# Pashto translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
+# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
+"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: include/vlc_common.h:871
+#: include/vlc_common.h:869
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:32
-#, fuzzy
msgid "VLC preferences"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي VLC د"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ار برسېر امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ار برسېر"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
msgid "Control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "مهار برسېرونه"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز"
#: include/vlc_config_cat.h:53
-#, fuzzy
msgid "Audio settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د غږيز امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:506
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "چاڼونه"
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ليديزونې"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
-#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "وتۍ رغبېلګې"
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ګډوډ"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو"
#: include/vlc_config_cat.h:71
-#, fuzzy
msgid "Video settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr ""
+msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr ""
+msgstr "لاسرس رغبېلګه"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو کوډېکونه"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز کوډېکونه"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
-msgstr ""
+msgstr "نور کوډېکونه"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
msgid "Stream output"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "لاسرس وتنی"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "غږون لړ"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "بريونلی"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "ځانګړنې CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:193
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلې امستنې"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ځال"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "کومه مرسته نه شته"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "استوزې&"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ليکنښې&"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "سازÙ\88Ù\86Ù\87 VLM&"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "_هكله..."
+msgstr "په اړه&"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "لګول"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "خبرتياوې راټلول"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ړنګول"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "خبرتياوې..."
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "اڼل"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غوټه ډېرول"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ساتل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
msgid "Repeat all"
-msgstr ""
+msgstr "ټول تکرارول"
#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one"
-msgstr ""
+msgstr "يو تکرارول"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "نه تکرارول"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ناټاکلی"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
msgid "Add file..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوتنه ډېرول..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
-msgstr ""
+msgstr "پوښۍ ډېرول..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "لټول"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
msgid "Search Filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "لټون چاڼ"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
msgid "Magnification"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
+msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ناتوانول"
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "سيمه"
#: src/audio_output/input.c:120
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:122
-#, fuzzy
msgid "Vu meter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز چاڼونه"
#: src/audio_output/input.c:201
msgid "Replay gain"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز چېنلونه"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "کيڼ"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ښي"
#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
#: src/config/file.c:579
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "کيلۍ"
#: src/config/file.c:588
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "هو-نه"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "مزی"
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
#: src/playlist/loadsave.c:156
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "رسنۍ کتابتون"
#: src/extras/getopt.c:634
#, c-format
#: src/input/control.c:200
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "ليکنښه %i"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:679
#, c-format
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "پلنيوی"
#: src/input/es_out.c:1118
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "کاريال"
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
msgid "Scrambled"
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "هو"
#: src/input/es_out.c:1916
#, c-format
#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "څېرمه سرليک"
#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ډول"
#: src/input/es_out.c:2645
msgid "Original ID"
-msgstr ""
+msgstr "ار پېژند"
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "کوډېک"
#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ژبه"
#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "سپړاوی"
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "چېنلونه"
#: src/input/es_out.c:2673
msgid "Sample rate"
#: src/input/es_out.c:2674
#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2684
msgid "Bits per sample"
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2690
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "kb/s %u"
#: src/input/es_out.c:2701
msgid "Track replay gain"
#: src/input/es_out.c:2705
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ژورکوت"
#: src/input/es_out.c:2721
msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ښوون ژورکوت"
#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "چوکاټ چټکتيا"
#: src/input/input.c:2431
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سرليک"
#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "لوبګر"
#: src/input/meta.c:41
msgid "Genre"
#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "چاپرښتې"
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "البم"
#: src/input/meta.c:44
msgid "Track number"
-msgstr ""
+msgstr "د پلنيوي شمېره"
#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
#: src/input/meta.c:47
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "نېټه"
#: src/input/meta.c:48
-#, fuzzy
msgid "Setting"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "امستنه"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "اوس لګېدلې"
#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "خپروونکی"
#: src/input/meta.c:53
msgid "Encoded by"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
msgid "Track ID"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د پلنيوي پېژند"
#: src/input/var.c:164
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ليکنښه"
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "کاريالونه"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "څپرکی"
#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "چلونه"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Video Track"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو پلنيوی"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز پلنيوی"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
#: src/input/var.c:275
msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "راتلونکی سرليک"
#: src/input/var.c:280
msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "مخکنی سرليک"
#: src/input/var.c:306
#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i سرليک"
#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i څپرکی"
#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "راتلونکی څپرکی"
#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "مخکنی څپرکی"
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s رسنۍ:"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر ډېرول"
#: src/interface/interface.c:203
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "څانګه"
#: src/interface/interface.c:206
msgid "Telnet Interface"
#: src/interface/interface.c:209
msgid "Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ګورت برسېر"
#: src/interface/interface.c:212
msgid "Debug logging"
msgid "C"
msgstr "ps"
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1176
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1353
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1687
+#: src/libvlc.c:1701
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1688
+#: src/libvlc.c:1702
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "يادښت:"
-#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1975
+#: src/libvlc.c:1989
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1990
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1978
+#: src/libvlc.c:1992
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2013
+#: src/libvlc.c:2027
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2047
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "لويول"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
msgid "Auto"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پخپله"
#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:153
msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر رغبېلګه"
#: src/libvlc-module.c:155
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز توانول"
#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:281
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:309
-#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:311
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Replay preamp"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هېڅ"
#: src/libvlc-module.c:350
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو توانول"
#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "د ويډيو پلنوالی"
#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
#: src/libvlc-module.c:373
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:376
-#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:378
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:381
-#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:386
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "د ويډيو سرليک"
#: src/libvlc-module.c:388
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "منځ"
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "بره"
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ښکته"
#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "بره-کيڼ"
#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "بره-ښي"
#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ښکته-کيڼ"
#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ښکته-ښي"
#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو لويول"
#: src/libvlc-module.c:403
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "راتاوه ويډيو"
#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "تل پر سر"
#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
msgid "Position of video title"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Disable the screensaver during video playback."
