtrackview.cpp:5013
-#: src/customtrackview.cpp:5051
+#: src/customtrackview.cpp:4971
+#: src/customtrackview.cpp:5022
+#: src/customtrackview.cpp:5060
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
-#: src/clipproperties.cpp:904
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3057
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:5058
+#: src/clipproperties.cpp:912
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:5106
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2739
-#: src/mainwindow.cpp:2789
+#: src/mainwindow.cpp:2740
+#: src/mainwindow.cpp:2790
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -5775,7 +5827,7 @@ msgstr "Espacio duro. &amp;nbsp; en HTML. Ver U+2009 y U+0020."
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:970
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
@@ -5791,51 +5843,55 @@ msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
 #: src/titlewidget.cpp:181
 #: src/titlewidget.cpp:575
-#: src/clipproperties.cpp:266
+#: src/clipproperties.cpp:265
 #: src/initeffects.cpp:68
 #: src/initeffects.cpp:660
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:638
 msgid "Nonlinear dimming"
 msgstr "Atenuación no lineal"
 
+#: src/dragvalue.cpp:63
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Escala no lineal"
+
 #: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1118
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:2844
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:4893
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
 #: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4341
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3352
+#: src/mainwindow.cpp:3353
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4430
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/customtrackview.cpp:4439
+#: src/customtrackview.cpp:4560
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:4558
 msgid "Notify before capture"
 msgstr "Notificar antes de capturar"
 
@@ -5843,8 +5899,8 @@ msgstr "Notificar antes de capturar"
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:4549
 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
 msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
 
@@ -5857,30 +5913,30 @@ msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
 #: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Obscure"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:4041
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4308
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:875
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Desplazamiento alfa"
 
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:873
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Desplazamiento azul"
 
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:871
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Desplazamiento verde"
 
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:867
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Desplazamiento rojo"
 
@@ -5889,14 +5945,14 @@ msgstr "Desplazamiento rojo"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Oldfilm"
 msgstr "Película antigua"
 
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:4413
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:5376
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -5904,8 +5960,8 @@ msgstr "Opacidad"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:4740
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 
@@ -5913,34 +5969,34 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:4746
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:2928
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:4977
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
 
-#: rc.cpp:2934
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:4983
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2019
+#: src/mainwindow.cpp:2018
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
 #: rc.cpp:208
 #: rc.cpp:232
 #: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:838
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4474
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -5952,7 +6008,7 @@ msgstr "Color original"
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Autor de la versión original para KDE 3 (actuamente inactivo)"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
 msgid "Original size"
 msgstr "Tamaño original"
 
@@ -5968,12 +6024,12 @@ msgstr "Otros clips"
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/monitor.cpp:619
+#: src/monitor.cpp:612
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:3987
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -5985,17 +6041,17 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3933
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:4689
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: src/renderwidget.cpp:701
+#: src/renderwidget.cpp:703
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
@@ -6004,7 +6060,7 @@ msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 msgid "Over,And,Or,Xor"
 msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
 
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:888
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturación global"
 
@@ -6012,21 +6068,21 @@ msgstr "Saturación global"
 msgid "Overlay effect"
 msgstr "Efecto de superposición"
 
-#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:1349
 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
 msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:951
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:4437
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:4698
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -6038,44 +6094,44 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:3084
-#: rc.cpp:3518
-#: rc.cpp:4827
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:3132
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:5133
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:63
-#: src/clipproperties.cpp:267
+#: src/clipproperties.cpp:266
 #: rc.cpp:8
 #: rc.cpp:16
 msgid "Pan"
 msgstr "Paneo"
 
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1195
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:65
-#: src/clipproperties.cpp:269
+#: src/clipproperties.cpp:268
 msgid "Pan and zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:66
-#: src/clipproperties.cpp:270
+#: src/clipproperties.cpp:269
 msgid "Pan and zoom, low-pass"
 msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:64
-#: src/clipproperties.cpp:268
+#: src/clipproperties.cpp:267
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -6083,44 +6139,44 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
-#: rc.cpp:2922
-#: rc.cpp:4923
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:706
+#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:4971
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1502
+#: src/mainwindow.cpp:1501
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:2997
-#: rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:5046
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1201
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:748
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Trazado Pb"
 
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:676
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:1279
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:950
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Incremento de fase"
 
-#: rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1042
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -6128,11 +6184,11 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Escoger un color de la pantalla"
 
-#: rc.cpp:1045
+#: rc.cpp:1054
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Redimensionar timbre"
 
-#: rc.cpp:1051
+#: rc.cpp:1060
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Desplazar timbre"
 
@@ -6140,32 +6196,32 @@ msgstr "Desplazar timbre"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
-#: src/clipproperties.cpp:374
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:3438
+#: src/clipproperties.cpp:372
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:3465
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pixel"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4619
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pixel:"
 
-#: src/clipproperties.cpp:377
+#: src/clipproperties.cpp:375
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Formato de pixel"
 
