]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/de.po
* ./po/ja.po: updated japanese translations, courtesy of KKI.
[vlc] / po / de.po
1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 #
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-29 16:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:256
19 msgid "C"
20 msgstr "de"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr "text"
33
34 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr "zahl"
37
38 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr "gleitpunktzahl"
41
42 #: src/libvlc.c:1158
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1159
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
57
58 #: src/libvlc.c:1277
59 msgid "[module]              [description]\n"
60 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
61
62 #: src/libvlc.c:1322
63 msgid ""
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
68 msgstr ""
69
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
74 #. * macros.
75 #. ****************************************************************************
76 #: src/libvlc.h:37
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
79
80 #: src/libvlc.h:39
81 msgid ""
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
84 msgstr ""
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
87
88 #: src/libvlc.h:43
89 #, fuzzy
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
97 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
98 "a comma separated list of interface modules."
99 msgstr ""
100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
101 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
102
103 #: src/libvlc.h:49
104 msgid "verbosity (0,1,2)"
105 msgstr ""
106
107 #: src/libvlc.h:51
108 msgid ""
109 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
110 "1=warnings, 2=debug)."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:54
114 msgid "be quiet"
115 msgstr ""
116
117 #: src/libvlc.h:56
118 msgid "This options turns off all warning and information messages."
119 msgstr ""
120
121 #: src/libvlc.h:58
122 #, fuzzy
123 msgid "color messages"
124 msgstr "Meldungen"
125
126 #: src/libvlc.h:60
127 msgid ""
128 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
129 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:63
133 msgid "interface default search path"
134 msgstr "Standard Suchpfad"
135
136 #: src/libvlc.h:65
137 msgid ""
138 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
139 "when looking for a file."
140 msgstr ""
141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
142
143 #: src/libvlc.h:68
144 msgid "plugin search path"
145 msgstr ""
146
147 #: src/libvlc.h:70
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
151 "plugins."
152 msgstr ""
153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
154
155 #: src/libvlc.h:73
156 msgid "audio output module"
157 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
158
159 #: src/libvlc.h:75
160 msgid ""
161 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
162 "default behavior is to automatically select the best method available."
163 msgstr ""
164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
165 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
166
167 #: src/libvlc.h:79
168 msgid "enable audio"
169 msgstr "Audio aktivieren"
170
171 #: src/libvlc.h:81
172 msgid ""
173 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
174 "stage won't be done, and it will save some processing power."
175 msgstr ""
176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
178
179 #: src/libvlc.h:84
180 msgid "force mono audio"
181 msgstr "Mono Audio forcieren"
182
183 #: src/libvlc.h:85
184 msgid "This will force a mono audio output"
185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
186
187 #: src/libvlc.h:87
188 msgid "audio output volume"
189 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
190
191 #: src/libvlc.h:89
192 msgid ""
193 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
195
196 #: src/libvlc.h:92
197 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
199
200 #: src/libvlc.h:94
201 msgid ""
202 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
203 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
204 msgstr ""
205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
207
208 #: src/libvlc.h:97
209 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
211
212 #: src/libvlc.h:99
213 msgid ""
214 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
215 "notice a lag between the video and the audio."
216 msgstr ""
217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
218 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
219
220 #: src/libvlc.h:102
221 msgid "headphone virtual spatialization effect"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:104
225 msgid ""
226 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
227 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
230 "It works with any source format from mono to 5.1."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:111
234 msgid "characteristic dimension"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:113
238 msgid ""
239 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
240 "left speaker and listener in meters."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:116
244 msgid "video output module"
245 msgstr "Video Ausgabe Modul"
246
247 #: src/libvlc.h:118
248 msgid ""
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
251 msgstr ""
252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
253 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
254
255 #: src/libvlc.h:122
256 msgid "enable video"
257 msgstr "Video aktivieren"
258
259 #: src/libvlc.h:124
260 msgid ""
261 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
262 "stage won't be done, which will save some processing power."
263 msgstr ""
264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
265 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
266
267 #: src/libvlc.h:127
268 msgid "display identifier"
269 msgstr ""
270
271 #: src/libvlc.h:129
272 msgid ""
273 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
274 "instance :0.1."
275 msgstr ""
276
277 #: src/libvlc.h:132
278 msgid "video width"
279 msgstr "Video Breite"
280
281 #: src/libvlc.h:134
282 msgid ""
283 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
284 "characteristics."
285 msgstr ""
286
287 #: src/libvlc.h:137
288 msgid "video height"
289 msgstr "Video Höhe"
290
291 #: src/libvlc.h:139
292 msgid ""
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:142
298 msgid "zoom video"
299 msgstr ""
300
301 #: src/libvlc.h:144
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
303 msgstr ""
304
305 #: src/libvlc.h:146
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
308
309 #: src/libvlc.h:148
310 msgid ""
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
313 msgstr ""
314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
315 "Prozessorzeit gespart werden."
316
317 #: src/libvlc.h:151
318 msgid "fullscreen video output"
319 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
320
321 #: src/libvlc.h:153
322 msgid ""
323 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
324 msgstr ""
325 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
326
327 #: src/libvlc.h:156
328 msgid "overlay video output"
329 msgstr "Overlay Videoausgabe"
330
331 #: src/libvlc.h:158
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
335 "your graphic card."
336 msgstr ""
337 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
338 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
339
340 #: src/libvlc.h:161
341 msgid "force SPU position"
342 msgstr "SPU Position forcieren"
343
344 #: src/libvlc.h:163
345 msgid ""
346 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
347 "over the movie. Try several positions."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:166
351 msgid "video filter module"
352 msgstr "Video Filter Modul"
353
354 #: src/libvlc.h:168
355 msgid ""
356 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
357 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
358 msgstr ""
359
360 #: src/libvlc.h:172
361 msgid "source aspect ratio"
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:174
365 msgid ""
366 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
367 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
368 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
369 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
370 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:182
374 msgid "destination aspect ratio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:184
378 msgid ""
379 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
380 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
381 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
382 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
383 "squareness."
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:191
387 msgid "server port"
388 msgstr "Server Port"
389
390 #: src/libvlc.h:193
391 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
392 msgstr ""
393
394 #: src/libvlc.h:195
395 #, fuzzy
396 msgid "MTU of the network interface"
397 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
398
399 #: src/libvlc.h:197
400 msgid ""
401 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
402 "usually 1500."
403 msgstr ""
404
405 #: src/libvlc.h:200
406 msgid "enable network channel mode"
407 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
408
409 #: src/libvlc.h:202
410 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:204
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanal Server Adresse"
416
417 #: src/libvlc.h:206
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:208
422 msgid "channel server port"
423 msgstr "Kanal Server Port"
424
425 #: src/libvlc.h:210
426 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:212
430 msgid "network interface"
431 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
432
433 #: src/libvlc.h:214
434 msgid ""
435 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
436 "solution, you may indicate here which interface to use."
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:217
440 #, fuzzy
441 msgid "network interface address"
442 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
443
444 #: src/libvlc.h:219
445 msgid ""
446 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
447 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
448 "multicasting interface here."
449 msgstr ""
450
451 #: src/libvlc.h:223
452 msgid "choose program (SID)"
453 msgstr "Programm wählen (SID)"
454
455 #: src/libvlc.h:225
456 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
457 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
458
459 #: src/libvlc.h:227
460 msgid "choose audio"
461 msgstr "Audio wählen"
462
463 #: src/libvlc.h:229
464 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
465 msgstr ""
466
467 #: src/libvlc.h:231
468 msgid "choose channel"
469 msgstr "Kanal wählen"
470
471 #: src/libvlc.h:233
472 msgid ""
473 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
474 "to n)."
