]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
128 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Βίντεο"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Ήχος"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 #, fuzzy
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr "από."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 #, fuzzy
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Ήχος"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 #, fuzzy
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "Ήχος"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Ήχος"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Άλλα"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "Γενικά"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
327 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
335 msgid "Playlist"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 #, fuzzy
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Γενικά"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "Για προχωρημένους"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Άλλα"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 #, fuzzy
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "Άλλα"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
390 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:146
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "Κατάλογος"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Information..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:42
475 #, fuzzy
476 msgid "Messages..."
477 msgstr "Μηνύματα"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:43
480 #, fuzzy
481 msgid "Extended settings..."
482 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 #, fuzzy
486 msgid "About VLC media player..."
487 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr "Αναπαραγωγή"
504
505 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
506 #
507 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
508 #
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Περιγραφή"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Διαγραφή"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Soft"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
529 #, fuzzy
530 msgid "Add node"
531 msgstr "Ήχος"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "Αποθήκευση ως..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
543 #, fuzzy
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "Επανάληψη"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "Επανάληψη"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
558 msgid "Random"
559 msgstr "Τυχαίο"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "Τυχαίο"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 #, fuzzy
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:71
585 #, fuzzy
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr "Κατάλογος"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:73
590 #, fuzzy
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:74
595 msgid "Load playlist file..."
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
600 msgid "Search"
601 msgstr "Αναζήτηση"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:77
604 #, fuzzy
605 msgid "Search filter"
606 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:79
609 msgid "Additional sources"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:83
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
621 msgid "Image clone"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:89
625 #, fuzzy
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:91
630 #, fuzzy
631 msgid "Magnification"
632 msgstr "Πλοήγηση"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:92
635 msgid ""
636 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
637 "be magnified."
638 msgstr ""
639
640 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
641 #
642 #: include/vlc_intf_strings.h:95
643 #, fuzzy
644 msgid "Waves"
645 msgstr "Αποθήκευση"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:96
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:98
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
656 msgid "Image colors inversion"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:102
660 msgid "Split the image to make an image wall"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:104
664 msgid ""
665 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
666 "The video gets split in parts that you must sort."
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:107
670 msgid ""
671 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
672 "Try changing the various settings for different effects"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:110
676 msgid ""
677 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
678 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 "settings."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
683 msgid "Meta-information"
684 msgstr ""
685
686 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
687 #
688 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
689 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
694 msgid "Title"
695 msgstr "Τίτλος"
696
697 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
698 msgid "Artist"
699 msgstr "Καλλιτέχνης"
700
701 #: include/vlc_meta.h:35
702 msgid "Genre"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
706 msgid "Copyright"
707 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
708
709 #: include/vlc_meta.h:37
710 msgid "Album/movie/show title"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_meta.h:38
714 msgid "Track number/position in set"
715 msgstr ""
716
717 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
718 #
719 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
720 #
721 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
723 msgid "Description"
724 msgstr "Περιγραφή"
725
726 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
727 msgid "Rating"
728 msgstr "Βαθμολόγηση"
729
730 #: include/vlc_meta.h:41
731 msgid "Date"
732 msgstr "Ημερομηνία"
733
734 #: include/vlc_meta.h:42
735 msgid "Setting"
736 msgstr "Ρύθμιση"
737
738 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
740 msgid "URL"
741 msgstr "URL"
742
743 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
745 msgid "Language"
746 msgstr "Γλώσσα"
747
748 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
749 #, fuzzy
750 msgid "Now Playing"
751 msgstr "Αναπαραγωγή"
752
753 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 msgid "Publisher"
755 msgstr "Εκδότης"
756
757 #: include/vlc_meta.h:47
758 msgid "Encoded by"
759 msgstr ""
760
761 #: include/vlc_meta.h:49
762 #, fuzzy
763 msgid "Art URL"
764 msgstr "URL"
765
766 #: include/vlc_meta.h:51
767 #, fuzzy
768 msgid "Codec Name"
769 msgstr "Όνομα"
770
771 #: include/vlc_meta.h:52
772 msgid "Codec Description"
773 msgstr ""
774
775 #: include/vlc/vlc.h:580
776 #, fuzzy
777 msgid ""
778 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
779 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
780 "see the file named COPYING for details.\n"
781 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
782 msgstr "από Γενικά από"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Ήχος"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Απενεργοποίηση"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Σκοπός"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr ""
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 #, fuzzy
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Ήχος"
825
826 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
827 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
829 #, fuzzy
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Ήχος"
832
833 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
834 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
835 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