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:688
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:690
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:4677
 msgid "Plain text export"
 msgstr "Exportar texto simple"
 
@@ -6174,8 +6230,8 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1194
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/mainwindow.cpp:1193
+#: src/monitor.cpp:101
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
@@ -6184,27 +6240,27 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1205
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:4749
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
 
-#: src/monitor.cpp:101
+#: src/monitor.cpp:100
 msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:4543
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
 #: src/documentchecker.cpp:145
-#: src/projectitem.cpp:190
+#: src/projectitem.cpp:191
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Clip de lista de reproducción"
 
@@ -6216,16 +6272,16 @@ msgstr "Por favor, reporta los errores a <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Por favor, reporta los errores a http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:333
+#: src/projectlist.cpp:342
 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de audio en el diálogo de Preferencias."
 
-#: src/projectlist.cpp:327
+#: src/projectlist.cpp:336
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:3066
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:5115
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
@@ -6261,8 +6317,8 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3800
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
@@ -6306,34 +6362,34 @@ msgstr "Punto 5 valor entrante"
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3797
 msgid "Point In"
 msgstr "Punto de entrada"
 
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3803
 msgid "Point Out"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:4287
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:4452
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 #: src/keyframeedit.cpp:55
 #: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:1838
-#: rc.cpp:3138
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3839
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:5187
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -6351,33 +6407,37 @@ msgstr "Posición Y"
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Posición: %1"
 
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:886
 msgid "Power Alpha"
 msgstr "Potencia del alfa"
 
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:884
 msgid "Power Blue"
 msgstr "Potencia del azul"
 
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:882
 msgid "Power Green"
 msgstr "Potencia del verde"
 
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:877
 msgid "Power Red"
 msgstr "Potencia del rojo"
 
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:746
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Trazado Pr"
 
-#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:1211
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisión"
+
+#: src/renderwidget.cpp:96
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:4005
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
 
@@ -6406,18 +6466,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:2943
+#: rc.cpp:4944
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4507
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3920
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
 
@@ -6425,71 +6485,71 @@ msgstr "Volumen de previsualización:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
 
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:768
 msgid "Primaries"
 msgstr "Primarios"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1565
-#: src/customtrackview.cpp:1585
-#: src/customtrackview.cpp:1599
+#: src/customtrackview.cpp:1573
+#: src/customtrackview.cpp:1593
+#: src/customtrackview.cpp:1607
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1558
-#: src/customtrackview.cpp:1612
-#: src/customtrackview.cpp:1630
+#: src/customtrackview.cpp:1566
+#: src/customtrackview.cpp:1620
+#: src/customtrackview.cpp:1638
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problema al eliminar efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1827
-#: src/customtrackview.cpp:1845
-#: src/customtrackview.cpp:1882
-#: src/customtrackview.cpp:4681
-#: src/customtrackview.cpp:4699
-#: src/customtrackview.cpp:4721
-#: src/customtrackview.cpp:4739
-#: src/customtrackview.cpp:6533
+#: src/customtrackview.cpp:1838
+#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:4690
+#: src/customtrackview.cpp:4708
+#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:4748
+#: src/customtrackview.cpp:6542
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:3420
-#: rc.cpp:3866
-#: rc.cpp:4568
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4827
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:411
-#: src/renderwidget.cpp:528
+#: src/renderwidget.cpp:413
+#: src/renderwidget.cpp:530
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:2916
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:4965
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3444
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:176
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:657
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:662
 #: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:3487
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:5433
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
@@ -6497,13 +6557,13 @@ msgstr "Proyecto"
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:4652
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1494
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1508
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1493
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1507
 msgid "Project Folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
@@ -6515,9 +6575,9 @@ msgstr "Monitor de proyecto"
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:4556
+#: src/mainwindow.cpp:1176
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:4592
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
@@ -6529,15 +6589,15 @@ msgstr "Árbol del proyecto"
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:4670
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4365
-#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:4598
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
@@ -6561,11 +6621,24 @@ msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 msgid "Project profile: %1"
 msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3450
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
+#: src/projectlist.h:126
+msgid "Proxy"
+msgstr "Remplazo"
+
+#: src/projectlist.cpp:115
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Clip de remplazo"
+
+#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:4863
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Clips de remplazo"
+
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
@@ -6582,8 +6655,8 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4320
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -6592,18 +6665,18 @@ msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
 #: rc.cpp:360
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3987
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4368
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:738
 msgid "R trace"
 msgstr "Trazado R"
 
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:730
 msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
 msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
 
@@ -6612,9 +6685,9 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: src/mainwindow.cpp:267
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:3551
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
@@ -6626,12 +6699,12 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:4380
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
-#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:824
 msgid "RGB,ABI,HCI"
 msgstr "RGB,ABI,HCI"
 
@@ -6639,18 +6712,18 @@ msgstr "RGB,ABI,HCI"
 msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
 msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación"
 
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:700
 msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
 msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
 