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:236
478 msgid "choose subtitles"
479 msgstr "Untertitel wählen"
480
481 #: src/libvlc.h:238
482 msgid ""
483 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
484 "(from 1 to n)."
485 msgstr ""
486
487 #: src/libvlc.h:241
488 msgid "DVD device"
489 msgstr "DVD Gerät"
490
491 #: src/libvlc.h:244
492 msgid ""
493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
494 "the drive letter (eg D:)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:248
498 msgid "This is the default DVD device to use."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:251
502 msgid "VCD device"
503 msgstr "VCD Gerät"
504
505 #: src/libvlc.h:253
506 msgid "This is the default VCD device to use."
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:255
510 msgid "force IPv6"
511 msgstr "IPv6 forcieren"
512
513 #: src/libvlc.h:257
514 msgid ""
515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
516 "connections."
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:260
520 msgid "force IPv4"
521 msgstr "IPv4 forcieren"
522
523 #: src/libvlc.h:262
524 msgid ""
525 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
526 "connections."
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.h:265
530 msgid "choose preferred codec list"
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:267
534 msgid ""
535 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
536 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
537 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
538 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
539 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:274
543 msgid "choose preferred video encoder list"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
547 #, fuzzy
548 msgid ""
549 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
550 msgstr ""
551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
552
553 #: src/libvlc.h:278
554 msgid "choose preferred audio encoder list"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:283
558 msgid "choose a stream output"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:285
562 msgid "Empty if no stream output."
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:287
566 #, fuzzy
567 msgid "enable video stream output"
568 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
569
570 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
571 msgid ""
572 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
573 "stream output facility when this last one is enabled."
574 msgstr ""
575
576 #: src/libvlc.h:292
577 #, fuzzy
578 msgid "video encoding codec"
579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
580
581 #: src/libvlc.h:294
582 msgid "This allows you to force video encoding"
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:296
586 #, fuzzy
587 msgid "enable audio stream output"
588 msgstr "Audio aktivieren"
589
590 #: src/libvlc.h:301
591 #, fuzzy
592 msgid "audio encoding codec"
593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
594
595 #: src/libvlc.h:303
596 msgid "This allows you to force audio encoding"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:305
600 msgid "choose preferred packetizer list"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:307
604 #, fuzzy
605 msgid ""
606 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
607 msgstr ""
608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
609
610 #: src/libvlc.h:310
611 #, fuzzy
612 msgid "mux module"
613 msgstr "Hilfe Modul"
614
615 #: src/libvlc.h:312
616 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:314
620 #, fuzzy
621 msgid "access output module"
622 msgstr "Video Ausgabe Modul"
623
624 #: src/libvlc.h:316
625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:319
629 msgid "enable CPU MMX support"
630 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
631
632 #: src/libvlc.h:321
633 msgid ""
634 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
635 "of them."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:324
639 msgid "enable CPU 3D Now! support"
640 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
641
642 #: src/libvlc.h:326
643 msgid ""
644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
645 "advantage of them."
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:329
649 msgid "enable CPU MMX EXT support"
650 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
651
652 #: src/libvlc.h:331
653 msgid ""
654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
655 "advantage of them."
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:334
659 msgid "enable CPU SSE support"
660 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
661
662 #: src/libvlc.h:336
663 msgid ""
664 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
665 "of them."
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:339
669 msgid "enable CPU AltiVec support"
670 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
671
672 #: src/libvlc.h:341
673 msgid ""
674 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
675 "advantage of them."
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:344
679 msgid "play files randomly forever"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:346
683 msgid ""
684 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
685 "interrupted."
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:349
689 msgid "launch playlist on startup"
690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
691
692 #: src/libvlc.h:351
693 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:353
697 #, fuzzy
698 msgid "enqueue items in playlist"
699 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
700
701 #: src/libvlc.h:355
702 msgid ""
703 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
704 "this option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:358
708 msgid "loop playlist on end"
709 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
710
711 #: src/libvlc.h:360
712 msgid ""
713 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
714 "option."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:363
718 msgid "memory copy module"
719 msgstr "Speicherkopier Modul"
720
721 #: src/libvlc.h:365
722 msgid ""
723 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
724 "select the fastest one supported by your hardware."
725 msgstr ""
726
727 #: src/libvlc.h:368
728 #, fuzzy
729 msgid "access module"
730 msgstr "Oberfläche Modul"
731
732 #: src/libvlc.h:370
733 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:372
737 #, fuzzy
738 msgid "demux module"
739 msgstr "Hilfe Modul"
740
741 #: src/libvlc.h:374
742 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:376
746 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:378
750 msgid ""
751 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
752 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
753 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:383
757 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:386
761 msgid ""
762 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
763 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
764 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
765 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
766 "the default and the fastest), 1 and 2."
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:394
770 msgid ""
771 "\n"
772 "Playlist items:\n"
773 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
774 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
775 "                                 DVD device\n"
776 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
777 "                                 VCD device\n"
778 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
780 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
781 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
782 msgstr ""
783 "\n"
784 "Abspielliste Elemente:\n"
785 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
786 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
787 "                                 DVD Gerät\n"
788 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
789 "                                 VCD Gerät\n"
790 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
791 "                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
792 "  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
793 "pausieren\n"
794 "  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
795
796 #. Interface options
797 #: src/libvlc.h:424
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Oberfläche"
800
801 #. Audio options
802 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
804 msgid "Audio"
805 msgstr ""
806
807 #. Video options
808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
810 msgid "Video"
811 msgstr ""
812
813 #. Input options
814 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
815 msgid "Input"
816 msgstr "Eingabe"
817
818 #. Decoder options
819 #: src/libvlc.h:502
820 msgid "Decoders"
821 msgstr "Dekoder"
822
823 #: src/libvlc.h:505
824 #, fuzzy
825 msgid "Encoders"
826 msgstr "Dekoder"
827
828 #. Stream output options
829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
832 msgid "Stream output"
833 msgstr ""
834
835 #. CPU options
836 #: src/libvlc.h:523
837 msgid "CPU"
838 msgstr "Prozessor"
839
840 #. Playlist options
841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
847 msgid "Playlist"
848 msgstr "Abspielliste"
849
850 #. Misc options
851 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
852 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
853 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
854 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
855 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
856 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
858 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
859 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
860 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
861 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
862 msgid "Miscellaneous"
863 msgstr "Sonstiges"
864
865 #: src/libvlc.h:555
866 msgid "main program"
867 msgstr "Hauptprogramm"
868
869 #: src/libvlc.h:561
870 msgid "print help"
871 msgstr "Hilfetext anzeigen"
872
873 #: src/libvlc.h:563
874 msgid "print detailed help"
875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
876
877 #: src/libvlc.h:566
878 msgid "print a list of available modules"
879 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
880
881 #: src/libvlc.h:568
882 #, fuzzy
883 msgid "print help on module"
884 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
885
886 #: src/libvlc.h:571
887 msgid "print version information"
888 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
889
890 #: src/misc/configuration.c:901
891 msgid "boolean"
892 msgstr "boolesch"
893
894 #: include/interface.h:72
895 msgid ""
896 "\n"
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
899 msgstr ""
900
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
909 msgid ""
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
931
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
935
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 msgid "Video4Linux input module"
938 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
939
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
944 msgid "caching value in ms"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/file.c:65
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/file.c:69
954 msgid "Standard filesystem file reading"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:70
958 #, fuzzy
959 msgid "file"
960 msgstr "Datei"
961
962 #. ****************************************************************************
963 #. * Module descriptor
964 #. ****************************************************************************
965 #: modules/access/http.c:73
966 msgid "specify an HTTP proxy"
967 msgstr ""
968
969 #: modules/access/http.c:75
970 msgid ""
971 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
972 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
973 "tried."
