1 # #-#-#-#-# add-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
2 # ccbs template file for templates/add-tournament.tmpl
3 # #-#-#-#-# do-add-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
4 # ccbs template file for templates/do-add-tournament.tmpl
5 # #-#-#-#-# error.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
6 # ccbs template file for templates/error.tmpl
7 # #-#-#-#-# index.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
8 # ccbs template file for templates/index.tmpl
9 # #-#-#-#-# players.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
10 # ccbs template file for templates/players.tmpl
11 # #-#-#-#-# player.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
12 # ccbs template file for templates/player.tmpl
13 # #-#-#-#-# randomsongs.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
14 # ccbs template file for templates/randomsongs.tmpl
15 # #-#-#-#-# registration.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
16 # ccbs template file for templates/registration.tmpl
17 # #-#-#-#-# set-active-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
18 # ccbs template file for templates/set-active-tournament.tmpl
19 # #-#-#-#-# shorttitles.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
20 # ccbs template file for templates/shorttitles.tmpl
21 # #-#-#-#-# show-tournament.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
22 # ccbs template file for templates/show-tournament.tmpl
23 # #-#-#-#-# songratings.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
24 # ccbs template file for templates/songratings.tmpl
25 # #-#-#-#-# songs.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
26 # ccbs template file for templates/songs.tmpl
27 # #-#-#-#-# song.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
28 # ccbs template file for templates/song.tmpl
29 # #-#-#-#-# tournaments.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
30 # ccbs template file for templates/tournaments.tmpl
31 # #-#-#-#-# user-error.tmpl.pot (ccbs) #-#-#-#-#
32 # ccbs template file for templates/user-error.tmpl
35 "Project-Id-Version: ccbs--mainline- 0.1\n"
36 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
37 "POT-Creation-Date: 2005-49-17 16:49+0200\n"
38 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 01:55+0200\n"
39 "Last-Translator: Steinar H. Gunderson <sgunderson@bigfoot.com>\n"
40 "Language-Team: Norwegian <no@translate.freefriends.org>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
52 msgid "<input name=\"name\" />"
53 msgstr "<input name=\"name\" />"
61 msgid "<input name=\"place\" />"
62 msgstr "<input name=\"place\" />"
67 msgid "<input name=\"date\" />"
68 msgstr "<input name=\"date\" />"
73 msgid "Scoring system:"
76 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Add\" />"
77 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Legg til\" />"
79 msgid "The tournament has been added."
80 msgstr "Turneringen er lagt til."
83 "Sorry, there was an internal error. Please tell an\n"
84 " <a href=\"mailto:sgunderson@bigfoot.com\">administrator</a> as quickly\n"
85 " as possible, with a message telling what you did and what error you got.\n"
87 "Beklager, det oppsto en intern feil. Vennligst si ifra til en\n"
88 " <a href=\"mailto:sgunderson@bigfoot.com\">administrator</a> så fort\n"
89 " som mulig, med beskjed om hva du gjorde samt hvilken feil du fikk.\n"
91 msgid "Technical information"
92 msgstr "Teknisk informasjon"
95 "Welcome to the web part our score and tournament system.\n"
96 " Select whatever you are interested in information for from the menu\n"
100 "Velkommen. Alt er under konstant utvikling foreløpig, og kan derfor\n"
101 " være knotete, buggy eller bare manglende. Such is life :-)"
106 msgid "<a href=\"tournaments.pl\">Tournaments</a>"
107 msgstr "<a href=\"tournaments.pl\">Turneringer</a>"
109 msgid "<a href=\"players.pl\">Players</a>"
110 msgstr "<a href=\"players.pl\">Spillere</a>"
112 msgid "<a href=\"songs.pl\">Spillere</a>"
113 msgstr "<a href=\"songs.pl\">Sanger</a>"
115 msgid "<a href=\"add-tournament.pl\">Add tournament</a>"
116 msgstr "<a href=\"add-tournament.pl\">Legg til turnering</a>"
118 msgid "<a href=\"randomsongs.pl\">Song selector</a>"
119 msgstr "<a href=\"randomsongs.pl\">Sangvelger</a>"
121 msgid "<a href=\"shorttitles.pl\">Short titles</a>"
122 msgstr "<a href=\"shorttitles.pl\">Korte titler</a>"
127 msgid "<a href=\"set-active-tournament.pl\">Set active tournament</a>"
128 msgstr "<a href=\"set-active-tournament.pl\">Sett aktiv turnering</a>"
139 msgid "Song selector"
147 msgid "Sorry, the database is in no-admin-mode."
148 msgstr "Beklager, databasen står i no-admin-modus."
151 msgid "Internal Server Error"
154 #: add-tournament.pl:16 do-add-tournament.pl:28
155 msgid "Add tournament"
156 msgstr "Legg til turnering"
158 #: do-add-tournament.pl:21
159 msgid "Invalid date (must be of the form YYYY-MM-DD)"
160 msgstr "Ugyldig dato (må være på formen YYYY-MM-DD)"
162 #: do-edit-scores.pl:50
166 #: do-edit-scores.pl:50
167 msgid "doesn't have steps for "
168 msgstr "har ikke steps for"
170 #: do-edit-scores.pl:51
174 #: do-edit-scores.pl:60
175 msgid "All scores must be between 0 and 10000 (inclusive)."
176 msgstr "Alle poengsummer må være mellom 0 og 10000 (inklusive)."