-#: rc.cpp:1087
+#: rc.cpp:1096
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2034
-#: rc.cpp:4032
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4071
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -6662,15 +6735,15 @@ msgstr "Subir objeto"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Enviar objeto al frente"
 
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:1070
 msgid "Rate"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: rc.cpp:1057
+#: rc.cpp:1066
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Redimensionar frecuencia"
 
@@ -6686,15 +6759,15 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:982
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3341
+#: src/mainwindow.cpp:3342
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
-#: src/monitor.cpp:298
+#: src/monitor.cpp:291
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
 
@@ -6742,11 +6815,11 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2008
+#: src/mainwindow.cpp:2007
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1159
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
@@ -6754,7 +6827,7 @@ msgstr "Rectángulo"
 msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
 msgstr "Rectángulo,Elipse,Triángulo,Diamante"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
 msgid "Rectangular window"
 msgstr "Ventana rectangular"
@@ -6769,47 +6842,47 @@ msgstr "Rojo"
 msgid "Red,Green,Blue,Luma"
 msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
 
-#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1353
 msgid "Red/Green axis"
 msgstr "Eje rojo/verde"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:770
 msgid "Reduce image to primary colors"
 msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
 
-#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1271
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
 #: src/initeffects.cpp:792
-#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1132
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4296
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:1040
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1599
+#: src/mainwindow.cpp:1598
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar el clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1573
+#: src/renderwidget.cpp:1575
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1470
-#: src/customtrackview.cpp:2830
+#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/customtrackview.cpp:2841
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:3258
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:5307
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
@@ -6817,13 +6890,13 @@ msgstr "Eliminar capítulo"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3441
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: rc.cpp:3006
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:5055
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -6855,39 +6928,44 @@ msgstr ""
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1180
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:4683
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:4770
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:4779
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
+
 #: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Rendering"
 msgstr "Procesando"
 
-#: src/renderwidget.cpp:930
+#: src/renderwidget.cpp:932
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1534
+#: src/renderwidget.cpp:1536
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Procesamiento cancelado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:927
-#: src/renderwidget.cpp:935
-#: src/renderwidget.cpp:1525
+#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:937
+#: src/renderwidget.cpp:1527
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Falló el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1514
+#: src/renderwidget.cpp:1516
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
 
@@ -6953,62 +7031,62 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:4731
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:82
 #: src/geometryval.cpp:94
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:642
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: src/effectstackview.cpp:70
+#: src/effectstackview.cpp:71
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restablecer efecto"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:59
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
 msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:3180
-#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:5229
 msgid "Reset the parameters to their default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
 
-#: rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3854
 msgid "Reset the selected spline"
 msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
 
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:59
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:66
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restablecer al valor predefinido"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:644
 msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
 msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
 
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:4104
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/monitor.cpp:129
+#: src/monitor.cpp:128
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Redimensionar (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:130
+#: src/monitor.cpp:129
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1263
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Cambiar fin del elemento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1258
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 
@@ -7016,40 +7094,40 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4563
+#: src/customtrackview.cpp:4572
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Redimensionar final del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4442
+#: src/customtrackview.cpp:4451
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3454
-#: src/customtrackview.cpp:3478
+#: src/customtrackview.cpp:3464
+#: src/customtrackview.cpp:3488
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:3341
-#: rc.cpp:4431
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:5369
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
-#: rc.cpp:3282
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:5331
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: rc.cpp:1063
+#: rc.cpp:1072
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:1076
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tiempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:1288
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
@@ -7061,84 +7139,84 @@ msgstr "Invertir"
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3829
+#: src/mainwindow.cpp:3854
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1269
-#: src/monitor.cpp:97
+#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/monitor.cpp:96
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1274
+#: src/mainwindow.cpp:1273
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1279
+#: src/mainwindow.cpp:1278
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
 #: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:656
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1080
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de salón"
 
-#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:1319
 msgid "Room scale"
 msgstr "Dimensión del salón"
 
-#: rc.cpp:1075
+#: rc.cpp:1084
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Tamaño (m) del salón"
 
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1161
 msgid "Rotate (keyframable)"
 msgstr "Rotar (animable)"
 
 #: src/initeffects.cpp:776
-#: rc.cpp:1156
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1175
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:4038
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
 #: src/initeffects.cpp:775
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:1177
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:4041
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
 #: src/initeffects.cpp:777
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1179
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:2007
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:4044
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1171
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:1173
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
 
@@ -7154,18 +7232,26 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rota alrededor del eje Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: rc.cpp:1197
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopía"
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Rotoscopy Spline"
+msgstr "Curva de rotoscopía"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:4710
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:852
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "PDP/Sat."
 