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/http.c:81
977 msgid ""
978 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
979 "should be set in miliseconds units."
980 msgstr ""
981
982 #: modules/access/http.c:85
983 msgid "http"
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:88
987 #, fuzzy
988 msgid "HTTP access module"
989 msgstr "Oberfläche Modul"
990
991 #: modules/access/udp.c:72
992 msgid ""
993 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
994 "should be set in miliseconds units."
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/udp.c:76
998 #, fuzzy
999 msgid "raw UDP access module"
1000 msgstr "Oberfläche Modul"
1001
1002 #: modules/access/udp.c:77
1003 msgid "udp"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1007 msgid "DVDRead input module"
1008 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
1009
1010 #. ****************************************************************************
1011 #. * Module descriptor
1012 #. ****************************************************************************
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1014 #, fuzzy
1015 msgid "satellite default transponder frequency"
1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
1017
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1019 #, fuzzy
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
1022
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1024 #, fuzzy
1025 msgid "satellite default transponder FEC"
1026 msgstr "Satellit Transponder FEC"
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1029 #, fuzzy
1030 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
1032
1033 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1034 msgid "use diseqc with antenna"
1035 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
1036
1037 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1038 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
1040
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1042 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
1044
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1046 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
1048
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1050 msgid "satellite input module"
1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1052
1053 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1054 msgid "VCD input module"
1055 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1056
1057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1058 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1062 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1066 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1070 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1074 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1078 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1082 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1086 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1090 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ****************************************************************************
1094 #. * Module descriptor
1095 #. ****************************************************************************
1096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1097 msgid "A/52 dynamic range compression"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1101 msgid ""
1102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1109 #, fuzzy
1110 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1111 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1112
1113 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1114 #, fuzzy
1115 msgid "MPEG audio decoder module"
1116 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1117
1118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1119 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1123 msgid "audio filter for trivial resampling"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1127 msgid "audio filter for ugly resampling"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1131 #, fuzzy
1132 msgid "float32 audio mixer module"
1133 msgstr "aRts Audio MOdul"
1134
1135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1136 #, fuzzy
1137 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1138 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1139
1140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1141 #, fuzzy
1142 msgid "trivial audio mixer module"
1143 msgstr "Video Filter Modul"
1144
1145 #. ****************************************************************************
1146 #. * Module descriptor
1147 #. ****************************************************************************
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1149 msgid "Try to use S/PDIF output"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1153 msgid ""
1154 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1155 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1156 "selects analog PCM output."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1160 msgid "ALSA"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ALSA device name"
1166 msgstr "Gerätename"
1167
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1169 msgid "ALSA audio module"
1170 msgstr "ALSA Audio Modul"
1171
1172 #. Open the device
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1174 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1175 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1176 msgid "A/52 over S/PDIF"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1180 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1181 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1182 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1183 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1184 msgid "Mono"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1188 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1189 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1190 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1191 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Stereo"
1194 msgstr "Server"
1195
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1197 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1199 msgid "5.1"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1203 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1204 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1205 msgid "2 Front 2 Rear"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/audio_output/arts.c:66
1209 msgid "aRts audio module"
1210 msgstr "aRts Audio MOdul"
1211
1212 #: modules/audio_output/directx.c:122
1213 #, fuzzy
1214 msgid "DirectX audio module"
1215 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1216
1217 #: modules/audio_output/esd.c:64
1218 msgid "EsounD audio module"
1219 msgstr "EsounD Audio Modul"
1220
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/file.c:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "output format"
1227 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:83
1230 msgid ""
1231 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/audio_output/file.c:86
1236 msgid "add wave header"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/file.c:87
1240 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/file.c:104
1244 msgid "path of the output file"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/audio_output/file.c:105
1248 msgid "By default samples.raw"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/file.c:114
1252 #, fuzzy
1253 msgid "file audio output module"
1254 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1255
1256 #. ****************************************************************************
1257 #. * Module descriptor
1258 #. ****************************************************************************
1259 #: modules/audio_output/oss.c:95
1260 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/oss.c:97
1264 msgid ""
1265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1267 "drivers, then you need to enable this option."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/audio_output/oss.c:101
1271 msgid "try to use S/PDIF output"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/audio_output/oss.c:108
1275 msgid "OSS"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/audio_output/oss.c:110
1279 msgid "OSS dsp device"
1280 msgstr "OSS dsp Gerät"
1281
1282 #: modules/audio_output/oss.c:113
1283 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1284 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1285
1286 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1289 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1290
1291 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1292 msgid "Win32 waveOut extension module"
1293 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1294
1295 #: modules/codec/a52.c:81
1296 msgid "A/52 parser"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1300 #, fuzzy
1301 msgid "A52 downmix module"
1302 msgstr "AC3 downmix Modul"
1303
1304 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1305 #, fuzzy
1306 msgid "A52 IMDCT module"
1307 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1308
1309 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1310 #, fuzzy
1311 msgid "software A52 decoder"
1312 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1313
1314 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1315 #, fuzzy
1316 msgid "SSE A52 downmix module"
1317 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1318
1319 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1320 #, fuzzy
1321 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1322 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1323
1324 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1325 #, fuzzy
1326 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1327 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1328
1329 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1330 #, fuzzy
1331 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1332 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1333
1334 #: modules/codec/araw.c:73
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1337 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1338
1339 #: modules/codec/dv.c:48
1340 #, fuzzy
1341 msgid "DV video decoder"
1342 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1343
1344 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1345 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1349 msgid "Ffmpeg"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1353 msgid "Post processing"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1357 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1361 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1365 #, fuzzy
1366 msgid "C Post Processing module"
1367 msgstr "Motion Compensation Modul"
1368
1369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1370 #, fuzzy
1371 msgid "MMX Post Processing module"
1372 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1373
1374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1375 #, fuzzy
1376 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1377 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1378
1379 #: modules/codec/lpcm.c:98
1380 #, fuzzy
1381 msgid "linear PCM audio parser"
1382 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1383
1384 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1385 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. ****************************************************************************
1389 #. * Module descriptor
1390 #. ****************************************************************************
1391 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1393 msgid "IDCT module"
1394 msgstr "IDCT Modul"
1395
1396 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1397 #, fuzzy
1398 msgid "AltiVec IDCT module"
1399 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1402 msgid "classic IDCT module"
1403 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1404
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1406 msgid "MMX IDCT module"
1407 msgstr "MMX IDCT Modul"
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1410 msgid "MMX EXT IDCT module"
1411 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1412
1413 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1414 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1415 msgid "motion compensation module"
1416 msgstr "Motion Compensation Modul"
1417
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1419 msgid "3D Now! motion compensation module"
1420 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1421
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1423 msgid "AltiVec motion compensation module"
1424 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1425
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1427 msgid "MMX motion compensation module"
1428 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1429
1430 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1431 #, fuzzy
1432 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1433 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1434
1435 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1436 #, fuzzy
1437 msgid ""
1438 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1439 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1441 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1442 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1443
1444 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1445 #, fuzzy
1446 msgid ""
1447 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1448 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1449 "module available."
