msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 14:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 03:27-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 02:05-0200\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:4072
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4053
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:287
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:288
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3913
-#: rc.cpp:4460
-#: rc.cpp:5404
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1132
#, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:301
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:304
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:306
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:397
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:357
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:360
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:362
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:453
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:324
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:399
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:380
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:455
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
msgid "%1 kHz"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:4833
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:5338
+#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:3903
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:3906
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3318
-#: rc.cpp:3321
-#: rc.cpp:3324
-#: rc.cpp:3327
-#: rc.cpp:3330
-#: rc.cpp:3333
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:3771
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:3810
-#: rc.cpp:3828
-#: rc.cpp:3831
-#: rc.cpp:3834
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:3852
-#: rc.cpp:3970
-#: rc.cpp:3973
-#: rc.cpp:3979
-#: rc.cpp:3982
-#: rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:3988
-#: rc.cpp:3991
-#: rc.cpp:4036
-#: rc.cpp:4039
-#: rc.cpp:4042
-#: rc.cpp:4045
-#: rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4051
-#: rc.cpp:4126
-#: rc.cpp:4129
-#: rc.cpp:4132
-#: rc.cpp:4135
-#: rc.cpp:4138
-#: rc.cpp:4466
-#: rc.cpp:4469
-#: rc.cpp:4472
-#: rc.cpp:4475
-#: rc.cpp:4478
-#: rc.cpp:4481
-#: rc.cpp:4499
-#: rc.cpp:4502
-#: rc.cpp:4508
-#: rc.cpp:4514
-#: rc.cpp:4520
-#: rc.cpp:4545
-#: rc.cpp:4548
-#: rc.cpp:4557
-#: rc.cpp:4560
-#: rc.cpp:4684
-#: rc.cpp:4717
-#: rc.cpp:4771
-#: rc.cpp:4819
-#: rc.cpp:4822
-#: rc.cpp:4825
-#: rc.cpp:4828
-#: rc.cpp:5158
-#: rc.cpp:5164
-#: rc.cpp:5170
-#: rc.cpp:5176
-#: rc.cpp:5185
-#: rc.cpp:5239
-#: rc.cpp:5245
-#: rc.cpp:5352
-#: rc.cpp:5355
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:3132
+#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4529
+#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5309
#: rc.cpp:5361
#: rc.cpp:5364
#: rc.cpp:5367
-#: rc.cpp:5419
-#: rc.cpp:5422
-#: rc.cpp:5425
-#: rc.cpp:5428
-#: rc.cpp:5431
-#: rc.cpp:5434
-#: rc.cpp:5437
-#: rc.cpp:5440
-#: rc.cpp:5443
-#: rc.cpp:5446
+#: rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:5388
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3447
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3573
-#: rc.cpp:3582
-#: rc.cpp:3660
-#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3635
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1009
msgid "10000Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:985
msgid "100Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:4239
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:999
msgid "1250Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:979
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:987
msgid "156Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:1003
+#: rc.cpp:1001
msgid "1750Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:3576
-#: rc.cpp:3585
-#: rc.cpp:3663
-#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3638
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1011
msgid "20000Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:991
+#: rc.cpp:989
msgid "220Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:4236
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:4800
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1003
msgid "2500Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:751
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:711
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4813
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:899
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:991
msgid "311Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:4233
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1005
msgid "3500Hz"
msgstr "3.500 Hz"
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4816
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4608
-#: rc.cpp:4864
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:4812
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:4230
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:993
msgid "440Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:4227
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1009
+#: rc.cpp:1007
msgid "5000Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:985
+#: rc.cpp:983
msgid "50Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4806
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:997
+#: rc.cpp:995
msgid "622Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4590
-#: rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:4794
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:997
msgid "880Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3558
-#: rc.cpp:3603
-#: rc.cpp:3612
-#: rc.cpp:3690
-#: rc.cpp:4021
-#: rc.cpp:4996
-#: rc.cpp:5002
-#: rc.cpp:5008
-#: rc.cpp:5014
-#: rc.cpp:5089
-#: rc.cpp:5098
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2943
+#: rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:5142
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:601
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:3674
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:4965
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:870
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
"<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
" Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del pixel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:849
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del pixel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
" Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:613
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
" The Light Graffiti remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
"<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
" Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, de forma que el clip <em>siempre</em> debería comenzar con el pintor fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente, p.ej.: en una calle, establecer un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:590
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un pixel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:595
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un pixel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
" Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
-#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:600
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?.<br/>\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un pixel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
" Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados por una fuente lumínica sean agregados a la máscara de luz.]]>"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:765
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr "<![CDATA[Influencia del valor promedio de un pixel, > 32 = 0]]>"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:585
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
"<![CDATA[Sensibilidad de la luz.<br/>\n"
" Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>"
-#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:618
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:3765
-#: rc.cpp:4003
-#: rc.cpp:4432
-#: rc.cpp:5227
-#: rc.cpp:5308
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:5250
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:85
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:4973
+#: src/customtrackview.cpp:4972
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:4242
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:4887
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1570
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:4746
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:368
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:5269
+#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:5211
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1649
-#: src/customtrackview.cpp:1693
+#: src/customtrackview.cpp:1648
+#: src/customtrackview.cpp:1692
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:5506
+#: rc.cpp:5448
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:5509
+#: rc.cpp:5451
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
#: src/mainwindow.cpp:1486
-#: src/customtrackview.cpp:4989
+#: src/customtrackview.cpp:4988
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgstr "Agregar imagen"
#: src/mainwindow.cpp:1419
-#: src/mainwindow.cpp:2711
+#: src/mainwindow.cpp:2710
#: src/clipproperties.cpp:612
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:5154
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:5503
+#: rc.cpp:5445
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
-#: src/clipitem.cpp:946
-#: src/clipitem.cpp:955
+#: src/clipitem.cpp:948
+#: src/clipitem.cpp:957
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5314
+#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:5256
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3860
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:366
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr "Agregar constante,Cambiar gama,Multiplicar"
#: src/complexparameter.cpp:44
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:46
+#: src/keyframeedit.cpp:47
#: src/geometryval.cpp:80
#: src/geometrywidget.cpp:70
-#: src/geometrywidget.cpp:230
+#: src/geometrywidget.cpp:228
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:5248
+#: rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:5193
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3411
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:4152
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4563
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:4547
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2308
+#: src/customtrackview.cpp:2307
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4468
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Add track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/clipitem.cpp:964
-#: src/clipitem.cpp:967
+#: src/clipitem.cpp:966
+#: src/clipitem.cpp:969
msgid "Add transition"
msgstr "Agregar transición"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4535
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:547
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:1352
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:555
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1148
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:949
+#: rc.cpp:947
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:1330
+#: rc.cpp:1338
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:386
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:773
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3641
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:4086
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1099
+#: src/projectlist.cpp:1109
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1099
+#: src/projectlist.cpp:1109
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:533
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:939
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:372
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:1384
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:741
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:835
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:352
msgid "Amount of clusters"
msgstr "Cantidad de agrupaciones"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:519
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:523
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:1360
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1172
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1174
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1176
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1182
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1184
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:4084
-#: rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:5064
