]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: French update
authorÉric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>
Wed, 15 Apr 2009 23:39:55 +0000 (00:39 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Wed, 15 Apr 2009 23:39:55 +0000 (00:39 +0100)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
po/fr.po

index 9348b7109db1333fc646dd21b96b0a88e811dfb3..a8235e7d191cad018c770fba29d70d229fc137ca 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # $Id$
 #
 # Translation updated by
-#  Éric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net
+#  Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> - April 2009
 # Previous Translators
 #  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
 #  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
@@ -13,15 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Éric lassauge <<lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
+"net>>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: include/vlc_common.h:871
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -53,7 +55,6 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres des interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
 
@@ -80,12 +81,13 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -98,17 +100,16 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres audio généraux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:506
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -121,11 +122,10 @@ msgid "Output modules"
 msgstr "Modules de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
 #: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
@@ -135,13 +135,14 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
@@ -158,7 +159,6 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
 
@@ -167,7 +167,6 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Sous-titres/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -179,16 +178,16 @@ msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
+msgstr ""
+"Réglages pour l'entrée, le démultiplexage et les décodeurs et encodeurs "
+"vidéo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "Module d’accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
@@ -198,17 +197,15 @@ msgstr ""
 "des tampons."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres de flux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Les filtres d’accès permettent d’effectuer des opérations avancées au niveau "
+"Les filtres de flux permettent d’effectuer des opérations avancées au niveau "
 "de l’entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
 "ce que vous faites."
 
@@ -245,21 +242,18 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "General Input"
-msgstr "Général"
+msgstr "Général lecture"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -367,16 +361,16 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -406,21 +400,19 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution."
+msgstr "Réglages avancés. À utiliser avec précaution"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Capacités CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
@@ -520,46 +512,40 @@ msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Méta-données"
+msgstr "&Informations sur les médias"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "Informations sur les &codecs"
+msgstr "Informations sur les &codecs"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
-msgstr "Messages"
+msgstr "&Messages"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Aller directement à un &temps spécifié..."
+msgstr "Aller directement à un &temps spécifié"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Configuration de &VLM"
+msgstr "Configuration de &VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "&About"
-msgstr "À propos"
+msgstr "À &propos"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
@@ -615,7 +601,7 @@ msgid "No repeat"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
@@ -648,9 +634,8 @@ msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&Liste de lecture…"
+msgstr "Liste de &lecture…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Search"
@@ -661,9 +646,8 @@ msgid "Search Filter"
 msgstr "Filtre de recherche"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Découverte de services"
+msgstr "Découverte de &services"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
@@ -738,7 +722,6 @@ msgstr ""
 "réglages."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -809,7 +792,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -843,8 +826,8 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay gain"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
@@ -860,7 +843,7 @@ msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
@@ -873,7 +856,7 @@ msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
@@ -898,15 +881,15 @@ msgstr "Touche"
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
@@ -1000,9 +983,9 @@ msgstr ""
 "Malheureusement il n’y a rien à faire."
 
 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -1012,24 +995,23 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s.[%s.%d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Scrambled"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Brouillé"
 
 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/input/es_out.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Sous-titrage codé 1"
+msgstr "Sous-titrage %u"
 
 #: src/input/es_out.c:2617
 #, c-format
@@ -1047,17 +1029,17 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type "
 
 #: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "Original ID"
-msgstr "Bande son originale"
+msgstr "Id original"
 
 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec "
 
 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 msgid "Language"
 msgstr "Langue "
@@ -1068,13 +1050,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux "
 
 #: src/input/es_out.c:2673
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Fréquence d’échantillonnage "
+msgstr "Fréquence d’échantillonnage"
 
 #: src/input/es_out.c:2674
 #, c-format
@@ -1087,7 +1069,8 @@ msgstr "Bits par échantillon "
 
 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
 #: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit "
 
@@ -1097,21 +1080,19 @@ msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #: src/input/es_out.c:2701
-#, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
+msgstr "Valeur du ReplayGain pour la piste"
 
 #: src/input/es_out.c:2703
-#, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
+msgstr "Valeur du ReplayGain pour l'album"
 
 #: src/input/es_out.c:2705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr "%.lf Go"
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution "
 
@@ -1139,7 +1120,7 @@ msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Impossible de reconnaitre le format du média d'entrée"
 
 #: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
@@ -1147,10 +1128,10 @@ msgstr ""
 "détails."
 
 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
@@ -1222,7 +1203,7 @@ msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
@@ -1232,19 +1213,19 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -1279,8 +1260,8 @@ msgstr "Chapitre précédent"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média : %s"
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
@@ -1309,7 +1290,7 @@ msgstr "Mouvements de la souris"
 msgid "C"
 msgstr "FR"
 
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1176
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1317,56 +1298,59 @@ msgstr ""
 "Lancement de vlc avec l'interface par défaut. Utilisez « cvlc » pour démarrer "
 "VLC sans interface."
 
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1353
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
 
-#: src/libvlc.c:1687
+#: src/libvlc.c:1701
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1688
+#: src/libvlc.c:1702
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
-#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
 "avancées."
 
-#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
+"%d module(s) ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
+"Pas de module correspondant. Utiliser « --list » ou « --list-verbose » pour "
+"avoir la liste des modules disponibles."
 
-#: src/libvlc.c:1975
+#: src/libvlc.c:1989
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1990
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1978
+#: src/libvlc.c:1992
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur : %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2013
+#: src/libvlc.c:2027
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1374,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2047
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1382,28 +1366,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
 
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼"
 
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½"
 
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1769,7 +1754,7 @@ msgstr "Protection contre les coupures du son"
 #: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Activer laudio"
+msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
@@ -1824,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
@@ -1838,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
@@ -1901,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "haut à droite)."
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2009,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
@@ -2026,12 +2011,10 @@ msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo."
 
 #: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
@@ -2047,12 +2030,10 @@ msgstr ""
 "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
 
 #: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
 
 #: src/libvlc-module.c:442
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2207,24 +2188,24 @@ msgstr ""
 "(1,25, 1,3333, etc.)."
 
 #: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Dimensionnement vidéo"
+msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
 #: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Filtre de redimensionnement"
+msgstr "Facteur de redimensionnement vidéo"
 
 #: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"Facteur d'échelle si mise à l'échelle automatique inhibée.\n"
+"Par défaut à 1.0 (taille vidéo originale)."
 
 #: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Custom crop ratios list"
@@ -2279,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
@@ -2328,12 +2309,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Activer le support FPU"
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
 msgstr "Plein écran"
 
 #: src/libvlc-module.c:582
@@ -2389,8 +2371,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
@@ -2581,13 +2563,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
 
 #: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Input list"
@@ -2629,19 +2610,16 @@ msgstr ""
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
 #: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Dossier des captures"
 
 #: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Dossier de sauvegarde de l’enregistrement."
 
 #: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "MRL de diffusion générée"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:723
 msgid ""
@@ -2662,7 +2640,6 @@ msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularité en différé"
 
 #: src/libvlc-module.c:732
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2704,8 +2681,8 @@ msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d’ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
@@ -2736,7 +2713,6 @@ msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d’incrustations"
 
 #: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3282,16 +3258,12 @@ msgstr ""
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
 #: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "Module d’incrustations"
+msgstr "Filtres de flux"
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"Les filtres d’accès permettent de modifier le flux en train d’être lu. Ceci "
-"est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple."
+msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d’être lu."
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Demux module"
@@ -3442,7 +3414,6 @@ msgstr ""
 "à la file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3628,9 +3599,9 @@ msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Fullscreen"
@@ -3678,8 +3649,8 @@ msgstr "Jouer seulement"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Faster"
@@ -3690,8 +3661,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Slower"
@@ -3702,30 +3673,27 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
 #: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Taille normale"
+msgstr "Vitesse normale"
 
 #: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
+"normale."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
@@ -3740,10 +3708,10 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
 msgid "Previous"
@@ -3756,8 +3724,8 @@ msgstr ""
 "précédent de la liste de lecture."
 
 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
@@ -3771,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
@@ -3858,17 +3826,15 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
 msgid "Next frame"
-msgstr "Images perdues"
+msgstr "Image suivante"
 
 #: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
-"suivant du DVD"
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
+"vidéo suivante."
 
 #: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Very short jump length"
@@ -3902,8 +3868,8 @@ msgstr "Taille du saut avant long"
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
@@ -4032,8 +3998,9 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
@@ -4273,27 +4240,27 @@ msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
 #: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
 #: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
 
 #: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
 
 #: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le facteur d'échelle."
 
 #: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
 
 #: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le facteur d'échelle."
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -4535,105 +4502,106 @@ msgstr ""
 "  vlc://pause                    Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1613
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1665
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1698
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1774
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1831
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1877
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:1909
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1937
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1945
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2091
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2530
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2607
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2610
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2612
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4641,55 +4609,55 @@ msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2615
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:2620
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec « --advanced » "
-"et « --help-verbose »)"
+"et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour être plus "
+"précis."
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2625
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2627
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2633
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2691
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
@@ -4714,14 +4682,13 @@ msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
 #: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
+msgstr "Echec enregistrement du fichier"
 
 #: src/misc/update.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture"
 
 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 #, c-format
@@ -4737,16 +4704,16 @@ msgid "Downloading ..."
 msgstr "Téléchargement…"
 
 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -4791,7 +4758,7 @@ msgid "File not verifiable"
 msgstr "Le fichier ne peut pas être vérifié"
 
 #: src/misc/update.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
@@ -4817,32 +4784,31 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspect"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "Activer la vidéo"
+msgstr "Auto-dimensionnement vidéo"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle (0,1-2,0)"
+msgstr "Facteur d'échelle"
 
 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -4862,7 +4828,7 @@ msgstr ""
 "48000)."
 
 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
@@ -4878,32 +4844,29 @@ msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les captures Alsa, en millisecondes."
 