178 #: do-start-round.pl:43
179 msgid "There's still"
180 msgstr "Det er fortsatt"
182 #: do-start-round.pl:43
183 msgid "songs left in this round which don't have all data registered."
184 msgstr "sanger igjen i denne runden som ikke er fullt registrert."
186 #: do-start-round.pl:121
187 msgid "There aren't any songs left in the song selector!"
188 msgstr "Det er ikke flere sanger igjen i sangvelgeren!"
194 #: set-active-tournament.pl:13
195 msgid "Set active tournament"
196 msgstr "Sett aktiv turnering"
200 msgstr "Korte titler"
216 msgstr "Sanger spilt"
218 msgid "Different played"
219 msgstr "Forskjellige spilt"
225 msgstr "Gjennomsnitt"
227 msgid "General facts"
228 msgstr "Generelle fakta"
237 msgstr "Rediger spiller"
241 "\t <input type=\"submit\" value=\"Edit\" />\n"
245 "\t <input type=\"submit\" value=\"Rediger\" />\n"
249 msgstr "Beste sanger"
263 msgid "At the moment,"
264 msgstr "For øyeblikket er"
267 "songs are set as used in the song selector. If you reset the song selector,\n"
268 " it will go back to 0, and all songs can potentially be selected when you\n"
269 " create a new group."
272 " brukt i sangvelgeren. Nullstiller du sangvelgeren, går den tilbake\n"
273 " til 0 og alle sanger kan potensielt trekkes ut når du lager en ny\n"
276 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Reset song selector\" />"
277 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nullstill sangvelger\" />"
290 " <select name=\"paid\">\n"
291 "\t <option value=\"f\">No</option>\n"
292 "\t <option value=\"t\">Yes</option>\n"
297 " <select name=\"paid\">\n"
298 "\t <option value=\"f\">Nei</option>\n"
299 "\t <option value=\"t\">Ja</option>\n"
303 msgid "Register a new player"
304 msgstr "Registrering av ny spiller"
306 msgid "<input name=\"nick\" />"
307 msgstr "<input name=\"nick\" />"
318 msgid "Set as not paid"
319 msgstr "Sett som ikke betalt"
322 msgstr "Sett som betalt"
328 "This function sets what tournament is active (that is, what the big screen\n"
329 " is to show information from)."
331 "Denne funksjonen styrer hvilken turnering som er aktiv, dvs. hvilken "
333 " skal vise informasjon fra."
343 "\t <input type=\"submit\" value=\"Update\" />\n"
347 "\t <input type=\"submit\" value=\"Oppdater\" />\n"
350 msgid "Start new round"
351 msgstr "Start ny runde"
353 msgid "At the moment, there's been"
354 msgstr "For øyeblikket har man spilt"
358 " which means that you could start round"
361 " hvilket vil si at du kan begynne runde"
364 "if you'd like. Note that you can't start a new round before the\n"
365 " previous one has been completely done."
367 "om du skulle ønske det. Vær oppmerksom på at du ikke kan begynne en ny "
369 " før den forrige er gjort helt ferdig."
376 " onto the next round, and these will be spread evenly out over how "
378 " groups you select."
380 "mennesker som vil gå videre til\n"
381 " neste runde, og disse vil bli spredd jevnt utover så mange grupper "
384 msgid "Number of groups"
385 msgstr "Antall grupper"
387 msgid "<input name=\"numgroups\" />"
388 msgstr "<input name=\"numgroups\" />"
390 msgid "Number to advance from each group"
391 msgstr "Antall som går videre fra hver gruppe"
393 msgid "<input name=\"numqual\" />"
394 msgstr "<input name=\"numqual\" />"
396 msgid "Number of random songs"
397 msgstr "Antall tilfeldige sanger"
399 msgid "<input name=\"numrandom\" />"
400 msgstr "<input name=\"numrandom\" />"
402 msgid "Number of self-selected songs"
403 msgstr "Antall selvvalgte sanger"
405 msgid "<input name=\"numchosen\" />"
406 msgstr "<input name=\"numchosen\" />"
408 msgid "Start next round"
409 msgstr "Start ny runde"
411 msgid "End tournament"
412 msgstr "Avslutt turnering"
415 "As there's only one group left and that group is done, you can end the\n"
416 " tournament if you'd like to. Note that when you've ended the tournament, "
418 " the ranking lists will be generated and the CC points will be handed "
420 " there's no way back (that is, the tournament is permanently ended).\n"
423 "Ettersom det bare er igjen én gruppe og runden er ferdigspilt, kan du om du "
425 " det avslutte turneringen. Vær obs på at når du har avsluttet "
426 "turneringen vil rankinglister\n"
427 " genereres og CC-poeng utdeles, og det er ingen vei tilbake (dvs. "
428 "turneringen er permanent\n"
431 msgid "End the tournament"
432 msgstr "Avslutt turnering"
435 msgstr "Rankingliste"
446 msgid "Number of machines:"
447 msgstr "Antall maskiner:"
449 msgid "Number of simultaneous players on each machine:"
450 msgstr "Antall som spiller samtidig på hver maskin:"
455 msgid "Self-selected"
479 msgid "<input type=\"submit\" value=\"Update\" />"
480 msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Oppdater\" />"
495 msgstr "Standardavvik"
501 msgstr "Beste scores"
504 msgstr "registrering"
506 msgid "Sorry, there was a problem during the processing of your request:"
508 "Beklager, det oppsto et problem ved behandlingen av forespørselen din:"
510 msgid "Please go back and try again."
511 msgstr "Vennligst gå tilbake og prøv igjen."