836 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
837 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
838 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
839 msgid "Stereo"
840 msgstr ""
841
842 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
843 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
844 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
845 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
846 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
848 msgid "Left"
849 msgstr "Αριστερά"
850
851 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
852 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
853 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
854 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
857 msgid "Right"
858 msgstr "Δεξιά"
859
860 #: src/audio_output/output.c:134
861 msgid "Dolby Surround"
862 msgstr ""
863
864 #: src/audio_output/output.c:146
865 msgid "Reverse stereo"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:636
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:661
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:666
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:713
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
891 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:717
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
896 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:743
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:746
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:823
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
916 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:841
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
922
923 #: src/input/control.c:287
924 #, c-format
925 msgid "Bookmark %i"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
930 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
932 #: modules/stream_out/es.c:379
933 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:118
937 msgid "VLC could not open the packetizer module."
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:130
941 msgid "VLC could not open the decoder module."
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/decoder.c:140
945 msgid "No suitable decoder module for format"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/decoder.c:141
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
952 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
956 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
957 #: modules/access/cdda/info.c:999
958 #, c-format
959 msgid "Track %i"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
963 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
965 msgid "Program"
966 msgstr "Πρόγραμμα"
967
968 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
976 msgid "Codec"
977 msgstr ""
978
979 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
980 #
981 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
982 #
983 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153
985 msgid "Type"
986 msgstr "Είδος"
987
988 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
991 msgid "Channels"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
995 msgid "Sample rate"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
999 #, c-format
1000 msgid "%d Hz"
1001 msgstr "%d Hz"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1622
1004 msgid "Bits per sample"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1008 #: modules/access/pvr.c:84
1009 msgid "Bitrate"
1010 msgstr "Bitrate"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1628
1013 #, c-format
1014 msgid "%d kb/s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1639
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1645
1022 msgid "Display resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1026 msgid "Frame rate"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1662
1030 msgid "Subtitle"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2058
1034 msgid "Your input can't be opened"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2059
1038 #, c-format
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2134
1043 msgid "Can't recognize the input's format"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/input.c:2135
1047 #, c-format
1048 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/var.c:115
1052 msgid "Bookmark"
1053 msgstr "Σελιδοδείκτης"
1054
1055 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1056 msgid "Programs"
1057 msgstr "Προγράμματα"
1058
1059 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1061 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1062 msgid "Chapter"
1063 msgstr "Κεφάλαιο"
1064
1065 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1066 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1067 msgid "Navigation"
1068 msgstr "Πλοήγηση"
1069
1070 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1072 msgid "Video Track"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Audio Track"
1079 msgstr "Ήχος"
1080
1081 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1083 msgid "Subtitles Track"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/var.c:256
1087 msgid "Next title"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/var.c:261
1091 msgid "Previous title"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/var.c:284
1095 #, c-format
1096 msgid "Title %i"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1100 #, c-format
1101 msgid "Chapter %i"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1107 msgid "Next chapter"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1113 msgid "Previous chapter"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1117 #, c-format
1118 msgid "Media: %s"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1122 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1124 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1127 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1128 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1129 msgid "Cancel"
1130 msgstr "Ακύρωση"
1131
1132 #: src/interface/interaction.c:363
1133 msgid "Ok"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/interface/interface.c:340
1137 msgid "Switch interface"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "Διασύνδεση"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:373
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Διασύνδεση"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:376
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "Διασύνδεση"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:379
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/interface/interface.c:382
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1165 #: src/misc/modules.c:1993
1166 msgid "C"
1167 msgstr "el"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:294
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1174 msgid "string"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1178 msgid "integer"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1182 msgid "float"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1410
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1411
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1593
1194 #, c-format
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1594
1199 #, c-format
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1596
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1599
1209 #, c-format
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1631
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1652
1220 msgid ""
1221 "\n"
1222 "Press the RETURN key to continue...\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1226 msgid "Auto"
1227 msgstr "Αυτόματο"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:47
1230 #, fuzzy
1231 msgid "American English"
1232 msgstr "Αγγλική"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47