@@ -7173,8 +7259,9 @@ msgstr "PDP/Sat."
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:784
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -7194,45 +7281,45 @@ msgstr "Guardar como disposición %1"
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:128
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1728
+#: src/mainwindow.cpp:1727
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:5463
+#: rc.cpp:5490
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:2907
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:4956
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3140
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1700
+#: src/mainwindow.cpp:1699
 msgid "Save as %1"
 msgstr "Guardar como %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:657
-#: src/mainwindow.cpp:1872
+#: src/mainwindow.cpp:656
+#: src/mainwindow.cpp:1871
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3502
+#: src/mainwindow.cpp:3503
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:68
+#: src/effectstackview.cpp:69
 msgid "Save effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3140
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save in project only"
 msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 
@@ -7240,15 +7327,15 @@ msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:5421
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3140
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "Save to title file"
 msgstr "Guardar en archivo de título"
 
-#: src/monitor.cpp:279
+#: src/monitor.cpp:272
 msgid "Save zone"
 msgstr "Guardar zona"
 
@@ -7256,72 +7343,72 @@ msgstr "Guardar zona"
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensión"
 
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:798
 msgid "Scale X"
 msgstr "Dimensión X"
 
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:800
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Dimensión Y"
 
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:786
 msgid "Scale and Tilt"
 msgstr "Redimensionar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:788
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
 
 #: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:3272
-#: rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:5321
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:4716
 msgid "Scanning"
 msgstr "Explorando"
 
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1215
 msgid "Scratchlines"
 msgstr "Rayaduras"
 
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1217
 msgid "Scratchlines over the picture"
 msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:4251
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4353
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura la pantalla"
 
-#: src/renderwidget.cpp:188
+#: src/renderwidget.cpp:190
 msgid "Script Files"
 msgstr "Archivos de script"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1636
-#: src/renderwidget.cpp:1640
+#: src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1642
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3739
+#: src/mainwindow.cpp:3740
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3734
+#: src/mainwindow.cpp:3735
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:4806
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
@@ -7338,17 +7425,17 @@ msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:3000
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:5049
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: rc.cpp:3186
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:5235
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1384
+#: src/mainwindow.cpp:1383
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Seleccionar clip"
 
@@ -7356,15 +7443,15 @@ msgstr "Seleccionar clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1399
+#: src/mainwindow.cpp:1398
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Seleccionar transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5237
+#: src/customtrackview.cpp:5246
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1698
+#: src/customtrackview.cpp:1706
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
 
@@ -7384,12 +7471,12 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Seleccionar color del borde"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3751
+#: src/customtrackview.cpp:3761
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2210
-#: src/customtrackview.cpp:3680
+#: src/customtrackview.cpp:2221
+#: src/customtrackview.cpp:3690
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
@@ -7405,8 +7492,8 @@ msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:4245
 msgid "Select device in list"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
 
@@ -7430,12 +7517,12 @@ msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 msgid "Select your default video4linux device"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
 
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:4758
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:5460
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -7443,16 +7530,16 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:826
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:977
+#: src/mainwindow.cpp:976
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:4011
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 
@@ -7460,34 +7547,34 @@ msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 msgid "Send frames to color scopes"
 msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:598
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1227
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:4462
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4522
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
-#: src/projectlist.cpp:1889
+#: src/projectlist.cpp:1980
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1229
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Definir inicio de zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/mainwindow.cpp:1234
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Definir fin de zona"
 
-#: src/monitor.cpp:289
+#: src/monitor.cpp:282
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 
@@ -7495,35 +7582,35 @@ msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:91
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Define el fin de la zona"
 
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/monitor.cpp:90
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:4595
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: rc.cpp:240
-#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1277
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:840
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfocar"
 
 #: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1187
 msgid "Shear X"
 msgstr "Inclinación X"
 
 #: src/initeffects.cpp:781
-#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:1189
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
@@ -7531,12 +7618,12 @@ msgstr "Inclinación Y"
 msgid "Shear Z"
 msgstr "Inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3298
+#: src/mainwindow.cpp:3299
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
@@ -7548,56 +7635,56 @@ msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 msgid "Show %1 in timeline"
 msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:3078
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:5127
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1506
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1513
+#: src/mainwindow.cpp:1512
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Mostrar barras de título"
 
-#: src/cornerswidget.cpp:58
+#: src/cornerswidget.cpp:53
 msgid "Show additional controls"
 msgstr "Mostrar controles adicionales"
 
-#: src/effectstackview.cpp:73
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Show additional information for the parameters"
 msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:714
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1089
-#: rc.cpp:3207
-#: rc.cpp:5208
+#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:5256
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:3963
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:630
 msgid "Show background difference statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:632
 msgid "Show background difference sum statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
 
-#: rc.cpp:1799
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3836
 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
 msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
 
-#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:625
 msgid "Show brightness statistics"
 msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
 
@@ -7605,8 +7692,8 @@ msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
-#: rc.cpp:1823
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3860
 msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
 msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
 
@@ -7618,40 +7705,36 @@ msgstr "Mostrar histograma"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:406
 msgid "Show last frame over video"
 msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1094
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:62
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
 msgid "Show maximum"
 msgstr "Mostrar máximo"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
-msgid "Show monitor scene"
-msgstr "Mostrar escena en monitor"
-
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
 msgid "Show sequence thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
 
