]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated slovenian translation by miles
authorJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Tue, 26 May 2009 22:26:00 +0000 (22:26 +0000)
committerJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Tue, 26 May 2009 22:26:00 +0000 (22:26 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3432

po/sl/kdenlive.po

index 625274e80624df2753801ec4525d0f014932933d..229841fc1af003ddeb820c610f462a8284ed8c82 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.3\n"
+"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,38 +17,79 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
+#: src/clipproperties.cpp:480
+#: src/slideshowclip.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 najdenih slik"
 
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
+#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:3089
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:2090
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:2891
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:2912
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:2048
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2453
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -56,11 +97,13 @@ msgstr "1"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:2948
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2456
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -68,31 +111,42 @@ msgstr "2"
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:2945
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:2813
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:2942
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:2918
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2825
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:2939
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:2936
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
@@ -100,39 +154,68 @@ msgstr "48000"
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:2819
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:2807
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:530
+#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:3038
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:2588
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
-msgid ""
-"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
-"screen grabs</strong>"
-msgstr ""
+msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
+msgstr "Orodja <strong><em>Recordmydesktop</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajemanj zaslona</strong>"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
-msgid ""
-"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
-"capture</strong>"
-msgstr ""
+msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
+msgstr "Orodja <strong><em>dvgrab</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajemanje prek vrat firewire</strong>"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
 msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD."
@@ -142,8 +225,14 @@ msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD."
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>"
 
-#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2297
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -153,14 +242,12 @@ msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:141
-msgid ""
-"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
-"choose another description for your custom profile."
-msgstr ""
-"Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis "
-"za vaš profil po meri."
+msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
+msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2951
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -168,20 +255,25 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demon ARTS"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: src/cliptranscode.cpp:90
+#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:2231
 msgid "Abort"
-msgstr "Prekini opravilo"
+msgstr "Prekini"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+#: src/renderwidget.cpp:1266
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:2765
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:2507
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/customtrackview.cpp:1246
 #: src/customtrackview.cpp:1282
 #, kde-format
 msgid "Add %1"
@@ -203,7 +295,9 @@ msgstr "Dodaj barvni posnetek"
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Dodaj učinek po meri"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
+#: src/customtrackview.cpp:3565
+#: src/mainwindow.cpp:1012
+#: src/customruler.cpp:72
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Dodaj vodilo"
 
@@ -211,20 +305,23 @@ msgstr "Dodaj vodilo"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj sliko"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
+#: src/clipproperties.cpp:282
+#: src/mainwindow.cpp:950
+#: src/mainwindow.cpp:2026
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Dodaj označevalca"
 
-#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2480
 msgid "Add Profile"
-msgstr "Uredi profil"
+msgstr "Dodaj profil"
 
 #: src/titlewidget.cpp:136
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Dodaj pravokotnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1090
+#: src/slideshowclip.cpp:34
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek projekcije"
 
@@ -244,23 +341,24 @@ msgstr "Dodaj prehod"
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Dodaj slikovni učinek"
 
-#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
+#: src/clipitem.cpp:870
+#: src/clipitem.cpp:877
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Dodaj zvočni preliv"
 
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:2546
 msgid "Add chapter"
-msgstr "Dodaj označevalca"
+msgstr "Dodaj poglavje"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgstr "Dodaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:2126
 msgid "Add clip to project"
-msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
+msgstr "Prilagodi posnetek projektu"
 
 #: src/clipmanager.cpp:234
 msgid "Add clips"
@@ -274,39 +372,41 @@ msgstr "Dodaj mapo"
 msgid "Add guide"
 msgstr "Dodaj vodilo"
 
-#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/geometryval.cpp:67
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38
 #: src/complexparameter.cpp:44
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Dodaj ključno točko"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
+#: src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:230
 msgid "Add marker"
 msgstr "Dodaj označbo"
 
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3095
 msgid "Add movie file"
-msgstr "Dodaj slikovni učinek"
+msgstr "Dodaj datoteko filma"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Add new button"
-msgstr "Dodaj nov učinek"
+msgstr "Dodaj nov gumb"
 
 #: src/effectstackview.cpp:46
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Dodaj nov učinek"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Add new video file"
-msgstr "Dodaj nov učinek"
+msgstr "Dodaj novo video datoteko"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:2879
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke"
 
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:1865
 msgid "Add space"
 msgstr "Dodaj prostor"
 
@@ -318,7 +418,8 @@ msgstr "Dodaj posnetek časovnici"
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj sled"
 
-#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
+#: src/clipitem.cpp:884
+#: src/clipitem.cpp:887
 msgid "Add transition"
 msgstr "Dodaj prehod"
 
@@ -350,13 +451,14 @@ msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo"
 
-#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:2459
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #: src/titlewidget.cpp:124
 msgid "Align center"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj sredinsko"
 
 #: src/titlewidget.cpp:127
 msgid "Align item horizontally"
@@ -368,17 +470,18 @@ msgstr "Poravnaj navpično"
 
 #: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj levo"
 
 #: src/titlewidget.cpp:122
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj desno"
 
 #: src/geometryval.cpp:85
 msgid "Align..."
 msgstr "Poravnaj ..."
 
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:2486
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
@@ -402,11 +505,13 @@ msgstr "Dovoli vodoravne premike"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Dovoli navpične premike"
 
-#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:662
+#: src/renderwidget.cpp:1347
 msgid "Already running"
-msgstr ""
+msgstr "Že teče"
 
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:451
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
@@ -438,16 +543,24 @@ msgstr ""
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knjižnica slik ASCII"
 
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:2615
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:3107
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:1994
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Zvočni kodeki"
 
@@ -455,69 +568,87 @@ msgstr "Zvočni kodeki"
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:4477
+#: src/mainwindow.cpp:980
 msgid "Audio and Video"
-msgstr "Zvočno kazalo"
+msgstr "Zvok in video"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:2930
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Zvočni kanali"
 
-#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:71
+#: src/projectitem.cpp:192
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Zvočni posnetek"
 
-#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2378
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Zvočni kodek"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:2897
 msgid "Audio device"
 msgstr "Zvočna naprava"
 
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:1832
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Zvočna naprava:"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:1829
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Gonilnik za zvok:"
 
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:704
+#: rc.cpp:2036
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Zvočna montaža"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:878
 #, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s"
 
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:2933
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frekvenca zvoka"
 
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:2471
 msgid "Audio index"
 msgstr "Zvočno kazalo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#: src/customtrackview.cpp:4452
+#: src/renderwidget.cpp:947
 msgid "Audio only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1805
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:2840
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Zvočne sledi"
 
-#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:126
+#: src/effectslist.cpp:137
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
+#: src/transitionsettings.cpp:56
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:2714
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -525,7 +656,8 @@ msgstr "Samodejno"
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Samodejno maskiraj"
 
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:1811
 msgid "Auto add"
 msgstr "Samodejno dodaj"
 
@@ -533,7 +665,8 @@ msgstr "Samodejno dodaj"
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -541,15 +674,18 @@ msgstr "Samodejno"
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Samodejni prehod"
 
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:2876
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora"
 
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3116
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem"
 
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:1991
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
 
@@ -557,15 +693,22 @@ msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Modul avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:2318
 msgid "Back to menu"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
+msgstr "Nazaj v meni"
+
+#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:2324
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1913
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Osnovne operacije"
 
@@ -585,11 +728,13 @@ msgstr "Faktor zabrisanosti"
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami"
 
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:1883
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva obrobe"
 
-#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93
+#: rc.cpp:70
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dno"
 
@@ -607,69 +752,87 @@ msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
 
-#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:2963
 msgid "Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik"
 
 #: src/main.cpp:45
 msgid "Bug fixing etc."
-msgstr ""
+msgstr "Iztrebljanje hroščev itn."
 