 #: modules/access/alsa.c:87
 msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Entrée audio « Jack »"
+msgstr "Entrée audio « Alsa »"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les DVD, en millisecondes"
+msgstr "Taille du cache pour les BDs, en millisecondes"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
 msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:62
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée disque Blu-Ray"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid ""
@@ -4912,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
@@ -4929,8 +4892,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
@@ -5025,7 +4988,6 @@ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr "« Low Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 9.75GHz"
 
@@ -5034,7 +4996,6 @@ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102
-#, fuzzy
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr "« High Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 10.6GHz"
 
@@ -5043,7 +5004,6 @@ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof de l’antenne (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr "« Low Noise Block switch freq » en kHz, habituellement 11.7GHz"
 
@@ -5057,66 +5017,59 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
 msgid "QAM128"
-msgstr "128"
+msgstr "QAM128"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
 msgid "QAM256"
-msgstr "256"
+msgstr "QAM256"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "BPSK"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "QPSK"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "8VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "16VSB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
 msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Canal audio"
+msgstr "Canal ATSC majeur"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
 msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Canal audio"
+msgstr "Canal ATSC mineur"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
 msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal physique ATSC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
 msgid "FEC rate"
-msgstr "Créer"
+msgstr "vitesse FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:127
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+msgstr "FEC terrestre haute priorité"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "1/2"
@@ -5275,18 +5228,16 @@ msgid "Circular Right"
 msgstr "Circulaire droite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Longitude satellite"
+msgstr "Code satellite"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:179
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Network Name"
-msgstr "Réseau : "
+msgstr "Nom du réseau"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:182
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -5294,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du réseau à créer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -5308,46 +5259,46 @@ msgstr "DVB"
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Entrée DVB DirectShow"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "CD audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Serveur CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Adresse du serveur CDDB à utiliser"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Port CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:504
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Audio - Piste %i"
+msgstr "CD Audio - Piste %02i"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
 msgid "CD reading failed"
@@ -5630,32 +5581,32 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, si des informations CD-Text sont présentes, "
 "elles seront utilisées en priorité par rapport à CDDB."
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
@@ -5737,15 +5688,14 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -5758,8 +5708,8 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -5772,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
@@ -5963,19 +5913,18 @@ msgstr "Configurer"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "La capture a échoué"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun périphérique audio ou vidéo sélectionné."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
-"VLC ne peut pas ouvrir « %s ». Vérifiez les messages pour plus de détails."
+"VLC ne peut trouver de périphéeique de capture. Vérifiez les messages pour "
+"plus de détails."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
@@ -5991,19 +5940,16 @@ msgstr ""
 "Le périphérique de capture « %s » ne supporte pas les paramètres requis."
 
 #: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "Entrée Digitale Vidéo (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
 msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
@@ -6111,9 +6057,8 @@ msgstr ""
 "la nouvelle syntaxe."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
 msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Combinaison invalide"
+msgstr "Polarisation invalide"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:987
 #, c-format
@@ -6123,11 +6068,11 @@ msgstr "La polarisation fournie « %c » n'est pas valide."
 #: modules/access/dvb/scan.c:311
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MHz (%d services)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:321
 msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche DVB-T"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
@@ -6167,7 +6112,6 @@ msgid "Playback failure"
 msgstr "Échec de la lecture"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:318
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
@@ -6221,12 +6165,11 @@ msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD sans menus"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead : impossible d’ouvrir le disque « %s »."
 
@@ -6258,9 +6201,8 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les flux eyeTV, en millisecondes."
 
 #: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
-msgstr "Entrée FTP"
+msgstr "Entrée EyeTV"
 
 #: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
@@ -6277,7 +6219,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29,997, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -6294,14 +6236,13 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "Durée (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
-"Durée du flux factice. La valeur par défaut (0) signifie que le flux est "
-"illimité"
+"Durée du flux factice. La valeur par défaut (-1) signifie que le flux est "
+"illimité quand on le force à factive, sinon 10 secondes. 0 signifie illimité."
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
@@ -6330,17 +6271,17 @@ msgstr "Lecture de fichiers"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 msgid "File reading failed"
 msgstr "La lecture du fichier a échoué "
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
 #: modules/access/mtp.c:219
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC n’a pas pu lire le fichier."
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir le fichier « %s »."
@@ -6479,7 +6420,6 @@ msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Propager les cookies"
 
 #: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr "Propager les cookies à travers les redirections HTTP"
 
@@ -6503,7 +6443,6 @@ msgstr ""
 "domaine « %s »."
 
 #: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
@@ -6609,30 +6548,25 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
 msgid "MTP input"
-msgstr "Entrée FTP"
+msgstr "Entrée MTP"
 
 #: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
 
 #: modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les fluxde capture OSS, en millisecondes."
 
 #: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
 msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
 msgid "OSS input"
-msgstr "Entrée SMB"
+msgstr "Entrée OSS"
 
 #: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
@@ -6657,8 +6591,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
@@ -6668,7 +6602,8 @@ msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
 
 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
@@ -6678,7 +6613,8 @@ msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
@@ -6687,8 +6623,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
@@ -6751,8 +6687,8 @@ msgstr ""
 "par la partie audio de la carte."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -6842,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RTCP (local)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
@@ -6852,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Clé STRP (hexadécimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
@@ -6862,15 +6798,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP salt (hexadécimal)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jo&ur depuis les sources"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -6910,7 +6847,7 @@ msgstr "RTP"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée RTP (Real Time Protocol)"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
 #: modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6949,7 +6886,7 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les captures d’écran, en millisecondes."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Débit d’images pour la capture."
 
@@ -6995,9 +6932,8 @@ msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "Suivre la souris lors de la capture d'une partie de l'écran."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Cloner l’image"
+msgstr "Image du pointeur de la souris"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
@@ -7010,7 +6946,7 @@ msgstr "Module de capture d’écran"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -7158,7 +7094,7 @@ msgstr "Tuner"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -7196,7 +7132,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7239,19 +7175,16 @@ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr "Méthode d’entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
+msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (0 pour automatique)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:97
 msgid "Use libv4l2"
@@ -7582,7 +7515,7 @@ msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]"
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -7771,8 +7704,10 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -8022,11 +7957,11 @@ msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Effet casque"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Activer l’algorithme de passage en mono"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
@@ -8036,11 +7971,11 @@ msgstr ""
 "par le mixeur pour les casques. Il permet un effet équivalent à se trouver "
 "dans une pièce pleine de haut-parleurs."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Sélectionner les canaux à conserver"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
@@ -8049,19 +7984,19 @@ msgstr ""
 "(0=gauche, 1=droite, 2=arrière gauche, 3=arrière droite, 4=centre, 5=avant "
 "gauche)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left rear"
 msgstr "Arrière Gauche"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Right rear"
 msgstr "Arrière Droit"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 msgid "Left front"
 msgstr "Avant Gauche"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Filtre audio de conversion de stéréo vers mono"
 
@@ -8077,11 +8012,11 @@ msgstr "mixeur de canaux simple"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux trivial"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Compression dynamique A/52"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -8095,16 +8030,16 @@ msgstr ""
 "compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
 "une chambre d’écoute."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Activer l'encodage entrelacé interne"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Active algorithme d’encodage entrelacé (non recommandé)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
@@ -8129,7 +8064,7 @@ msgstr "Encapsulateur DTS->S/PDIF"
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule fixée"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Filtre audio de conversion en virgule flottante"
 
@@ -8372,7 +8307,6 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Rééchantillonneur basique"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Mettre en corrélation le tempo audio avec la vitesse de lecture"
 
@@ -8407,28 +8341,24 @@ msgstr ""
 "recouvrement"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Room size"
-msgstr "Aléatoire"
+msgstr "Taille de la pièce"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Room width"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
+msgstr "Largeur de la pièce"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Largeur de l’image capturée."
+msgstr "Largeur de la pièce virtuelle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Spatialiseur"
+msgstr "Spatialiseur audio"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
@@ -8463,8 +8393,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -8572,9 +8502,8 @@ msgstr ""
 "toutes les cartes son)."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Configuration interface Lua"
+msgstr "Configuration des hauts-parleurs"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:234
 msgid ""
@@ -8700,17 +8629,17 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Sortie audio Portaudio"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
@@ -8750,11 +8679,11 @@ msgstr "Sortie audio waveOut Win32"
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "Parseur A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio A/52"
 
@@ -8763,14 +8692,12 @@ msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ADPCM"
 
 #: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Décodeur MPEG audio"
+msgstr "Décodeur audio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Empaqueteur audio A/52"
+msgstr "Empaqueteur audio AES3/SMPTE 302M"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
@@ -8793,7 +8720,7 @@ msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
@@ -8971,7 +8898,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Décoder la vidéo en basse résolution, afin d’économoiser de la puissance."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Pas de filtre de boucle pour H264"
 
@@ -9145,14 +9073,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Echelle de quantisation fixe"
+msgstr "Échelle de quantisation fixe"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
-"Echelle de quantisation fixe pour l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont "
+"Échelle de quantisation fixe pour l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont "
 "0,01 à 255,0."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
@@ -9314,17 +9242,17 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "facteur d'échelle invalide"
 
 #: modules/codec/dirac.c:63
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Débit (kbps)"
+msgstr "Encodage à débit constant (kpbs)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:67
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
@@ -9333,7 +9261,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Mode Méga Bass"
+msgstr "Autoriser l'affichaga des informations de mise au point (débug)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
@@ -9342,39 +9270,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Prefilter"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Pré-filtre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Active/Désactive le rendu audio."
+msgstr "Utilisation d'un pré-filtre adaptatif"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne pondérée au centre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
 
 #: modules/codec/dirac.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
 
 #: modules/codec/dirac.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Importance du flou"
 
 #: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Chroma format"
-msgstr "Format chromatographique SDL"
+msgstr "Format chromatographique"
 
 #: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
@@ -9383,30 +9312,28 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
 
 #: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
 
 #: modules/codec/dirac.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Saut de QP maximum entre deux images"
+msgstr "Images entre images 'P'"
 
 #: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Nombre d’images de référence"
+msgstr "Nombre d'images 'P' par GOP"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Enregistrement effectué"
+msgstr "Réglage de mode d'image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:106
 msgid ""
@@ -9435,26 +9362,25 @@ msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Superposition d'onglet"
 