-#: rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:5103
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1083
-#: rc.cpp:3204
-#: rc.cpp:5205
+#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:5253
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:37
-msgid "Show/Hide Settings"
-msgstr "Mostrar/ocultar preferencias"
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Mostrar/ocultar modo de edición"
 
 #: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Show/Hide options"
@@ -7661,7 +7744,7 @@ msgstr "Mostrar/ocultar opciones"
 msgid "Show/Hide the effect description"
 msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
 
-#: src/cornerswidget.cpp:51
+#: src/cornerswidget.cpp:55
 msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
 msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
 
@@ -7669,8 +7752,8 @@ msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2760
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:4800
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 
@@ -7682,7 +7765,7 @@ msgstr "Simon A. Eugster"
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Ajuste simple de color"
 
-#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1092
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
 
@@ -7694,15 +7777,15 @@ msgstr "Espacio de 'seis por eme'. Ancho: 1/6 de una letra <em>m</em>"
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
 
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:3165
-#: rc.cpp:3399
-#: rc.cpp:3450
-#: rc.cpp:4275
-#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:5214
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -7714,12 +7797,12 @@ msgstr "Tamaño X"
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:4571
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:4830
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
@@ -7731,19 +7814,19 @@ msgstr "Deslizar"
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:3605
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3009
-#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:5058
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
 #: src/documentchecker.cpp:151
-#: src/projectitem.cpp:184
+#: src/projectitem.cpp:185
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
@@ -7751,19 +7834,19 @@ msgstr "Clip de presentación"
 msgid "Slideshow clips"
 msgstr "Clips de presentación"
 
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:865
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Pendiente alfa"
 
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:863
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Pendiente azul"
 
-#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:861
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Pendiente verde"
 
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:856
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Pendiente rojo"
 
@@ -7771,23 +7854,23 @@ msgstr "Pendiente rojo"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Achicar pistas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1101
+#: src/mainwindow.cpp:1100
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:848
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:850
 msgid "Sobel filter"
 msgstr "Filtro Sobel"
 
 #: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3051
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:5100
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
@@ -7799,12 +7882,12 @@ msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresad
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
 
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:900
 msgid "Something videowall-ish"
 msgstr "Algo similar a un video wall"
 
-#: rc.cpp:1844
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3881
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
@@ -7812,87 +7895,87 @@ msgstr "Original"
 msgid "Source Color"
 msgstr "Color original"
 
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:920
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Imagen original a la izquierda"
 
-#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:1235
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Banda"
 
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1243
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bajos"
 
-#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1251
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Eco"
 
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1263
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1283
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1289
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:1276
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Desplazar timbre"
 
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1311
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverberación"
 
-#: rc.cpp:1300
+#: rc.cpp:1327
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Estirar"
 
-#: rc.cpp:1210
+#: rc.cpp:1237
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1245
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1305
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:1253
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1265
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:1285
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1291
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1329
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:5469
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:988
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
@@ -7904,39 +7987,39 @@ msgstr "Espacial"
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:1312
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1339
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1440
+#: src/mainwindow.cpp:1439
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5840
+#: src/customtrackview.cpp:5849
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1076
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:918
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
 
-#: src/monitor.cpp:285
+#: src/monitor.cpp:278
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir vista"
 
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:892
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Desenfoque suave"
 
@@ -7948,14 +8031,14 @@ msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3787
+#: src/mainwindow.cpp:3786
 #: src/titlewidget.cpp:2059
 #: rc.cpp:122
 #: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:3857
-#: rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:5351
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -7964,35 +8047,35 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2763
-#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:4803
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar tarea"
 
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:4809
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:4086
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:633
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3331
+#: src/mainwindow.cpp:3332
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:2892
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2940
+#: rc.cpp:4941
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:1321
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Profundidad del estéreo"
 
@@ -8004,12 +8087,12 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Stop Motion"
 msgstr "Stop motion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1605
+#: src/mainwindow.cpp:1604
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
 
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:614
 msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
 msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
 
@@ -8021,36 +8104,36 @@ msgstr "Estirar X"
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Estirar Y"
 
-#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1341
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
-#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:830
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:4383
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1098
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Deformación de superficie"
 
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1343
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:404
+#: src/mainwindow.cpp:403
 msgid "Switch live / captured frame"
 msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1240
+#: src/mainwindow.cpp:1239
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Alternar monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1244
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Alternar pantalla completa"
 
@@ -8058,47 +8141,47 @@ msgstr "Alternar pantalla completa"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:73
+#: src/geometrywidget.cpp:76
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:4017
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6305
+#: src/customtrackview.cpp:6314
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3746
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1347
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:898
 msgid "TehRoxx0r"
 msgstr "TehRoxx0r"
 