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:4803
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:463
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:3579
-#: rc.cpp:4117
-#: rc.cpp:4207
-#: rc.cpp:4629
-#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4842
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3512
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
msgstr "Onda de audio"
#: src/mainwindow.cpp:1454
-#: src/customtrackview.cpp:5997
+#: src/customtrackview.cpp:5996
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:4221
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:197
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:4191
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1372
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:4185
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3881
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3878
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:4386
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:948
-#: src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:950
+#: src/clipitem.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:4224
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3653
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
#: src/renderwidget.cpp:1212
-#: src/customtrackview.cpp:5972
+#: src/customtrackview.cpp:5971
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3698
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4620
-#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4821
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
-#: src/effectslist.cpp:131
-#: src/effectslist.cpp:143
+#: src/effectslist.cpp:130
+#: src/effectslist.cpp:142
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:4683
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:4308
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:3090
+#: rc.cpp:5091
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:5026
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:4974
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:4860
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:4149
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:4851
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3503
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:366
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:4338
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:733
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3719
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:3747
-#: rc.cpp:3750
-#: rc.cpp:4081
-#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4830
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:607
msgid "Background Weight"
msgstr "Presencia del fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:901
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:707
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:4281
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:302
+msgid "Black and White"
+msgstr "Blanco y negro"
+
+#: rc.cpp:903
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:567
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:4290
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4153
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4320
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:683
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:685
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1324
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Eje azul/amarillo"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:655
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:1378
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:549
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:3936
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgstr "Ancho del borde"
#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:651
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:675
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierdo"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:677
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecho"
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:819
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:140
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
#: rc.cpp:296
#: rc.cpp:300
-#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:967
+#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:965
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:588
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Umbral de brillo"
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1136
msgid "Brightness down"
msgstr "Reducir brillo"
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1138
msgid "Brightness every"
msgstr "Frecuencia de brillo"
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1134
msgid "Brightness up"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:663
msgid "Broken TV"
msgstr "TV defectuosa"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4270
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:4254
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:4899
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3704
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5287
+#: rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:5229
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:5290
+#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:5232
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:5293
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:5235
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:5238
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:5241
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3716
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Bézier Spline Widget"
msgstr "Control de curvas Bézier"
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:3466
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:753
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: rc.cpp:382
+#: rc.cpp:380
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el pixel actual y asigna ese valor al pixel"
-#: src/customtrackview.cpp:1730
+#: src/customtrackview.cpp:1729
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1721
+#: src/customtrackview.cpp:1720
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1026
-#: src/customtrackview.cpp:1059
-#: src/customtrackview.cpp:2126
-#: src/customtrackview.cpp:2152
-#: src/customtrackview.cpp:2178
-#: src/customtrackview.cpp:2202
+#: src/customtrackview.cpp:1025
+#: src/customtrackview.cpp:1058
+#: src/customtrackview.cpp:2125
+#: src/customtrackview.cpp:2151
+#: src/customtrackview.cpp:2177
+#: src/customtrackview.cpp:2201
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5953
-#: src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:6003
+#: src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5977
+#: src/customtrackview.cpp:6002
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1280
+#: src/customtrackview.cpp:1279
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1269
+#: src/customtrackview.cpp:1268
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3785
+#: src/customtrackview.cpp:3784
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1601
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2706
-#: src/mainwindow.cpp:2815
+#: src/mainwindow.cpp:2705
+#: src/mainwindow.cpp:2814
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1991
+#: src/customtrackview.cpp:1990
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1267
-#: src/customtrackview.cpp:1275
+#: src/customtrackview.cpp:1266
+#: src/customtrackview.cpp:1274
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2733
-#: src/mainwindow.cpp:2760
-#: src/mainwindow.cpp:2783
+#: src/mainwindow.cpp:2732
+#: src/mainwindow.cpp:2759
+#: src/mainwindow.cpp:2782
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2048
+#: src/customtrackview.cpp:2047
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/projectlist.cpp:1520
+#: src/projectlist.cpp:1530
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2128
+#: src/mainwindow.cpp:2127
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2151
+#: src/mainwindow.cpp:2150
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1407
-#: src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:1406
+#: src/customtrackview.cpp:2333
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:4005
+#: src/customtrackview.cpp:4004
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2904
+#: src/customtrackview.cpp:2903
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2917
+#: src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2977
+#: src/customtrackview.cpp:2976
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4167
-#: src/customtrackview.cpp:4376
+#: src/customtrackview.cpp:4166
+#: src/customtrackview.cpp:4375
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3313
-#: src/customtrackview.cpp:4200
+#: src/customtrackview.cpp:3312
+#: src/customtrackview.cpp:4199
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1917
-#: src/customtrackview.cpp:1934
+#: src/customtrackview.cpp:1916
+#: src/customtrackview.cpp:1933
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3321
+#: src/customtrackview.cpp:3320
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2992
+#: src/customtrackview.cpp:2991
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4326
+#: src/customtrackview.cpp:4325
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2074
+#: src/mainwindow.cpp:2073
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5378
+#: src/customtrackview.cpp:5377
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5362
+#: src/customtrackview.cpp:5361
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5392
+#: src/customtrackview.cpp:5391
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2839
+#: src/customtrackview.cpp:2838
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2862
+#: src/customtrackview.cpp:2861
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4527
-#: src/customtrackview.cpp:4647
+#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/customtrackview.cpp:4646
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5847
+#: src/customtrackview.cpp:5846
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2593
-#: src/customtrackview.cpp:2664
-#: src/customtrackview.cpp:4049
-#: src/customtrackview.cpp:5898
-#: src/customtrackview.cpp:5901
-#: src/customtrackview.cpp:5927
-#: src/customtrackview.cpp:6025
-#: src/customtrackview.cpp:6032
-#: src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:2592
+#: src/customtrackview.cpp:2663
+#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:5897
+#: src/customtrackview.cpp:5900
+#: src/customtrackview.cpp:5926
+#: src/customtrackview.cpp:6024
+#: src/customtrackview.cpp:6031
+#: src/customtrackview.cpp:6038
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2232
+#: src/customtrackview.cpp:2231
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:5100
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:4535
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:4243
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:4302
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:4490
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:4519
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Retardo de captura"
+
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4465
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4180
-#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4299
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:4371
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:4134
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:396
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:4511
+#: src/mainwindow.cpp:400
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:4498
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4538
-msgid "Capture interval (seconds)"
-msgstr "Intervalo de captura (en segundos)"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:4296
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:2194
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:4203
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:5160
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:340
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujos animados"
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:342
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
-#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1212
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:539
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:5061
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4408
-#: rc.cpp:4414
-#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:4395
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:953
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1535
+#: src/projectlist.cpp:1545
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:845
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:860
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada pixel en la magnitud indicada."