 #: modules/codec/dirac.c:127
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
 msgid "xblen"
-msgstr "Booléen"
+msgstr "xblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:133
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
 msgid "yblen"
-msgstr "Booléen"
+msgstr "yblen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:138
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
@@ -9485,24 +9411,20 @@ msgid "Three component motion estimation"
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr "Chroma dans l’estimation de mouvement"
 
 #: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres DWT intra image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtres de sous-image"
+msgstr "Filtres DWT inter image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre d'itérations DWT"
 
 #: modules/codec/dirac.c:166
 msgid "Also known as DWT levels"
@@ -9511,7 +9433,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Activer le spatialiseur"
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
 
 #: modules/codec/dirac.c:171
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
@@ -9520,24 +9442,24 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Activer le spatialiseur"
+msgstr "Rayon du _filtre spatial :"
 
 #: modules/codec/dirac.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'écran de démarrage"
 
 #: modules/codec/dirac.c:180
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:185
-#, fuzzy
 msgid "cycles per degree"
-msgstr "Angle en degrés"
+msgstr "cycles par degré"
 
 #: modules/codec/dirac.c:207
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Encodeur vidéo dirac utilisant la librairie « dirac-research »"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -9605,10 +9527,9 @@ msgstr "Position Y de l’incrustation encodée"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Sous-titres DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:105
 msgid "DVB subtitles encoder"
@@ -9638,12 +9559,12 @@ msgstr "Recharger le fichier d’image"
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Recharger l’image toutes les n secondes."
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgstr "Largeur de la vidéo."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgstr "Hauteur de la vidéo."
@@ -9723,7 +9644,7 @@ msgstr "Synthétiseur FluidSynth MIDI "
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -9772,16 +9693,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Décodeur vidéo Theora"
+msgstr "Décodeur vidéo mémoire"
 
 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatage des sous-titres"
 
 #: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
@@ -9791,9 +9710,8 @@ msgstr ""
 "partiellement."
 
 #: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Shadow"
-msgstr "Décalage de l’ombre"
+msgstr "Ombragé"
 
 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Outline"
@@ -9835,7 +9753,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
@@ -9850,7 +9768,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9865,7 +9783,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9901,7 +9819,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
@@ -9916,9 +9834,8 @@ msgid "Aqua"
 msgstr "Eau"
 
 #: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Rendu direct"
+msgstr "Uitliser Tiger pour le rendu"
 
 #: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
@@ -9927,9 +9844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
-msgstr "Qualité d’encodage"
+msgstr "Qualité de l'image"
 
 #: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
@@ -9938,9 +9854,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Default font effect"
-msgstr "Effet casque"
+msgstr "Effet par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
@@ -9950,16 +9865,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "Puissande de l'effet par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:232
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Default font description"
-msgstr "Description de session"
+msgstr "Description par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
@@ -9969,7 +9883,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Default font color"
 msgstr "Couleur par défaut du texte"
 
@@ -9980,9 +9893,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Flux par défaut"
+msgstr "Alpha par défaut pour la police"
 
 #: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
@@ -9991,9 +9903,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Default background color"
-msgstr "Volume audio par défaut"
+msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut"
 
 #: modules/codec/kate.c:253
 msgid ""
@@ -10003,7 +9914,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:257
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha de l'arrière-plan par défaut"
 
 #: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
@@ -10026,14 +9937,12 @@ msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Décodeur vidéo factice"
+msgstr "Décodeur de sous-titres Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Module de rendu du texte"
+msgstr "Paramètres par défaut de rendu Tiger"
 
 #: modules/codec/kate.c:329
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
@@ -10043,7 +9952,7 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres Kate"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Paramètres de sous-titres avec libass"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
 
@@ -10104,9 +10013,8 @@ msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Décodeur d’images (SDL)"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "« %s » n’est pas un encodeur audio."
+msgstr "Encodeur audio MP3 « fixed point »"
 
 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
@@ -10114,9 +10022,8 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 #: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir l’encodeur."
+msgstr "Forcer le mode de l'encodeur."
 
 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
@@ -10124,27 +10031,24 @@ msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
 #: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Qualité entre 1,0 (basse) et 10,0 (haute)."
+msgstr "Qualité entre 0 (basse) et 10 (haute)."
 
 #: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Qualité d’encodage"
+msgstr "Complexité de l'encodage"
 
 #: modules/codec/speex.c:66
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la complexité de l'encodeur."
 
 #: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Débit maximum"
+msgstr "Débit maximal"
 
 #: modules/codec/speex.c:70
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le débit de pointe en mode débit variable."
 
 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "CBR encoding"
@@ -10158,7 +10062,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Détection de voix"
 
 #: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
@@ -10167,9 +10071,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Flux continu"
+msgstr "Transmission discontinue"
 
 #: modules/codec/speex.c:84
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -10177,24 +10080,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Band étroite (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Bande large (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Bande ultra-large (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:95
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Speex"
-msgstr "Vitesse"
+msgstr "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:101
 msgid "Speex audio packetizer"
@@ -10212,11 +10114,6 @@ msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto-efface"
-
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
@@ -10256,7 +10153,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Espéranto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Nordic (Latin-6)"
@@ -10333,14 +10230,12 @@ msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Chinois simplifié"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Chinois simplifié"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
@@ -10461,7 +10356,6 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder"
 msgstr "Décodeur Tarkin"
 
@@ -10698,13 +10592,12 @@ msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Utilisation adaptative d’images B"
 
 #: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 "Forcer le nombre d’images B consécutives à utiliser, sauf éventuellement "
-"avant une image I. "
+"avant une image I. Valeurs de 0 à 2."
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
@@ -11343,8 +11236,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels par unité :"
 
 #: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -11400,9 +11294,8 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264"
+msgstr "Encodeur vidéo H264/MPEG4 utilisant la bibliothèque x264"
 
 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
@@ -11460,9 +11353,8 @@ msgid "Subpage"
 msgstr "Space"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Rythme"
+msgstr "Page"
 
 #: modules/control/dbus.c:128
 msgid "dbus"
@@ -11505,25 +11397,23 @@ msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "Ignorer les raccourcis"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Volume Control"
-msgstr "Contrôles temporels"
+msgstr "Contrôle du volume"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
-msgstr "Position"
+msgstr "contrôle de dialogue"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -11539,7 +11429,7 @@ msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 #: modules/control/hotkeys.c:109
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Contrôles du multiplexage"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:110
 msgid ""
@@ -11547,88 +11437,85 @@ msgid ""
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:387
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Périphérique audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:478
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Piste audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Piste de sous-titres : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:541
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Ratio d’aspect : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Rognage : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "R. à z. du zoom"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:591
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ajuster à l’écran"
+msgstr "Adapté à l'écran"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:594
 msgid "Original Size"
-msgstr "Bande son originale"
+msgstr "Taille originale"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Désentrelacement : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mode de Zoom : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:728
 msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgstr "1.00x"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
 #, c-format
 msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fx"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Retard des sous-titres %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Retard de l'audio %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
 msgid "Recording done"
 msgstr "Enregistrement effectué"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
@@ -11728,11 +11615,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:78
 msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "mouvement"
 
 #: modules/control/motion.c:80
 msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface par mouvement"
 
 #: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
@@ -11825,9 +11712,9 @@ msgstr "Initialisation"
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
 msgid "Pause"
@@ -11837,7 +11724,7 @@ msgstr "Pause"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -12371,6 +12258,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -12470,12 +12362,11 @@ msgstr "Ne Jamais réparer"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12488,15 +12379,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cette opération peut être longue."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Repair"
 msgstr "Réparer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Ne pas réparer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l’index AVI..."
 
@@ -12535,71 +12426,68 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions"
-msgstr "Sous-titrage codé 1"
+msgstr "Sous-titres"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Description de session"
+msgstr "CD audio numérique"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Karaoke"
-msgstr "Kazakh"
+msgstr "Karaoké"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
-msgstr "Télétexte"
+msgstr "champ de mot de passe"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Active regions"
-msgstr "Fenêtres activées"
+msgstr "Régions actives"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Options de performance"
+msgstr "Décodeur d’annotations CMML"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Transcript"
-msgstr "Sanskrit"
+msgstr "Transparent"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Lyrics"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Paroles"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur de langue"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Points flous"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Fichiers de sous-titres"
+msgstr "_Supprimer les images"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "champ de mot de passe"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
-msgstr "Flux d’images"
+msgstr "_Supprimer les images"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Unknown category"
-msgstr "Vidéo inconnue"
+msgstr "catégorie inconnue"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
@@ -12679,11 +12567,11 @@ msgstr "Port du tunnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:615
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Authentification RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:616
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S’il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
@@ -12863,9 +12751,9 @@ msgstr "MP4"
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPC"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -12887,9 +12775,8 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPEG-4 V"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -13052,13 +12939,12 @@ msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur DV (Digital Video)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
-"Débit d’images désiré pour la lecture depuis des flux vidéos élémentaires "
-"MPEG4"
+"Débit d’images désiré pour la lecture depuis des flux vidéos bruts. De la "
+"forme 30000/1001 ou 29.97"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:50
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
@@ -13069,8 +12955,9 @@ msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposer l’utilisation de module « dump »"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:58
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
@@ -13082,9 +12969,8 @@ msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Proportions (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)"
+msgstr "Proportions (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:66
 msgid "Raw video demuxer"
@@ -13156,20 +13042,20 @@ msgstr "Forcer le format des sous-titre. Utilisez « auto »."
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "Sous-titres (démultiplexeur asa)"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT supplémentaire"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,…])."
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -13179,37 +13065,37 @@ msgstr ""
 "dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, "
 "dans duplicate par exemple ('#duplicate{…,select=\"es=<pid>\"}')."
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Diffusion UDP rapide"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
 "savez ce que vous faites)."
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "CSA ck"
 msgstr "Clé CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Deuxième Clé CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
@@ -13217,27 +13103,27 @@ msgstr ""
 "Clé de chiffrement CSA paire. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères "
 "(8 octets hexadécimaux)."
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mode silencieux"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés."
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "System ID du CAPMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM."
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Taille de paquet à déchiffrer, en octets"
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -13245,19 +13131,19 @@ msgstr ""
 "Ceci permet de spécifier la taille du paquet TS à déchiffrer. Les routines "
 "de descriptions enlèvent l’en-tête TS avant de déchiffrer. "
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:133
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Nom de fichier du dump"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS."
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
@@ -13265,11 +13151,11 @@ msgstr ""
 "Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les "
 "nouvelles données seront ajoutées au fichier."
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Taille du tampon de dump"
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -13278,48 +13164,44 @@ msgstr ""
 "nombre de paquets. Veuillez spécifier la taille du tampon, et non le nombre "
 "de paquets"
 