#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:494
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:504
-#, fuzzy
msgid "Video cropping"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو سکڼنه"
#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
#: src/libvlc-module.c:553
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
+msgid "Full support"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:574
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "_وديو"
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "يوازې ټوله پرده"
#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "تلواله"
#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "توانول"
#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "درشل UDP"
#: src/libvlc-module.c:608
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#, fuzzy
msgid "Audio track"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز پلنيوی"
#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
#: src/libvlc-module.c:658
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز ژبه"
#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
#: src/libvlc-module.c:668
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:672
-#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Stream ID of the audio track to use."
#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "پېل مهال"
#: src/libvlc-module.c:686
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "تم مهال"
#: src/libvlc-module.c:690
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "ځغل مهال"
#: src/libvlc-module.c:694
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "ننوتۍ لړ"
#: src/libvlc-module.c:702
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:719
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
#: src/libvlc-module.c:791
msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي وزله"
#: src/libvlc-module.c:794
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:801
msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "وي سي ډي وزله"
#: src/libvlc-module.c:804
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:811
msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:833
msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "پالنګر SOCKS"
#: src/libvlc-module.c:835
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:838
msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "کارن نوم SOCKS"
#: src/libvlc-module.c:840
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
#: src/libvlc-module.c:842
msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې SOCKS"
#: src/libvlc-module.c:844
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "لاسرس رغبېلګه"
#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Log all VLC messages to a text file."
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "When track starts playing"
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "لګول او تمول"
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "لګول او وتل"
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
#: src/libvlc-module.c:1193
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1196
-#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1198
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ټوله پرده"
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "لګول/ځنډول"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "يوازې ځنډول"
#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the hotkey to use to pause."
#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "يوازې لګول"
#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "ګړندی"
#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "ورو"
#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
msgid "Faster (fine)"
-msgstr ""
+msgstr "ګړندی (سم)"
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
msgid "Slower (fine)"
-msgstr ""
+msgstr "ورو (سم)"
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#: modules/misc/notify/notify.c:329
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "راتلونکی"
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "مخکنی"
#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "تمول"
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to stop playback."
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ځای"
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
msgid "Next frame"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "راتلونکی چوکاټ"
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "بندول"
#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1279
-#, fuzzy
msgid "Navigate up"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "بره چلول"
#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1281
-#, fuzzy
msgid "Navigate down"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "ښکته چلول"
#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1285
-#, fuzzy
msgid "Navigate right"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "ښي لور ته چلول"
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "چارندول"
#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "غږ لوړول"
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to increase audio volume."
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "غږ ټيټول"
#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "غلي کول"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to mute audio."
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the key to play this bookmark."
#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر ښودل"
#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Raise the interface above all other windows."
#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Hide interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر پټول"
#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1441
-#, fuzzy
msgid "Select current widget"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Cycle through available audio devices"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "سملاسی انځور"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1613
msgid "Window properties"
-msgstr ""
+msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1665
msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "څېرمه انځورونه"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "څېرمه سرليکونه"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1697
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1698
msgid "Track settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د پلنيوي امستنې"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "د بيا غږولو مهار"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "تلواله وزلې"
-#: src/libvlc-module.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Network settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ځال امستنې"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1774
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ګوډاګی Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1831
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ننوتۍ"
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1877
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:1909
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1937
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "لګونونه"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1945
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2091
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2530
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2607
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2610
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2612
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2615
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2617
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2619
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2625
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2627
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
-#: src/libvlc-module.c:2690
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2691
msgid "main program"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 Ù\88تل"
+msgstr "ار کارÙ\8aال"
#: src/misc/update.c:1471
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "ګ ب %.1f"
#: src/misc/update.c:1473
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "م ب %.1f"
#: src/misc/update.c:1475
#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "ک ب %.1f"
#: src/misc/update.c:1477
#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr ""
+msgstr "ب %ld"
#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
#: src/misc/update.c:1591
#, c-format
#: src/misc/update.c:1610
msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
+msgstr "رالېښل کيږي ..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "بندول"
#: src/misc/update.c:1646
#, c-format
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "ناسم لاسليک"
#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
#, c-format
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
-#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#, c-format
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "سکڼل"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
msgid "Capture the audio stream in stereo."
#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
msgid "Samplerate"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/alsa.c:87
msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "السا"
#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "QAM128"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "QAM256"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "BPSK"
-msgstr ""
+msgstr "BPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "QPSK"
-msgstr ""
+msgstr "QPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "۸VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "۱۶VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
msgid "ATSC Physical Channel"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
msgid "FEC rate"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:127
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "۱/۲"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "۲/۳"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "۳/۴"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "۵/۶"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "۷/۸"
#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:144
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "۶ MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:144
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "۷ MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:144
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "۸ MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial guard interval"
#: modules/access/bda/bda.c:150
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "۱/۴"
#: modules/access/bda/bda.c:150
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "۱/۸"
#: modules/access/bda/bda.c:150
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "۱/۱۶"
#: modules/access/bda/bda.c:150
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "۱/۳۲"
#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
msgid "Terrestrial transmission mode"
#: modules/access/bda/bda.c:156
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "۲k"
#: modules/access/bda/bda.c:156
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "۸k"
#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "۱"
#: modules/access/bda/bda.c:162
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "۲"
#: modules/access/bda/bda.c:162
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "۴"
#: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:167
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:169
-#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:171
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "پروت"
#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "نېغ"
#: modules/access/bda/bda.c:177
msgid "Circular Left"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:179
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
msgid "Network Name"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ځال نوم"
#: modules/access/bda/bda.c:182
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:188
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-#, fuzzy
msgid "Audio CD"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيزه سي ډي"
-#: modules/access/cdda.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "CDDB Server"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پالنګر CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "درشل CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:504
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/access.c:285
msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
#: modules/codec/x264.c:414
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "هېڅ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "overlap"
#: modules/access/cdda/cdda.c:44
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "بشپړ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:125
msgid "Additional debug"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Use Navigation-style playback?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:175
msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "پالنګر CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:189
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "پالنګر درشل CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:194
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:440
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ټيکلی"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "موده"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پلنيوي"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "پلنيوی %i"
#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ dc1394"
#: modules/access/directory.c:64
msgid "Subdirectory behavior"
#: modules/access/directory.c:73
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "وېجاړول"
#: modules/access/directory.c:73
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "غځول"
#: modules/access/directory.c:75
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
#: modules/access/directory.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پوښۍ"
#: modules/access/directory.c:86
msgid "Standard filesystem directory input"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "کېبل"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "انټينا"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ټي وي"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "_غر"
+msgstr "رېډيو FM"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "_غر"
+msgstr "رېډيو AM"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Audio device name"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
msgid "Video size"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ويډيو کچ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
#: modules/access/v4l2.c:71
-#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "د وزلې ځانتياوې"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "لړ تاندول"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "سازÙ\88Ù\84"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
msgid "No video or audio device selected."