-#: rc.cpp:2985
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:5034
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Plantilla de clip de texto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1168
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:4008
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
@@ -8106,20 +8189,20 @@ msgstr "Plantilla:"
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: rc.cpp:2862
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:4911
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:4404
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:2988
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:5037
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -8127,7 +8210,7 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Clips de texto actualizados"
 
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:182
 msgid "Text clip"
 msgstr "Clip de texto"
 
@@ -8135,10 +8218,10 @@ msgstr "Clip de texto"
 msgid "Text clips"
 msgstr "Clips de texto"
 
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:2925
-#: rc.cpp:4779
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:4974
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -8150,7 +8233,7 @@ msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:674
+#: src/renderwidget.cpp:676
 #: src/kdenlivedoc.cpp:251
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
@@ -8167,21 +8250,21 @@ msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
 msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
 msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1468
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1467
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:91
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
 msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
 
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:890
 msgid "The overall saturation will be changed after all previous effects have been applied."
 msgstr "La saturación global se modificará luego de que todos los efectos anteriores hayan sido procesados."
 
-#: src/mainwindow.cpp:659
-#: src/mainwindow.cpp:1874
+#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:1873
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -8189,21 +8272,21 @@ msgstr ""
 "El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
 "¿Guardar los cambios?"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
 msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
 
-#: rc.cpp:5466
+#: rc.cpp:5493
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:857
-#: src/renderwidget.cpp:1685
+#: src/renderwidget.cpp:859
+#: src/renderwidget.cpp:1687
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1430
+#: src/renderer.cpp:1432
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -8223,8 +8306,8 @@ msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén insta
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:411
-#: src/renderwidget.cpp:528
+#: src/renderwidget.cpp:413
+#: src/renderwidget.cpp:530
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
 
@@ -8244,11 +8327,11 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3829
+#: src/mainwindow.cpp:3854
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2312
 #: src/projectsettings.cpp:107
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
@@ -8275,35 +8358,35 @@ msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
 #: rc.cpp:210
-#: rc.cpp:917
-#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1355
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor del umbral"
 
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:922
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:924
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:4884
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:4664
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:4643
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
@@ -8313,42 +8396,42 @@ msgstr "Till Theato"
 
 #: rc.cpp:224
 #: rc.cpp:250
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:726
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:802
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:804
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3653
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: rc.cpp:1282
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:4752
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Superponer código de tiempo"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
-#: rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:5457
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:928
 msgid "Tint"
 msgstr "Teñir"
 
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:936
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Grado de tinción"
 
@@ -8356,8 +8439,8 @@ msgstr "Grado de tinción"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:3936
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
@@ -8373,12 +8456,12 @@ msgstr "Imagen de título"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Perfil de título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1152
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1151
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:2952
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:5001
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
@@ -8390,12 +8473,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:3171
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:5220
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:5448
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -8404,11 +8487,11 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:658
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:680
 msgid "Top Left"
 msgstr "Superior izquierdo"
 
@@ -8417,11 +8500,11 @@ msgstr "Superior izquierdo"
 msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
 msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:682
 msgid "Top Right"
 msgstr "Superior derecho"
 
-#: src/clipproperties.cpp:117
+#: src/clipproperties.cpp:116
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
@@ -8429,28 +8512,28 @@ msgstr "Superior primero"
 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
 msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2830
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:4553
+#: src/customtrackview.cpp:2841
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:4589
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:2853
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:4902
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
 msgid "Track mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:5442
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
-#: rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:5436
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -8458,7 +8541,7 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1225
+#: src/mainwindow.cpp:1224
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar clips"
 
@@ -8470,6 +8553,11 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación finalizada."
 
+#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:4869
+msgid "Transcoding parameters"
+msgstr "Parámetros de transcodificación"
+
 #: src/mainwindow.cpp:234
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
@@ -8484,15 +8572,15 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1656
+#: src/mainwindow.cpp:1655
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
 #: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:5327
-#: rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:5360
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
@@ -8501,16 +8589,16 @@ msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparencia"
 
 #: rc.cpp:338
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:634
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3647
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
 msgid "Triangular window"
 msgstr "Ventana triangular"
@@ -8519,17 +8607,17 @@ msgstr "Ventana triangular"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3791
 msgid "True FFT size:"
 msgstr "Tamaño de la TRF:"
 
-#: rc.cpp:3198
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:5247
 msgid "True FFT size: "
 msgstr "Tamaño de la TRF: "
 
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1229
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 
@@ -8539,10 +8627,10 @@ msgstr "Convierte la imagen a blanco y negro"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
 #: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:2994
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:5043
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8559,9 +8647,9 @@ msgstr "Ángulo UV"
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:426
-#: src/renderwidget.cpp:609
-#: src/renderwidget.cpp:1302
+#: src/renderwidget.cpp:428
+#: src/renderwidget.cpp:611
+#: src/renderwidget.cpp:1304
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
@@ -8569,19 +8657,19 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
-#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1153
 msgid "Unevendevelop Duration"
 msgstr "Duración del revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1151
 msgid "Unevendevelop down"
 msgstr "Disminuir revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1149
 msgid "Unevendevelop up"
 msgstr "Aumentar revelado desigual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1360
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
@@ -8593,7 +8681,7 @@ msgstr "Desagrupar clips"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/projectitem.cpp:193
+#: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Clip desconocido"
 