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 msgid "Teletext"
 msgstr "Télétexte"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:178
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Sous-titres Télétexte"
 
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:179
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Informations supplémentaires Télétexte."
+msgstr "Télétexte : informations supplémentaires"
 
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:180
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Progammes Télétexte"
+msgstr "Télétexte :  progammes"
 
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:181
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sous-titres Télétexte pour Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3422
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Malentendants 4:3"
+msgstr "Sous-titres DVD pour Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
 msgid "clean effects"
 msgstr "Nettoyer les effets"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 
@@ -13397,13 +13279,13 @@ msgstr "Ouvrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Messages"
@@ -13452,7 +13334,7 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
@@ -13460,19 +13342,17 @@ msgstr "Fenêtre"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -13497,11 +13377,11 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
@@ -13553,7 +13433,9 @@ msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -13729,7 +13611,7 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
@@ -13745,7 +13627,7 @@ msgstr "Commandes"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
@@ -13759,7 +13641,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC vous a été amené par :"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -13768,7 +13650,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -13782,7 +13664,7 @@ msgstr "Signets"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
@@ -13797,6 +13679,7 @@ msgstr "Extraire"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
@@ -13866,12 +13749,12 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Non"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
@@ -13881,49 +13764,49 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Sans répétition"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille moitiée"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
@@ -14088,264 +13971,237 @@ msgstr ""
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(pas d'élément à jouer)"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Temps restant: %i secondes"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Erreurs et avertissements"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr "Effacer"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "Montre les détails"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgstr "Votre version de Mac Os X n'est pas supportée"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
-msgstr "VLC a besoin de Mac OS X 10.4 ou plus."
+msgstr ""
+"VLC a besoin de Mac OS X 10.5 ou plus.\n"
+"\n"
+"%@"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "Enregistrer &sous…"
+msgstr "Enregistrer les messages d'erreur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier en mode avancé…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volume par défaut"
+msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volume par défaut"
+msgstr "Réduire le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
 #: modules/video_filter/postproc.c:188
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Controller..."
 msgstr "Contrôleur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Égaliseur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contrôles étendus…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Signets…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informations sur le média…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erreurs et avertissements…Aide u "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentation en ligne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Site web de VideoLAN…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faire un don…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum en ligne…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne pas envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Crash antérieur de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14354,78 +14210,69 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche de mises à jour…"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Update check failed"
 msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 "La vérification des mises à jour n'est pas possible dans cette version de "
 "VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
 msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr "Émission réussi du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
 msgid "Thanks for your report!"
 msgstr "Merci pour votre rapport !"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14495,7 +14342,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture automatique des nouveaux éléments"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
@@ -14503,7 +14350,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "Garder les éléments récents"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
@@ -14513,7 +14360,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Garder les parametres actuels de l'égaliseur"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid ""
@@ -14553,9 +14400,10 @@ msgstr "Capture"
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
@@ -14571,7 +14419,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -14580,7 +14428,6 @@ msgid "No DVD menus"
 msgstr "Pas de menus DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
@@ -14590,9 +14437,8 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
 msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse IP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid ""
@@ -14613,13 +14459,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un flux RTP/UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -14638,7 +14489,7 @@ msgstr "Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée capture d'écran"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -14649,24 +14500,20 @@ msgid "Frames per Second:"
 msgstr "Images par seconde :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Hauteur sous-écran"
+msgstr "Partie gauche du sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Taille sous-écran"
+msgstr "Parite haute du sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Taille sous-écran"
+msgstr "Largeur sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Hauteur sous-écran"
+msgstr "Hauteur sous-écran :"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Current channel:"
@@ -14682,7 +14529,7 @@ msgstr "Canal suivant"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des infos du canal…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "EyeTV is not launched"
@@ -14795,9 +14642,9 @@ msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "Dumpe le flux brut"
+msgstr "Vider le flux brut"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
@@ -14812,9 +14659,9 @@ msgstr "Options de transcodage"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Scale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
@@ -14871,7 +14718,7 @@ msgstr "Récupérer les méta-données"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer dans le « Finder »"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -14882,7 +14729,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Trier le nœud par Auteur"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
@@ -14906,13 +14753,13 @@ msgstr "M3U étendu"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i éléments"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
 msgid "1 item"
 msgstr "1 élément"
 
@@ -14924,15 +14771,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
-msgid "New Node"
-msgstr "Nouvelle branche"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Nom de la branche"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Dossier vide"
 
@@ -15027,7 +14866,7 @@ msgstr "Tampons perdus"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
 msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
@@ -15037,21 +14876,21 @@ msgstr ""
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -15073,7 +14912,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "non défini"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
@@ -15127,9 +14966,10 @@ msgstr "Langue audio préférée"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la soumission à last.fm"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d’utilisateur"
 
@@ -15151,7 +14991,7 @@ msgstr "Configurer les raccourcis claviers"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée :"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
@@ -15168,7 +15008,7 @@ msgstr "Réparer les fichiers AVI"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de cache par défaut"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
@@ -15197,169 +15037,177 @@ msgstr "Codecs / Multiplexeurs"
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Qualité de post-traitement"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Port du serveur par défaut"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Ajouter des contrôles à la fenêtre vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Afficher le contrôleur plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interraction Vie privée / Réseau"
+msgstr "Vie privée / Réseau"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Encodage par défaut"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Préférences d’affichage"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir…"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Font Color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Font Size"
 msgstr "Taille de la police"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Activer OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Passer au noir en plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 msgid "Output module"
 msgstr "Modules de sortie"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Captures d’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numérotation séquentielle"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#, fuzzy
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "les moins bien notés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#, fuzzy
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Continue, basse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
 #: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#, fuzzy
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Continue, Haute"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
+#, fuzzy
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "68000 ou plus"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Réglages de l’interface non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15367,15 +15215,15 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
 "« %@ »"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinaison invalide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
 
@@ -15417,7 +15265,6 @@ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr "La version actuelle est %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
 msgid "Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
 
@@ -15731,7 +15578,7 @@ msgstr ""
 "envoyé."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
@@ -15847,7 +15694,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
@@ -16000,13 +15846,13 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
-"Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
+"Sélectionner votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
-"Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
+"Sélectionner votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
@@ -16054,7 +15900,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Interfaces principales"
+msgstr "Type d'interface invalide"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -16179,7 +16025,7 @@ msgstr "     x           Afficher/Cacher les objets"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1621
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Afficher/Cacher les statistiques"
+msgstr "     P           Afficher/Cacher les statistiques"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1622
 msgid "     c           Switch color on/off"
@@ -16371,7 +16217,7 @@ msgstr "Statistiques"
 #: modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ débit émission       : %6.0f kO/s"
+msgstr "\\ débit émission : %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2096
 msgid " Playlist (All, one level) "
@@ -16408,6 +16254,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -16710,7 +16557,7 @@ msgstr "TS"
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
@@ -16827,34 +16674,29 @@ msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
 msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Chapitre précédent"
+msgstr "Chapitre/Titre précédent"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Chapitre suivant"
+msgstr "Chapitre/Titre suivant"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Télétexte"
+msgstr "Alignement Télétexte"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparence"
+msgstr "Basculer la transparence"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a medium"
@@ -16863,39 +16705,32 @@ msgstr ""
 "Si la liste de lecture est vide, ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr "Sortir du plein écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Extended panel"
-msgstr "Contrôles étendus"
+msgstr "Options étendues "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "A->B Loop"
-msgstr "Boucle"
+msgstr "Boucle A->B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Image par Image"
+msgstr "Image par image"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Trier en ordre inverse"
+msgstr "Lecture à l'envers"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Step backward"
 msgstr "Reculer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Step forward"
 msgstr "Avancer"
 
@@ -16904,9 +16739,8 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "Arrêter la lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Open a medium"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Previous media in the playlist"
@@ -16921,7 +16755,6 @@ msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Basculer la vidéo en plein écran"
 
@@ -16938,20 +16771,40 @@ msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
-"Boucle entre les points A et B de façon continue.\n"
-"Cliquez pour définir le point A"
+msgstr "Boucle entre les points A et B de façon continue."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "Image par Image"
+msgstr "Image par image"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Reverse"
-msgstr "Réverbération"
+msgstr "En arrière"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr "Son actif"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause après la lecture"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Boucle entre les points A et B de façon continue\n"
+"Cliquer pour le point A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Cliquer pour le point B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Stopper la boucle A->B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
@@ -17030,14 +16883,12 @@ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr "Statistiques sur le média courant."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "Corrupted"
-msgstr "Fichier corrompu"
+msgstr "Corrompu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "Discontinuities"
-msgstr "Filtres de distorsion"
+msgstr "Discontinuitées"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bitrate"
@@ -17048,7 +16899,6 @@ msgid "Current visualization"
 msgstr "Visualisation actuelle"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed.\n"
 "Click to adjust"
@@ -17088,53 +16938,53 @@ msgstr "Filtre :"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Type de DVB :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports sélectionnés :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Taille du cache de l’entrée :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Mettre VLC au pas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Connexion automatique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom du périphérique radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
@@ -17148,7 +16998,7 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre répéter un média, répéter tout"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 msgid "Show the current item"
@@ -17167,14 +17017,12 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
 msgid "Hotkey"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "Raccourcis claviers"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#, fuzzy
 msgid "Global"
-msgstr "[Global]"
+msgstr "Global"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
 msgid "Set"
@@ -17184,20 +17032,20 @@ msgstr "Régler"
 msgid "Unset"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Raccourci pour "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Attention : la combinaison est déjà assignée à « "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
 msgid "Key: "
 msgstr "Touche :"
 