#: modules/access/dv.c:78
msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Modulation type for front-end device."
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "کوربه پته HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
#: modules/access/dvb/access.c:163
msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "کارن نوم HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:165
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:168
msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:170
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:175
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "برېليک دوتنه"
#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "دوتنه CRL"
#: modules/access/dvb/access.c:191
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
#: modules/access/dvb/access.c:247
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "پالنګر HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:939
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:987
#, c-format
#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid ""
#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
#: modules/access/dvdnav.c:89
msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "ننوتۍ DVDnav"
#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سرليک"
#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کيلۍ"
#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د چېنل شمېره"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ EyeTV"
#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
#: modules/access/v4l2.c:92
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "چوکاټ چټکتيا"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "پېژند"
#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
msgid "Fake input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ننوتۍ Fake"
#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:83
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوتنه ننوتۍ"
#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنه"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
msgid "File reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
#: modules/access/mtp.c:219
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "کارن نوم FTP"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "User name that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې FTP"
#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
msgid "Password that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:67
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "ګڼون FTP"
#: modules/access/ftp.c:68
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:73
-#, fuzzy
msgid "FTP input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ FTP"
#: modules/access/ftp.c:90
msgid "FTP upload output"
#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
-#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:137
msgid "VLC could not connect with the given server."
#: modules/access/ftp.c:212
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
#: modules/access/ftp.c:221
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
#: modules/access/ftp.c:228
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ګوډاګی HTTP"
#: modules/access/http.c:67
msgid ""
#: modules/access/http.c:71
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
msgid "HTTP input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ HTTP"
#: modules/access/http.c:101
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:448
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "کرونه HTTP"
#: modules/access/http.c:449
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ JACK"
#: modules/access/mmap.c:42
msgid "Use file memory mapping"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ MTP"
#: modules/access/mtp.c:72
msgid "MTP"
-msgstr ""
+msgstr "MTP"
#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ OSS"
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وزله"
#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
msgid "PVR video device"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو وزله PVR"
#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "رېډيو وزله"
#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "رېډيو وزله PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "Norm"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "پلنوالی"
#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "لوړوالی"
#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
msgid "B Frames"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ب چوکاټه"
#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "غږ"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل"
#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "_غر"
+msgstr "خپلکاری"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr.c:123
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
#: modules/access/pvr.c:123
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
#: modules/access/pvr.c:128
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
msgid "No Input device found"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
msgid "RTMP input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ RTMP"
#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:41
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:85
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "نښتنه پاتې راغله"
#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:239
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ناسته پاتې راغله"
#: modules/access/rtsp/access.c:240
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Follow the mouse"
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "پرده ننوتۍ"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "پرده"
#: modules/access/smb.c:66
msgid ""
#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "کارن نوم SMB"
#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې SMB"
#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "شپول SMB"
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:80
-#, fuzzy
msgid "SMB input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ SMB"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:51
-#, fuzzy
msgid "TCP input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ننوتۍ TCP"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ UDP"
#: modules/access/v4l.c:73
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:93
-#, fuzzy
msgid "Audio Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز چېنل"
#: modules/access/v4l.c:95
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "روڼتيا"
#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Brightness of the video input."
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:107
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنګ"
#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Color of the video input."
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:118
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
msgid "Decimation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "څرنګوالی"
#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Quality of the stream."