#: rc.cpp:14
#: rc.cpp:280
-#: rc.cpp:398
-#: rc.cpp:561
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:723
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:5094
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:4977
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
#: src/renderwidget.cpp:1855
#: src/kdenlivedoc.cpp:110
-#: src/projectlist.cpp:464
+#: src/projectlist.cpp:474
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1204
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1206
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:4758
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2314
+#: src/mainwindow.cpp:2313
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:4631
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3296
+#: src/mainwindow.cpp:3295
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5482
+#: rc.cpp:5424
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1171
+#: src/projectlist.cpp:1181
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1172
+#: src/projectlist.cpp:1182
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3342
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:5318
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgstr "Monitor de clip"
#: src/mainwindow.cpp:1581
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:3521
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:787
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/clipitem.cpp:961
+#: src/clipitem.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4897
+#: src/customtrackview.cpp:4896
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5476
+#: rc.cpp:5418
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:781
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:783
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:785
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4619
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4756
-#: rc.cpp:4765
-#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:4776
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:3863
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:350
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
-#: rc.cpp:1051
+#: rc.cpp:1049
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:4179
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:292
-#: rc.cpp:757
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:3588
-#: rc.cpp:3591
-#: rc.cpp:3753
-#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:4038
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1188
-#: src/projectlist.cpp:1189
+#: src/projectlist.cpp:1198
+#: src/projectlist.cpp:1199
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:378
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:801
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:803
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:2940
+#: rc.cpp:4941
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
#: rc.cpp:276
-#: rc.cpp:394
+#: rc.cpp:392
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:5265
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Color to alpha (blit SRCALPHA)"
msgstr "Color a alfa"
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:805
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:380
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:3482
-#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4595
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:1368
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1366
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3645
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3833
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:4341
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgstr "Asistente de configuración"
#: src/recmonitor.cpp:90
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:282
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:285
msgid "Configure Stop Motion"
msgstr "Configurar stop motion"
#: src/mainwindow.cpp:1482
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:4098
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:4194
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:136
-#: rc.cpp:386
-#: rc.cpp:390
-#: rc.cpp:965
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145
+#: rc.cpp:384
+#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:963
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4798
-msgid "Corner"
-msgstr "Esquina"
-
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:314
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:316
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:318
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:320
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:322
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:324
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: rc.cpp:310
-msgid "Corners widget"
-msgstr "Control de esquinas"
-
#: src/renderer.cpp:1089
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:1093
+#: rc.cpp:1091
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4984
+#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:4932
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:4884
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:3734
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:3701
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:4707
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:509
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:639
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:643
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:4878
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:4881
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4924
+#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:4872
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:4921
+#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:4869
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:4875
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:1370
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:3487
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start:"
msgstr "Recortar desde el principio:"
-#: src/clipitem.cpp:952
+#: src/clipitem.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:3481
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:757
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3293
+#: src/mainwindow.cpp:3292
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:402
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:392
+#: rc.cpp:390
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:4095
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3497
-#: rc.cpp:3654
-#: rc.cpp:3768
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:4693
-#: rc.cpp:5233
+#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:5178
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:5073
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:4140
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:2134
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:4143
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:4137
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:4866
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:3408
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1081
+#: rc.cpp:1069
+#: rc.cpp:1079
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:445
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:1272
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:975
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3672
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3647
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:4938
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4837
+#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:4785
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:4377
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:4116
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:5260
+#: rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:5202
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:4362
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:439
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:1224
#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:4044
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1077
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:473
msgid "Delay grab"
msgstr "Retardar captura"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:471
msgid "Delay time"
msgstr "Tiempo de retardo"
#: rc.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
-msgstr "Combinación de tiempos suavizada mediante alfa"
+msgstr "Combinación de tiempo suavizada mediante alfa retardado"
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:475
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
-msgstr "Combinación de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
+msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1794
+#: src/customtrackview.cpp:1793
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
#: src/mainwindow.cpp:1593
-#: src/projectlist.cpp:766
+#: src/projectlist.cpp:776
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:744
+#: src/projectlist.cpp:754
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:757
-#: src/projectlist.cpp:895
+#: src/projectlist.cpp:767
+#: src/projectlist.cpp:905
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
msgid "Delete Frame"
msgstr "Eliminar fotograma"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:5157
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:4773
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
#: src/mainwindow.cpp:1478
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5672
+#: src/customtrackview.cpp:5671
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:766
+#: src/projectlist.cpp:776
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5221
+#: rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:5169
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:178
msgid "Delete current frame"
msgstr "Eliminar fotograma actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:4625
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:767
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:676
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
msgstr "Eliminar guía"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:48
+#: src/keyframeedit.cpp:49
#: src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:237
+#: src/geometrywidget.cpp:235
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clave"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3740
+#: src/customtrackview.cpp:3739
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3738
+#: src/customtrackview.cpp:3737
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3743
+#: src/customtrackview.cpp:3742
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3742
+#: src/customtrackview.cpp:3741
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3035
+#: src/customtrackview.cpp:3034
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5670
+#: src/customtrackview.cpp:5669
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no usados"
-#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:813
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:811
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:809
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Variación R / A / Tono"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:513
msgid "Denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:1039
+#: rc.cpp:1242
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:3527
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3508
+#: src/mainwindow.cpp:3507
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:4350
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4666
-#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:4911
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:4237
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4293
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2158
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:4192
-#: rc.cpp:5284
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:5226
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:5097
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:5281
+#: rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:5223
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:3336
-#: rc.cpp:3708
-#: rc.cpp:3867
-#: rc.cpp:4484
-#: rc.cpp:4523
-#: rc.cpp:4660
-#: rc.cpp:5370
-#: rc.cpp:5449
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5391
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:598
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr "Umbral de suma de diferencias"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:593
msgid "Difference Threshold"
msgstr "Umbral de diferencia"
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:346
msgid "Difference space"
msgstr "Espacio de diferencia"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:603
msgid "Dimming"
msgstr "Atenuación"
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:605
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:4983
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
-#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:969