@@ -17210,12 +17058,10 @@ msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Lecture && Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Paramètres audio"
 
@@ -17242,6 +17088,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
+"Ceci est l'interface à thèmes de VLC. Vous pouvez télécharger d'autres "
+"thèmes sur le site "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -17267,14 +17115,108 @@ msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Modifier le profil sélectionné"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Supprimer le profil sélectionné"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Créer un nouveau profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Nom de profil absent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Vous devez donner un nom pour le profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Fichier/Répertoire"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+msgid "Save file..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via HTTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via UDP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Diffuser par le réseau via RTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+msgid "Audio Port"
+msgstr "Port audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+msgid "Video Port"
+msgstr "Port vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Utilisateur:mot de passe"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Éditer les signets"
@@ -17311,6 +17253,36 @@ msgstr "&Fermer"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Fichier de destination :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+msgid "Display the output"
+msgstr "Affiche le flux de sortie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+"Ceci va valider l'affichage du média résultant, mais va ralentir les "
+"opérations"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+msgid "&Start"
+msgstr "&Démarrer"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
@@ -17385,7 +17357,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "Cette version de VLC a été compilée par :\n"
-" "
+"   "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
 msgid "Compiler: "
@@ -17407,7 +17379,7 @@ msgstr "Copyright ©"
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 " par l'équipe VideoLAN.\n"
-"Traductions © 2008 Éric Lassauge.\n"
+"Traductions © 2008-2009 Éric Lassauge.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
@@ -17449,7 +17421,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Lancement d'une requête de mises à jour…"
+msgstr "Lancement d'une requête de mise à jour…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
 msgid "Select a directory..."
@@ -17504,18 +17476,16 @@ msgid "Modules tree"
 msgstr "Arbres des modules"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "C&lear"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "E&ffacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Enregistrez tous les logs affichés dans un fichier"
+msgstr "Enregistre tout les logs affichés dans un fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 msgid "Verbosity Level"
@@ -17526,7 +17496,6 @@ msgid "&Update"
 msgstr "Mise à jo&ur"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Enregistrer &sous…"
 
@@ -17535,7 +17504,6 @@ msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textes / Logs (*.log *.txt);; Tous (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17544,9 +17512,8 @@ msgstr ""
 "%2."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
 msgid "Open Media"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
 msgid "&File"
@@ -17569,6 +17536,7 @@ msgid "&Select"
 msgstr "&Sélectionner"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "Mettre à la &file"
 
@@ -17589,27 +17557,45 @@ msgstr "&Convertir"
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Convertir / Sauvegarder"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ouvrir un URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Entrer l'URL ici…"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr "Entrez l'URL ou le chemin du média que vous voulez lire"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Si le presse-papier contient une URL valide\n"
+"ou le chemin d'un fichier sur votre ordinateur,\n"
+"il sera automatiquement sélectionné."
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Extensions ignorées"
+msgstr "Greffons et extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Score"
-msgstr "Oscilloscope"
+msgstr "Score"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "&Search:"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "&Chercher :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Effacer l'élément sélectionné"
 
@@ -17622,12 +17608,10 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Montrer les préférences simplifiées"
 
@@ -17636,9 +17620,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues."
+msgstr "Enregistrer et fermer le dialogues."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 msgid "&Reset Preferences"
@@ -17647,13 +17630,26 @@ msgstr "&Rétablir les préférences"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
+"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
+"Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Ce dialogue vous permet de diffuser ou de convertir un média localement, sur "
+"votre réseau privé ou sur Internet.\n"
+"Vérifiez que la source correspond bien à ce que vous désirez et ensuite "
+"appuyez sur « suivant » pour continuer.\n"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
@@ -17664,6 +17660,106 @@ msgstr ""
 "dessus,\n"
 "mais est modifiable manuellement."
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Éditeur de la barre d'outils"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Eléments de la barre d'outil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Style des composants d'interface graphique :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Bouton plat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+msgid "Big Button"
+msgstr "Gros bouton"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Glisseur natif"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outil principale"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Position de la barre d'outils :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Sous la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Au dessus de la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Barre des composants d'interface graphique avancés :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Outils pour le temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Contrôleur plein écran"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Sélectionner un profil :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Effacer le profil courant"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "F&ermer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom du profil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Entrer le nom du nouveau profil."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+msgid "Spacer"
+msgstr "Espace"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Espace expansif"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+msgid "Splitter"
+msgstr "Séparation"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Barre d'avancement temporel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Petie volume"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Menus DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Boutons avancés"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr "Vidéo à la demande (VOD)"
@@ -17690,29 +17786,24 @@ msgid " days"
 msgstr " jours"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "I&mport"
-msgstr "Importer"
+msgstr "I&mporter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "E&xport"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "E&xporter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Configuration de &VLM…"
+msgstr "Enregistrer la configuration de VLM sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr "conf VLM (*.vlm) ;; Tous (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Configuration de &VLM…"
+msgstr "Ouvrir une configuration de VLM…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 msgid "Broadcast: "
@@ -17731,32 +17822,28 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-#, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
-msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; Tous (*.*) "
+msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
 msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de lecture HTML (*.html)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Ouvrir sous-titres"
+msgstr "Ouvrir sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 msgid "Media Files"
@@ -17770,16 +17857,15 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Politiques sur la vie privée et le réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Avertissement sur la vie privée et le réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -17801,11 +17887,11 @@ msgstr ""
 "<p>Veuillez donc vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas "
 "accèder à Internet.</p>\n"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
@@ -17830,9 +17916,8 @@ msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "V&iew"
-msgstr "Vue"
+msgstr "V&ue"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 msgid "&Help"
@@ -17847,7 +17932,6 @@ msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un &disque…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…"
 
@@ -17857,12 +17941,11 @@ msgstr "Ouvrir un périphérique de &capture…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un &emplacement depuis le presse-papier"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Ouvrir un média"
+msgstr "Médias &récents"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
@@ -17877,36 +17960,30 @@ msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Liste des effets"
+msgstr "Liste des &effets et filtres"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
+msgstr "Synchronisation de &piste"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Extensions ignorées"
+msgstr "Extensions et &greffons"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "&Préférences"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "Play&list"
-msgstr "Liste de lecture"
+msgstr "Liste de &lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Interface mi&nimale…"
 
@@ -17923,18 +18000,16 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Contrôles &avancés"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Lecture en pause"
+msgstr "Quitter après la lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Sélecteur de visualisations"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Pseudo-interface"
+msgstr "Personnali&ser l'interface…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 msgid "Audio &Track"
@@ -17981,9 +18056,8 @@ msgid "&Zoom"
 msgstr "&Zoom"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Eche&lle"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Aspect Ratio"
@@ -17998,12 +18072,10 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Désentrelacer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "&Post processing"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "&Post-traitement"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
@@ -18036,44 +18108,36 @@ msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Chercher des &mises à jour…"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "&Faster"
-msgstr "Avance rapide"
+msgstr "A&vance rapide"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Taille normale"
+msgstr "Vitesse n&ormale"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ralenti"
+msgstr "Rale&nti"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "&Avancer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Reculer"
+msgstr "&Reculer"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "&Stop"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
 msgid "Pre&vious"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Précéd&ent"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "Suiva&nt"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Open &Network..."
@@ -18101,7 +18165,7 @@ msgstr "&Ouvrir un média"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
 msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+msgstr " - Vide - "
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 msgid "Open &Folder..."
@@ -18147,9 +18211,8 @@ msgstr ""
 "icône dans votre barre des tâches"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Jeu interactif puzzle"
+msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
@@ -18247,14 +18310,12 @@ msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
-"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
+msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de mots à filtrer, séparés par des « | »."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
@@ -18312,50 +18373,46 @@ msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Chemin à utiliser dans le dialogue d’ouverture de fichiers"
+msgstr "Intégrer l'explorateur de fichiers dans le dialogue d’ouverture"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Format"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "Preset"
-msgstr "Préréglages"
+msgstr "Présélection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Dialog"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Dialogue"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Afficher les options étendues"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Show &more options"
-msgstr "Afficher plus &d’options"
+msgstr "Afficher &plus d'options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-#, fuzzy
 msgid " ms"
-msgstr "mms"
+msgstr " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
 msgid "Start Time"
@@ -18363,16 +18420,16 @@ msgstr "Temps de début"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Changer le temps de début pour le média"
+msgstr "Changer l'heure de début pour le média"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
-"Joue un autre média de façon synchrone (fichier audio supplémentaire, …)"
+"Jouer en synchronisation avec autre média (fichier audio supplémentaire, …)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "Extra media"
@@ -18387,13 +18444,12 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "MRL complète pour le cœur de VLC."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
 msgid "Edit Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Éditer les options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
 msgid "Select play mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode de lecture"
+msgstr "Sélectionner le mode de lecture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 msgid "Capture mode"
@@ -18401,16 +18457,14 @@ msgstr "Mode de capture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Type du périphérique de capture"
+msgstr "Sélectionner le type de périphérique de capture"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Device Selection"
-msgstr "Sélection du disque"
+msgstr "Sélection de périphérique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -18428,7 +18482,7 @@ msgstr "Sélection du disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -18436,11 +18490,11 @@ msgstr "Désactiver les menus DVD (pour la compatibilité)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Disc device"
-msgstr "Périphérique du disque"
+msgstr "Périphérique disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Position de départ"
+msgstr "Position de début"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Audio and Subtitles"
@@ -18451,25 +18505,24 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
 msgid "File Selection"
-msgstr "Sélection du disque"
+msgstr "Sélection de fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir des fichiers locaux dans la liste suivante ou à l'aide "
+"des boutons."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter un fichier…"
+msgstr "Ajouter…"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ajouter un fichier de sous-&titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Use a sub&titles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres"
 