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:141
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ار"
#: modules/access/v4l2.c:70
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:80
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز ننوتۍ"
#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:104
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:117
msgid "Black level"
-msgstr ""
+msgstr "تور کچ"
#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:128
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "سور برابروالی"
#: modules/access/v4l2.c:130
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "نيل برابروالی"
#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:140
-#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:142
msgid ""
#: modules/access/v4l2.c:163
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "برابروالی"
#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:172
-#, fuzzy
msgid "Treble"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:183
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:185
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:197
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز اکر"
#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "READ"
#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "MMAP"
-msgstr ""
+msgstr "MMAP"
#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
#: modules/access/v4l2.c:238
msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2.c:239
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2.c:243
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو ننوتۍ"
#: modules/access/v4l2.c:277
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "مهارونه"
#: modules/access/v4l2.c:278
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:343
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:2765
msgid "Reset controls to default"
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "وي سي ډي"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
msgid "VCD input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ننوتۍ VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
msgid "Entry"
-msgstr "تش"
+msgstr "ننوت"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "برخې"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "برخه"
#: modules/access/vcdx/access.c:538
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "وي سي ډي بڼه"
#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "کاريال"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Preparer"
#: modules/access/vcdx/info.c:97
msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "واليم شمېره"
#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "غونډال پېژند"
#: modules/access/vcdx/info.c:104
-#, fuzzy
msgid "Entries"
-msgstr "تش"
+msgstr "ننوتنې"
#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "ډول"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "پای"
#: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ"
#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "د ټاکنې لړ"
#: modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "ناپېژندلی ډول"
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "لړ پېژند"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کارن نوم"
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې"
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
#: modules/access_output/shout.c:84
msgid "URL description"
-msgstr ""
+msgstr "سپړاوی URL"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "د چېنلونو شمېر"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgid "Headphone effect"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Right rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Left front"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "نڅا"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Live"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د لټون اندازه"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د کوټې کچ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د کوټې پلنوالی"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
msgid "Width of the virtual room"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Spatializer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "تلواله"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "السا غږيز وتۍ"
#: modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "_غر"
+msgstr "السا وزلې نوم"
#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Audio Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيز وزله"
#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:327
-#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز وزله نشته"
#: modules/audio_output/alsa.c:328
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وتۍ وزله"
#: modules/audio_output/directx.c:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:238
-#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "وتۍ بڼه"
#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وتۍ دوتنه"
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
msgid "File audio output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وزله OSS DSP"
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيز تلواله وزله"
#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
#: modules/audio_output/waveout.c:481
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "۵.۱"
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ټول"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
msgid "bits"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "بېټه"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ساده"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid ""
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:56
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:76
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "۴:۲:۰"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "۴:۲:۲"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "۴:۴:۴"
#: modules/codec/dirac.c:97
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:154
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:166
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:171
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:175
-#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:57
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:60
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه انځور ځای"
#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:69
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:71
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:105
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:44
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "انځور دوتنه"
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Output video width."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Output video height."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:70
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:186
msgid "Flac audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "دنده کولپول"
#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:197
msgid ""
#: modules/codec/kate.c:204
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "سوری"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "بهرليکه"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "تور"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "خړ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سپين"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "سور"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "زېړ"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "شين"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "نيله"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:293
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:68
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "اکر"
#: modules/codec/speex.c:58
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:66
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:70
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:74
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "Speex"
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Autodetect"
-msgstr "_غر"
-
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "(Windows-1256) عربي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "(Windows-1256) يوناني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "(Windows-1254) ترکي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "(Windows-874) تهايي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
msgid "Baltic (Latin-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "(VISCII) وېټنامي"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:55
msgid "Override page"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:62
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:118
-#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:183
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:357
-#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:358
-#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:364
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:384
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
msgid "tesa"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "ګړندی"
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "لېوی"
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "ورو"
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "ټول"
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
msgid "spatial"
#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پخپله"
#: modules/codec/x264.c:418
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
#: modules/codec/zvbi.c:687
msgid "Subpage"
-msgstr ""
+msgstr "څېرمه مخ"
#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "_غر"
+msgstr "مخ"
#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:91
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "مېنځ"
#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Gestures"
#: modules/control/hotkeys.c:100
msgid "Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "غږ مهار"
#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "ځای مهار"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "پرېښودل"
#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "_غر"
+msgstr "%s غږيز وزله:"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr "_غر"
+msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "نشته"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s سکڼل:"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:591
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/control/hotkeys.c:594
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "ار کچ"
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:728
msgid "1.00x"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
msgid "Recording"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
msgid "Recording done"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
msgid "Host address"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د کوربه پته"
#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "_غر"
+msgstr "سرچينه پوښۍ"
#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:45
-#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:47
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:80
msgid "motion control interface"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:76
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "د سازÙ\88Ù\86Û\90 غÙ\88راÙ\88Ù\8a"
#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پالنه NT"
#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "Windows Service interface"
#: modules/control/rc.c:73
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "پېلول کيږي"
#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پرانيستل کيږي"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ځنډول"
#: modules/control/rc.c:77
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "پای"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنه"
#: modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:176
-#, fuzzy
msgid "TCP command input"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:190
-#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "ps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
-#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
-#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
-#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "کوربه"
#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "درشل"
#: modules/control/telnet.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid ""
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "پوښتل"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Always fix"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
msgid "Dump filename"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:44
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
msgid "File dumper"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:43
msgid "Karaoke"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "چارندې سيمې"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
msgid "Semantic annotations"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
msgid "Lyrics"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Client port"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:615
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:616
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو سمبالګر"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "----- Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "----- سرليک"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:80
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:83
msgid "Reverberation level"
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
msgid "MPEG-4 V"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:54
msgid "OGG demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
msgid "B4S playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:46
msgid ""
#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
#: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
msgid "Frames per second"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Silent mode"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:133
msgid "Filename of dump"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Append"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid "Dump buffer size"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:178
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:179
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:180
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:181
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3422
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
msgid "clean effects"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "رڼې اغېزې"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:53
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
#: modules/gui/macosx/open.m:1156
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "پرانيستل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "استوزې"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوتنه پرانيستل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Open Disc"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "_هكله..."
+msgstr "په اړه"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Prev Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "مخکنی سرليک"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Next Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "راتلونکی سرليک"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Go to Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سرليک ته ورتلل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "څپرکي ته تلل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "چټکتيا"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "کړکۍ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "هوکې"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "بندول"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "سمول"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټول ټاکل"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "هېڅ ټاکل"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ړنګول"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "ټول ړنګول"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "وكو_ره"
+msgstr "کوت"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "يونلور"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نوم"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "کارول"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ساتل"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "تلوالې"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
msgid "Show Interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر ښودل"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "۵۰٪"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "۱۰۰٪"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "۲۰۰٪"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-#, fuzzy
msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ليکنه"
#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:122
msgid "X coordinate of the rendered image"
#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:125
msgid "Y coordinate of the rendered image"
#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:151
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ليکبڼه"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "بولۍ"
#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "منښتليک"
#: modules/gui/macosx/about.m:184
msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "لړيال"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ليکنښې"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ډېرول"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پاکول"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ويستل"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
msgid "Time"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "مهال"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "بې سرليکه"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#, fuzzy
msgid "No input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "هېڅ ننوتۍ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "ناسمه ټاکنه"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#, fuzzy
msgid "No input found"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
#: modules/gui/macosx/controls.m:85
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "سېکنډ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:86
msgid "Jump to time"
-msgstr ""
+msgstr "مهال ته تلل"
#: modules/gui/macosx/controls.m:227
msgid "Random On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "ټول تکرارول"
#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
#: modules/gui/macosx/controls.m:383
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "لېوی کچ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "پردې سره برابرول"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوتنه پرانيستل..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
msgid "Extended controls"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ژور مهارونه"
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
msgid "General editing filters"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Blur"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#, fuzzy
msgid "Image cropping"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "انځور سکڼنه"
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:85
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Opaqueness"
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "انځور برابرول"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
msgid "Video Filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو چاڼ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز چاڼ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "_فايل"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "_وديو"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "_فايل"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Save this Log..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "...دا خبرال ساتل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Check for Update..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "اوسمهالونې کتل..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Preferences..."