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:745
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:769
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video"
-#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:935
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3444
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:4589
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:743
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:4848
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:749
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:747
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:4809
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
#: src/initeffects.cpp:821
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:3609
-#: rc.cpp:5095
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:5043
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:799
-#: rc.cpp:479
-#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:1382
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:669
msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:4980
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:2009
+#: src/mainwindow.cpp:2008
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
#: rc.cpp:131
#: rc.cpp:141
#: rc.cpp:152
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:3345
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:3500
-#: rc.cpp:3509
-#: rc.cpp:3555
-#: rc.cpp:4018
-#: rc.cpp:4566
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1474
+#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:5321
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5455
+#: rc.cpp:5397
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:4905
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:897
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles"
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:931
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Umbral dinámico"
-#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1111
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:3651
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:4671
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:491
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:138
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:485
msgid "Edge glow"
msgstr "Resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:487
msgid "Edge glow filter"
msgstr "Efecto resplandor de bordes"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:489
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr "Umbral de afinamiento de bordes"
-#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:825
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:541
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3764
+#: src/customtrackview.cpp:3763
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
#: src/customruler.cpp:80
#: src/mainwindow.cpp:1494
#: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5019
-#: src/customtrackview.cpp:5031
+#: src/customtrackview.cpp:5018
+#: src/customtrackview.cpp:5030
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:5136
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
#: src/mainwindow.cpp:1431
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:2794
#: src/clipproperties.cpp:624
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1307
+#: src/customtrackview.cpp:1306
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3184
+#: src/mainwindow.cpp:3183
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:4090
+#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:4065
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:4062
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:4054
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:4029
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1663
-#: src/customtrackview.cpp:1735
+#: src/customtrackview.cpp:1662
+#: src/customtrackview.cpp:1734
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2546
+#: src/mainwindow.cpp:2545
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:5217
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:332
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:4206
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:124
#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:5330
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1386
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:4525
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:465
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:495
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Equaliz0r"
-#: rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1013
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:497
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:447
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:4752
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2053
-#: src/customtrackview.cpp:3371
-#: src/customtrackview.cpp:3639
+#: src/customtrackview.cpp:2052
+#: src/customtrackview.cpp:3370
+#: src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2081
-#: src/customtrackview.cpp:4396
-#: src/customtrackview.cpp:4404
-#: src/customtrackview.cpp:4518
-#: src/customtrackview.cpp:4638
+#: src/customtrackview.cpp:2080
+#: src/customtrackview.cpp:4395
+#: src/customtrackview.cpp:4403
+#: src/customtrackview.cpp:4517
+#: src/customtrackview.cpp:4637
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1891
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:4692
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:5262
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:4920
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5461
+#: rc.cpp:5403
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3876
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:5151
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:1304
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:1374
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:330
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:1041
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3453
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3393
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:132
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:1941
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:2008
+#: src/mainwindow.cpp:2007
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:5163
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3539
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3312
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:5288
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5074
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:5022
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:3958
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3933
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:451
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3362
+#: src/mainwindow.cpp:3361
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4144
-#: rc.cpp:4156
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4311
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:1097
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:501
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr "Invertir ejes X e Y"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:499
msgid "Flippo"
msgstr "Flippo"
-#: rc.cpp:661
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:659
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
-msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo"
+msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:844
-#: src/projectlist.cpp:924
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5077
+#: src/projectlist.cpp:854
+#: src/projectlist.cpp:934
+#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:5025
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:4263
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:3738
-#: rc.cpp:3967
-#: rc.cpp:5458
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:5400
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4637
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:4689
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:4686
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3669
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3644
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3668
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3662
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3677
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3659
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3656
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3315
-#: rc.cpp:3360
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:3783
-#: rc.cpp:4348
-#: rc.cpp:4554
-#: rc.cpp:4795
-#: rc.cpp:4834
-#: rc.cpp:4876
-#: rc.cpp:5134
-#: rc.cpp:5140
-#: rc.cpp:5254
-#: rc.cpp:5349
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:5336
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4195
-#: rc.cpp:4213
-#: rc.cpp:4222
-#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:4659
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3506
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3340
-#: src/mainwindow.cpp:3350
+#: src/mainwindow.cpp:3339
+#: src/mainwindow.cpp:3349
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:478
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:493
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5086
+#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:5034
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:3575
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:370
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4201
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4278
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4593
-#: rc.cpp:4849
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:4797
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
#: src/clipproperties.cpp:203
-#: rc.cpp:485
-#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:1222
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:4728
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:3671
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:4719
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:4257
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:4287
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1376
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:364
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:4335
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:731
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:947
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:1252
-#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1354
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:1228
+#: rc.cpp:1266
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:1222
-#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1268
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:953
-#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:955
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2545
+#: src/mainwindow.cpp:2544
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:4737
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:5470
+#: rc.cpp:5412
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:507
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5515
+#: rc.cpp:5457
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Se capturará un fotograma"
+
#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:957
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:959
msgid "Grain over the image"
msgstr "Grano sobre la imagen"
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:430
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:5127
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:905
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:967
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:4914
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:4987
+#: src/customtrackview.cpp:4986
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:4725
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5497
+#: rc.cpp:5439
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3912
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3776
msgid "H1"
msgstr "T1"
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3794
msgid "H2"
msgstr "T2"
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:4171
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:5076
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:665
msgid "HSync"
msgstr "Sinc.H"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:73
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
msgid "Hamming window"
msgstr "Ventana Hamming"
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:3773
msgid "Handle 1"
msgstr "Tangente 1"
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3770
msgid "Handle 1 X"
msgstr "Tangente 1 X"
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:3779
msgid "Handle 1 Y"
msgstr "Tangente 1 Y"
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3791
msgid "Handle 2"
msgstr "Tangente 2"
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3788
msgid "Handle 2 X"
msgstr "Tangente 2 X"