@@ -18479,82 +18532,167 @@ msgstr "Alignement :"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
 msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocole Réseau"
+msgstr "Protocole réseau"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Sélectionner le protocole pour l'URL"
+msgstr "Sélectionner le protocole pour l'URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
 msgid "Select the port used"
-msgstr "Sélectionnez le port utilisé"
+msgstr "Sélectionner le port utilisé"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Entrez l'URL du flux réseau ici, avec ou sans le protocole."
+msgstr "Entrer l'URL du flux réseau ici, avec ou sans le protocole."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Oscilloscope"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
+msgstr "Brut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Méthode d’encapsulation"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Débit d’images"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Il est juste nécessaire de remplir un des trois paramètres suivants, VLC "
+"détectera automatiquement les autres en utilisant le rapport d'affichage "
+"original"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Conserver la taille originale de la piste vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codecs vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Conserver la piste audio originale"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Fréquence d’échantillonnage"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Incruster les sous-titres sur la vidéo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Destinations"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Destinations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
 msgid "New destination"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Nouvelle destination"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
+"Ajouter les destinations selon la méthode de diffusion nécessaire. Vérifiez "
+"bien au transcodage que les formats sont compatibles avec la méthode "
+"utilisée."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#, fuzzy
 msgid "Display locally"
-msgstr "Jouer en local"
+msgstr "Afficher localement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Encodage des sous-titres"
+msgstr "Activer le transcodage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Options diverses"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires"
+msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
 msgid "Default volume"
-msgstr "Volume audio par défaut"
+msgstr "Volume par défaut"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
@@ -18562,11 +18700,11 @@ msgstr "256 correspond à 100%, 1024 à 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid " %"
-msgstr ""
+msgstr " %"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
 msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Enregistrer le volume en sortie"
+msgstr "Sauvez automatiquement le volume en sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "Preferred audio language"
@@ -18578,7 +18716,7 @@ msgstr "Sortie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
 msgid "last.fm"
-msgstr "Last.fm"
+msgstr "last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
 msgid "Enable last.fm submission"
@@ -18586,11 +18724,11 @@ msgstr "Activer la soumission à last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
 msgid "Disc Devices"
-msgstr "Périphériques de disque"
+msgstr "Périphériques disque"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
 msgid "Default disc device"
-msgstr "Périphérique de disque par défaut"
+msgstr "Périphérique disque par défaut"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
 msgid "Server default port"
@@ -18618,16 +18756,15 @@ msgstr "Instances"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "N’autoriser qu’une seule instance"
+msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
 msgid "File associations:"
-msgstr "Associations des fichiers :"
+msgstr "Association de fichiers :"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Mettre en file les fichiers en mode instance unique"
+msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
 msgid "Association Setup"
@@ -18635,16 +18772,13 @@ msgstr "Paramétrage des associations"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
 msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Activer la recherche des mises à jour"
+msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
 msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
-"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
+msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -18686,9 +18820,8 @@ msgid "Skin file"
 msgstr "Fichier de thème"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
-#, fuzzy
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Jeu interactif puzzle"
+msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 msgid "Subtitles Language"
@@ -18696,7 +18829,7 @@ msgstr "Langue des sous-titres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Langue des sous-titres préférée"
+msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
 msgid "Default encoding"
@@ -18708,7 +18841,7 @@ msgstr "Effet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 msgid "Font color"
-msgstr "Couleur de police"
+msgstr "Couleur de la police"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
@@ -18716,12 +18849,12 @@ msgstr "Couleur de police"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Sortie vidéo accélérée"
+msgstr "Ajouter les sous-titres à la vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
@@ -18741,18 +18874,16 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Activer le mode papier peint "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing Mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Format d’écran correct"
+msgstr "Forcer le format d'affichage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "Stuff"
@@ -18764,7 +18895,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
+msgstr "Contrôles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Run manually"
@@ -18780,7 +18911,7 @@ msgstr "Lancer"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "État"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "P/P"
@@ -18803,9 +18934,8 @@ msgid "Clear List"
 msgstr "Effacer la liste"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -18842,11 +18972,11 @@ msgstr "Synchroniser gauche et droite"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Grossissement"
+msgstr "Zoom numérique"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
 msgid "Puzzle game"
-msgstr "Puzzle/Taquin"
+msgstr "Puzzle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
 msgid "Black slot"
@@ -18856,7 +18986,7 @@ msgstr "Emplacement vide"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
 msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Colonnes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
@@ -18883,7 +19013,7 @@ msgstr "Extraction des couleurs"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
 msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold"
@@ -18955,7 +19085,7 @@ msgid "Add logo"
 msgstr "Ajouter un logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
@@ -18985,9 +19115,8 @@ msgid "Vout filters"
 msgstr "Filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "Préréglages"
+msgstr "Tout rétablir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
 msgid "Advanced video filter controls"
@@ -18995,7 +19124,7 @@ msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configurateur VLM"
+msgstr "Configuration de VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Media Manager Edition"
@@ -19031,12 +19160,11 @@ msgstr "Contrôles du multiplexage"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr "[Boucler]"
+msgstr "Boucle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
 msgid "Media Manager List"
@@ -19047,28 +19175,24 @@ msgid "Open a skin file"
 msgstr "Ouvre un fichier de thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
-"Fichiers de thèmes (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de thèmes (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Fichiers de thèmes |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Fichiers de liste de lecture"
+msgstr "Fichiers de liste de lecture|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u"
+msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u|HTML|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 msgid "Skin to use"
@@ -19130,7 +19254,6 @@ msgid "Select skin"
 msgstr "Thème"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Choisir un thème…"
 
@@ -19145,7 +19268,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -19178,7 +19300,6 @@ msgstr ""
 "prédéfinies suivantes :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Vidéo inconnue"
 
@@ -19199,12 +19320,8 @@ msgstr ""
 "fenêtre."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Interface WinCE)\n"
-"\n"
+msgstr "Interface WinCE"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 msgid "WinCE dialogs provider"
@@ -19600,12 +19717,10 @@ msgid "Dummy decoder function"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dump decoder function"
 msgstr "Pseudo-décodeur"
 
@@ -19785,7 +19900,7 @@ msgstr "Inhibition gestion de la puissance"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:150
 msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "Lecture d'un média."
 
 #: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Log format"
@@ -19853,7 +19968,7 @@ msgstr "Liste de lecture Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Module Lua d'analyse de liste de lecture"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Lua Interface Module"
@@ -20009,12 +20124,10 @@ msgid "XML OSD configuration importer"
 msgstr "Importer fichier de configuration XML du menu OSD"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Old playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 
@@ -20023,9 +20136,8 @@ msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Export de liste de lecture M3U"
+msgstr "Export de liste de lecture HTML"
 
 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
 msgid "HAL devices detection"
@@ -20117,7 +20229,7 @@ msgstr "VoD RTSP"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Serveur VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
@@ -20243,11 +20355,11 @@ msgstr "Multiplexeur AVI"
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Multiplexeur Dummy/Raw"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Créer des fichiers « Fast start »"
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
@@ -20257,7 +20369,7 @@ msgstr ""
 "fichiers sont optimisés pour le téléchargement, ils permettent à "
 "l’utilisateur de commencer à lire le fichier pendant son téléchargement."
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Multiplexeur MP4/MOV"
 
@@ -20516,7 +20628,7 @@ msgstr ""
 "Taille du paquet TS à chiffrer. La routine de chiffrage enlève l’en-tête TS "
 "de la valeur avant le chiffrage. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
@@ -20524,7 +20636,7 @@ msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multiplexeur M-JPEG"
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Multiplexeur Ogg/Ogm"
 
@@ -20541,9 +20653,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Préparateur"
+msgstr "Analyseur MLP/TrueHD"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
@@ -20571,9 +20682,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgstr "Vidéo MPEG"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:50
 msgid "VC-1 packetizer"
@@ -20680,8 +20790,9 @@ msgid "SAP Announcements"
 msgstr "Annonces SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr ""
+msgstr "analyseur : élément inconnu : '%c'\n"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 msgid "Session"
@@ -20738,17 +20849,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Decompression"
-msgstr "Compression dynamique de QP"
+msgstr "Décompression"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "RAR non compressé"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement flux interne"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
@@ -20767,9 +20877,8 @@ msgstr ""
 "« chercher » par la suite."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Codec vidéo de destination"
+msgstr "Pont entrant de destination"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
@@ -20800,9 +20909,8 @@ msgstr ""
 "pour obtenir les identifiants des flux auxquels s’abonnera bridge_in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
+msgstr "Nom de l'instance courante"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -20823,8 +20931,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai :  Aucun"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
@@ -20959,7 +21068,6 @@ msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Flux de sortie élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Generic"
 msgstr "Général"
 