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:2222
 msgid "Burn"
-msgstr "Medpomnilnik"
+msgstr "Zapeci"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#: src/dvdwizard.cpp:88
+#: src/dvdwizard.cpp:95
 #, kde-format
 msgid "Burn with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zapeci z %1"
 
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:2303
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:2147
 msgid "Button 1"
 msgstr "Gumb 1"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:2150
 msgid "Button 2"
 msgstr "Gumb 2"
 
-#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:2153
 msgid "Button 3"
 msgstr "Gumb 3"
 
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:2156
 msgid "Button 4"
 msgstr "Gumb 4"
 
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:2159
 msgid "Button 5"
 msgstr "Gumb 5"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:2315
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barve gumbov"
 
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:2099
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
-#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
-#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
-#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/customtrackview.cpp:840
+#: src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527
+#: src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578
+#: src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699
+#: src/customtrackview.cpp:2916
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Prehoda ni mogoče dodati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4433
+#: src/customtrackview.cpp:4458
 #: src/customtrackview.cpp:4483
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#: src/customtrackview.cpp:740
+#: src/customtrackview.cpp:2807
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati"
 
@@ -693,7 +856,9 @@ msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:2050
+#: src/mainwindow.cpp:2079
+#: src/mainwindow.cpp:2103
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti"
 
@@ -705,11 +870,10 @@ msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti"
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1492
+#: src/mainwindow.cpp:1617
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr ""
-"Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
+msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
 
 #: src/mainwindow.cpp:1477
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
@@ -720,12 +884,14 @@ msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot"
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
+#: src/customtrackview.cpp:3054
+#: src/customtrackview.cpp:3228
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
+#: src/customtrackview.cpp:2337
+#: src/customtrackview.cpp:3090
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1"
@@ -748,7 +914,8 @@ msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
+#: src/customtrackview.cpp:3851
+#: src/customtrackview.cpp:3863
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
 
@@ -758,12 +925,10 @@ msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1614
 msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player "
-"application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
 msgstr ""
-"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za "
-"predvajanje videa ni nastavljen.\n"
+"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n"
 "Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive."
 
 #: src/recmonitor.cpp:213
@@ -775,7 +940,8 @@ msgstr ""
 "Z naprave %1 ni mogoče brati.\n"
 "Preverite gonilnike in pravico dostopanja."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#: src/customtrackview.cpp:2487
+#: src/customtrackview.cpp:2549
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov"
 
@@ -783,10 +949,17 @@ msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov"
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti"
 
-#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
-#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
-#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
+#: src/titlewidget.cpp:765
+#: src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:1650
+#: src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494
+#: src/kdenlivedoc.cpp:500
+#: src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:456
+#: src/renderwidget.cpp:516
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
@@ -795,7 +968,8 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:2927
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Zajemi zvok"
 
@@ -803,19 +977,23 @@ msgstr "Zajemi zvok"
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema"
 
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:2024
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Mapa zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2861
 msgid "Capture format"
 msgstr "Oblika zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:2900
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametri zajemanja"
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:2177
 msgid "Captured files"
 msgstr "Zajete datoteke"
 
@@ -827,7 +1005,12 @@ msgstr "Sredina"
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Središči frekvenco"
 
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:2045
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
@@ -839,7 +1022,8 @@ msgstr "Spremeni hitrost posnetka"
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spremeni sled"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4159
+#: src/headertrack.cpp:76
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 
@@ -863,14 +1047,15 @@ msgstr "Spremeni sled"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2381
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 #: src/dvdwizardchapters.cpp:235
 #, kde-format
 msgid "Chapter %1"
-msgstr ""
+msgstr "Poglavje %1"
 
 #: rc.cpp:32
 msgid "Charcoal"
@@ -880,7 +1065,8 @@ msgstr "Oglje"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Učinek risanja z ogljem"
 
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3011
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
@@ -911,8 +1097,8 @@ msgstr "odstranjevanje barv"
 msgid "Clean"
 msgstr "Počisti"
 
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:2777
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Počisti"
 
@@ -920,7 +1106,8 @@ msgstr "Počisti"
 msgid "Clip"
 msgstr "Posnetek"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:831
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
@@ -936,11 +1123,12 @@ msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
 
 #: src/projectlist.cpp:632
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
+msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?"
 
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:2561
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva posnetka"
 
@@ -948,7 +1136,9 @@ msgstr "Barva posnetka"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
+#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2336
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Lastnosti posnetka"
 
@@ -962,19 +1152,23 @@ msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Posnetek nima označb"
 
 #: src/documentchecker.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Clips folder"
-msgstr "Barva posnetka"
-
-#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+msgstr "Mapa s posnetki"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:2789
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:2129
 msgid "Close after transcode"
-msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
+msgstr "Zapri po upodobitvi"
 
 #: src/mainwindow.cpp:132
 msgid "Close the current tab"
@@ -984,7 +1178,12 @@ msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeficient"
 
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:2390
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -1000,15 +1199,20 @@ msgstr "Barvna razdalja"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Obarvaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:2582
 msgid "Color clips"
 msgstr "Obarvaj posnetke"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:58
 msgid "Color key"
 msgstr "Ključenje z barvo"
 
-#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:3041
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
@@ -1016,7 +1220,8 @@ msgstr "Komentar"
 msgid "Configure"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
+#: src/recmonitor.cpp:63
+#: src/recmonitor.cpp:552
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži"
 
@@ -1025,25 +1230,23 @@ msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Kopiraj levi kanal na desno"
 
 #: src/main.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2008, razvojna ekipa"
+msgstr "Copyright (c) 2009, razvojna ekipa"
 
 #: src/renderer.cpp:1039
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
-"please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
 msgstr ""
 "Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n"
-"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj "
-"narobe, prosimo, preverite."
+"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite."
 