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3797
msgid "Handle 2 Y"
msgstr "Tangente 2 Y"
-#: rc.cpp:825
-msgid "Hard,Fat,Normal,Skiny"
+#: rc.cpp:823
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:4453
-#: rc.cpp:5416
+#: rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:5358
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1021
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:1123
+#: rc.cpp:1121
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:4269
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:4266
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:1282
+#: rc.cpp:1290
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:515
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:575
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:535
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:1362
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3300
-#: rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:5276
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:529
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:525
msgid "Hue shift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4009
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:4656
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:631
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3630
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3731
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5080
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:5028
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:4947
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:4380
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:5031
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3567
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:3836
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5068
+#: rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:5016
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:4959
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:3633
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4173
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:3572
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
-#: src/projectlist.cpp:1100
+#: src/projectlist.cpp:1110
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3812
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:561
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:1027
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:563
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5642
+#: src/customtrackview.cpp:5641
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6320
+#: src/customtrackview.cpp:6319
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5641
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:3711
+#: src/customtrackview.cpp:5640
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3686
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5494
+#: rc.cpp:5436
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:5272
+#: rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:5214
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:3496
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:655
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4614
-#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4815
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:799
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Líneas negras entrelazadas"
-#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:1254
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
#: rc.cpp:336
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:459
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:893
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:185
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:4516
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Captura de intervalo"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:4492
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3390
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3798
-#: src/projectlist.cpp:1172
+#: src/customtrackview.cpp:3797
+#: src/projectlist.cpp:1182
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2186
-#: src/customtrackview.cpp:5390
+#: src/customtrackview.cpp:2185
+#: src/customtrackview.cpp:5389
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:142
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151
#: rc.cpp:72
#: rc.cpp:214
-#: rc.cpp:655
-#: rc.cpp:973
-#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:1101
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:973
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr "Invertir asignación de rotaciones"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:807
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:3930
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1332
+#: src/customtrackview.cpp:1331
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:4248
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:4743
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3854
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:5278
+#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:5220
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:348
msgid "K-Means Clustering"
msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:4083
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:370
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:887
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5251
-msgid "Keyframes"
-msgstr "Fotogramas"
-
-#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:1053
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:979
+#: rc.cpp:977
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1015
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:981
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1027
+#: rc.cpp:1025
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:1035
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:1047
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:1059
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:1065
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:1075
+#: rc.cpp:1073
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1729
+#: src/mainwindow.cpp:386
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Disposición %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1728
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
msgstr "Disposiciones"
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:645
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left,Right"
msgstr "Derecha,Izquierda"
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:719
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:531
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:545
msgid "LetterB0xed"
msgstr "LetterB0xed"
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:344
msgid "Level of trip"
msgstr "Nivel de trayectoria"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:553
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:577
msgid "Light Graffiti"
msgstr "Graffiti de luz"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:579
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
" <full><![CDATA[Este efecto permite realizar una pintura lumínica sobre un video. Esto es, se pinta moviendo una fuente lumínica a través de la imagen, manteniendo el obturador\n"
" abierto un cierto tiempo).]]></full>"
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:1029
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1023
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:3782
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4505
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4480
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1017
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:5524
+#: src/mainwindow.cpp:384
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
-#: src/mainwindow.cpp:385
-msgid "Load Layout %1"
-msgstr "Cargar disposición %1"
-
#: src/titlewidget.cpp:1748
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1504
+#: src/projectlist.cpp:1514
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2036
-#: src/mainwindow.cpp:2047
+#: src/mainwindow.cpp:2035
+#: src/mainwindow.cpp:2046
#: src/kdenlivedoc.cpp:167
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1391
+#: src/projectlist.cpp:1401
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:4890
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3606
-#: rc.cpp:3762
-#: rc.cpp:4529
-#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:5040
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
msgstr "Archivo de luma"
#: rc.cpp:284
-#: rc.cpp:378
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:400
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:4326
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:637
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:4398
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:4353
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:4356
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1310
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:1330
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1358
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:627
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:465
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:455
msgid "Manual Scale"
msgstr "Redimensionado manual"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:923
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:925
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:921
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2709
#: src/definitions.h:157
#: src/clipproperties.cpp:611
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3830
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:725
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:727
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:5485
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:5427
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:641
msgid "Mask0Mate"
msgstr "Mask0Mate"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1196
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1198
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1194
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Cantidad máxima de polvo"
-#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1115
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:689
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:693
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:4359
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:4902
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:3632
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:1021
+#: rc.cpp:1019
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:5019
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:1095
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1099
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:4992
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5512
+#: rc.cpp:5454
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:3891
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:1380
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3196
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3352
+#: src/customtrackview.cpp:3351
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:1318
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3325
+#: src/customtrackview.cpp:3324
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:1129
+#: rc.cpp:1127
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5311
+#: rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:5253
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:1105
+#: rc.cpp:1103
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1105
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:3648
-#: rc.cpp:4015
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:4404
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:4665
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:5065
-#: rc.cpp:5200
-#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:5315
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgstr "Nano X"
#: rc.cpp:334
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:457
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:657
msgid "Nervous"
msgstr "Nervioso"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3764
+#: src/customtrackview.cpp:3763
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: rc.cpp:434
+#: rc.cpp:432
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:134
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:143
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3989
-#: src/customtrackview.cpp:5324
+#: src/customtrackview.cpp:3988
+#: src/customtrackview.cpp:5323
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3697
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5887
+#: src/customtrackview.cpp:5886
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4963
-#: src/customtrackview.cpp:5014
-#: src/customtrackview.cpp:5052
+#: src/customtrackview.cpp:4962
+#: src/customtrackview.cpp:5013
+#: src/customtrackview.cpp:5051
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:904