1450 msgstr ""
1451 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1452 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1453
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1455 msgid "use additional processors"
1456 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1457
1458 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1459 msgid ""
1460 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1461 "one, you can specify the number of processors here."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1465 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1466 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1467
1468 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1469 msgid ""
1470 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1471 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1472 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1473 "anything."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1477 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1478 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1479
1480 #. ****************************************************************************
1481 #. * Module descriptor.
1482 #. ****************************************************************************
1483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1484 msgid "font used by the text subtitler"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1488 msgid ""
1489 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1490 "will be used to display them."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1494 #, fuzzy
1495 msgid "subtitles"
1496 msgstr "_Untertitel"
1497
1498 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1499 #, fuzzy
1500 msgid "subtitles decoder module"
1501 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1502
1503 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1504 msgid "infrared remote control module"
1505 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1506
1507 #. ****************************************************************************
1508 #. * Module descriptor
1509 #. ****************************************************************************
1510 #: modules/control/rc/rc.c:81
1511 #, fuzzy
1512 msgid "show stream position"
1513 msgstr "SPU Position forcieren"
1514
1515 #: modules/control/rc/rc.c:82
1516 msgid ""
1517 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/control/rc/rc.c:84
1521 msgid "fake TTY"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: modules/control/rc/rc.c:85
1525 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/control/rc/rc.c:88
1529 msgid "Remote control"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: modules/control/rc/rc.c:93
1533 msgid "remote control interface module"
1534 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1535
1536 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1537 msgid "AAC stream demux"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1541 #, fuzzy
1542 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1543 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1544
1545 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1546 #, fuzzy
1547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1548 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1549
1550 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1551 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1552 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1553
1554 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1555 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ****************************************************************************
1559 #. * Module descriptor
1560 #. ****************************************************************************
1561 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1562 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1566 msgid ""
1567 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1568 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1569 "using an old version, select this option."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1573 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1574 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1575
1576 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1577 #, fuzzy
1578 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1579 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1580
1581 #: modules/demux/util/id3.c:46
1582 msgid "Simple id3 tag skipper"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1586 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1590 msgid "BeOS standard API module"
1591 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1592
1593 #. ****************************************************************************
1594 #. * Module descriptor
1595 #. ****************************************************************************
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1597 msgid "autoplay selected file"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1601 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1607 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1610 msgid "vlc (familiar)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1614 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1615 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:531
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Open"
1618 msgstr "Datei öffnen"
1619
1620 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Open file"
1623 msgstr "Datei öffnen"
1624
1625 #.
1626 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1627 #.
1628 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1629 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Preferences"
1633 msgstr "_Einstellungen"
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1636 msgid "Rewind"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Rewind stream"
1642 msgstr "Stream öffnen"
1643
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:670
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672
1648 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1649 msgid "Pause"
1650 msgstr "Pause"
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Pause stream"
1655 msgstr "Stream pausieren"
1656
1657 #. dock menu
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1660 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1661 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:677
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
1663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1664 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1665 msgid "Play"
1666 msgstr "Abspielen"
1667
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Play stream"
1671 msgstr "Stream abspielen"
1672
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1676 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1677 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1678 msgid "Stop"
1679 msgstr "Stop"
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Stop stream"
1684 msgstr "Stream stoppen"
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1687 msgid "Forward"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1691 msgid "Forward stream"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1695 #.
1696 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1697 #.
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1700 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1701 msgid "About"
1702 msgstr "Über uns"
1703
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1705 msgid "URL:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1709 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1710 msgid "Name"
1711 msgstr "Name"
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1714 msgid "Type"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1718 msgid "Size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1722 #, fuzzy
1723 msgid "User"
1724 msgstr "Schnell"
1725
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Group"
1729 msgstr "Kürzen"
1730
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1732 msgid "Media"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1736 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1738 msgid "Save"
1739 msgstr "Speichern"
1740
1741 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1743 msgid "Apply"
1744 msgstr "Übernehmen"
1745
1746 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1750 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1751 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1753 msgid "Cancel"
1754 msgstr "Abbrechen"
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1757 msgid "Automatically play file."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Preference"
1763 msgstr "_Einstellungen"
1764
1765 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1766 #, fuzzy
1767 msgid ""
1768 "VideoLAN Client\n"
1769 " for familiar Linux"
1770 msgstr "VideoLAN Client"
1771
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1773 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1777 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1781 msgid ""
1782 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1783 "from local or network sources."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1787 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1788 #, c-format
1789 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1793 #, c-format
1794 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. ****************************************************************************
1798 #. * Module descriptor
1799 #. ****************************************************************************
1800 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1801 #, fuzzy
1802 msgid "show tooltips"
1803 msgstr "Tooltips verstecken"
1804
1805 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Show tooltips for configuration options."
1808 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1811 msgid "show text on toolbar buttons"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1815 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1819 msgid "maximum height for the configuration windows"
1820 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1823 msgid ""
1824 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1825 "preferences menu will occupy."
1826 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1827
1828 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1829 msgid "GNOME"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1833 #, fuzzy
1834 msgid "GNOME interface module"
1835 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1839 msgid "_Open File..."
1840 msgstr "Datei _öffnen..."
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1845 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Open a file"
1848 msgstr "Datei öffnen"
1849
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1852 msgid "Open _Disc..."
1853 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1859 msgid "Open a DVD or VCD"
1860 msgstr "DVD/VCD laden"
1861
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1864 msgid "_Network Stream..."
1865 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Select a network stream"
1873 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1874
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1876 msgid "_Eject Disc"
1877 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1878
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1881 msgid "Eject disc"
1882 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1883
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1885 msgid "_Hide interface"
1886 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1887
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1890 msgid "_Fullscreen"
1891 msgstr "_Vollbild"
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1894 msgid "Progr_am"
1895 msgstr "Progr_amm"
1896
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1898 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1899 msgid "Choose the program"
1900 msgstr "Programm wählen"
1901
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1903 msgid "_Title"
1904 msgstr "_Titel"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1907 msgid "Choose title"
1908 msgstr "Titel wählen"
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1911 msgid "_Chapter"
1912 msgstr "_Kapitel"
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1915 msgid "Choose chapter"
1916 msgstr "Kapitel wählen"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1919 msgid "_Playlist..."
1920 msgstr "_Playlist..."
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1924 msgid "Open the playlist window"
1925 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1926
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1928 msgid "_Modules..."
1929 msgstr "_Module"
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Open the module manager"
1934 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1935
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1938 msgid "Messages..."
1939 msgstr "Meldungen"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1943 msgid "Open the messages window"
1944 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1945
1946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1949 msgid "_Audio"
1950 msgstr "_Audio"
1951
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1955 msgid "Select audio channel"
1956 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1957
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1961 msgid "_Subtitles"
1962 msgstr "_Untertitel"
1963
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1966 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1967 msgid "Select subtitles channel"
1968 msgstr "Untertitel festlegen"
1969
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1973 msgid "Volume Up"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1979 msgid "Volume Down"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1985 msgid "Mute"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1992 msgid "Channels"
1993 msgstr "Kanäle"
1994
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Device"
2001 msgstr "DVD Gerät"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
2005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
2006 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2007 msgid "Screen"
2008 msgstr "Vollbild"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
2013 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Deinterlace"
2016 msgstr "Oberfläche Modul"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Video"
2021 msgstr "_Ansicht"
2022
2023 #.