1235 #, fuzzy
1236 msgid "British English"
1237 msgstr "Αγγλική"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1240 msgid "Catalan"
1241 msgstr "Καταλανική"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1244 msgid "Czech"
1245 msgstr "Τσεχικά"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1248 msgid "Danish"
1249 msgstr "Δανική"
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1252 msgid "German"
1253 msgstr "Γερμανικά"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1256 msgid "Spanish"
1257 msgstr "Ισπανικά"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1260 msgid "French"
1261 msgstr "Γαλλική"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:49
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Galician"
1266 msgstr "Ιταλική"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1269 msgid "Hebrew"
1270 msgstr "Εβραϊκά"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1273 msgid "Hungarian"
1274 msgstr "Ουγγρική"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1277 msgid "Italian"
1278 msgstr "Ιταλική"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1281 msgid "Japanese"
1282 msgstr "Ιαπωνικά"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1285 msgid "Georgian"
1286 msgstr "Γεωργιανά"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1289 msgid "Korean"
1290 msgstr "Κορεάτικη"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1293 msgid "Malay"
1294 msgstr "Μαλαισιακή"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1297 msgid "Dutch"
1298 msgstr "Ολλανδική"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:51
1301 msgid "Occitan"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:51
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Brazilian Portuguese"
1307 msgstr "Πορτογαλική"
1308
1309 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1310 #
1311 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1312 msgid "Romanian"
1313 msgstr "Ρουμανικά"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1316 msgid "Russian"
1317 msgstr "Ρωσική"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1320 msgid "Slovak"
1321 msgstr "Σλοβακική"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1324 msgid "Slovenian"
1325 msgstr "Σλοβενική"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1328 msgid "Swedish"
1329 msgstr "Σουηδικά"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1332 msgid "Turkish"
1333 msgstr "Τουρκική"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:53
1336 msgid "Simplified Chinese"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Chinese Traditional"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:72
1344 #, fuzzy
1345 msgid ""
1346 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1347 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1348 "related options."
1349 msgstr "από."
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:76
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Interface module"
1354 msgstr "Διασύνδεση"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:78
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1360 "automatically select the best module available."
1361 msgstr "από."
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1364 msgid "Extra interface modules"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:84
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1371 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1372 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1373 "\", \"gestures\" ...)"
1374 msgstr "από"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:91
1377 #, fuzzy
1378 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1379 msgstr "Διασύνδεση"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:93
1382 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:95
1386 msgid ""
1387 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1388 "1=warnings, 2=debug)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:98
1392 msgid "Be quiet"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:100
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:102
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Default stream"
1402 msgstr "Προεπιλογές"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:104
1405 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:107
1409 msgid ""
1410 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1411 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:111
1415 msgid "Color messages"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:113
1419 msgid ""
1420 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1421 "needs Linux color support for this to work."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:116
1425 msgid "Show advanced options"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:118
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1431 "available options, including those that most users should never touch."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show interface with mouse"
1437 msgstr "Διασύνδεση"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:124
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1442 "edge of the screen in fullscreen mode."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:127
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Interface interaction"
1448 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:129
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:139
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:145
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Audio output module"
1467 msgstr "Ήχος"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:147
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1474 msgstr "από."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1477 msgid "Enable audio"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid ""
1482 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1483 "not take place, thus saving some processing power."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:156
1487 msgid "Force mono audio"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:157
1491 msgid "This will force a mono audio output."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:159
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:161
1499 msgid ""
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:164
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Audio output saved volume"
1506 msgstr "Ήχος"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:166
1509 msgid ""
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:169
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr "Ήχος"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:171
1520 msgid ""
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 "0 to 1024."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:174
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 msgstr "Ήχος"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:176
1531 msgid ""
1532 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1533 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:180
1537 msgid "High quality audio resampling"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:182
1541 msgid ""
1542 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1543 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1544 "resampling algorithm will be used instead."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:187
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "Ήχος"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:189
1553 msgid ""
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:192
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "Ήχος"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:194
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1567 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1568 "played)."