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:5058
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2740
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:2739
+#: src/mainwindow.cpp:2789
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:961
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:441
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:493
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:629
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr "Atenuación no lineal"
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:1111
+#: rc.cpp:1109
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4897
+#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:4845
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:4305
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3353
+#: src/mainwindow.cpp:3352
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4431
-#: src/customtrackview.cpp:4552
+#: src/customtrackview.cpp:4430
+#: src/customtrackview.cpp:4551
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:406
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4522
+msgid "Notify before capture"
+msgstr "Notificar antes de capturar"
+
+#: rc.cpp:404
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:4513
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1119
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:4066
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4272
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:866
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:864
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:862
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:858
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:1125
msgid "Oldfilm"
msgstr "Película antigua"
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:4438
-#: rc.cpp:5407
+#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:5349
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:4704
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:4710
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:4929
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:4935
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:2020
+#: src/mainwindow.cpp:2019
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
#: rc.cpp:208
#: rc.cpp:232
#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:829
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4438
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:3951
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3922
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:3897
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:4653
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:881
+#: src/initeffects.cpp:764
+#: src/initeffects.cpp:796
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
+
+#: rc.cpp:879
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:132
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1322
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:4401
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:4662
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3543
-#: rc.cpp:4879
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:3084
+#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:5085
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan"
msgstr "Paneo"
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1186
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Paneo y zoom"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3680
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:701
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4975
+#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:4923
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3549
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:2997
+#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:4998
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:739
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:667
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1252
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:941
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:1033
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:1045
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Redimensionar timbre"
-#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1051
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:374
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3438
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:4583
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:679
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:681
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:4641
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:479
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:4713
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgstr "Reproducir..."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4507
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5119
+#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:5067
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3764
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:410
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:416
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:418
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:422
+#: rc.cpp:420
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:422
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:424
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3761
msgid "Point In"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3767
msgid "Point Out"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:4251
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:4416
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
+#: src/keyframeedit.cpp:55
#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3503
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:5191
-#: rc.cpp:5230
+#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:5139
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:877
msgid "Power Alpha"
msgstr "Potencia del alfa"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:875
msgid "Power Blue"
msgstr "Potencia del azul"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:873
msgid "Power Green"
msgstr "Potencia del verde"
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:868
msgid "Power Red"
msgstr "Potencia del rojo"
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:737
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:1288
+#: rc.cpp:1296
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3969
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:4896
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4471
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:3884
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:759
msgid "Primaries"
msgstr "Primarios"
-#: src/customtrackview.cpp:1566
-#: src/customtrackview.cpp:1586
-#: src/customtrackview.cpp:1600
+#: src/customtrackview.cpp:1565
+#: src/customtrackview.cpp:1585
+#: src/customtrackview.cpp:1599
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1559
-#: src/customtrackview.cpp:1613
-#: src/customtrackview.cpp:1631
+#: src/customtrackview.cpp:1558
+#: src/customtrackview.cpp:1612
+#: src/customtrackview.cpp:1630
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1828
-#: src/customtrackview.cpp:1846
-#: src/customtrackview.cpp:1883
-#: src/customtrackview.cpp:4682
-#: src/customtrackview.cpp:4700
-#: src/customtrackview.cpp:4722
-#: src/customtrackview.cpp:4740
-#: src/customtrackview.cpp:6534
+#: src/customtrackview.cpp:1827
+#: src/customtrackview.cpp:1845
+#: src/customtrackview.cpp:1882
+#: src/customtrackview.cpp:4681
+#: src/customtrackview.cpp:4699
+#: src/customtrackview.cpp:4721
+#: src/customtrackview.cpp:4739
+#: src/customtrackview.cpp:6533
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:3891
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4788
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:4917
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:3417
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:657
#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:3460
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5464
+#: rc.cpp:5406
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:4616
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
msgstr "Notas del proyecto"
#: src/mainwindow.cpp:1177
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:4572
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:4556
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:4634
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:4390
-#: rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:4562
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1414
-#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3423
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:4284
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:362
-#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:4012
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:4332
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:729
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:721
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
msgstr "RGB"
#: src/mainwindow.cpp:267
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:3515
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:356
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:4344
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:815
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr "RGB,ABI,HCI"
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:691
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
-#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1087
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4035
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:1063
+#: rc.cpp:1061
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:1039
+#: rc.cpp:1037
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1057
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3342
+#: src/mainwindow.cpp:3341
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgstr "Rec. 601"
#: rc.cpp:282
-#: rc.cpp:376
-#: rc.cpp:400
+#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:398
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:2009
+#: src/mainwindow.cpp:2008
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1150
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgstr "Rectángulo,Elipse,Triángulo,Diamante"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:71
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
msgid "Rectangular window"
msgstr "Ventana rectangular"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:396
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:394
+#: rc.cpp:557
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
-#: rc.cpp:1318
+#: rc.cpp:1326
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Eje rojo/verde"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:761
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1244
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:792
-#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1123
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:4260
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1031
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
msgstr "Eliminar tarea"
#: src/mainwindow.cpp:1470
-#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: src/customtrackview.cpp:2830
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:5317
+#: rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:5259
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:3414
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:5007
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
-#: rc.cpp:436
+#: rc.cpp:434
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4647
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4750
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:4734
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:4695
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:82
#: src/geometryval.cpp:94
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:633
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: src/cornerswidget.cpp:79
-msgid "Reset Corner 1"
-msgstr "Restablecer esquina 1"
-
-#: src/cornerswidget.cpp:81
-msgid "Reset Corner 2"
-msgstr "Restablecer esquina 2"
-
-#: src/cornerswidget.cpp:83
-msgid "Reset Corner 3"
-msgstr "Restablecer esquina 3"
-
-#: src/cornerswidget.cpp:85
-msgid "Reset Corner 4"
-msgstr "Restablecer esquina 4"
-
#: src/effectstackview.cpp:70
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:52
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:59
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:5236
+#: rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:5181
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3818
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:635
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:4068
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4564
+#: src/customtrackview.cpp:4563
msgid "Resize clip end"
msgstr "Redimensionar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4443
+#: src/customtrackview.cpp:4442