@@ -8609,19 +8697,19 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:842
 msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
 msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1090
+#: src/renderwidget.cpp:1092
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1107
+#: src/renderwidget.cpp:1109
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1074
+#: src/renderwidget.cpp:1076
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
@@ -8629,8 +8717,8 @@ msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:4658
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no usados:"
 
@@ -8638,11 +8726,11 @@ msgstr "Clips no usados:"
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Actualizar clips de texto"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:43
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 
-#: src/projectlist.cpp:1564
+#: src/projectlist.cpp:1653
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
@@ -8651,13 +8739,13 @@ msgstr "Actualizar perfil"
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:2967
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:5016
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:3908
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
@@ -8665,43 +8753,43 @@ msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:3490
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:3930
 msgid "Use external display (Blackmagic card)"
 msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
 
-#: rc.cpp:2970
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:5019
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:3003
-#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:5052
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:4410
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3243
-#: rc.cpp:3246
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:5244
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:5295
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -8709,12 +8797,12 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:3144
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:5193
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:894
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 
@@ -8723,13 +8811,13 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:3267
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:5316
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
 #: src/mainwindow.cpp:247
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:942
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
 
@@ -8737,7 +8825,7 @@ msgstr "Vectorscopio"
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centro vertical"
 
-#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1391
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Factor vertical"
 
@@ -8749,47 +8837,47 @@ msgstr "Multiplicador vertical"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Dispersión vertical"
 
-#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:946
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vértigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:2838
-#: rc.cpp:3545
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:4089
-#: rc.cpp:4164
-#: rc.cpp:4610
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:4887
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:3545
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1626
+#: src/mainwindow.cpp:1625
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efectos de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1449
+#: src/mainwindow.cpp:1448
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4601
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:3069
-#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:5118
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
@@ -8799,7 +8887,7 @@ msgstr "Estándar de video"
 
 #: src/documentchecker.cpp:136
 #: src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/projectitem.cpp:172
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip de video"
 
@@ -8807,7 +8895,7 @@ msgstr "Clip de video"
 msgid "Video clips"
 msgstr "Clips de video"
 
-#: src/clipproperties.cpp:364
+#: src/clipproperties.cpp:362
 msgid "Video codec"
 msgstr "Compresor de video"
 
@@ -8815,91 +8903,91 @@ msgstr "Compresor de video"
 msgid "Video delay"
 msgstr "Retardo de video"
 
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:3911
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3686
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5946
+#: src/customtrackview.cpp:5955
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:4428
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3731
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2817
-#: rc.cpp:4601
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:4857
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de video"
 
-#: src/renderwidget.cpp:891
+#: src/renderwidget.cpp:893
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:4350
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:5487
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:1336
+#: rc.cpp:1363
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efecto viñeta"
 
-#: rc.cpp:1081
+#: rc.cpp:1090
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
-#: src/projectitem.cpp:187
+#: src/projectitem.cpp:188
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtual"
 
-#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1377
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:3945
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3995
+#: src/customtrackview.cpp:4005
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Esperando por el clip..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:866
-#: src/renderwidget.cpp:1479
-#: src/renderwidget.cpp:1693
+#: src/renderwidget.cpp:868
+#: src/renderwidget.cpp:1481
+#: src/renderwidget.cpp:1695
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:3905
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
-#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
@@ -8907,11 +8995,11 @@ msgstr "Ondear"
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc.cpp:1093
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Wear"
 msgstr "Gastar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1215
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sitios web"
 
@@ -8927,7 +9015,7 @@ msgstr "Presencia en función de la distancia"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:1325
 msgid "Wet gain"
 msgstr "Ganancia del efecto"
 
@@ -8940,7 +9028,7 @@ msgstr "Blanco"
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:916
 msgid "White color"
 msgstr "Color blanco"
 
@@ -8948,18 +9036,18 @@ msgstr "Color blanco"
 msgid "White output"
 msgstr "Blanco saliente"
 
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:1246
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:5382
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1219
 msgid "Width of line"
 msgstr "Ancho de la línea"
 
@@ -8967,16 +9055,16 @@ msgstr "Ancho de la línea"
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
 #: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3048
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:5097
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
@@ -8997,16 +9085,20 @@ msgstr "Suavizado del barrido"
 
 #: rc.cpp:230
 #: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:836
 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
-msgstr "Dibujar en limpio,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
-
-#: rc.cpp:695
-#: rc.cpp:713
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:3338
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:5339
+msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
+
+#: rc.cpp:1205
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
+
+#: rc.cpp:704
+#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:5366
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -9022,7 +9114,7 @@ msgstr "Rotación eje X"
 msgid "X axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje X"
 