1569 msgstr "από."
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:198
1572 msgid "Use S/PDIF when available"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:200
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1579 "audio stream being played."
1580 msgstr "από."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:203
1583 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:205
1587 msgid ""
1588 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1589 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1590 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1591 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1592 msgstr ""
1593
1594 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1595 #
1596 #: src/libvlc-module.c:211
1597 #, fuzzy
1598 msgid "On"
1599 msgstr "Άνοιγμα"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:211
1602 msgid "Off"
1603 msgstr "κλειστό"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:216
1606 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:219
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "Ήχος "
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:221
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:229
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1621 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1622 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1623 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 "options."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:235
1628 msgid "Video output module"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:237
1632 #, fuzzy
1633 msgid ""
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1636 msgstr "από."
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1639 msgid "Enable video"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:242
1643 msgid ""
1644 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645 "not take place, thus saving some processing power."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1651 msgid "Video width"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:247
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1657 "characteristics."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1662 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1663 msgid "Video height"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:252
1667 msgid ""
1668 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1669 "video characteristics."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1673 msgid "Video X coordinate"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:257
1677 msgid ""
1678 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1679 "coordinate)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:260
1683 msgid "Video Y coordinate"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:262
1687 msgid ""
1688 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1689 "coordinate)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:265
1693 msgid "Video title"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:267
1697 msgid ""
1698 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1699 "interface)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:270
1703 msgid "Video alignment"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:272
1707 msgid ""
1708 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1709 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1710 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1714 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1715 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1717 #: modules/video_filter/rss.c:160
1718 msgid "Center"
1719 msgstr "Κέντρο"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1722 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1724 #: modules/video_filter/rss.c:160
1725 msgid "Top"
1726 msgstr "Επάνω"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1729 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1731 #: modules/video_filter/rss.c:160
1732 msgid "Bottom"
1733 msgstr "Κάτω"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Top-Left"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1743 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1745 #: modules/video_filter/rss.c:161
1746 msgid "Top-Right"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1750 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1752 #: modules/video_filter/rss.c:161
1753 msgid "Bottom-Left"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1757 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1759 #: modules/video_filter/rss.c:161
1760 msgid "Bottom-Right"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:280
1764 msgid "Zoom video"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:282
1768 #, fuzzy
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1770 msgstr "από."
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:284
1773 msgid "Grayscale video output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:286
1777 msgid ""
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:289
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:291
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:293
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fullscreen video output"
1793 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1794
1795 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1796 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1797 #: src/libvlc-module.c:295
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1800 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:297
1803 msgid "Overlay video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:299
1807 msgid ""
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1813 msgid "Always on top"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:304
1817 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:306
1821 msgid "Disable screensaver"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:307
1825 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:309
1829 msgid "Window decorations"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:311
1833 msgid ""
1834 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1835 "giving a \"minimal\" window."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:314
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video output filter module"
1841 msgstr "Ήχος"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:316
1844 msgid ""
1845 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1846 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:320
1850 msgid "Video filter module"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:322
1854 msgid ""
1855 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1856 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:326
1860 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:328
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1866 msgstr "από."
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1869 msgid "Video snapshot file prefix"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:334
1873 msgid "Video snapshot format"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:336
1877 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:338
1881 msgid "Display video snapshot preview"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:340
1885 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:344
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:346
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Video cropping"
1899 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:348
1902 msgid ""
1903 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1904 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:352
1908 msgid "Source aspect ratio"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:354
1912 #, fuzzy
1913 msgid ""
1914 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1915 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1916 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1917 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1918 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1919 msgstr "εικονοστοιχεία."