2024 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2025 #.
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
2027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2029 msgid "VideoLAN Client"
2030 msgstr "VideoLAN Client"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
2036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
2038 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2039 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2040 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2042 msgid "File"
2043 msgstr "Datei"
2044
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
2050 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2052 msgid "Disc"
2053 msgstr "DVD/VCD"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2057 msgid "Net"
2058 msgstr "Netzwerk"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2061 msgid "Sat"
2062 msgstr "Sat"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2065 msgid "Open a Satellite Card"
2066 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
2067
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2071 msgid "Back"
2072 msgstr "Zurück"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2075 msgid "Go Backward"
2076 msgstr "Zurück gehen"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2079 msgid "Stop Stream"
2080 msgstr "Stream stoppen"
2081
2082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2084 msgid "Eject"
2085 msgstr "Auswerfen"
2086
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2088 msgid "Play Stream"
2089 msgstr "Stream abspielen"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2092 msgid "Pause Stream"
2093 msgstr "Stream pausieren"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2098 msgid "Slow"
2099 msgstr "Langsam"
2100
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2102 msgid "Play Slower"
2103 msgstr "Langsamer abspielen"
2104
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2108 msgid "Fast"
2109 msgstr "Schnell"
2110
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2112 msgid "Play Faster"
2113 msgstr "Schneller abspielen"
2114
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2116 msgid "Open Playlist"
2117 msgstr "Abspielliste öffnen"
2118
2119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2124 msgid "Prev"
2125 msgstr "Vorher"
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Previous file"
2131 msgstr "Vorherige Datei"
2132
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2137 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:647
2138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2140 msgid "Next"
2141 msgstr "Nächstes"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2144 msgid "Next File"
2145 msgstr "Nächste Datei"
2146
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2149 msgid "Title:"
2150 msgstr "Titel:"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2153 msgid "Select previous title"
2154 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2158 msgid "Chapter:"
2159 msgstr "Kapitel:"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2162 msgid "Select previous chapter"
2163 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2166 msgid "Select next chapter"
2167 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2168
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2171 msgid "No server"
2172 msgstr "Kein Server"
2173
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2175 msgid "Network Channel:"
2176 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2180 msgid "Go!"
2181 msgstr "Los!"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2184 msgid "Toggle _Interface"
2185 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2188 msgid "Toggle fullscreen mode"
2189 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2190
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2192 msgid "_Jump..."
2193 msgstr "_Springen"
2194
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2196 msgid "Got directly so specified point"
2197 msgstr "Geh direkt zum "
2198
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2200 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2202 msgid "Program"
2203 msgstr "Programm"
2204
2205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2206 msgid "Switch program"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2210 msgid "_Navigation"
2211 msgstr "_Navigation"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2214 msgid "Navigate through titles and chapters"
2215 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2216
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2219 msgid "Playlist..."
2220 msgstr "Playlist..."
2221
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2223 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2224 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2225 msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
2226
2227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2228 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2229 msgid ""
2230 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2231 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2232 msgstr ""
2233 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
2234 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2235
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2237 msgid "Open Stream"
2238 msgstr "Stream öffnen"
2239
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2241 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2242 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Open Target:"
2248 msgstr "Stream öffnen"
2249
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2251 msgid ""
2252 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2253 "targets:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2262 msgid "Browse..."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2266 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2267 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2268 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2269 msgid "Title"
2270 msgstr "Titel"
2271
2272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2273 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2274 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2275 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2276 msgid "Chapter"
2277 msgstr "Kapitel"
2278
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2281 msgid "Disc type"
2282 msgstr "DVD/VCD Typ"
2283
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2285 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2286 msgid "DVD"
2287 msgstr "DVD"
2288
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2291 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2292 msgid "VCD"
2293 msgstr "VCD"
2294
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2296 msgid "Use DVD menus"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2300 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2301 msgid "Device name"
2302 msgstr "Gerätename"
2303
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2305 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2306 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2307 msgid "UDP/RTP"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2312 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2313 msgid "UDP/RTP Multicast"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2317 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2318 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2320 msgid "Channel server"
2321 msgstr "Kanal Server"
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2324 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2325 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2326 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2335 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2336 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2337 msgid "Port"
2338 msgstr "Port"
2339
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2343 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2344 msgid "Address"
2345 msgstr "Adresse"
2346
2347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2348 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2349 msgid "URL"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2355 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2356 msgid "Network"
2357 msgstr "Netzwerk"
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2360 msgid "Symbol Rate"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2364 msgid "Frequency"
2365 msgstr "Frequenz"
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2368 msgid "Polarization"
2369 msgstr "Polarisation"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2372 msgid "FEC"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2376 msgid "Vertical"
2377 msgstr "Vertikal"
2378
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2380 msgid "Horizontal"
2381 msgstr "Horizontal"
2382
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Satellite"
2386 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Subtitle"
2391 msgstr "_Untertitel"
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2394 #, fuzzy
2395 msgid "delay"
2396 msgstr "Abspielen"
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2399 msgid "fps"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Settings..."
2405 msgstr "_Einstellungen"
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2408 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2409 msgid "Open File"
2410 msgstr "Datei öffnen"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2413 msgid "Modules"
2414 msgstr "Module"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2417 msgid ""
2418 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2419 "version."
2420 msgstr ""
2421 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2422 "späteren Version nochmals."
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2426 msgid "Url"
2427 msgstr "URL"
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2431 msgid "All"
2432 msgstr "Alle"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2435 msgid "Item"
2436 msgstr "Element"
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2439 msgid "Crop"
2440 msgstr "Kürzen"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2443 msgid "Invert"
2444 msgstr "Umkehren"
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2447 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2448 msgid "Select"
2449 msgstr "Auswählen"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2452 msgid "Add"
2453 msgstr "Hinzufügen"
2454
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2457 msgid "Delete"
2458 msgstr "Löschen"
2459
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2461 msgid "Selection"
2462 msgstr "Selektion"
2463
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2466 msgid "Duration"
2467 msgstr "Dauer"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2470 msgid "Jump to: "
2471 msgstr "Spring zu:"
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2474 msgid "s."
2475 msgstr "s."
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2478 msgid "m:"
2479 msgstr "m:"
2480
2481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2482 msgid "h:"
2483 msgstr "h:"
2484
2485 #.
2486 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2487 #.
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2489 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2490 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2491 msgid "Messages"
2492 msgstr "Meldungen"
2493
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2495 msgid "Stream output (MRL)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Destination Target: "
2501 msgstr "Stream öffnen"
2502
2503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2504 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2505 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2506 msgid "UDP"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2510 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2511 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2512 msgid "RTP"
2513 msgstr "RTP"
2514
2515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Path:"
2518 msgstr "Port"
2519
2520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2521 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2522 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Address:"
2525 msgstr "Adresse"
2526
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2528 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2529 msgid "TS"
2530 msgstr "TS"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2533 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2534 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2535 msgid "PS"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2539 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2540 msgid "AVI"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2544 #, c-format
2545 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2549 msgid "Gtk+"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2553 msgid "Gtk+ interface module"
2554 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2557 msgid "_File"
2558 msgstr "_Datei"
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2561 msgid "_Close"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Close the window"
2567 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2570 msgid "E_xit"
2571 msgstr "B_eenden"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2574 msgid "Exit the program"
2575 msgstr "Programm beenden"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2578 msgid "_View"
2579 msgstr "_Ansicht"
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2582 msgid "Hide the main interface window"
2583 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2586 msgid "Navigate through the stream"
2587 msgstr "Durch Stream navigieren"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2590 msgid "_Settings"
2591 msgstr "_Einstellungen"
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2594 msgid "A_udio"
2595 msgstr "A_udio"
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2598 msgid "_Preferences..."