 #: rc.cpp:259
 msgid "Crackle"
 msgstr "Presket"
 
-#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:2573
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
 
@@ -1055,24 +1258,27 @@ msgstr "Ustvari meni za DVD"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:2225
 msgid "Create ISO image"
-msgstr "Slika ISO za DVD"
+msgstr "Ustvari sliko ISO"
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Ustvari skript upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:2294
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Ustvari osnovni meni"
 
-#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:2759
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr ""
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
+#: src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:72
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Ustvari nov profil"
 
@@ -1080,27 +1286,33 @@ msgstr "Ustvari nov profil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Ustvarjanje slike DVD"
 
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:2210
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Ustvarjanje strukture DVD"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:2213
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO"
 
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:2204
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja"
 
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:2201
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Ustvarjanje slik za meni"
 
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:2207
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Ustvarjanje filma za meni"
 
-#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
+#: src/kthumb.cpp:493
+#: src/kthumb.cpp:498
 #, kde-format
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1"
@@ -1114,17 +1326,28 @@ msgstr "Obreži"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Obreži od začetka: %1s"
 
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:1853
 msgid "Crop start"
 msgstr "Obreži začetek"
 
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:2660
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Preliv"
 
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
-#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
-#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
+#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/renderwidget.cpp:280
+#: src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382
+#: src/renderwidget.cpp:418
+#: src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050
+#: src/renderwidget.cpp:1129
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:2495
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
@@ -1136,24 +1359,38 @@ msgstr "Izreži"
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Izreži posnetek"
 
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:2708
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3020
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:2867
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI vrste 1"
 
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:2870
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI vrste 2"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:2864
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -1167,9 +1404,10 @@ msgstr "DVD"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:56
 msgid "DVD Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-poglavja"
 
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:2237
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Slika ISO za DVD"
 
@@ -1186,16 +1424,17 @@ msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen"
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Čarovnik za DVD"
 
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3092
 msgid "DVD format"
-msgstr "Slika DVD"
+msgstr "Vrsta DVD"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:466
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena"
 
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
+#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:247
 msgid "Damping"
 msgstr "Dušenje"
 
@@ -1203,7 +1442,9 @@ msgstr "Dušenje"
 msgid "Debug"
 msgstr "Razhrošči"
 
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
+#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:387
 msgid "Decay"
 msgstr "Razkroj"
 
@@ -1211,39 +1452,50 @@ msgstr "Razkroj"
 msgid "Declipper"
 msgstr "Odstranjevalnik porezave"
 
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2465
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Niti dekodiranja"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:2579
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Privzeta trajanja"
 
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:2597
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Privzeti profil"
 
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:2027
 msgid "Default apps"
 msgstr "Privzeti programi"
 
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:2846
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Privzeta naprava za zajem"
 
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:2498
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke"
 
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:2015
 msgid "Default folders"
 msgstr "Privzete mape"
 
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:407
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamuda"
 
@@ -1256,7 +1508,8 @@ msgstr "Zamuda (s/10)"
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Izbriši %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/customruler.cpp:78
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Izbriši vsa vodila"
 
@@ -1264,15 +1517,19 @@ msgstr "Izbriši vsa vodila"
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Izbriši vse označevalce"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
+#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/projectlist.cpp:361
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Izbriši posnetek"
 
-#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:364
+#: src/projectlist.cpp:452
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Izbriši mapo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/customruler.cpp:76
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Izbriši vodilo"
 
@@ -1280,12 +1537,13 @@ msgstr "Izbriši vodilo"
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Izbriši označevalca"
 
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2483
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Izbriši profil"
 
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:2786
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Izbriši skript"
 
@@ -1293,7 +1551,8 @@ msgstr "Izbriši skript"
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Izbriši izbrani element"
 
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+#: src/headertrack.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:1004
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Izbriši sled"
 
@@ -1302,15 +1561,16 @@ msgid "Delete clip"
 msgstr "Izbriši posnetek"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Delete current button"
-msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
+msgstr "Izbriši trenutni gumb"
 
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:2186
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
 
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectslistview.cpp:49
+#: src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Izbriši učinek"
 
@@ -1319,26 +1579,26 @@ msgid "Delete folder"
 msgstr "Izbriši mapo"
 
 #: src/projectlist.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
-msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr ""
-"Želite izbrisati mapo <b>%2</b> ?<br>S tem boste odstranili tudi %1 "
-"posnetkov iz te mape."
+#, kde-format
+msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape."
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Izbriši vodilo"
 
-#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/geometryval.cpp:69
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Izbriši ključno sličico"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
+#: src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:234
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Izbriši označbo"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
+#: src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:64
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Izbriši profil"
 
@@ -1366,7 +1626,11 @@ msgstr "Izbriši prehod s posnetka"
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
+#: src/projectlistview.cpp:46
+#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:2345
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1374,24 +1638,38 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:2003
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:2996
 msgid "Destination"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:2144
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:2141
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfiguracija naprave"
 
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:458
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:2678
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
@@ -1411,19 +1689,24 @@ msgstr "Prekini povezavo"
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:2087
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
+#: src/wizard.cpp:427
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:2822
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:3113
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka"
 
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:2621
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
@@ -1460,13 +1743,27 @@ msgstr "Prenesi nove profile projektov ..."
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..."
 
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:1841
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
 
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:91
+#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:3080
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
@@ -1478,11 +1775,17 @@ msgstr "Dvdauthor"
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2519
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:2702
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1498,16 +1801,22 @@ msgstr "Uredi posnetek"
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Uredi hitrost posnetka"
 
-#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
-#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:181
+#: src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603
+#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/customruler.cpp:74
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Uredi vodilo"
 
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:2531
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Uredi ključno sličico"
 
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/clipproperties.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:2115
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Uredi označbo"
 
@@ -1515,7 +1824,8 @@ msgstr "Uredi označbo"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1040
+#: src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Uredi posnetek"
 
@@ -1532,7 +1842,8 @@ msgstr "Uredi vodilo"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Uredi ključno sličico"
 
-#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
+#: src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:232
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Uredi označbo"
 
@@ -1548,8 +1859,7 @@ msgstr "Uredi prehod %1"
 #: src/trackview.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr ""
-"Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
+msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:151
 msgid "Effect List"
@@ -1559,11 +1869,13 @@ msgstr "Seznam učinkov"
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Sklad učinkov"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1295
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Učinek v posnetku že obstaja"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:2135
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
 
@@ -1571,25 +1883,32 @@ msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..."
 