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:361
1922 msgid "Custom crop ratios list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:363
1926 msgid ""
1927 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1928 "crop ratios list."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:366
1932 msgid "Custom aspect ratios list"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:368
1936 msgid ""
1937 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1938 "aspect ratio list."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:371
1942 msgid "Fix HDTV height"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:373
1946 msgid ""
1947 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1948 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1949 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:378
1953 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:380
1957 msgid ""
1958 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1959 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1960 "order to keep proportions."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:385
1964 msgid "Skip frames"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:387
1968 msgid ""
1969 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1970 "your computer is not powerful enough"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:390
1974 msgid "Drop late frames"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:392
1978 msgid ""
1979 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1980 "intended display date)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:395
1984 msgid "Quiet synchro"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:397
1988 msgid ""
1989 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1990 "synchronization mechanism."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid ""
1995 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1996 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1997 "channel."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:411
2001 msgid ""
2002 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2003 "Restrictions Management measure."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:414
2007 msgid "Clock reference average counter"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:416
2011 msgid ""
2012 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2013 "to 10000."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:419
2017 msgid "Clock synchronisation"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:421
2021 msgid ""
2022 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2023 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2027 msgid "Network synchronisation"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:426
2031 msgid ""
2032 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2033 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2034 msgstr ""
2035
2036 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
2037 #
2038 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2039 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2042 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2046 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2047 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2048 msgid "Default"
2049 msgstr "Προεπιλογή"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2052 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2056 msgid "Enable"
2057 msgstr "Ενεργοποίηση"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:434
2060 #, fuzzy
2061 msgid "UDP port"
2062 msgstr "Θύρα"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:436
2065 #, fuzzy
2066 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2067 msgstr "Ήχος."
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:438
2070 msgid "MTU of the network interface"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:440
2074 msgid ""
2075 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2076 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2080 msgid "Hop limit (TTL)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid ""
2085 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2086 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2087 "in default)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:449
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Multicast output interface"
2093 msgstr "Διασύνδεση"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:451
2096 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:453
2100 #, fuzzy
2101 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2102 msgstr "Διασύνδεση"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:455
2105 msgid ""
2106 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2107 "table."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:458
2111 msgid "DiffServ Code Point"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:459
2115 msgid ""
2116 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2117 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:465
2121 msgid ""
2122 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2123 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:471
2127 msgid ""
2128 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2129 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2130 "(like DVB streams for example)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Audio track"
2136 msgstr "Ήχος"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:479
2139 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2143 msgid "Subtitles track"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:484
2147 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:487
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Audio language"
2153 msgstr "Ήχος"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:489
2156 msgid ""
2157 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2158 "letter country code)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:492
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Subtitle language"
2164 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:494
2167 msgid ""
2168 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2169 "letter country code)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:498
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Audio track ID"
2175 msgstr "Ήχος"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:500
2178 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:502
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Subtitles track ID"
2184 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:504
2187 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:506
2191 msgid "Input repetitions"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:508
2195 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:510
2199 msgid "Start time"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:512
2203 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2204 msgstr ""
2205
2206 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2207 #
2208 #: src/libvlc-module.c:514
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Stop time"
2211 msgstr "Διακοπή"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:516
2214 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:518
2218 msgid "Input list"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:520
2222 msgid ""
2223 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2224 "together after the normal one."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:523
2228 msgid "Input slave (experimental)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:525
2232 msgid ""
2233 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2234 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2235 "inputs."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:529
2239 msgid "Bookmarks list for a stream"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:531
2243 msgid ""
2244 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2245 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2246 "{...}\""
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:537
2250 msgid ""
2251 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2252 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2253 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2254 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:543
2258 msgid "Force subtitle position"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:545
2262 msgid ""
2263 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2264 "over the movie. Try several positions."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:548
2268 msgid "Enable sub-pictures"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:550
2272 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2276 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2277 msgid "On Screen Display"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:554
2281 msgid ""
2282 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2283 "Display)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:557
2287 msgid "Text rendering module"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:559
2291 msgid ""
2292 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2293 "instance."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:562
2297 msgid "Subpictures filter module"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2301 msgid ""
2302 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2303 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:567
2307 msgid "Autodetect subtitle files"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:569
2311 msgid ""
2312 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2313 "(based on the filename of the movie)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:572
2317 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:574
2321 msgid ""
2322 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2323 "Options are:\n"
2324 "0 = no subtitles autodetected\n"
2325 "1 = any subtitle file\n"
2326 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2327 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2328 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:582
2332 msgid "Subtitle autodetection paths"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:584
2336 msgid ""
2337 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2338 "found in the current directory."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:587
2342 msgid "Use subtitle file"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:589
2346 msgid ""
2347 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2348 "subtitle file."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:592
2352 msgid "DVD device"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:595
2356 msgid ""
2357 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2358 "the drive letter (eg. D:)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:599
2362 msgid "This is the default DVD device to use."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:602
2366 msgid "VCD device"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:605
2370 msgid ""
2371 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2372 "scan for a suitable CD-ROM device."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:609
2376 msgid "This is the default VCD device to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:612
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Audio CD device"
2382 msgstr "Ήχος"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:615
2385 #, fuzzy
2386 msgid ""
2387 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2388 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2389 msgstr "Ήχος."