msgid "Resize clip start"
msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3454
+#: src/customtrackview.cpp:3478
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:3366
-#: rc.cpp:4456
-#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:5342
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:5283
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:1063
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:1069
+#: rc.cpp:1067
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1288
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3830
+#: src/mainwindow.cpp:3829
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:647
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1071
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1292
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1075
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
+#: rc.cpp:1152
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Rotar (animable)"
+
#: src/initeffects.cpp:776
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1166
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:4002
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:775
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1168
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:4005
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:777
-#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1170
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:4008
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1162
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1164
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:3494
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:4674
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:843
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:775
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:388
+#: src/mainwindow.cpp:390
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1729
+#: src/mainwindow.cpp:1728
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5521
+#: rc.cpp:5463
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:4908
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3140
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
+#: src/mainwindow.cpp:1700
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Guardar como %1"
+
#: src/mainwindow.cpp:657
-#: src/mainwindow.cpp:1873
+#: src/mainwindow.cpp:1872
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3503
+#: src/mainwindow.cpp:3502
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3140
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5452
+#: rc.cpp:5394
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3140
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensión"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:789
msgid "Scale X"
msgstr "Dimensión X"
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:791
msgid "Scale Y"
msgstr "Dimensión Y"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:777
msgid "Scale and Tilt"
msgstr "Redimensionar e inclinar"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:779
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:3297
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:5273
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:4680
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:1188
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1190
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:4215
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4150
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4317
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3740
+#: src/mainwindow.cpp:3739
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:3734
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:4767
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:5053
+#: rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:5001
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:5242
+#: rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:5187
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5238
+#: src/customtrackview.cpp:5237
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1699
+#: src/customtrackview.cpp:1698
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3752
+#: src/customtrackview.cpp:3751
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2211
-#: src/customtrackview.cpp:3681
+#: src/customtrackview.cpp:2210
+#: src/customtrackview.cpp:3680
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:4209
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:4722
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5491
+#: rc.cpp:5433
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:817
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:3975
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:583
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1200
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4487
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:4486
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:1879
+#: src/projectlist.cpp:1889
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:4559
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:240
-#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:1250
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:831
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1178
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
#: src/initeffects.cpp:781
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1180
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:1057
-#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:1280
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3299
+#: src/mainwindow.cpp:3298
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:527
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:5131
+#: src/keyframeedit.cpp:126
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
+
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:5079
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
+#: src/cornerswidget.cpp:58
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Mostrar controles adicionales"
+
#: src/effectstackview.cpp:73
msgid "Show additional information for the parameters"
msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:705
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
#: src/mainwindow.cpp:1089
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:5266
+#: rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:5208
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:3952
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3927
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:621
msgid "Show background difference statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:623
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3800
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:616
msgid "Show brightness statistics"
msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
-#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:426
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3824
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:571
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:407
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:55
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:62
msgid "Show maximum"
msgstr "Mostrar máximo"
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:164
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:5055
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
#: src/mainwindow.cpp:1083
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:5263
+#: rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:5205
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
-#: src/cornerswidget.cpp:61
+#: src/cornerswidget.cpp:51
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:4761
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:358
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1083
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:4300
-#: rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:5166
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:3561
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:4791
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:3569
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:5010
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:856
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:854
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:852
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:847
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:839
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:841
msgid "Sobel filter"
msgstr "Filtro Sobel"
#: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3618
-#: rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:5052
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:891
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Algo similar a un video wall"
-#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3845
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:384
+#: rc.cpp:382
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:911
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1208
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:1216
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1224
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:1228
+#: rc.cpp:1236
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:1256
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1262
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1276
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:1276
+#: rc.cpp:1284
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:1300
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1210
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1210
+#: rc.cpp:1218
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:1278
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1226
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1238
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1258
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1264
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1286
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:1302
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5500
+#: rc.cpp:5442
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:517
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:1300
-#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1312
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5841
+#: src/customtrackview.cpp:5840
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:909
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:1045
+#: rc.cpp:1043
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:883
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:461
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3788
+#: src/mainwindow.cpp:3787
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:122
#: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:5324
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:4764
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:4770
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:4050
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3332
+#: src/mainwindow.cpp:3331
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:4893
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:1294
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:395
+#: src/mainwindow.cpp:399
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:609
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
-#: rc.cpp:330
+#: rc.cpp:326
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:328
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:1314
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:821
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:4347
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:1089
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1316
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:3981
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6306
+#: src/customtrackview.cpp:6305
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3710
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1312
+#: rc.cpp:1320
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:889
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:4986
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3972
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:521
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4915
+#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:4863
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:4368
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3732
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:4989
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4831
-#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:4926
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:84
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:91
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:881
msgid "The overall saturation will be changed after all previous effects have been applied."
msgstr "La saturación global se modificará luego de que todos los efectos anteriores hayan sido procesados."