2599 msgstr "_Einstellungen"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2602 msgid "Configure the application"
2603 msgstr "Applikation konfigurieren"
2604
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2606 msgid "_Help"
2607 msgstr "_Hilfe"
2608
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2610 msgid "_About..."
2611 msgstr "_Über..."
2612
2613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2614 msgid "About this application"
2615 msgstr "_Über diese Applikation"
2616
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2618 msgid "Channel:"
2619 msgstr "Kanal:"
2620
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2622 msgid "_Play"
2623 msgstr "_Play"
2624
2625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2626 msgid "Authors"
2627 msgstr "Autoren"
2628
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2630 msgid ""
2631 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2632 "http://www.videolan.org/"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2638 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2640 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2641 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2642 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2643 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2644 msgid "OK"
2645 msgstr "OK"
2646
2647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Open Target"
2650 msgstr "Stream öffnen"
2651
2652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Use a subtitles file"
2655 msgstr "Untertitel festlegen"
2656
2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Select a subtitles file"
2660 msgstr "Untertitel festlegen"
2661
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2663 msgid "Set the delay (in seconds)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2667 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use stream output"
2673 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
2674
2675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2676 msgid "Stream output configuration "
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2680 msgid "Select File"
2681 msgstr "Datei festlegen"
2682
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2684 msgid "Jump"
2685 msgstr "Springen"
2686
2687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2688 msgid "Go to:"
2689 msgstr "Gehe zu:"
2690
2691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2692 msgid "Selected"
2693 msgstr "Selektiert"
2694
2695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2696 msgid "_Crop"
2697 msgstr "_Kürzen"
2698
2699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2700 msgid "_Invert"
2701 msgstr "_Umkehren"
2702
2703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2704 msgid "_Select"
2705 msgstr "_Festlegen"
2706
2707 #. special case for "off" item
2708 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2711 msgid "None"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2715 #, c-format
2716 msgid "Title %d (%d)"
2717 msgstr "Titel %d (%d)"
2718
2719 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2720 #, c-format
2721 msgid "Chapter %d"
2722 msgstr "Kapitel %d"
2723
2724 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2725 msgid "Description"
2726 msgstr "Beschreibung"
2727
2728 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2730 msgid "Configure"
2731 msgstr "Konfigurieren"
2732
2733 #. add new label
2734 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2735 msgid "Selected:"
2736 msgstr "Selektiert:"
2737
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2739 msgid "Languages"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2743 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subtitles"
2746 msgstr "_Untertitel"
2747
2748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2749 msgid "Stream info..."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2753 msgid "Off"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2757 msgid "path to ui.rc file"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2761 msgid "KDE interface module"
2762 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2763
2764 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Messages:"
2767 msgstr "Meldungen"
2768
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2770 msgid "VLC - Controller"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2774 #: modules/gui/macosx/controls.m:646
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Previous"
2777 msgstr "Vorherige Datei"
2778
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Slowmotion"
2782 msgstr "Selektion"
2783
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2785 msgid "Fast Forward"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2789 msgid "Volume"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Position"
2795 msgstr "Polarisation"
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2798 msgid "Close"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. main menu
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2803 msgid "About VLC Media Player"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2807 msgid "Hide VLC"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Hide Others"
2813 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2814
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2816 msgid "Show All"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Quit VLC"
2822 msgstr "Über uns"
2823
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Open..."
2827 msgstr "Datei öffnen"
2828
2829 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Open File..."
2832 msgstr "Datei _öffnen..."
2833
2834 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Open Disc..."
2837 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2838
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Open Network..."
2842 msgstr "Netzwerk öffnen"
2843
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Open Recent"
2847 msgstr "Stream öffnen"
2848
2849 #. Recent Items Menu
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1243
2851 msgid "Clear Menu"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Edit"
2857 msgstr "B_eenden"
2858
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2860 msgid "Cut"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Copy"
2866 msgstr "Kürzen"
2867
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paste"
2871 msgstr "Pause"
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2874 msgid "Clear"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Select All"
2880 msgstr "Datei festlegen"
2881
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2883 msgid "Controls"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:625
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Faster"
2889 msgstr "Schnell"
2890
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:626
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Slower"
2894 msgstr "Langsam"
2895
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:658
2897 msgid "Loop"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2901 msgid "Language"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:665
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Fullscreen"
2907 msgstr "_Vollbild"
2908
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2910 msgid "Window"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2914 msgid "Minimize Window"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Close Window"
2920 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2921
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2923 msgid "Controller"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2927 msgid "Bring All to Front"
2928 msgstr ""
2929
2930 # #, fuzzy
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Help"
2934 msgstr "_Hilfe"
2935
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2937 #, fuzzy
2938 msgid "ReadMe..."
2939 msgstr "Meldungen"
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2942 msgid "Report A Bug"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2946 #, fuzzy
2947 msgid "VideoLAN Website"
2948 msgstr "VideoLAN Client"
2949
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2951 msgid "License"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. error panel
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2956 msgid "Error"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2960 msgid ""
2961 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2962 "request :"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2966 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Open Messages Window"
2972 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2973
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2975 msgid "Dismiss"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/gui/macosx/intf.m:953
2979 msgid "Load from file.."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Open Source"
2985 msgstr "Stream öffnen"
2986
2987 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2990 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
2991
2992 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2993 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Load subtitles"
2999 msgstr "_Untertitel"
3000
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:191
3002 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3006 msgid "VIDEO_TS folder"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3010 msgid "Stream output MRL"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3015 msgid "No %@s found"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3019 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Save File"
3025 msgstr "Datei festlegen"
3026
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:530
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Open subtitlefile"
3030 msgstr "Untertitel festlegen"
3031
3032 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
3033 #, c-format
3034 msgid "Screen %d"
3035 msgstr "Vollbild %d"
3036
3037 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3038 msgid "ncurses interface module"
3039 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
3040
3041 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3042 msgid "QNX RTOS module"
3043 msgstr "QNX RTOS Modul"
3044
3045 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3046 msgid "Qt interface module"
3047 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
3048
3049 #. ****************************************************************************
3050 #. * Module descriptor
3051 #. ****************************************************************************
3052 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3053 msgid "maximum number of lines in the log window"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3057 msgid ""
3058 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3059 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Native Windows interface module"
3065 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3068 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3072 msgid "http://www.videolan.org/"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3076 msgid "Version x.y.z"
3077 msgstr ""
3078
3079 #.
3080 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3081 #.
