"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 21:37+0200\n"
"Last-Translator: jb <jb@ader.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ":::"
msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Auteur :</b> "
#, kde-format
msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé"
msgid "Adjust clip length"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster la durée du clip"
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
msgid "Align item horizontally"
-msgstr "Centrer l'élément horizontalement"
+msgstr "Aligner l'élément horizontalement"
msgid "Align item vertically"
-msgstr "Centrer l'élément verticalement"
+msgstr "Aligner l'élément verticalement"
msgid "Align..."
msgstr "Aligner ..."
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr ""
+msgstr "Durée du fondu audio : %1s"
msgid "Audio index"
msgstr "Index audio"
msgid "Background"
msgstr "Fond"
-#, fuzzy
msgid "BasicOperations"
-msgstr "Coller les transitions"
+msgstr "OpérationsSimples"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Ecran bleu"
msgstr "Collage des effets du clip %1."
msgid "Cannot find clip to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le clip à couper"
msgid "Cannot find clip to uncut"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler le couper"
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de la trame-clé"
msgstr "Modifier"
msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Modifier la durée du clip"
+msgstr "Modifier la vitesse du clip"
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriétés du clip"
-#, fuzzy, c-format, kde-format
+#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Description du clip :"
+msgstr "Durée du clip : %1s"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Le clip n'a aucun repère"
msgstr "Crépitement"
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr "En cas de crash, récupérer le dernier projet (sauvegarde automatique)"
+msgstr "Récupération en cas de crash (sauvegarde automatique)"
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr ""
+msgstr "Découper à partir du début : %1s"
msgid "Crop start"
-msgstr ""
+msgstr "Découper le début"
msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu-enchaîné"
msgid "Delete clip"
msgstr "Supprimer le clip"
-#, fuzzy
msgid "Delete current file"
-msgstr "Sélectionner le fichier projet"
+msgstr "Supprimer le fichier"
msgid "Delete effect"
msgstr "Supprimer l'effet"
msgid "Delete selected items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-#, fuzzy
msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Supprimer le clip"
+msgstr "Supprimer le clip montage"
msgid "Delete track"
msgstr "Supprimer la piste"
msgstr ""
msgid "Effect List"
-msgstr "Effets disponibles"
+msgstr "Liste des effets"
msgid "Effect Stack"
-msgstr "Effets appliqué"
+msgstr "Effets utilisés"
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activer la roue de montage"
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barre supplémentaire"
-#, fuzzy
msgid "Extract frame"
-msgstr "Exporter la trame"
+msgstr "Extraire la trame"
msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture en fondu"
#, fuzzy
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Enregistrer piste audio"
-#, fuzzy
msgid "Fade out"
-msgstr "Nombre d'utilisations"
+msgstr "Fermeture en fondu"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erreur grave"
"Le fichier existe déjà.\n"
"Désirez vous le remplacer ?"
-#, fuzzy
msgid "File extension"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+msgstr "Extension de fichier"
msgid "File name"
-msgstr "Nom du fichier"
+msgstr "Nom de fichier"
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+msgstr "Nom de fichier"
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#, fuzzy
msgid "Force aspect ratio"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Forcer le ratio d'affichage"
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Format"
+msgstr "Formulaire"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Gain élevé"
msgid "Hide a region of the clip"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher une région du clip"
#, fuzzy
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
"ultérieure"
msgid "Hor. Center"
-msgstr "Aligner au centre"
+msgstr "Centrer horizontalement"
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Facteur horizontal"
msgstr "Charger titre"
msgid "Loading playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement de la playlist en cours ..."
msgid "Loading project clips"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Make monochrome clip"
-msgstr ""
+msgstr "Transformer le clip en monochrome"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#, fuzzy
msgid "Param"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Paramètres"
#, fuzzy
msgid "Parameter info"
msgstr "Récupérer"
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Région"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Délai de propagation (sec)"
msgstr "Rotation"
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation du clip dans les 3 directions"
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotation :"
msgid "Select clip to change speed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select clip to delete"
-msgstr "Veuillez sélectionner un clip pour effacer la transition"
+msgstr "Sélectionner le clip à supprimer"
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Définir le programe d'édition audio par défaut"
msgstr "Enregistrer la trame courante sous forme d'un fichier image"
msgid "Set zone end"
-msgstr "Définir la fin de zone de sélection"
+msgstr "Définir la fin de zone"
msgid "Set zone start"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le début de zone"
msgid "Shift"
msgstr "Modulation"
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip diaporama"
-#, fuzzy
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip diaporama"
msgstr "Douceur"
msgid "Sox Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Sox écho"
#, fuzzy
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Réverbération"
msgid "Sox Vibro"
-msgstr ""
+msgstr "Sox Vibro"
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
msgid "Sox echo audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet audio Sox echo"
msgid "Sox flanger audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur"
msgid "Sox reverb audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet audio Sox réverbérateur"
msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet audio Sox vibro"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Ajouter un modèle"
+msgstr "Modèles"
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichiers temporaires"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip texte"
-#, fuzzy
msgid "TextLabel"
-msgstr "Texte"
+msgstr "LabelTexte"
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire la trame"
msgstr "Horodatage"
msgid "Time window (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre horaire (ms)"
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Incruster l'horodatage"
msgstr "Fond d'écran transparent"
msgid "Turn clip colors to sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia"
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
msgid "Undo History"
-msgstr "Historique des modifications"
+msgstr "Historique d'annulation"
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip inconnu"
msgstr "Vers le haut"
msgid "Use as default"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser par défaut"
msgid "Use transparency"
msgstr "Utiliser la transparence"
msgstr "Variance"
msgid "Vert. Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer verticalement"
msgid "Vertical factor"
msgstr "Facteur vertical"
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard vidéo"
-#, fuzzy
msgid "Video capture params"
-msgstr "Flux vidéo"
+msgstr "Paramètres acquisition vidéo"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip vidéo"
msgstr "Habillage"
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Veuillez sélectionner un clip pour modifier la transition"
-#, fuzzy
msgid "Z-Index:"
-msgstr "Index"
+msgstr "Index-Z"
msgid "Zone end"
-msgstr "Fin de la zone"
+msgstr "Fin de zone"
msgid "Zone start"
-msgstr ""
+msgstr "Début de zone"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#, fuzzy
msgid "parameter description"
-msgstr "Enregistrer la description"
+msgstr "Description du paramètre"
msgid "sec."
msgstr "sec."
msgid "to"
msgstr "jusqu'à"
-#, fuzzy
msgid "update values in timeline"
-msgstr "Définir un repère sur le montage"
+msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage"
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"