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:2903
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametri kodiranja"
 
-#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
+#: src/renderwidget.cpp:241
+#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3050
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:106
 msgid "End Gain"
 msgstr "Končna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:1946
 msgid "EndViewport"
 msgstr "EndViewport"
 
 #: src/documentchecker.cpp:161
 msgid "Enter new location for file"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite novo mesto za datoteko"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
 msgid "Environment"
@@ -1599,28 +1918,30 @@ msgstr "Okolje"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Izenačevalnik"
 
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:2771
 msgid "Error Log"
 msgstr "Dnevnik napak"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:1461
+#: src/customtrackview.cpp:2383
 #: src/customtrackview.cpp:2669
 #, kde-format
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
 
 #: src/wizard.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)"
+msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)"
 
 #: src/wizard.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)."
+msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
-#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:1484
+#: src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542
+#: src/customtrackview.cpp:3246
 #: src/customtrackview.cpp:3254
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka"
@@ -1634,11 +1955,13 @@ msgstr "Demon esound"
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Pričakovan čas %1"
 
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:2723
 msgid "Export audio"
 msgstr "Izvozi zvok"
 
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:3005
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
@@ -1654,10 +1977,12 @@ msgstr "Izlušči fotogram"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg in ffplay"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2477
 msgid "FFmpeg parameters"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Parametri FFmpeg"
 
 #: rc.cpp:413
 msgid "Factor"
@@ -1671,7 +1996,8 @@ msgstr "Prelij iz črnine"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Odtemnitev"
 
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
+#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:99
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Prelij v zvočno sled"
 
@@ -1699,20 +2025,23 @@ msgstr "Usodna napaka"
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odmev"
 
-#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#: src/renderwidget.cpp:153
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3077
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Datoteka že obstaja.\n"
+"Datoteka %1 že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+#: src/kdenlivedoc.cpp:219
 #, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
@@ -1721,7 +2050,9 @@ msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Obnovitev datoteke"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/monitor.cpp:427
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -1729,11 +2060,14 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:2180
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
@@ -1741,7 +2075,8 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 msgid "File rendering"
 msgstr "Upodabljanje datoteke"
 
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2357
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
@@ -1749,7 +2084,8 @@ msgstr "Velikost datoteke"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:1880
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
@@ -1765,7 +2101,12 @@ msgstr "Najdi naslednjega"
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Najdi ustavljeno"
 
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:2858
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
@@ -1785,45 +2126,61 @@ msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer"
 
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
+#: src/projectitem.cpp:47
+#: src/projectlist.cpp:408
+#: src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:2645
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:581
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati ?"
+msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:2972
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Sledi miški"
 
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:2312
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:2720
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vsili prepleteno"
 
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:2717
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vsili progresivno"
 
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:2462
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vsili razmerje stranic slike"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2894
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:2000
 msgid "Formats"
 msgstr "Vrste datotek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:88
 msgid "Forward"
 msgstr "Previj"
 
@@ -1839,29 +2196,43 @@ msgstr "Naprej 1 sekundo"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Nazaj 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2414
+#: src/mainwindow.cpp:2425
+#, kde-format
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Najdeno: %1"
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:2648
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:2399
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:2984
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
+#: src/wizard.cpp:427
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2810
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2366
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost sličice"
 
@@ -1897,36 +2268,52 @@ msgstr "Zamrzni na"
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici"
 
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2384
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca"
 
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:2747
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:2738
 msgid "Full project"
 msgstr "Cel projekt"
 
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:2966
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Celozaslonski zajem"
 
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:2987
 msgid "Full shots"
 msgstr "Celi posnetki"
 
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
+#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:445
 msgid "Gain"
 msgstr "Ojačitev"
 
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Gain In"
 msgstr "Vhodna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
@@ -1939,7 +2326,8 @@ msgstr "Ojačitev v odstotkih"
 msgid "Gain out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
+#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:167
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -1995,7 +2383,8 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:2264
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
@@ -2007,7 +2396,8 @@ msgstr "Zelena obarvanost"
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:2999
 msgid "Group"
 msgstr "Združi"
 
@@ -2019,7 +2409,8 @@ msgstr "Združi posnetke"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:2162
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Skupinsko polje"
 
@@ -2027,7 +2418,8 @@ msgstr "Skupinsko polje"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:2744
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Območje vodil"
 
@@ -2035,11 +2427,15 @@ msgstr "Območje vodil"
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:1979
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:3023
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2055,7 +2451,8 @@ msgstr "Skrij območje posnetka"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju"
 
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:2975
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrij sličico"
 
@@ -2079,57 +2476,73 @@ msgstr "Vodoravni multiplikator"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodoravna razpršenost"
 
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:2690
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:2423
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:2654
 msgid "Image Type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
+#: src/documentchecker.cpp:77
+#: src/projectitem.cpp:204
 msgid "Image clip"
 msgstr "Posnetek iz slike"
 
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:2591
 msgid "Image clips"
 msgstr "Posnetki iz slik"
 
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:2030
 msgid "Image editing"
 msgstr "Urejanje slike"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:583
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:3032
 msgid "Image preview"
 msgstr "Predogled slike"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:2915
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2396
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
 #: rc.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "In"
-msgstr "I"
+msgstr "V"
 
 #: src/monitor.cpp:469
 msgid "In Point"
 msgstr "Vhodna točka"
 
-#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:384
+#: src/recmonitor.cpp:505
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializacija ..."
 
@@ -2141,7 +2554,9 @@ msgstr "Vhodna okrepitev (dB)"
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+#: src/customtrackview.cpp:4112
+#: src/headertrack.cpp:68
+#: src/mainwindow.cpp:1000
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
@@ -2149,15 +2564,18 @@ msgstr "Vstavi sled"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1793
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2510
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video"
 
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1985
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nameščeni moduli"
 
@@ -2165,21 +2583,29 @@ msgstr "Nameščeni moduli"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzivnost"
 
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
+#: src/projectsettings.cpp:75
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:2828
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prepleteno"
 
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3074
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Uvodni filmček"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
-#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
+#: src/customtrackview.cpp:3987
+#: src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012
+#: src/customtrackview.cpp:4017
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Neveljaven ukaz"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:2796
+#: src/projectlist.cpp:632
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Neveljaven posnetek"
 
@@ -2193,11 +2619,14 @@ msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#: src/customtrackview.cpp:1586
+#: src/customtrackview.cpp:3889
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Neveljaven prehod"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:269
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
@@ -2205,14 +2634,15 @@ msgstr "Preobrni"
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Preobrni barve"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:2957
 #, fuzzy
 msgid "Jack"
 msgstr "Janez"
 
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Jason Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Wood"
 
 #: src/main.cpp:42
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
@@ -2220,18 +2650,20 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 #: src/main.cpp:44
 msgid "Jean-Michel Poure"
-msgstr ""
+msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:2762
 msgid "Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta poslov"
 
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2120
 msgid "Job status"
-msgstr "Obreži začetek"
+msgstr "Stanje opravila"
 
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:2138
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena."
 