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Open Disc"
3085 msgstr "DVD/VCD öffnen"
3086
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Device &name:"
3090 msgstr "Gerätename:"
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3093 msgid "&Menus"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Starting position"
3099 msgstr "Startposition"
3100
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Title:"
3104 msgstr "Titel:"
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Chapter:"
3109 msgstr "Kapitel:"
3110
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3112 msgid "F:\\"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3116 msgid "ToolBar"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3120 msgid "ToolButtonSep1"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3124 msgid "ToolButtonSep2"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3128 msgid "ToolButtonSep3"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3132 #, fuzzy
3133 msgid "File read"
3134 msgstr "Datei"
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3137 msgid "0:00:00"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&File"
3143 msgstr "Datei"
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Open &file..."
3148 msgstr "Datei _öffnen..."
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Open &disc..."
3153 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Network stream..."
3158 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3159
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&View"
3163 msgstr "_Ansicht"
3164
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Hide interface"
3168 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3169
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Playlist..."
3173 msgstr "Playlist..."
3174
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Add interface"
3178 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Spawn a new interface"
3183 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3184
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3186 msgid "&Controls"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Audio device"
3192 msgstr "VCD Gerät"
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3195 #, fuzzy
3196 msgid "C&hannels"
3197 msgstr "Kanäle"
3198
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sc&reen"
3202 msgstr "_Vollbild"
3203
3204 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Program"
3207 msgstr "Programm"
3208
3209 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Title"
3212 msgstr "Titel"
3213
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Chapter"
3217 msgstr "Kapitel"
3218
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3220 msgid "&Angle"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Select angle"
3226 msgstr "Datei festlegen"
3227
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Language"
3231 msgstr "de"
3232
3233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Subtitles"
3236 msgstr "_Untertitel"
3237
3238 # #, fuzzy
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3240 msgid "&Help"
3241 msgstr "_Hilfe"
3242
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Close this popup"
3246 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3247
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Show interface"
3251 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3252
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Jump..."
3256 msgstr "_Springen"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Audio settings"
3261 msgstr "_Einstellungen"
3262
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Video settings"
3266 msgstr "_Einstellungen"
3267
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Navigation"
3271 msgstr "_Navigation"
3272
3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3274 #, fuzzy
3275 msgid "New stream"
3276 msgstr "Stream öffnen"
3277
3278 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Network Stream..."
3281 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3282
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Play slower"
3286 msgstr "Langsamer abspielen"
3287
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Play faster"
3291 msgstr "Schneller abspielen"
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Next file"
3296 msgstr "Nächste Datei"
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3299 msgid "&Stream output..."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Open the stream output"
3305 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
3306
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Add subtitles..."
3310 msgstr "_Untertitel"
3311
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3313 msgid "Add a subtitle file"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Exit"
3319 msgstr "B_eenden"
3320
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Fullscreen"
3324 msgstr "_Vollbild"
3325
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Preferences..."
3329 msgstr "_Einstellungen"
3330
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3332 #, fuzzy
3333 msgid "About..."
3334 msgstr "_Über..."
3335
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Select next title"
3339 msgstr "Datei festlegen"
3340
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3342 msgid "Volume &Up"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3346 msgid "Increase the volume"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3350 msgid "Volume &Down"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3354 msgid "Decrease the volume"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3358 msgid "&Mute"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Toggle mute"
3364 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3367 msgid "Always on top..."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Set the window on top"
3373 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3374
3375 #.
3376 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3377 #.
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Open network"
3381 msgstr "Netzwerk öffnen"
3382
3383 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Network mode"
3386 msgstr "Netzwerk"
3387
3388 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Port:"
3392 msgstr "Port"
3393
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3395 #, fuzzy
3396 msgid "vlcs"
3397 msgstr "vls"
3398
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Filename"
3402 msgstr "Datei"
3403
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Add"
3407 msgstr "Hinzufügen"
3408
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&File..."
3412 msgstr "Datei _öffnen..."
3413
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Disc..."
3417 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3418
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Network..."
3422 msgstr "Netzwerk"
3423
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Url"
3427 msgstr "URL"
3428
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Delete"
3432 msgstr "Löschen"
3433
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Selection"
3437 msgstr "Selektion"
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Invert selection"
3442 msgstr "Selektion"
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Crop selection"
3447 msgstr "Selektion"
3448
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Delete selection"
3452 msgstr "Selektion"
3453
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Delete &all"
3457 msgstr "Löschen"
3458
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Invert selection"
3462 msgstr "Selektion"
3463
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Crop selection"
3467 msgstr "Selektion"
3468
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Delete selection"
3472 msgstr "Selektion"
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3475 msgid "Delete all items"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Play the selected stream"
3481 msgstr "Stream abspielen"
3482
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3484 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3488 #, fuzzy
3489 msgid "file/ts://"
3490 msgstr "Titel:"
3491
3492 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3493 msgid "239.239.0.1"
3494 msgstr ""
3495
3496 #.
3497 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3498 #.
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Add subtitles"
3502 msgstr "_Untertitel"
3503
3504 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3505 msgid "Delay:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3509 msgid "FPS:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3513 msgid "0.0"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. ****************************************************************************
3517 #. * Module descriptor
3518 #. ****************************************************************************
3519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3520 msgid "dummy image chroma format"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3524 msgid ""
3525 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3526 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3530 msgid "dummy functions module"
3531 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3532
3533 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3536 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3537
3538 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Gtk+ helper module"
3541 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3542
3543 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3544 msgid "log filename"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3548 msgid "Specify the log filename."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3552 msgid "log format"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3556 msgid ""
3557 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3561 msgid "file logging interface module"
3562 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3563
3564 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3565 msgid "Using the logger interface plugin..."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3569 msgid "libc memcpy module"
3570 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3571
3572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3573 msgid "3D Now! memcpy module"
3574 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3575
3576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3577 msgid "MMX memcpy module"
3578 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3579
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3581 msgid "MMX EXT memcpy module"
3582 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3583
3584 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3585 msgid "AltiVec memcpy module"
3586 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3587
3588 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3589 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3590 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3591
3592 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3593 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3594 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3595
3596 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3597 #, fuzzy
3598 msgid "C module that does nothing"
3599 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3600
3601 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Miscellaneous stress tests"
3604 msgstr "Sonstiges"
3605
3606 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3607 #, fuzzy
3608 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3609 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3610
3611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3612 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3613 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3614
3615 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3616 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3617 msgid "conversions from "
3618 msgstr "Wandlungen von "
3619
3620 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3621 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3622 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3623 msgid " to "
3624 msgstr "zu "
3625
3626 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3627 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3628 msgid "MMX conversions from "
3629 msgstr "MXX Wandlungen von "
3630
3631 #. ****************************************************************************
3632 #. * Module descriptor
3633 #. ****************************************************************************
3634 #: modules/video_filter/clone.c:53
3635 msgid "number of clones"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/video_filter/clone.c:54
3639 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/video_filter/clone.c:60
3643 #, fuzzy
3644 msgid "image clone video module"
3645 msgstr "Bildwand Video Modul"
3646
3647 #. ****************************************************************************