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:708
 msgid "X size"
 msgstr "Tamaño X"
 
@@ -9038,14 +9130,14 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:697
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:4329
-#: rc.cpp:4422
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:706
+#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:5379
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -9061,11 +9153,11 @@ msgstr "Rotación eje Y"
 msgid "Y axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Y"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:710
 msgid "Y size"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:744
 msgid "Y trace"
 msgstr "Trazado Y"
 
@@ -9073,7 +9165,7 @@ msgstr "Trazado Y"
 msgid "Y value"
 msgstr "Valor Y"
 
-#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1138
 msgid "Y-Delta"
 msgstr "Variación Y"
 
@@ -9100,7 +9192,7 @@ msgstr "YUV, plano UV"
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV, plano Y"
 
-#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1094
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -9108,11 +9200,11 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3140
+#: src/mainwindow.cpp:3141
 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
 msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:633
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -9130,28 +9222,28 @@ msgstr[1] ""
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2844
-#: src/customtrackview.cpp:2850
+#: src/customtrackview.cpp:2855
+#: src/customtrackview.cpp:2861
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5401
+#: src/customtrackview.cpp:5410
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5836
+#: src/customtrackview.cpp:5845
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5537
-#: src/customtrackview.cpp:5551
-#: src/customtrackview.cpp:5942
-#: src/customtrackview.cpp:5967
-#: src/customtrackview.cpp:5992
+#: src/customtrackview.cpp:5546
+#: src/customtrackview.cpp:5560
+#: src/customtrackview.cpp:5951
+#: src/customtrackview.cpp:5976
+#: src/customtrackview.cpp:6001
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5733
+#: src/customtrackview.cpp:5742
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 
@@ -9179,7 +9271,7 @@ msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar K
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1550
+#: src/projectlist.cpp:1639
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -9191,7 +9283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1575
+#: src/projectlist.cpp:1664
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -9237,8 +9329,8 @@ msgstr "Rotación eje Z"
 msgid "Z axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
 
-#: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:3951
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
 
@@ -9262,46 +9354,38 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:67
 #: src/titlewidget.cpp:336
-#: src/clipproperties.cpp:271
+#: src/clipproperties.cpp:270
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: src/mainwindow.cpp:1048
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3047
+#: src/mainwindow.cpp:3048
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1035
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:952
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Acercar"
-
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:53
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
-
-#: rc.cpp:2856
-#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:4905
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:68
-#: src/clipproperties.cpp:272
+#: src/clipproperties.cpp:271
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:4035
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -9313,13 +9397,13 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3728
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3725
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
@@ -9327,8 +9411,8 @@ msgstr "antes"
 msgid "bluescreen0r"
 msgstr "bluescreen0r"
 
-#: rc.cpp:3120
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:5169
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
@@ -9345,8 +9429,8 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:4194
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
 
@@ -9364,14 +9448,14 @@ msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1647
-#: src/customtrackview.cpp:1691
-#: src/customtrackview.cpp:1792
+#: src/customtrackview.cpp:1655
+#: src/customtrackview.cpp:1699
+#: src/customtrackview.cpp:1800
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6305
+#: src/customtrackview.cpp:6314
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
@@ -9392,8 +9476,8 @@ msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage o mkisofs"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:924
-#: src/clipproperties.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/clipproperties.cpp:291
 msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
@@ -9405,7 +9489,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:990
+#: src/mainwindow.cpp:989
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -9418,43 +9502,43 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:3102
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:5151
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:3108
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:5157
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/mainwindow.cpp:946
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:670
 msgid "nosync0r"
 msgstr "nosync0r"
 
-#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:1375
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:3129
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:5178
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:696
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:718
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:1342
+#: rc.cpp:1369
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
@@ -9462,16 +9546,16 @@ msgstr "radio"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:806
 msgid "scanline0r"
 msgstr "scanline0r"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1839
+#: src/renderwidget.cpp:1841
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -9483,52 +9567,52 @@ msgstr "seg."
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:1367
 msgid "smooth"
 msgstr "suavizar"
 
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:904
 msgid "threelay0r"
 msgstr "threelay0r"
 
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:4767
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:938
 msgid "twolay0r"
 msgstr "twolay0r"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1133
+#: src/renderwidget.cpp:1135
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:3114
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:5163
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:3520
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:983
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:4734
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3960
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
@@ -9536,14 +9620,26 @@ msgstr "x1"
 msgid "xine"
 msgstr "xine"
 
-#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1373
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:616
 msgid "α"
 msgstr "α"
 
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Mostrar escena en monitor"
+
+#~ msgid "Show/Hide Settings"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar preferencias"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Acercar"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Alejar"
+
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
 
@@ -9661,9 +9757,6 @@ msgstr "α"
 #~ msgid "HDMI"
 #~ msgstr "HDMI"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modo"
-
 #~ msgid "Remove current frame"
 #~ msgstr "Eliminar fotograma actual"