@@ -2243,7 +2675,9 @@ msgstr "Montažna konzola"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Ohrani kot ogrado"
 
@@ -2287,7 +2721,8 @@ msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA"
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA"
 
-#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91
+#: rc.cpp:68
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
@@ -2315,16 +2750,21 @@ msgstr "Naloži napis"
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Nalaganje posnetkov projekta"
 
-#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Zakleni sled"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825
+#: src/kdenlivedoc.cpp:833
 #, kde-format
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Iskanje %1 ..."
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:2657
 msgid "Loop"
 msgstr "Zankaj"
 
@@ -2336,15 +2776,18 @@ msgstr "Obseg zankanja"
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Brez izgub / visoka kakovost"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:2666
 msgid "Luma File"
 msgstr "Datoteka lume"
 
-#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:2414
 msgid "Luma file"
 msgstr "Datoteka lume"
 
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:2273
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -2352,7 +2795,8 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:2006
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Okolje MLT"
 
@@ -2360,7 +2804,8 @@ msgstr "Okolje MLT"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:2009
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Mapa s profili MLT"
 
@@ -2374,12 +2819,8 @@ msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Različica MLT: %1"
 
 #: src/wizard.cpp:491
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te "
-"težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
+msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
 
 #: rc.cpp:425
 msgid "Make clip play faster slowly"
@@ -2409,12 +2850,18 @@ msgstr "Upravljaj s profili projektov"
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
+#: src/docclipbase.cpp:341
+#: src/clipproperties.cpp:281
+#: src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3029
 msgid "Marker"
 msgstr "Označba"
 
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:3143
 msgid "Markers"
 msgstr "Označbe"
 
@@ -2424,17 +2871,19 @@ msgstr "Medijski predvajalniki"
 
 #: src/wizard.cpp:129
 msgid "Melt"
-msgstr ""
+msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:2012
 msgid "Melt path"
-msgstr ""
+msgstr "Pot za melt"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:309
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:2450
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
@@ -2455,14 +2904,15 @@ msgstr "Smer zrcaljenja"
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
+#: src/geometryval.cpp:71
+#: src/monitor.cpp:94
 msgid "Misc..."
 msgstr "Razno ..."
 
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3056
 msgid "Missing clips"
-msgstr "Razdruži posnetke"
+msgstr "Manjkajoči posnetki"
 
 #: rc.cpp:42
 msgid "Mix"
@@ -2480,11 +2930,13 @@ msgstr "Mobilne naprave"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:1838
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju"
 
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:1835
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)"
 
@@ -2496,7 +2948,8 @@ msgstr "Podatki v sliki monitorja"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono v stereo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/moveclipcommand.cpp:33
 msgid "Move clip"
 msgstr "Premakni posnetek"
 
@@ -2524,10 +2977,10 @@ msgstr "Premakni vodilo"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Premakni prehod"
 
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:2543
 msgid "Movie file"
-msgstr "Premakni vodilo"
+msgstr "Datoteka filma"
 
 #: rc.cpp:271
 msgid "Mute"
@@ -2541,11 +2994,17 @@ msgstr "Nemi posnetek"
 msgid "Mute track"
 msgstr "Onemi sled"
 
-#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
+#: src/documentchecker.cpp:68
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Posnetek naredi nem"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:2513
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -2553,22 +3012,26 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Imena prevajalcev"
 
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:2699
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "NTSC 16:9"
-msgstr "NTSC"
+msgstr "NTSC 16:9"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "NTSC 4:3"
-msgstr "NTSC"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
+msgstr "NTSC 4:3"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:2642
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -2590,13 +3053,14 @@ msgstr "Nova hitrost (odstotki)"
 
 #: src/titlewidget.cpp:121
 msgid "No alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Brez poravnave"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:98
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
-msgstr ""
+msgstr "Programa za peko (K3b, Brasero) ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
+#: src/customtrackview.cpp:2897
+#: src/customtrackview.cpp:3844
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Noben posnetek ni kopiran"
 
@@ -2604,20 +3068,26 @@ msgstr "Noben posnetek ni kopiran"
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr ""
 
-#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3540
+#: src/customtrackview.cpp:3586
 #: src/customtrackview.cpp:3624
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni vodil"
 
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:2672
 msgid "No image found"
 msgstr "Slike ne obstajajo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2057
+#: src/mainwindow.cpp:2110
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni označb"
 
-#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+#: src/initeffects.cpp:70
+#: src/initeffects.cpp:633
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
@@ -2625,7 +3095,8 @@ msgstr "Brez"
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliziraj"
 
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:3110
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
 
@@ -2633,12 +3104,14 @@ msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normaliziraj jakost zvoka"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
+#: src/recmonitor.cpp:566
+#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:1808
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ni povezano"
 
 #: src/mainwindow.cpp:2428
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Ni mogoče najti: %1"
 
@@ -2650,15 +3123,18 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS z dostopom DMA"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
+#: rc.cpp:10
+#: rc.cpp:283
 msgid "Obscure"
 msgstr "Zakrij"
 
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:2978
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:2291
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
@@ -2666,25 +3142,29 @@ msgstr "Prekrivnost"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2756
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju"
 
-#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:2732
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika"
 
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:2570
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt"
 
-#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:2576
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih"
 
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)"
 
 #: rc.cpp:114
 msgid "Out"
@@ -2694,37 +3174,40 @@ msgstr "Izhod"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Izhodna točka"
 
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:2687
 msgid "Output file"
 msgstr "Izhodna datoteka"
 
 #: src/renderwidget.cpp:575
-#, fuzzy
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati ?"
+msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:2276
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:2696
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
 msgid "PAL 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "PAL 16:9"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "PAL 4:3"
-msgstr "PAL"
+msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:319
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Zasuk in primik"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:2675
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -2732,7 +3215,9 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Podatki o parametru"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3008
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
@@ -2740,7 +3225,10 @@ msgstr "Parametri"
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Prilepi učinke"
 
-#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:3062
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
@@ -2761,11 +3249,16 @@ msgstr "Zamikj višine tona"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:2372
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
+#: src/wizard.cpp:427
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:2816
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
@@ -2773,7 +3266,9 @@ msgstr "Razmerje stranic:"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
+#: src/mainwindow.cpp:823
+#: src/recmonitor.cpp:69
 #: src/monitor.cpp:79
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
@@ -2790,7 +3285,8 @@ msgstr "Predvajaj vse"
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Predvajaj območje"
 
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:2735
 msgid "Play after render"
 msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
 
@@ -2802,33 +3298,29 @@ msgstr "Predvajaj ..."
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:74
+#: src/projectitem.cpp:216
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Posnetek na seznam predvajanja"
 
 #: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
-"org/mantis</a>"
-msgstr ""
-"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/"
-"\">http://bugs.kde.org</a>.\n"
+msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+msgstr "O hroščih poročajte na naslovu <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>."
 