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Services"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پالنې"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "پټول VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Hide Others"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "نور پټول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Show All"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټول ښودل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "بندول VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "1:File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "۱:دوتنه"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Network..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "ځال پرانيستل..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "اوسنی پرانيستل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
msgid "Clear Menu"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "غورنۍ پاکول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "سکڼل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "لمېسل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "سرېښل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "بيا غږول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "غږ لوړول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "غږ ټيټول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/video_filter/postproc.c:188
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "کړکۍ ووړول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "کړکۍ بندول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Controller..."
-msgstr ""
+msgstr "مهاروونکی..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ژور مهارونه..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "ليکنښې..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Playlist..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "استوزې..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_مرسته"
+msgstr "مرسته"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Online Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "_وديو"
+msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Make a donation..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "مرسته کول..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Online Forum..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "غږ لوړول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "غږ ټيټول"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "لېږل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Don't Send"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "نه لېږل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "_صحيح"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-msgstr "_نويكيد"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Update check failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
msgid "Thanks for your report!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "پرمختلل"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-#, fuzzy
msgid "Video device"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ويډيو وزله"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "_غر"
+msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
#: modules/gui/macosx/open.m:163
msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "سرچينه پرانيستی"
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
#: modules/gui/macosx/open.m:448
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "لټول..."
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Device name"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د وزلې نوم"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "No DVD menus"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ډي وي ډي"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پته IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid ""
msgstr "_صحيح"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "پته"
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
#: modules/gui/macosx/open.m:873
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "_غر"
+msgstr "اوسنی چېنل:"
#: modules/gui/macosx/open.m:221
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr "مخکنی چېنل"
#: modules/gui/macosx/open.m:222
-#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "_غر"
+msgstr "راتلونکی چېنل"
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
msgid "Retrieving Channel Info..."
#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Download Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "لګون رالېښل"
#: modules/gui/macosx/open.m:293
-#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "امستنې..."
#: modules/gui/macosx/open.m:296
msgid "Override parametters"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې کچ"
#: modules/gui/macosx/open.m:305
-#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
#: modules/gui/macosx/open.m:308
msgid "Font Properties"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:309
-#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
#: modules/gui/macosx/open.m:586
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:993
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-#, fuzzy
msgid "Composite input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
msgid "S-Video input"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
msgid "Stream"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Transcoding options"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "مېچ"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "SAP announce"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "د چېنل نوم"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:525
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنه ساتل"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ليکوال"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ساتل..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Expand Node"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
msgid "No items in the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "غږون لړ کې لټول"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
-#, fuzzy
msgid "File Format:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د دوتنې بڼه:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Extended M3U"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "توکي %i"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "۱ توکی"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ساتل"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
msgid "Meta-information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
-msgid "New Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
msgid "Empty Folder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "تشه پوښۍ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "ځای"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ټولګړی"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "Lost frames"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "خبرتياوې"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "ټول پاکول"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "بنسټيز"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي پاکول"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-#, fuzzy
msgid "Select a directory"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "دوتنه ټاکل"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکل"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#, fuzzy
msgid "Not Set"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د برسېر امستنې"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "اغېزې"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
msgid "Enable Audio"
-msgstr ""
+msgstr "غږيز توانول"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "General Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ټولګړی غږيز"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيز غوره ژبه"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
msgid "User name"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کارن نوم"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-#, fuzzy
msgid "Visualization"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Default Volume"
-msgstr ""
+msgstr "تلواله ډکون"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "_غر"
+msgstr "بدلول"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Change Hotkey"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "چار"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "لنډلار"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Default Server Port"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Add controls to the video window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
-#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Default Encoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ښوون امستنې"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "ټاکل..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "د ليکبڼې رنګ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Font Size"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې کچ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Enable OSD"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ښوون"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Enable Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Output module"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وتۍ رغبېلګه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
msgid "Video snapshots"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
msgid "Folder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پوښۍ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "بڼه"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوديز"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "لېوی"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
msgid "Choose"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ټاکل"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
msgid "Invalid combination"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "اوسمهالونې کتل"
#: modules/gui/macosx/update.m:64
msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "اوس رالېښل"
#: modules/gui/macosx/update.m:66
msgid "Automatically check for updates"
#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "نه"
#: modules/gui/macosx/update.m:184
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
msgid "Video On Demand"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "مهالوېش"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
msgid "Broadcast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "شاته"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid "More Info"
-msgstr ""
+msgstr "نورې خبرتياوې"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
msgid "Choose input"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د غږون لړ شته توکی"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "له اړخه"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "ته"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "موخه"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
msgid "Streaming method"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
msgid "Save file to"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "دوتنه ساتل په"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
msgid "No folder selected"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "هو"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "نه"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
msgid "Minimal Mac OS X interface"
#: modules/gui/ncurses.c:1506
msgid "[Random] "
-msgstr ""
+msgstr "[ناټاکلی] "
#: modules/gui/ncurses.c:1507
-#, fuzzy
msgid "[Loop]"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1519
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1607
-#, fuzzy
msgid " Help "
-msgstr "_مرسته"
+msgstr "مرسته"
#: modules/gui/ncurses.c:1611
-#, fuzzy
msgid "[Display]"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "[ښوون]"
#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1646
-#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "[غږون لړ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1649
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1664
-#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, fuzzy
msgid "[Player]"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "[غږوونکی]"
#: modules/gui/ncurses.c:1686
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1715
-#, fuzzy
msgid " Information "
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "خبرتياوې "
#: modules/gui/ncurses.c:1727
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1854
-#, fuzzy
msgid " Logs "
-msgstr "_فايل"
+msgstr "خبرالونه "
#: modules/gui/ncurses.c:1899
msgid " Browse "
-msgstr ""
+msgstr "لټول"
#: modules/gui/ncurses.c:1954
msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr "څېزونه"
#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
msgid " Stats "
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "_غر"
+msgstr "%s پرانيستل:"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنې نوم"
#: modules/gui/pda/pda.c:221
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "رښتې"
#: modules/gui/pda/pda.c:227
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کچ"
#: modules/gui/pda/pda.c:233
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "خاوند"
#: modules/gui/pda/pda.c:239
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ډله"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
msgid "Forward"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "درشل:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "پته:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
msgid "Network: "
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ځال:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
msgid "sout"
-msgstr "_هكله..."