#: src/mainwindow.cpp:659
-#: src/mainwindow.cpp:1875
+#: src/mainwindow.cpp:1874
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
-#: rc.cpp:5527
+#: rc.cpp:5466
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3830
+#: src/mainwindow.cpp:3829
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2314
+#: src/mainwindow.cpp:2313
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:144
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
#: rc.cpp:210
-#: rc.cpp:919
-#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:1328
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:1324
+#: rc.cpp:1332
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:913
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:915
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:4836
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:4644
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:4628
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4607
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:250
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:717
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:793
msgid "Tilt X"
msgstr "Inclinación X"
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:795
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:3617
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1282
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:4716
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
-#: rc.cpp:5488
+#: rc.cpp:5430
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:919
msgid "Tint"
msgstr "Teñir"
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:927
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3900
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:4953
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5224
+#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:5172
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5479
+#: rc.cpp:5421
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgstr "Herramientas"
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:649
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:671
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierdo"
-#: rc.cpp:430
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:573
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:673
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecho"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2831
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4569
+#: src/customtrackview.cpp:2830
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:4553
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:4854
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:53
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5473
+#: rc.cpp:5415
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
-#: rc.cpp:5467
+#: rc.cpp:5409
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:553
-#: rc.cpp:3351
-#: rc.cpp:3357
-#: rc.cpp:5385
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:5327
+#: rc.cpp:5333
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgstr "Clip de transparencia"
#: rc.cpp:338
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:625
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3611
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:72
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
msgid "Triangular window"
msgstr "Ventana triangular"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3755
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:5257
+#: rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:5199
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
-#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:1202
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
msgstr "Convierte la imagen a blanco y negro"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3515
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:4995
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1144
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr "Duración del revelado desigual"
-#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1142
msgid "Unevendevelop down"
msgstr "Disminuir revelado desigual"
-#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1140
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:833
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4638
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4622
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1554
+#: src/projectlist.cpp:1564
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:5020
+#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:4968
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:3872
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:3463
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:3919
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:3894
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:5023
+#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:4971
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:5056
+#: rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:5004
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:4374
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:1334
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3943
-#: rc.cpp:3946
-#: rc.cpp:5302
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:5247
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:5145
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:885
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:5326
+#: rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:5268
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: src/mainwindow.cpp:247
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:933
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:537
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1364
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:937
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:3570
-#: rc.cpp:3759
-#: rc.cpp:4114
-#: rc.cpp:4189
-#: rc.cpp:4626
-#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4839
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3509
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4581
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:4565
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:5070
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:469
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3875
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3650
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5947
+#: src/customtrackview.cpp:5946
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:4392
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3695
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4617
-#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:4818
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4147
-#: rc.cpp:4186
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4314
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5518
+#: rc.cpp:5460
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:1336
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1081
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:1342
+#: rc.cpp:1350
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:3909
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3996
+#: src/customtrackview.cpp:3995
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3869
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:1356
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1093
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
-#: rc.cpp:356
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:354
msgid "Weight on distance"
-msgstr "Influencia de la distancia"
+msgstr "Presencia en función de la distancia"
#: src/wizard.cpp:49
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:1298
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:907
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:569
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:3964
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:5413
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:5355
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1192
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:1117
+#: rc.cpp:1306
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:3615
-#: rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:5049
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: rc.cpp:230
#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:827
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en limpio,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
-#: rc.cpp:697
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:3363
-#: rc.cpp:4444
-#: rc.cpp:4801
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:5339
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:503
msgid "X axis"
msgstr "Eje X"
msgid "X axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje X"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:699
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:4354
-#: rc.cpp:4447
-#: rc.cpp:4804
-#: rc.cpp:5410
+#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:5352
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:505
msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Y"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:701
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:735
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
-#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:1129
msgid "Y-Delta"
msgstr "Variación Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:1087
+#: rc.cpp:1085
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3140
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2845
-#: src/customtrackview.cpp:2851
+#: src/customtrackview.cpp:2844
+#: src/customtrackview.cpp:2850
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5402
+#: src/customtrackview.cpp:5401
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5837
+#: src/customtrackview.cpp:5836
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5538
-#: src/customtrackview.cpp:5552
-#: src/customtrackview.cpp:5943
-#: src/customtrackview.cpp:5968
-#: src/customtrackview.cpp:5993
+#: src/customtrackview.cpp:5537
+#: src/customtrackview.cpp:5551
+#: src/customtrackview.cpp:5942
+#: src/customtrackview.cpp:5967
+#: src/customtrackview.cpp:5992
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5734
+#: src/customtrackview.cpp:5733
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1540
+#: src/projectlist.cpp:1550
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1565
+#: src/projectlist.cpp:1575
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:3915
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3048
+#: src/mainwindow.cpp:3047
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:943
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:4857
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3999
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:3692
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3689
msgid "before"
msgstr "antes"
msgid "bluescreen0r"
msgstr "bluescreen0r"
-#: rc.cpp:302
-msgid "bw0r"
-msgstr "bw0r"
-
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:5121
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:467
msgid "delay0r"
msgstr "delay0r"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:4158
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1648
-#: src/customtrackview.cpp:1692
-#: src/customtrackview.cpp:1793
+#: src/customtrackview.cpp:1647
+#: src/customtrackview.cpp:1691
+#: src/customtrackview.cpp:1792
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6306
+#: src/customtrackview.cpp:6305
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:5103
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:5109
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:661
msgid "nosync0r"
msgstr "nosync0r"
-#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:1348
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:5130
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:687
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:709
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1342
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:797
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:343
+#: src/abstractclipitem.cpp:344
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:1340
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:895
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:4731
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:929
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:5115
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3493
msgid "with track"
msgstr "con pista"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1336
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:4698
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:3924
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1346
msgid "y"
msgstr "y"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:611
msgid "α"
msgstr "α"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Capture interval (seconds)"
+#~ msgstr "Intervalo de captura (en segundos)"
+
+#~ msgid "Corner"
+#~ msgstr "Esquina"
+
+#~ msgid "Corners widget"
+#~ msgstr "Control de esquinas"
+
+#~ msgid "Keyframes"
+#~ msgstr "Fotogramas"
+
+#~ msgid "Reset Corner 1"
+#~ msgstr "Restablecer esquina 1"
+
+#~ msgid "Reset Corner 2"
+#~ msgstr "Restablecer esquina 2"
+
+#~ msgid "Reset Corner 3"
+#~ msgstr "Restablecer esquina 3"
+
+#~ msgid "Reset Corner 4"
+#~ msgstr "Restablecer esquina 4"
+
+#~ msgid "bw0r"
+#~ msgstr "bw0r"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. "
#~ "<br/>\n"