 #: src/main.cpp:48
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://kdenlive.org/mantis"
 
 #: src/projectlist.cpp:200
-msgid ""
-"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/projectlist.cpp:196
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:3014
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
 
@@ -2851,16 +3343,24 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:2960
 msgid "Ports:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
+#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:2288
 msgid "Pos"
 msgstr "Pol"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:3035
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
@@ -2877,7 +3377,8 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
+#: src/recmonitor.cpp:159
+#: src/recmonitor.cpp:567
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press record button\n"
@@ -2890,40 +3391,53 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:2219
 msgid "Preview"
-msgstr "Naprava"
+msgstr "Predogled"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
+#: src/customtrackview.cpp:1209
+#: src/customtrackview.cpp:1218
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1202
+#: src/customtrackview.cpp:1228
 #: src/customtrackview.cpp:1342
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Težava pri brisanju učinka"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
-#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:1344
+#: src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306
+#: src/customtrackview.cpp:3328
 #: src/customtrackview.cpp:3345
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Težava pri urejanju učinka"
 
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:2801
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#: src/renderwidget.cpp:322
+#: src/renderwidget.cpp:429
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil že obstaja"
 
-#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:3002
 msgid "Profile name"
 msgstr "Ime profila"
 
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:2057
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
@@ -2931,7 +3445,9 @@ msgstr "Profili"
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: src/projectsettings.cpp:76
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465
+#: rc.cpp:761
 #: rc.cpp:2093
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivno"
@@ -2944,7 +3460,9 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
+#: src/mainwindow.cpp:814
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:2792
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavitve projekta"
 
@@ -2952,11 +3470,15 @@ msgstr "Nastavitve projekta"
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Drevo projekta"
 
-#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2795
 msgid "Project folder"
 msgstr "Mapa projekta"
 
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:2063
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -2968,7 +3490,8 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2522
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -2996,7 +3519,7 @@ msgstr "Ocena"
 
 #: src/main.cpp:45
 msgid "Ray Lehtiniemi"
-msgstr ""
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
 #: src/razorclipcommand.cpp:32
 msgid "Razor clip"
@@ -3047,7 +3570,8 @@ msgstr "Pravokotnik"
 msgid "Region"
 msgstr "Območje"
 
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2969
 msgid "Region capture"
 msgstr "Zajem območja"
 
@@ -3061,11 +3585,11 @@ msgid "Reload Clip"
 msgstr "Ponovno naloži posnetek"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1267
-#, fuzzy
 msgid "Remove Job"
-msgstr "Odstrani prostor"
+msgstr "Odstrani posel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+#: src/customtrackview.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:996
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Odstrani prostor"
 
@@ -3073,25 +3597,24 @@ msgstr "Odstrani prostor"
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstrani sled"
 
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:2549
 msgid "Remove chapter"
-msgstr "Odstrani prostor"
+msgstr "Odstrani poglavje"
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Remove clips"
-msgstr "Premakni posnetek"
+msgstr "Odstrani posnetke"
 
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3098
 msgid "Remove file"
-msgstr "Odstrani prostor"
+msgstr "Odstrani datoteko"
 
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3071
 msgid "Remove selected clips"
-msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
+msgstr "Izbranih izbrane posnetke"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgid "Remove space"
@@ -3106,11 +3629,13 @@ msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Preimenuj mapo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
+#: src/mainwindow.cpp:818
+#: src/renderwidget.cpp:226
 msgid "Render"
 msgstr "Upodobi"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:2681
 msgid "Render Project"
 msgstr "Upodobi projekt"
 
@@ -3161,7 +3686,7 @@ msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2"
 
 #: src/main.cpp:44
 msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje"
 
 #: src/trackview.cpp:478
 #, kde-format
@@ -3196,7 +3721,8 @@ msgstr "Potrebno za zajem s spletne kamere"
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 
-#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:273
+#: src/wizard.cpp:278
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Potrebno za delo s slikami"
 
@@ -3204,7 +3730,8 @@ msgstr "Potrebno za delo s slikami"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:2726
 msgid "Rescale"
 msgstr "Spremeni razmerje velikosti"
 
@@ -3220,12 +3747,14 @@ msgstr "Spremeni velikost (100%)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Spremeni velikost (50%)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/customtrackview.cpp:2453
+#: src/customtrackview.cpp:2514
 #: src/resizeclipcommand.cpp:33
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Spremeni velikost posnetka"
 
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
+#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/geometryval.cpp:255
 msgid "Resize..."
 msgstr "Spremeni velikost ..."
 
@@ -3245,7 +3774,9 @@ msgstr "Čas odboja"
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Vzvratno predvajanje"
 
-#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/recmonitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:74
 msgid "Rewind"
 msgstr "Prevrti"
 
@@ -3261,7 +3792,8 @@ msgstr "Prevrti 1 sekundo"
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Prevrti 1 sličico"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90
+#: rc.cpp:72
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -3293,7 +3825,8 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:1925
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Zasukaj:"
 
@@ -3301,7 +3834,10 @@ msgstr "Zasukaj:"
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev"
 
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2705
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3314,15 +3850,15 @@ msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:606
-#, fuzzy
 msgid "Save DVD Project"
-msgstr "Shrani profil"
+msgstr "Shrani projekt DVD"
 
 #: src/effectstackview.cpp:90
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Shrani učinek"
 
-#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:2993
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
@@ -3330,8 +3866,8 @@ msgstr "Shrani profil"
 msgid "Save Title"
 msgstr "Shrani naslov"
 
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:389
+#: src/mainwindow.cpp:1257
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?"
 
@@ -3347,28 +3883,34 @@ msgstr "Shrani učinek"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:2228
 msgid "Save project"
-msgstr "Shrani profil"
+msgstr "Shrani projekt"
 
 #: src/monitor.cpp:170
 msgid "Save zone"
 msgstr "Shrani izsek"
 
-#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255
+#: rc.cpp:40
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:2711
 msgid "Scanning"
 msgstr "Pregledovanje"
 
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:2924
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:1820
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
@@ -3377,16 +3919,16 @@ msgid "Script Files"
 msgstr "Datoteke skriptov"
 
 #: src/renderwidget.cpp:595
-#, fuzzy
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati ?"
+msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:590
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)"
 
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:2780
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
@@ -3394,14 +3936,15 @@ msgstr "Skripti"
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Samodejno poišči"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:831
 msgid "Search manually"
 msgstr "Poišči ročno"
 
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3065
 msgid "Search recursively"
-msgstr "Poišči rno"
+msgstr "Poišči rekurzivno"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
@@ -3416,18 +3959,15 @@ msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
 
 #: src/regiongrabber.cpp:114
-msgid ""
-"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
-"Press Esc to quit."
-msgstr ""
-"Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko "
-"Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
+msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
+msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
 
 #: src/customtrackview.cpp:2754
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
+#: src/customtrackview.cpp:1611
+#: src/customtrackview.cpp:2697
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati"
 
@@ -3443,7 +3983,8 @@ msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik"
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:2741
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Izbrani izsek"
 
@@ -3491,11 +4032,13 @@ msgstr ""
 msgid "Shear Y"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
+#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:395
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3026
 msgid "Show All"
 msgstr "Prikaži vse"
 
@@ -3503,11 +4046,14 @@ msgstr "Prikaži vse"
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Pokaži časovnico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
+#: src/mainwindow.cpp:722
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:2504
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Pokaži zvočne sličice"
 
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:1967
 msgid "Show background"
 msgstr "Pokaži ozadje"
 
@@ -3519,7 +4065,9 @@ msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici"
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb"
 
-#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
+#: src/mainwindow.cpp:716
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2501
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Pokaži predogledne sličice"
 