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-#, fuzzy
msgid "Video:"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-#, fuzzy
msgid "Audio:"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Norm:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کچ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
msgid "Samplerate:"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
msgid "Decimation:"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
msgid "Video Codec:"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
msgid "Bitrate Tolerance:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
msgid "Deinterlace:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
msgid "Access:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "لاسرس:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "Muxer:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
msgid "localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
msgid "MPEG1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "AVI"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
msgid "Update"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-#, fuzzy
msgid " Clear "
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پاکول"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-#, fuzzy
msgid " Save "
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ساتل"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
-msgstr ""
+msgstr "کارول"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr "بندول"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Preference"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوی"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "_غر"
+msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "غورنۍ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
msgid "A->B Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
msgid "Trickplay Reverse"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Step backward"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "وروسته تلل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ژورې امستنې ښودل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
msgid "Show playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ښودل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "سملاسی انځور اخستل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "غلي کول"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "بيا غږول"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز/ويډيو"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Corrupted"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Discontinuities"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "File names:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنه نومونه:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "چاڼ:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
msgid "Eject the disc"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
msgid "Channels:"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنلونه:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
msgid "Selected ports:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
msgid "Input caching:"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Auto connnection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
msgid "Radio device name"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
msgid "Advanced Options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلي غوراوي"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Show the current item"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "اوسنی توکی ښودل"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنه ټاکل"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پوښۍ ټاکل"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ټاکل"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
msgid "Hotkey for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
msgid "Key: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Video Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو امستنې"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د غږيز امستنې"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Device:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وزله:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
msgid ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيزې دوتنې"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو دوتنې"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ دوتنې"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "دوتنه وټاکئ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "_فايل"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Source"
+msgstr "سرچينه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "سرچينه"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "ډول"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "پوښۍ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "_غر"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "_وديو"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "_فايل"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "_غر"
+msgstr "جوړول"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete all the bookmarks"
msgid "Bytes"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "_نويكيد"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "موخه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "لټول"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "_صحيح"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "انکړ"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پاکول&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "برابرونې او اغېزې"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "غږيزې اغېزې"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Video Effects"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وډيو اغېزې"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "مهارونه v4l2"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "مهال ته ورتلل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ليکوالان"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Select a directory..."
-msgstr "_وديو"
+msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
msgid "&General"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "&Statistics"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
msgid "&Save Metadata"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "ځای:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Modules tree"
-msgstr "_هكله..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پ&اکول"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "&Save as..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "_غر"
+msgstr "رسنۍ پرانيستل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنه&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
msgid "&Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "&Network"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ځال&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "&Select"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکل&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "&Play"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "لګول&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "&Stream"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
msgid "&Convert"
msgid "&Convert / Save"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "پرانيستل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Show settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "امستنې ښودل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ساده"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
msgid "&Save"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي پاکول&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
-msgid "Stream Output"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
+msgid "Stream Output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "راتلونکی سرليک"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "ار"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "د ليکنې ځايونه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+msgid "Under the Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "_وديو"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "مهال مهار"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "دوتنه ټاکل"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "بندول"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "تشه"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+msgid "Splitter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+msgid "Time Slider"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "تلواله ډکون"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "بريونلي غوراوي"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "سازÙ\88Ù\86Ù\87 ساتÙ\84 Ù¾Ù\87... VLM د"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "سازÙ\88Ù\86Ù\87 پراÙ\86Ù\8aستÙ\84... VLM د"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
msgid "Broadcast: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
-#, fuzzy
msgid "Open Directory"
-msgstr "_غر"
+msgstr "پوښۍ پرانيستل"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ساتل په..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "رسنۍ دوتنې"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټولې دوتنې"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"almost no access to the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
-#, fuzzy
msgid "&Audio"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "&Video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "V&iew"
-msgstr "وكو_ره"
+msgstr "کوت&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr "_مرسته"
+msgstr "مرسته&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
-#, fuzzy
msgid "&Open File..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
-#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
msgid "&Track Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "_برفرنسس..."
+msgstr "غوراوي&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون &لړ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "بريونلي مهارونه&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "Quit after Playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز &پلنيوی"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز &چېنلونه"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيزه &وزله"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Video &Track"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو &پلنيوی"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ټوله پرده&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
msgid "Always &On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Sca&le"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
msgid "&Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "&Post processing"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "T&itle"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "س&رليک"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
msgid "&Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "&Navigation"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "چلونه&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "&Program"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "کاريال&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-#, fuzzy
msgid "&Help..."