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:619
2392 #, fuzzy
2393 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2394 msgstr "Ήχος."
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2397 msgid "Force IPv6"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:624
2401 #, fuzzy
2402 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2403 msgstr "από."
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:626
2406 msgid "Force IPv4"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:628
2410 #, fuzzy
2411 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2412 msgstr "από."
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:630
2415 msgid "TCP connection timeout"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:632
2419 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:634
2423 msgid "SOCKS server"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:636
2427 msgid ""
2428 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2429 "used for all TCP connections"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:639
2433 msgid "SOCKS user name"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:641
2437 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:643
2441 msgid "SOCKS password"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:645
2445 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:647
2449 msgid "Title metadata"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:649
2453 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:651
2457 msgid "Author metadata"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:653
2461 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:655
2465 msgid "Artist metadata"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:657
2469 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:659
2473 msgid "Genre metadata"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:661
2477 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:663
2481 msgid "Copyright metadata"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:665
2485 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:667
2489 msgid "Description metadata"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:669
2493 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:671
2497 msgid "Date metadata"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2505 msgid "URL metadata"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:681
2513 msgid ""
2514 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2515 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2516 "can break playback of all your streams."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:685
2520 msgid "Preferred decoders list"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:687
2524 msgid ""
2525 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2526 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2527 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:692
2531 msgid "Preferred encoders list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:694
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:703
2540 msgid ""
2541 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2542 "subsystem."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:706
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Default stream output chain"
2548 msgstr "Γενικά"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:708
2551 msgid ""
2552 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2553 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2554 "all streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:712
2558 msgid "Enable streaming of all ES"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:714
2562 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:716
2566 msgid "Display while streaming"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:718
2570 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:720
2574 msgid "Enable video stream output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:722
2578 msgid ""
2579 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2580 "facility when this last one is enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:725
2584 msgid "Enable audio stream output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:727
2588 msgid ""
2589 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2590 "facility when this last one is enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:730
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enable SPU stream output"
2596 msgstr "Γενικά"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:732
2599 msgid ""
2600 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2601 "facility when this last one is enabled."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:735
2605 msgid "Keep stream output open"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:737
2609 msgid ""
2610 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2611 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2612 "specified)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:741
2616 msgid "Preferred packetizer list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:743
2620 msgid ""
2621 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:746
2625 msgid "Mux module"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:748
2629 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:750
2633 msgid "Access output module"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:752
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:754
2641 msgid "Control SAP flow"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:756
2645 msgid ""
2646 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2647 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:760
2651 msgid "SAP announcement interval"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:762
2655 msgid ""
2656 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2657 "between SAP announcements."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:771
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2663 "always leave all these enabled."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:774
2667 msgid "Enable FPU support"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:776
2671 msgid ""
2672 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2673 "advantage of it."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:779
2677 msgid "Enable CPU MMX support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:781
2681 msgid ""
2682 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 "of them."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:784
2687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:786
2691 msgid ""
2692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2693 "advantage of them."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:789
2697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:791
2701 msgid ""
2702 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:794
2707 msgid "Enable CPU SSE support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:796
2711 msgid ""
2712 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 "of them."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:799
2717 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:801
2721 msgid ""
2722 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 "of them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:804
2727 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:806
2731 msgid ""
2732 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2733 "advantage of them."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:811
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:814
2743 msgid "Memory copy module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:816
2747 #, fuzzy
2748 msgid ""
2749 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2750 "select the fastest one supported by your hardware."