@@ -20972,70 +21080,69 @@ msgstr ""
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Format d’écran de la destination (1:1, 3:4, 2:3)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid "Video filter"
 msgstr "Filtre vidéo"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo seront appliqués au flux vidéo"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 msgid "Image chroma"
 msgstr "Chroma de l’image"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Transparence de la mosaïque"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 msgid "X offset"
 msgstr "Décalage horizontal"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Abscisse du coin  haut gauche de la mosaïque."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Y offset"
 msgstr "Décalage vertical"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "Ordonnée du coin haut gauche de la mosaïque."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Mosaïque"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Flux de sortie de la mosaïque"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Hôte ou adresse IP du serveur VNC"
+msgstr "Hôte ou adresse IP du périphérique cible"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
@@ -21045,25 +21152,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:149
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Préfixe de destination"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "Flux de sortie RTP"
+msgstr "Enregistrer le flux de sortie"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "This is the output URL that will be used."
@@ -21325,11 +21430,11 @@ msgstr "Nombre d’images P entre deux images I."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Echelle de quantisateur"
+msgstr "Échelle de quantisateur"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Echelle de quantisation fixe à utiliser."
+msgstr "Échelle de quantisation fixe à utiliser."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Mute audio"
@@ -21572,27 +21677,24 @@ msgid "Shaping delay"
 msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "Nombre de threads utilisés pour le transcodage."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
 msgid "Use MPEG4 matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de quantisation MPEG4"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "Matrice de quantisation MPEG4"
+msgstr "Utiliser la matrice de quantisation MPEG4"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Flux de sortie avec changement de débit vidéo MPEG2"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Transrate"
-msgstr "Transparent"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
@@ -21764,7 +21866,7 @@ msgstr "Pause-Rouge"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de rouge dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Pause-Green"
@@ -21772,7 +21874,7 @@ msgstr "Pause-Vert"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de vert dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "Pause-Blue"
@@ -21780,11 +21882,12 @@ msgstr "Pause-Bleu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de bleu dans la couleur de pause"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le temps"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
@@ -21797,7 +21900,7 @@ msgstr "Fin-Rouge"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de rouge dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "End-Green"
@@ -21805,7 +21908,7 @@ msgstr "Fin-Vert"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de vert dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "End-Blue"
@@ -21813,11 +21916,12 @@ msgstr "Fin-Bleu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de bleu dans la couleur d'arrêt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Fin d'index"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
@@ -21827,7 +21931,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le traitement par logiciel de balance des blancs"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
@@ -21860,7 +21964,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique port série"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
@@ -21869,8 +21973,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#, fuzzy
 msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Coté d'attachement :"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
@@ -21883,8 +21988,9 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite du monde connu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
@@ -21893,8 +21999,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement de teinte"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
@@ -21902,12 +22009,14 @@ msgid "Used for statistics."
 msgstr "Collecter des statistiques"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Moins de saturation :"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard de l'audio %i ms"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
@@ -21915,8 +22024,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo de saturation de couleur"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
@@ -21924,11 +22034,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur du flou en %s"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur du flou"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "Filter mode"
@@ -21952,7 +22062,7 @@ msgstr "Pourcentage"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Frame delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai entre trames"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
@@ -21961,8 +22071,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sommaire d'exécution:\n"
+"\n"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Channel left"
@@ -22010,8 +22124,9 @@ msgid "bottom"
 msgstr "bas"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
 msgid "Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé de couleur"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgid "Left gradient"
@@ -22045,8 +22160,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#, fuzzy
 msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
@@ -22055,12 +22171,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#, fuzzy
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Librairie de filtre"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
@@ -22091,24 +22208,28 @@ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#, fuzzy
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradés de luminosité"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:45
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Mélange d’images"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr ""
+msgstr "Régler l'heure à l'heure courante"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d'&image...\tF10"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -22119,12 +22240,14 @@ msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran."
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+msgstr "   --image-base <base>    spécifier une adresse de l'image de base\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -22135,25 +22258,29 @@ msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#, fuzzy
 msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+msgstr "   --image-base <base>    spécifier une adresse de l'image de base\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image:\n"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de filtre de couleur"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Blendbench"
-msgstr "Fondu"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
@@ -22161,14 +22288,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "Image de base"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Blend image"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d'image"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
@@ -22253,7 +22380,7 @@ msgstr "Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas vidéo."
 #: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Padd video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Acquisition Vidéo"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
@@ -22353,8 +22480,9 @@ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
@@ -22364,8 +22492,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le cache pour le média"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
@@ -22383,8 +22512,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
@@ -22539,12 +22669,15 @@ msgid "Output FIFO"
 msgstr "Sortie FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
+"Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits. (« - » pour la "
+"sortie standard)"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
@@ -22552,7 +22685,7 @@ msgstr "Incrustations"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de transparence"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
@@ -22567,8 +22700,9 @@ msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr "Position Y du masque."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase"
@@ -22587,12 +22721,14 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
 msgid "video-filter-event"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer un flou gaussien"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
@@ -22601,12 +22737,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou gaussien"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode"
@@ -22788,8 +22925,9 @@ msgstr ""
 "signifie qu’il ne disparait jamais."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
@@ -22953,8 +23091,9 @@ msgstr ""
 "sont assignés dans le module \"mosaic-bridge\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "nombre trop grand dans le quantificateur {}"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
@@ -23022,16 +23161,18 @@ msgid "OpenCV example"
 msgstr "Example OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#, fuzzy
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -23042,20 +23183,24 @@ msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "Brillance de l’image."
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs et avertissements"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "Show errors and warnings"
@@ -23066,8 +23211,9 @@ msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "OpenCV"
@@ -23084,8 +23230,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage de saturation chromatique"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
@@ -23093,24 +23240,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+msgstr "Module de filtre de sortie vidéo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de filtre de couleur"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -23224,8 +23374,9 @@ msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de compensation d'exposition"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
@@ -23234,16 +23385,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
+"Commandes disponibles dans la zone « echo area »:\n"
+"\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de la zone de détails, en lignes"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
@@ -23268,8 +23423,9 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail au milieu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
@@ -23284,8 +23440,9 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail au milieu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
@@ -23294,8 +23451,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Flash automatique + réduction yeux rouges"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
@@ -23303,8 +23461,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des verts"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
@@ -23312,8 +23471,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des bleus"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid ""
@@ -23321,96 +23481,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#, fuzzy
 msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
@@ -23447,7 +23619,6 @@ msgid "Video post processing filter"
 msgstr "Filtres de post-traitement vidéo"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -23539,8 +23710,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "Évén. étendus :"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
@@ -23559,8 +23731,9 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Activer OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
@@ -23713,7 +23886,6 @@ msgid "Filename prefix"
 msgstr "Préfixe du nom de fichier"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
@@ -23722,7 +23894,6 @@ msgstr ""
 "« préfixeNOMBRE.format »."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -23747,12 +23918,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtres d’accès"
+msgstr "Librairie de filtre"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtre amélioration netteté"
+msgstr "Filtre vidéo écran bleu"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -23823,9 +23994,8 @@ msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Courbe bicubique"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Swscale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
@@ -23894,7 +24064,6 @@ msgid "Wave video filter"
 msgstr "Filtre vidéo effet vagues"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Rendu YUVP"
 
@@ -23915,19 +24084,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr "Sortie vidéo « DirectFB http://www.directfb.org/ »"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Drawable"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Zone de dessin"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Embedded X window video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Vidéo X Window intégrée"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Vidéo intégrée"
+msgstr "Vidéo Windows intégrée"
 
 #: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
@@ -23968,7 +24134,6 @@ msgstr ""
 "elle active un double-tampon logiciel)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
 
@@ -24084,18 +24249,16 @@ msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Windows GDI »"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Périphérique du framebuffer"
+msgstr "Périphérique du framebuffer OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
-"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
+"Périphérique de framebuffer OMAP à utiliser pour le rendu (généralement /dev/"
+"fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
@@ -24104,17 +24267,17 @@ msgstr ""
 "est I420."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Embed the overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustation d’un logo"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:98
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
+msgstr "Sortie vidéo « framebuffer OMAP »"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:111
 msgid "OpenGL Provider"
@@ -24194,7 +24357,6 @@ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr "Taille du cache de capture (nombre d’images à garder)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot output"
 msgstr "Module de capture"
 
@@ -24216,7 +24378,6 @@ msgid ""
 msgstr "Chroma de sortie désiré pour la capture (4 caractères, comme « RV32 »)."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
 "plane memory address information for use by the video renderer."
@@ -24226,7 +24387,6 @@ msgstr ""
 "rendu vidéo."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Module mémoire vidéo"
 
@@ -24390,26 +24550,23 @@ msgstr "Sortie vidéo « extension XVMC »"
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
 msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
 
 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
 msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "Sortie vidéo « DirectX »"
+msgstr "Sortie vidéo « XCB »"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal"
+msgstr "périphérique, fifo ou nom de fichier"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:52
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (désactivé par défaut)"
+msgstr "en-tête YUV4MPEG2 (désactivé par défaut)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
@@ -24419,17 +24576,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
 msgid "YUV output"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "Sortie YUV"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
 msgid "YUV video output"
-msgstr "Sortie vidéo « X11 »"
+msgstr "Sortie vidéo « YUV »"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
 msgid "GaLaktos visualization"
 msgstr "Module de visualisation GaLaktos"
 
@@ -24607,175 +24761,6 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le "
-#~ "décodage dans VLC. Les paramètres d’encodage sont également ici."
-
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Autres options avancées"
-
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informations sur le média…"
-
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messages…"
-
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Paramètres ét&endus…"
-
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "S&ignets…"
-
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "À &propos…"
-
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "&Charger une liste de lecture…"
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "&Sources supplémentaires"
-
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Basé sur les changements git [%s]\n"
-
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Anglais américain"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabe"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengali"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portugais brésilien"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Anglais britannique"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Bulgare"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Catalan"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Chinois Traditionnel"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tchèque"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danois"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Néerlandais"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnois"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicien"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Géorgien"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Allemand"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hébreu"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongrois"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonésien"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italien"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonais"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Coréen"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malais"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Occitan"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Persan"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polonais"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugais"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Panjâbî"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Roumain"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Serbe"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovène"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Espagnol"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Suédois"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turc"
-
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Module de filtre d’accès"
-
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Minimiser le nombre de threads"
-
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
-
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Expérimental) Minimiser la latence lors de la lecture d'un flux en direct"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Annulé"
-
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "Afar"
 
@@ -24786,11 +24771,14 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Afrikaans"
 
 #~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanais"
+#~ msgstr "Albanien"
 
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "Amharique"
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabe"
+
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Arménien"
 
@@ -24815,6 +24803,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "Biélorusse"
 
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
 #~ msgid "Bihari"
 #~ msgstr "Bihari"
 
@@ -24827,9 +24818,15 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "Breton"
 
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgare"
+
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "Birman"
 
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
+
 #~ msgid "Chamorro"
 #~ msgstr "Chaorro"
 
@@ -24843,7 +24840,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Slavon"
 
 #~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "Tchouvache"
+#~ msgstr "Chuvash"
 
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "Cornique"
@@ -24851,11 +24848,20 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Corsican"
 #~ msgstr "Corse"
 
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tchèque"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danois"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Néerlandais"
+
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "Dzongkha"
 
 #~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglais GB"
+#~ msgstr "Anglais"
 