-msgstr "_مرسته"
+msgstr "مرسته...&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
msgid "&Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "و&رو"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
msgid "&Stop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "_غر"
+msgstr "مخ&کنی"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
msgid "Ne&xt"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "ځال پرانيستل...&"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
-#, fuzzy
msgid " - Empty - "
-msgstr "تش"
+msgstr " - تش - "
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلي غوراوي"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "بڼه"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr ""
+msgstr "درشل"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ناتوانول"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-#, fuzzy
msgid "Show extended options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ژور غوراوي ښودل"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "نور &غوراوي ښودل"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پېل مهال"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-#, fuzzy
msgid " s"
-msgstr " "
+msgstr " س"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-#, fuzzy
msgid "Select the file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "دوتنه وټاکئ"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "سمون غوراوي"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د چاڼ اکر"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgstr "_وديو"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
msgid "Device Selection"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د وزلې ټاکنه"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "غوراوي"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "بريونلي غوراوي..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ټيکلی وزله"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "د پېلېدو ځای"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
#, fuzzy
msgstr "_غر"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "دوتنه ټاکل"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "ډېرول..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "لورموندنه"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
-msgid "Source"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MKV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "د بروكرام به هكله"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "kb/s %u"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "چوکاټ چټکتيا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " س"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ار کچ ساتل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "_وديو"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ار کچ ساتل"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "چوکاټ چټکتيا"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
msgstr "_غر"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
msgid "Destinations"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "موخې"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
msgid "New destination"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "نوې موخه"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid ""
msgstr "_فايل"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ګډوډ غوراوي"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-#, fuzzy
msgid "Group name"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د ډلې نوم"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
msgid "Generated stream output string"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
-#, fuzzy
msgid "Default volume"
-msgstr "_غر"
+msgstr "تلواله ډکون"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-#, fuzzy
msgid " %"
-msgstr " "
+msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
msgid "Save volume on exit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د غږيز غوره ژبه"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وتۍ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
msgid "last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
-#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټيکلي وزلې"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "بېلګې"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "د دÙ\88تÙ\86Û\90 Ù\86Ú\9aÙ\84Ù\88Ù\86Ù\87:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "چاڼ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-#, fuzzy
msgid "Interface Type"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د برسېر ډول"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ار"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#, fuzzy
msgid "Display mode"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ښوون اکر"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "بڼې"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
msgid "Skin file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د بڼې دوتنه"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
#, fuzzy
msgstr "_وديو"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#, fuzzy
msgstr "_غر"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "اغېزه"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د ليکبڼې رنګ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr "_غر"
+msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ښوون وزله"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "امستنې سمول"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "مهار"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "په لاس ځغلول"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "مهالوېش"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "مهالوېش"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "انکړ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr "_غر"
+msgstr "مخکنی"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#, fuzzy
msgid "Add Input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ ډېرول"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
msgid "Edit Input"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ سمول"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "لړ پاکول"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "تاندول"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr "_نويكيد"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "پرده"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "وړوکی"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "تور کچ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستنې"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کيلونه"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "تاوول"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
+#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ځنګل"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وډيو ياد"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "رنګ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ګړندی"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "کارټون"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "دېوال"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#, fuzzy
msgid "Add text"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ليک ډېرول"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Panoramix"
msgstr "_غر"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ټول پاکول"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نوم:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "_غر"
+msgstr "ننوتۍ:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "ننوتۍ ټاکل"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وتۍ:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وتۍ وټاکئ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "مهال مهار"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr ""
+msgstr "مهارونه"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
#, fuzzy
msgstr "_نويكيد"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Open playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ پرانيستل"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ دوتنې|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Save playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ساتل"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
msgid "Path to the skin to use."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "بڼه ټاکل"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
-msgstr "_غر"
+msgstr "بڼه پرانيستل ..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
msgid ""
"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
+"ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
+"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Compiled by "
#: modules/gui/wince/open.cpp:136
msgid "Open:"
-msgstr ""
+msgstr "پرانيستل:"
#: modules/gui/wince/open.cpp:148
msgid ""
#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ناپېژندلی"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "Choose directory"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "پوښۍ ټاکل"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Choose file"
-msgstr "د بروكرام وتل"
+msgstr "دوتنه ټاکل"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
msgid "Blues"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "تش"
+msgstr "هېواد"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "نور"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
msgid "Soundtrack"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "تشه"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "ځنګل"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Smaller"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "وړوکی"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "وړوکی"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "غټ"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
#: modules/misc/freetype.c:111
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "شاÙ\84Ù\8aد"
#: modules/misc/freetype.c:120
msgid "Fat Outline"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پالنګر GnuTLS"
#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:122
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د خبرال بڼه"
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:133
-#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "خبرالونه"
#: modules/misc/logger.c:134
msgid "File logging"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
msgid "Log filename"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
msgid "Lua interface"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "برسÛ\90ر سازÙ\88Ù\86Ù\87 Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "اوس غږېدونکې"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پالنګر"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:70
-#, fuzzy
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
#: modules/misc/notify/xosd.c:91
msgid "XOSD interface"
-msgstr ""
+msgstr "برسېر XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "Old playlist export"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
msgid "HAL devices detection"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو"
#: modules/misc/quartztext.c:86
msgid "Name for the font you want to use"
#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:84
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+msgstr "پالنګر RTSP VoD"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
msgid "Stats demux"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux function"
msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
msgid "Stats video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
msgid "Stats video output function"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "PID د ويډيو"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "_غر"
+msgstr "PID د غږيز"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr "_غر"
+msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د اومتوک لورموندنه"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
msgid "Crypt video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/vc1.c:50
msgid "VC-1 packetizer"
#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "سيمه IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "ناسته"
#: modules/services_discovery/sap.c:895
msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "توکی"
#: modules/services_discovery/sap.c:899
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاروونکی"
#: modules/services_discovery/shout.c:63
msgid "Les Guignols"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
msgid "Decompression"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
msgid "Bridge out"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL وتۍ"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgid "Gathering stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو چاڼ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
msgid "Image chroma"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
#: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgstr "SDP"
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
msgid "Session name"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د ناستې نومونه"
#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "د ناستې سپړاوی"
#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL د ناستې"
#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "د ناستې برېښليک"
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز درشل"
#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:115
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "ويډيو درشل"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:153
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "دوتنې"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
msgid "Sizes"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کچې"
#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Command UDP port"
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "بولۍ"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Initial command to execute."