3648 #. * Module descriptor
3649 #. ****************************************************************************
3650 #: modules/video_filter/crop.c:54
3651 msgid "crop geometry"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_filter/crop.c:55
3655 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/video_filter/crop.c:57
3659 msgid "automatic cropping"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_filter/crop.c:58
3663 msgid "Activate automatic black border cropping"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/video_filter/crop.c:64
3667 #, fuzzy
3668 msgid "image crop video module"
3669 msgstr "Bildwand Video Modul"
3670
3671 #. ****************************************************************************
3672 #. * Module descriptor
3673 #. ****************************************************************************
3674 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3675 #, fuzzy
3676 msgid "deinterlace mode"
3677 msgstr "Oberfläche Modul"
3678
3679 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3680 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3684 msgid "deinterlacing module"
3685 msgstr "Deinterlacing Modul"
3686
3687 #. ****************************************************************************
3688 #. * Module descriptor
3689 #. ****************************************************************************
3690 #: modules/video_filter/distort.c:59
3691 #, fuzzy
3692 msgid "distort mode"
3693 msgstr "Netzwerk"
3694
3695 #: modules/video_filter/distort.c:60
3696 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/video_filter/distort.c:68
3700 msgid "miscellaneous video effects module"
3701 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3702
3703 #: modules/video_filter/invert.c:52
3704 msgid "invert video module"
3705 msgstr "Umkehren Video Modul"
3706
3707 #. ****************************************************************************
3708 #. * Module descriptor
3709 #. ****************************************************************************
3710 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3711 msgid "blur factor"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3715 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3719 msgid "Motion blur filter"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. ****************************************************************************
3723 #. * Module descriptor
3724 #. ****************************************************************************
3725 #: modules/video_filter/transform.c:57
3726 msgid "transform type"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/video_filter/transform.c:58
3730 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/video_filter/transform.c:66
3734 msgid "image transformation module"
3735 msgstr "Bildtransformations Modul"
3736
3737 #. ****************************************************************************
3738 #. * Module descriptor
3739 #. ****************************************************************************
3740 #: modules/video_filter/wall.c:53
3741 msgid "number of columns"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/video_filter/wall.c:54
3745 msgid ""
3746 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/video_filter/wall.c:57
3750 msgid "number of rows"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/video_filter/wall.c:58
3754 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/video_filter/wall.c:61
3758 msgid "active windows"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/video_filter/wall.c:62
3762 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/video_filter/wall.c:70
3766 msgid "image wall video module"
3767 msgstr "Bildwand Video Modul"
3768
3769 #: modules/video_output/aa.c:55
3770 msgid "ASCII-art video output module"
3771 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3772
3773 #. ****************************************************************************
3774 #. * Module descriptor
3775 #. ****************************************************************************
3776 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3777 msgid "always on top"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3781 msgid "place the directx window on top of other windows"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3785 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3789 msgid ""
3790 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3791 "doesn't have any effect when using overlays."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3795 msgid "use video buffers in system memory"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3799 msgid ""
3800 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3801 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3802 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3803 "doesn't have any effect when using overlays."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3807 #, fuzzy
3808 msgid "specify an existing window"
3809 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3810
3811 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3812 msgid ""
3813 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3814 "DANGEROUS, use with care."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3818 #, fuzzy
3819 msgid "DirectX video module"
3820 msgstr "Umkehren Video Modul"
3821
3822 #: modules/video_output/fb.c:69
3823 msgid "framebuffer device"
3824 msgstr "Frambuffer Gerät"
3825
3826 #: modules/video_output/fb.c:70
3827 msgid "Linux console framebuffer module"
3828 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3829
3830 #. ****************************************************************************
3831 #. * Module descriptor
3832 #. ****************************************************************************
3833 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3834 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3835 msgid "X11 display name"
3836 msgstr "X11 Display Name"
3837
3838 #: modules/video_output/ggi.c:57
3839 msgid ""
3840 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3841 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/video_output/glide.c:64
3845 msgid "3dfx Glide module"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3849 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3850 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3851
3852 #. ****************************************************************************
3853 #. * Module descriptor
3854 #. ****************************************************************************
3855 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3856 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3857 msgid "alternate fullscreen method"
3858 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3859
3860 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3861 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3862 msgid ""
3863 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3864 "its drawbacks.\n"
3865 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3866 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3867 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3868 "show on top of the video."
3869 msgstr ""
3870 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3871 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3872 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3873 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3874 "angezeigt.\n"
3875 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3876 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3877
3878 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3880 msgid ""
3881 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3882 "the value of the DISPLAY environment variable."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3886 msgid "X11 MGA module"
3887 msgstr "X11 MGA Modul"
3888
3889 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3890 #, fuzzy
3891 msgid "QT Embedded display name"
3892 msgstr "X11 Display Name"
3893
3894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3895 msgid ""
3896 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3897 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3901 msgid "QT Embedded drawable"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3905 msgid ""
3906 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3907 "option is DANGEROUS, use with care."
3908 msgstr ""
3909
3910 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3911 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3912 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3913 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3914 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3915 #, fuzzy
3916 msgid "QT Embedded module"
3917 msgstr "Hilfe Modul"
3918
3919 #: modules/video_output/sdl.c:105
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3922 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3923
3924 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3925 #, fuzzy
3926 msgid "SVGAlib module"
3927 msgstr "ALSA Audio Modul"
3928
3929 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3930 #, fuzzy
3931 msgid "X11 drawable"
3932 msgstr "X11 Modul"
3933
3934 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3935 msgid ""
3936 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3937 "is DANGEROUS, use with care."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3941 msgid "use shared memory"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3945 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3949 msgid "X11"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3953 msgid "X11 module"
3954 msgstr "X11 Modul"
3955
3956 #. ****************************************************************************
3957 #. * Module descriptor
3958 #. ****************************************************************************
3959 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3960 msgid "XVideo adaptor number"
3961 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3962
3963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3964 msgid ""
3965 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3966 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3967 msgstr ""
3968 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3969 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3970 "müssen)."
3971
3972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3973 msgid "XVimage chroma format"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3977 msgid ""
3978 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3979 "to improve performances by using the most efficient one."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3983 #, fuzzy
3984 msgid "XVideo"
3985 msgstr "_Ansicht"
3986
3987 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3988 msgid "XVideo extension module"
3989 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
3990
3991 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3992 #, fuzzy
3993 msgid "scope effect"
3994 msgstr "Scope Effekt Modul"
3995
3996 #. ****************************************************************************
3997 #. * Module descriptor
3998 #. ****************************************************************************
3999 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4000 #, fuzzy
4001 msgid "flip vertical position"
4002 msgstr "Startposition"
4003
4004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4005 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4009 #, fuzzy
4010 msgid "vertical offset"
4011 msgstr "Vertikal"
4012
4013 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4014 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4018 msgid "shadow offset"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4022 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4026 #, fuzzy
4027 msgid "font"
4028 msgstr "gleitpunktzahl"
4029
4030 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4031 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4035 #, fuzzy
4036 msgid "XOSD module"
4037 msgstr "QNX RTOS Modul"
4038
4039 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4040 #, fuzzy
4041 msgid "xosd interface module"
4042 msgstr "Oberfläche Modul"
4043
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "file://"
4046 #~ msgstr "Titel:"
4047
4048 #~ msgid "HTTP"
4049 #~ msgstr "HTTP"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "Play/Pause"
4053 #~ msgstr "Pause"
4054
4055 #~ msgid "Open a File"
4056 #~ msgstr "Datei öffnen"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "View"
4060 #~ msgstr "_Ansicht"
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "Open a network stream"
4064 #~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "Open file..."
4068 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
4069
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "Open disc..."
4072 #~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
4073
4074 #, fuzzy
4075 #~ msgid "Network stream..."
4076 #~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
4077
4078 #~ msgid "Previous File"
4079 #~ msgstr "Vorherige Datei"