@@ -3527,26 +4075,46 @@ msgstr "Pokaži predogledne sličice"
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA"
 
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
+#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:3083
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
-#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2804
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2393
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Projekcija"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
+#: src/slideshowclip.cpp:36
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Obreži v:"
 
-#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
+#: src/documentchecker.cpp:80
+#: src/projectitem.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Obreži v:"
@@ -3555,14 +4123,17 @@ msgstr "Obreži v:"
 msgid "Snap"
 msgstr "Pripni"
 
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:2669
 msgid "Softness"
 msgstr "Mehkoba"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:2111
 msgid "Source"
-msgstr "Barva vira"
+msgstr "Vir"
 
 #: rc.cpp:141
 msgid "Source Color"
@@ -3663,7 +4234,11 @@ msgstr "Presledek"
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Orodje za razmikanje"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:427
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
@@ -3671,7 +4246,8 @@ msgstr "Hitrost"
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Razdeli zvok"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:4332
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32
 msgid "Split audio"
 msgstr "Razdeli zvok"
 
@@ -3687,12 +4263,18 @@ msgstr "Razpostri"
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Kvadratna zabrisanost"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
+#: src/mainwindow.cpp:1697
+#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:3044
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:104
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začetna ojačitev"
 
@@ -3700,15 +4282,18 @@ msgstr "Začetna ojačitev"
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Začni upodabljati"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:2783
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zaženi skript"
 
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1931
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/EndViewport"
 
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:1934
 msgid "StartViewport"
 msgstr ""
 
@@ -3716,10 +4301,10 @@ msgstr ""
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:2216
 msgid "Status"
-msgstr "Začetek"
+msgstr "Stanje"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
 msgid "Stop"
@@ -3737,19 +4322,23 @@ msgstr "Ukrivljanje ploskve"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice"
 
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:2309
 msgid "Target"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:2234
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Mapa za začasne podatke"
 
-#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:2021
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Začasne datoteke"
 
-#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2306
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -3757,7 +4346,8 @@ msgstr "Besedilo"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Posnetek z besedilom"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:2990
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Nalepka"
 
@@ -3765,11 +4355,10 @@ msgstr "Nalepka"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:662
+#: src/renderwidget.cpp:1347
 #, kde-format
-msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr ""
 
 #: src/renderer.cpp:1287
@@ -3777,25 +4366,18 @@ msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti."
 
 #: src/wizard.cpp:47
-msgid ""
-"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
-"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
-"seconds..."
-msgstr ""
-"Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne "
-"nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
+msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
+msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
-msgid ""
-"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
-"overwrite it."
+#: src/renderwidget.cpp:322
+#: src/renderwidget.cpp:429
+msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati."
 
 #: src/documentconvert.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
-msgstr ""
-"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti."
+msgstr "Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti."
 
 #: src/documentconvert.cpp:45
 #, kde-format
@@ -3808,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/documentchecker.cpp:258
 msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr ""
+msgstr "S tem boste odstranili izbrane posnetke iz tega projekta"
 
 #: rc.cpp:433
 msgid "Threshold"
@@ -3822,15 +4404,18 @@ msgstr "Vrednost praga"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Predogledna sličica"
 
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Predogledne sličice"
 
-#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:2831
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Predogledne sličice:"
 
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:2435
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -3838,7 +4423,8 @@ msgstr "Čas"
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časovno okno (ms)"
 
-#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:2729
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Časovna koda v sliki"
 
@@ -3846,11 +4432,13 @@ msgstr "Časovna koda v sliki"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:1877
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Posnetek naslova"
 
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:2189
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Vključi/izključi izbor"
 
@@ -3858,16 +4446,20 @@ msgstr "Vključi/izključi izbor"
 msgid "Tool"
 msgstr "Orodje"
 
-#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92
+#: rc.cpp:66
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: src/customtrackview.cpp:1942
+#: src/customtrackview.cpp:4140
+#: rc.cpp:539
 #: rc.cpp:1871
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3119
 msgid "Track height"
 msgstr "Višina sledi"
 
@@ -3875,33 +4467,37 @@ msgstr "Višina sledi"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
-#, fuzzy
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: rc.cpp:3128
 msgid "Transcode"
-msgstr "Prehod"
+msgstr "Prekodiraj"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+#: src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:845
 msgid "Transcode Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Prekodiraj posnetek"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:119
 msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr ""
+msgstr "Prekodiranje NI USPELO!"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Transcoding finished."
-msgstr "Upodabljanje končano v %1"
+msgstr "Prekodiranje končano."
 
 #: src/mainwindow.cpp:165
 msgid "Transition"
 msgstr "Prehod"
 
-#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:3053
 msgid "Transparency"
 msgstr "Prosojnost"
 
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2429
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Prosojno ozadje"
 
@@ -3913,15 +4509,21 @@ msgstr "Poreži konca posnetka"
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo"
 
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:3059
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#: src/documentconvert.cpp:51
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Projekta ni mogoče odpreti"
 
-#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
+#: src/renderwidget.cpp:343
+#: src/renderwidget.cpp:510
+#: src/renderwidget.cpp:1029
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
@@ -3965,32 +4567,45 @@ msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2516
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:2636
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:2096
 msgid "Use as default"
 msgstr "Uporabi kot privzeto"
 
-#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3068
 msgid "Use placeholders for missing clips"
-msgstr ""
+msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde"
 
 #: rc.cpp:439
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Uporabi prosojnost"
 
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
-#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:2195
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:2540
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
@@ -3998,7 +4613,8 @@ msgstr "Vrednost"
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
@@ -4018,12 +4634,21 @@ msgstr "Navpični multiplikator"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Navpična razpršenost"
 
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:3104
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1997
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Slikovni kodeki"
 
@@ -4031,11 +4656,13 @@ msgstr "Slikovni kodeki"
 msgid "Video Only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:2798
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video-profil"
 
-#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3017
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Ločljivost videa"
 
@@ -4043,24 +4670,29 @@ msgstr "Ločljivost videa"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standard"
 
-#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:65
+#: src/documentchecker.cpp:83
 #: src/projectitem.cpp:198
 msgid "Video clip"
 msgstr "Videoposnetek"
 
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2363
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek videa"
 
-#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:2888
 msgid "Video device"
 msgstr "Slikovna naprava"
 
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:494
+#: rc.cpp:1826
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Gonilnik za video:"
 
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:2468
 msgid "Video index"
 msgstr "Video kazalo"
 
@@ -4068,19 +4700,29 @@ msgstr "Video kazalo"
 msgid "Video only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:2042
 msgid "Video player"
 msgstr "Predvajalnik videa"
 
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:1802
 msgid "Video track"
 msgstr "Slikovna sled"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:2843
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sledi"
 
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:2882
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
@@ -4097,27 +4739,24 @@ msgid "Virtual clip"
 msgstr "Navidezni posnetek"
 
 #: rc.cpp:441
-#, fuzzy
 msgid "Volume (keyframable)"
-msgstr "Glasnost (s ključnimi sličicami)"
+msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)"
 
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:1976
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:669
+#: src/renderwidget.cpp:1184
 #: src/renderwidget.cpp:1353
-#, fuzzy
 msgid "Waiting..."
-msgstr "Zajemanje ..."
+msgstr "Čakanje ..."
 