#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "کچ GOP"
#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږ خپول"
#: modules/stream_out/switcher.c:112
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode.c:62
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو مېچل"
#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز چېنلونه"
#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "_غر"
+msgstr "غږيز چاڼ"
#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:117
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "غورنۍ OSD"
#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:217
-#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
#, no-c-format
msgstr ""
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
msgid "Transrate"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "Pause-Red"
-msgstr ""
+msgstr "ځنډول-سور"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
msgid "Pause-Green"
-msgstr ""
+msgstr "ځنډول-شين"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "Green component of the pause color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "Pause-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ځنډول-نيل"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "Blue component of the pause color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "پايول-سور"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "Red component of the shutdown color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid "End-Green"
-msgstr ""
+msgstr "پايول-شين"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "End-Blue"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "پايول-نيل"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سپين سور"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سپين شين"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "سپين نيل"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Filter mode"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "د چاڼ اکر"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "هېڅ چاڼونه"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
msgid "Combined"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "سلنه"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Frame delay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Channel summary"
-msgstr "_غر"
+msgstr "د چېنل لنډيز"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Channel left"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل کيڼ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Channel right"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل ښي"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Channel top"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل بره"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
-msgstr "_غر"
+msgstr "چېنل لاندې"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ناتوانول شوی"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid "summary"
-msgstr ""
+msgstr "لنډيز"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "left"
-msgstr "_فايل"
+msgstr "کيڼ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "ښي"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "بره"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "لاندې"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Summary gradient"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Left gradient"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Right gradient"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Top gradient"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Bottom gradient"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "چاڼ AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "بنسټ انځور"
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
msgid "Blend image"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د انځور پلنوالی"
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د انځور لوړوالی"
#: modules/video_filter/canvas.c:55
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
msgid "Padd video"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:77
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
msgid "Cropping failed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:58
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:71
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:93
msgid "Padd"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "پاکول"
#: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:64
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain"
msgstr ""
#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
msgid "Color inversion"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
msgid "Logo position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:51
-#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:52
-#, fuzzy
msgid "Magnify"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
msgid "Marquee position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:132
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "د بريد پلنوالی"
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
msgid "Border height"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "د بريد اوږدوالی"
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:115
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "د کيلونو شمېر"
#: modules/video_filter/mosaic.c:128
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "د ستنو شمېر"
#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "ار کچ ساتل"
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
msgid "Motion Detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+msgstr "بېلګه OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
msgid "Haar cascade filename"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "ويډيو نه ښودل"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84ه"
+msgstr "د سازÙ\88Ù\86Û\90 دÙ\88تÙ\86ه"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr "د برÙ\88Ù\83راÙ\85 بÙ\87 Ù\87Ù\83Ù\84Ù\87"
+msgstr "د غÙ\88رÙ\86Û\8d Ú\81اÛ\8c"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "چارنده کړکۍ"
#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:198
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Postproc"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:227
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:74
msgid "Puzzle"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "کوربه VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Port"
-msgstr ""
+msgstr "درشل VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "درشل شمېره. VNC د"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+msgstr "تېرنويې VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid "VNC password."
-msgstr ""
+msgstr ".تېرنويې VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid "VNC poll interval"
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr "د ليکنې ځايونه"
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "نه ښودل"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "تل ښکارېدونکی"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr "انځور بڼه"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:74
-#, fuzzy
msgid "Filename prefix"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Scaling mode"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "سيمه"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "SincR"
-msgstr ""
+msgstr "SincR"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Bicubic spline"
#: modules/video_filter/swscale.c:69
msgid "Swscale"
-msgstr ""
+msgstr "Swscale"
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Transform type"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "۹۰ درجې تاوول"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:73
-#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:74
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:80
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:81
msgid "Image wall"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "اړوونی YUVP"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
#: modules/video_output/mga.c:62
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-#, fuzzy
msgid "DirectX video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
#: modules/video_output/msw/directx.c:323
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "دېوال پاڼه"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
-#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:96
-#, fuzzy
msgid "Embed the overlay"
-msgstr "_فايل"
+msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:98
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "_غر"
+msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:112
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "وډيو ياد"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
msgid "X11 video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid ""
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:52
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr "وتۍ YUV"
#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "_صحيح"
+msgstr ""
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "_وديو"
+msgstr "د اغېزو لړ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
msgid "Peak height"
-msgstr "_نويكيد"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+msgstr "د ستورو شمېره"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
msgid "Visualizer"
-msgstr "د بروكرام به هكله"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "_وديو"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "خپلکاری"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ننوتون:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "تېرنويې:"
+
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
+
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "پاکول"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "سپړاوي ښودل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "_نويكيد"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select one or more files"
#~ msgstr "_فايل"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "_فايل"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "_فايل"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "_فايل"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "_غر"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "د بروكرام به هكله"
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "_نويكيد"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "_وديو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "_فايل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "د بروكرام به هكله"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "_وديو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "_غر"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "_وديو"
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "_وديو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "_صحيح"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Previous playlist item"
#~ msgstr "_فايل"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure the application"
#~ msgstr "د بروكرام به هكله"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "د بروكرام به هكله"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "_صحيح"