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Estonien"
@@ -24866,9 +24872,21 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "Fidjien"
 
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finnois"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Français"
+
 #~ msgid "Frisian"
 #~ msgstr "Frison"
 
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Géorgien"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Allemand"
+
 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
 #~ msgstr "Gaélique (écossais)"
 
@@ -24888,7 +24906,10 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Guarani"
 
 #~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Goudjrati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hébreux"
 
 #~ msgid "Herero"
 #~ msgstr "Herero"
@@ -24899,6 +24920,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Hiri Motu"
 #~ msgstr "Hiri motu"
 
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hongrois"
+
 #~ msgid "Icelandic"
 #~ msgstr "Islandais"
 
@@ -24911,12 +24935,21 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Interlingua"
 #~ msgstr "Interlingua"
 
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonésien"
+
 #~ msgid "Inupiaq"
 #~ msgstr "Inupiaq"
 
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italien"
+
 #~ msgid "Javanese"
 #~ msgstr "Javanais"
 
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonais"
+
 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 #~ msgstr "Groenlandais"
 
@@ -24926,6 +24959,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Kashmiri"
 #~ msgstr "Kashmiri"
 
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Kazakh"
+
 #~ msgid "Khmer"
 #~ msgstr "Khmer"
 
@@ -24941,6 +24977,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Komi"
 #~ msgstr "Komi"
 
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coréen"
+
 #~ msgid "Kuanyama"
 #~ msgstr "Kuanyama"
 
@@ -24960,7 +24999,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Lingala"
 
 #~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Lithuanien"
+#~ msgstr "Lituanien"
 
 #~ msgid "Letzeburgesch"
 #~ msgstr "Luxembourgeois"
@@ -24978,7 +25017,10 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgstr "Maori"
 
 #~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Marathe"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malais"
 
 #~ msgid "Malagasy"
 #~ msgstr "Malgache"
@@ -25037,30 +25079,57 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Panjabi"
 #~ msgstr "Pendjabi"
 
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perse"
+
 #~ msgid "Pali"
 #~ msgstr "Pali"
 
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonais"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugais"
+
 #~ msgid "Pushto"
 #~ msgstr "Pachto"
 
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "Quechua"
 
+#~ msgid "Original audio"
+#~ msgstr "Bande son originale"
+
 #~ msgid "Raeto-Romance"
 #~ msgstr "Rhéto-roman"
 
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Roumain"
+
 #~ msgid "Rundi"
 #~ msgstr "Rundi"
 
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "Sango"
 
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanskrit"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbe"
+
 #~ msgid "Croatian"
 #~ msgstr "Croate"
 
 #~ msgid "Sinhalese"
 #~ msgstr "Singhalais"
 
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovaque"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovène"
+
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "Sami du Nord"
 
@@ -25079,6 +25148,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Sotho, Southern"
 #~ msgstr "Sotho du Sud"
 
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "Sarde"
 
@@ -25091,17 +25163,20 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "Swahili"
 
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suédois"
+
 #~ msgid "Tahitian"
 #~ msgstr "Tahitien"
 
 #~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamoul"
+#~ msgstr "Tamil"
 
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "Tatar"
 
 #~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Télougou"
+#~ msgstr "Telugu"
 
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "Tadjik"
@@ -25127,6 +25202,9 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "Tsonga"
 
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
+
 #~ msgid "Turkmen"
 #~ msgstr "Turkmène"
 
@@ -25166,498 +25244,35 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "Zoulou"
 
-#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-#~ msgstr "Points de constellation QAM [16, 32, 64, 128, 256]"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "Taux FEC prioritaire [Non défini,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-
-#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "Polarisation illégale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
-
-#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "Module d’accès EyeTV"
-
-#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "Limite de la bande passante (octets/s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-#~ "seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module de bande passante va supprimer toute donnée en excès par "
-#~ "rapport à ce nombre d'octets par seconde."
-
-#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "Limiteur de bande passante"
-
-#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "Imposer l’utilisation de module « dump »"
-
-#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer le module « dump » même pour les médias avec recherche rapide"
-
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "Taille maximum d’un fichier temporaire (Mo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-#~ "megabyte were performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module « dump » s'arrêtera de sauvegarder le média au dessus de cette "
-#~ "limite en méga-octets."
-
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "Dossier d'enregistrement"
-
-#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "Imposer l’utilisation de module « timeshift »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-#~ "control pace or pause."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer l'utilisation du module « timeshift » même si l'accès annonce "
-#~ "pouvoir contrôler le pas à pas ou la pause."
-
-#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "Différé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, /dev/video0 "
-#~ "sera utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, \"/dev/dsp\" "
-#~ "sera utilisé pour OSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, « /dev/ » "
-#~ "sera utilisé pour OSS, « hw » pour Alsa."
-
-#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "Méthode audio"
-
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "Méthode audio à utiliser : 0 pour désactiver l'audio, 1 pour OSS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Méthode audio à utiliser : 0 pour désactiver l'audio, 1 pour OSS, 2 pour "
-#~ "ALSA, 3 pour ALSA ou OSS (ALSA est préféré)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun "
-#~ "périphérique audio ne sera utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fréquence d’échantillonnage audio, en Hz (par exemple : 11024, 22050, "
-#~ "44100)."
-
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu."
-
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu."
-
-#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "spatialiseur"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Sortie audio aRts"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
 
-#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Sortie audio EsounD"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Temps restant: %i secondes"
 
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Serveur esound"
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "Erreurs et avertissements"
 
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Décodeur vidéo Cinepak"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Effacer"
 
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "Décodeur vidéo Dirac"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Montre les détails"
 
-#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Encodeur vidéo Dirac"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Décodeur de sous-titres Kate"
-
-#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Commentaires Kate"
-
-#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "Commentaires Speex"
-
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "Commentaires Theora"
-
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "Commentaires Vorbis"
-
-#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "Régler les favoris"
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Retour arrière"
-
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur A/52 brut"
-
-#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
-
-#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur audio MPEG-4"
-
-#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur MPEG/MP3 audio"
-
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur expérimental RTP (Real Time Protocol)"
-
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 4:3"
-
-#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres 2.21:1"
-
-#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "Malentendants 2.21:1"
-
-#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision Git %s"
-
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier…"
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
-
-#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Filtres d’accès"
-
-#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr " Enregistrer sous :"
-
-#~ msgid " State    : Stopped %s"
-#~ msgstr " Statut   : Pause %s"
-
-#~ msgid " State    : Buffering %s"
-#~ msgstr " Statut   : Mise en tampon %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
-#~ "Click to set point A"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boucle entre les points A et B de façon continue.\n"
-#~ "Cliquez pour définir le point A"
-
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "Cliquez pour définir le point B"
-
-#~ msgid "Stop the A to B loop"
-#~ msgstr "Arrêter le bouclage A/B"
-
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Enlever le mode muet"
-
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Basé sur le commit Git :"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Utilisateur"
-
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Sélectionnez un nom pour les fichiers de traces."
-
-#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "Montrer les préférences complètes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
-#~ "Désirez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Ouvre la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Nom de fichier pour enregistrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "Port audio :"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer la configuration VLM…"
-
-#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Fichier de configuration VLM"
-
-#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Liste de &lecture"
-
-#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Préférences…"
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Charger un fichier…"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Outils"
-
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "&Montrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "Interface minimale…"
-
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Interface plein écran"
-
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "Utilise des boutons et sliders non-natifs"
-
-#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "Sélection de la carte"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personnaliser"
-
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sorties"
-
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Port vidéo"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Point de montage"
-
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Utilisateur:mot de passe"
-
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "Préférer UDP sur RTP"
-
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation de cette option n'est pas recommandée la plupart du temps."
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Encapsulation"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codec vidéo"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codec audio"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nouvelle branche"
 
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Ajouter les sous-titres à la vidéo"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "Nom de la branche"
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-#~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes listes|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichiers M3U|*.m3u|Fichier "
-#~ "XSPF|*.xspf"
-
-#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "Module d’interface WinCE"
-
-#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Fichier de sortie RRD"
-
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier."
-
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Périphériques"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr "Activer le décalage temporel pour les flux reçus par SAP."
-
-#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play (Intel)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
-#~ "built-in default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie "
-#~ "(la valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé au système "
-#~ "d’exploitation)."
-
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Sortie vidéo « images »"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Cube"
-
-#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Cube transparent"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Cylindre"
-
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "Tore"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Sphère"
-
-#~ msgid "SQUAREXY"
-#~ msgstr "SQUAREXY"
-
-#~ msgid "SQUARER"
-#~ msgstr "SQUARER"
-
-#~ msgid "ASINXY"
-#~ msgstr "ASINXY"
-
-#~ msgid "ASINR"
-#~ msgstr "ASINR"
-
-#~ msgid "SINEXY"
-#~ msgstr "SINEXY"
-
-#~ msgid "SINER"
-#~ msgstr "SINER"
-
-#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "Précision échantillonnage OpenGL"
-
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de choisir la précision d'échantillonnage des objets 3D (min = 1 "
-#~ "et max = 10)"
-
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "Rayon du cylindre OpenGL"
-
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cylindre OpenGL, s’il est activé"
-
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Position X du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée X) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Position Y du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée Y) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Position Z du point de vue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point de vue (coordonnée Z) de l'effet cylindre/cube OpenGL, s’il est "
-#~ "activé."
-
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL"
-
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "Vitesse de rotation de l’effet cube OpenGL, s’il est activé"
-
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles."
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Nombre de bandes"
-
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre, 20 ou 80"
-
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre 2, de 20 à 80."
-
-# WARNING: this has to be redone everytime 'cos make update-po removes the correct string
-#~ msgid ""
-#~ "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
-#~ "\"http://www.videolan.org/vlc/skins.php\">http://www.videolan.org/vlc/"
-#~ "skins.php</a> to customize your player."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est l'interface à thèmes de VLC. Vous pouvez télécharger des thèmes "
-#~ "sur <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/skins.php\">http://www.videolan."
-#~ "org/vlc/skins.php</a> pour habiller VLC."