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
-msgid ""
-"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
-"Change only if you know what you do."
-msgstr ""
-"Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost "
-"programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
+#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:1823
+msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
+msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
 
 #: rc.cpp:447
 msgid "Wave"
@@ -4139,7 +4778,9 @@ msgstr "Dobrodošli"
 msgid "White Balance"
 msgstr "Uravnoteženje beline"
 
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:1886
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
@@ -4147,7 +4788,8 @@ msgstr "Širina"
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:1970
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -4155,7 +4797,10 @@ msgstr "X"
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:1949
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -4167,11 +4812,15 @@ msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:1973
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:1952
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -4181,9 +4830,7 @@ msgstr "Leto"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:526
 #, kde-format
-msgid ""
-"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
-"from %1 to the new folder %2?"
+msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
 
 #: src/customtrackview.cpp:1950
@@ -4200,9 +4847,12 @@ msgstr ""
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
-#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
-#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
+#: src/customtrackview.cpp:3979
+#: src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328
+#: src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448
+#: src/customtrackview.cpp:4473
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek"
 
@@ -4213,15 +4863,14 @@ msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod"
 #: src/dvdwizard.cpp:558
 #, kde-format
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program <b>%1</b>"
 
 #: src/wizard.cpp:45
-msgid ""
-"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
-"basic settings"
-msgstr ""
+msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings"
+msgstr "Vaš Kdenlive je bil nadgrajen z novejšo različico. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve"
 
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:1982
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-kazalo:"
 
@@ -4233,19 +4882,23 @@ msgstr "Povečaj"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:1922
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Povečava:"
 
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:1799
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:1796
 msgid "before"
 msgstr "Pred"
 
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:2258
 msgid "create new points"
 msgstr "Ustvari nove točke"
 
@@ -4258,14 +4911,18 @@ msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgstr ""
+"Orodja dvgrab ni mogoče najti,\n"
+" namestite ga za zajemanje z vhoda firewire"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
 #, kde-format
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab različice %1 pri %2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245
+#: src/customtrackview.cpp:1281
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
 msgid "effect"
 msgstr "učinek"
@@ -4294,28 +4951,33 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:2240
 msgid "move on X axis"
 msgstr "Premakni po osi X"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:2246
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "Premakni po osi Y"
 
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:2906
 msgid "oss"
 msgstr "OSS"
 
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:2267
 msgid "parameter description"
 msgstr "Opis parametra"
 
-#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:2552
 msgid "save"
-msgstr "Valovanje"
+msgstr "Shrani"
 
-#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#: src/renderwidget.cpp:585
+#: src/renderwidget.cpp:588
 msgid "script"
 msgstr "skript"
 
@@ -4327,43 +4989,44 @@ msgstr "s"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:2750
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:2252
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici"
 
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:2909
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:2168
 msgid "with track"
 msgstr "s sledjo"
 
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:2072
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:1964
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 #: src/wizard.cpp:471
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr ""
-"Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite "
-"Kdenlive.\n"
+msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n"
 
 #~ msgid "Current jobs"
 #~ msgstr "Trenutna opravila"
-
 #~ msgid "DVD Files"
 #~ msgstr "Datoteke DVD"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File already exists.\n"
 #~ "Do you want to overwrite it ?"
@@ -4374,128 +5037,89 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "obrazec"
-
 #~ msgid "Inigo"
 #~ msgstr "Inigo"
-
 #~ msgid "Inigo path"
 #~ msgstr "Pot za inigo"
-
 #~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 #~ msgstr ""
 #~ "<qt>Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
-
 #~ msgid "Brightness"
 #~ msgstr "Svetlost"
-
 #~ msgid "Dvd iso image"
 #~ msgstr "ISO slika DVD"
-
 #~ msgid "Remaining time"
 #~ msgstr "Preostali čas"
-
 #~ msgid "Rotation x"
 #~ msgstr "Sukanje X"
-
 #~ msgid "Rotation y"
 #~ msgstr "Sukanje Y"
-
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "Sukanje Z"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "Glasnost"
-
 #~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
 #~ msgstr " Firewire (DV / HDV)"
-
 #~ msgid "<br><b>Author:</b> "
 #~ msgstr "<br><b>Avtor:</b> "
-
 #~ msgid "Add Marker to Clip"
 #~ msgstr "Dodaj oznako posnetku"
-
 #~ msgid "Aspect ratio"
 #~ msgstr "Razmerje stranic"
-
 #~ msgid "Averaging"
 #~ msgstr "Povprečenje"
-
 #~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
 #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče dodati"
-
 #~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
 #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče izbrisati"
-
 #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
 #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče urediti"
-
 #~ msgid "Delete Marker from Clip"
 #~ msgstr "Izbriši označbo s posnetka"
-
 #~ msgid "Encoding"
 #~ msgstr "Kodiranje"
-
 #~ msgid "File extension"
 #~ msgstr "Končnica datoteke"
-
 #~ msgid "Firewire / dvgrab"
 #~ msgstr "Firewire / dvgrab"
-
 #~ msgid "Go to..."
 #~ msgstr "Pojdi na ..."
-
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr "Višina"
-
 #~ msgid "Loading playlist..."
 #~ msgstr "Nalaganje seznama predvajanja ..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
 #~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Modula avformat (FFMPEG) MLT ni mogoče najti. Preverite namestitev FFMPEG "
 #~ "in MLT. Kdenlive ne bo deloval, dokler ta težava ne bo odpravljena."
-
 #~ msgid "No clip at cursor time"
 #~ msgstr "Na položaju kazalke ni posnetka"
-
 #~ msgid "No clip selected"
 #~ msgstr "Noben posnetek ni izbran"
-
 #~ msgid "No selected clip at cursor time"
 #~ msgstr "Na časovnici na mestu kazalke ni izbran noben posnetek"
-
 #~ msgid "Playback params"
 #~ msgstr "Parametri predvajanja"
-
 #~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
 #~ msgstr "Zajem zaslonske slike / FFmpeg"
-
 #~ msgid "Select region..."
 #~ msgstr "Izberi območje ..."
-
 #~ msgid "Templates"
 #~ msgstr "Predloge"
-
 #~ msgid "Transition type"
 #~ msgstr "Vrsta prehoda"
-
 #~ msgid "Video capture params"
 #~ msgstr "Parametri zajema slike"
-
 #~ msgid "Video4Linux (webcam)"
 #~ msgstr "Video4Linux (spletna kamera)"
-
 #~ msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
 #~ msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
-
 #~ msgid "Zone end"
 #~ msgstr "Konec izseka"
-
 #~ msgid "Zone start"
 #~ msgstr "Začetek izseka"
-
 #~ msgid "ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
+