2751 msgstr "από."
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:819
2754 msgid "Access module"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:821
2758 msgid ""
2759 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2760 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2761 "option unless you really know what you are doing."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:825
2765 msgid "Access filter module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:827
2769 msgid ""
2770 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2771 "used for instance for timeshifting."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:830
2775 msgid "Demux module"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:832
2779 msgid ""
2780 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2781 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2782 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2783 "you really know what you are doing."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:837
2787 msgid "Allow real-time priority"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:839
2791 msgid ""
2792 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2793 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2794 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2795 "only activate this if you know what you're doing."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:845
2799 msgid "Adjust VLC priority"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:847
2803 msgid ""
2804 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2805 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2806 "VLC instances."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:851
2810 msgid "Minimize number of threads"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:853
2814 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:855
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Modules search path"
2820 msgstr "Αρθρώματα"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:857
2823 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:859
2827 msgid "VLM configuration file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:861
2831 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:863
2835 msgid "Use a plugins cache"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:865
2839 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:867
2843 msgid "Collect statistics"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:869
2847 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:871
2851 msgid "Run as daemon process"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 msgid "Allow only one running instance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:889
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2891 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2892 "running instance or enqueue it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:897
2896 msgid ""
2897 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2898 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2899 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2900 "This option will allow you to play the file with the already running "
2901 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2902 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:905
2906 msgid "VLC is started from file association"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:907
2910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:910
2914 msgid "One instance when started from file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:912
2918 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:914
2922 msgid "Increase the priority of the process"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:916
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2929 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2930 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2931 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2932 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2933 "machine."
2934 msgstr "από."
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:923
2937 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:925
2941 msgid ""
2942 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2943 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2944 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:930
2948 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:933
2952 msgid ""
2953 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2954 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2955 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2956 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2957 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:942
2961 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:944
2965 msgid ""
2966 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2967 "playing current item."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:953
2971 msgid ""
2972 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2973 "overridden in the playlist dialog box."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:956
2977 msgid "Automatically preparse files"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:958
2981 msgid ""
2982 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2983 "metadata)."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:961
2987 msgid "Album art policy"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:963
2991 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:969
2995 msgid "Manual download only"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:970
2999 msgid "When track starts playing"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:971
3003 msgid "As soon as track is added"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:973
3007 msgid "Services discovery modules"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:975
3011 #, fuzzy
3012 msgid ""
3013 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3014 "Typical values are sap, hal, ..."
3015 msgstr "από."
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:978
3018 msgid "Play files randomly forever"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:984
3026 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:986
3030 msgid "Repeat current item"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid "Play and stop"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:992
3042 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:994
3046 msgid "Play and exit"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:996
3050 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:998
3054 msgid "Use media library"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1000
3058 msgid ""
3059 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3060 "VLC."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1003
3064 msgid "Use playlist tree"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1005
3068 msgid ""
3069 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3070 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3071 "needed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1009
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Always"
3077 msgstr "Αναπαραγωγή"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3080 msgid "Never"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1018
3084 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3089 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3093 msgid "Fullscreen"
3094 msgstr "Πλήρης οθόνη"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1022
3097 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1023
3101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3103 msgid "Play/Pause"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1024
3107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1025
3111 msgid "Pause only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1026
3115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1027
3119 msgid "Play only"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1028
3123 msgid "Select the hotkey to use to play."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3127 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3129 msgid "Faster"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1030
3133 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3137 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3139 msgid "Slower"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1032
3143 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3147 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3153 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3154 msgid "Next"
3155 msgstr "Επόμενο"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1034
3158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3167 msgid "Previous"
3168 msgstr "Προηγούμενο"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1036
3171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3175 #
3176 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3185 msgid "Stop"
3186 msgstr "Διακοπή"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1038
3189 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3195 #: modules/video_filter/rss.c:176
3196 msgid "Position"
3197 msgstr "Θέση"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1040
3200 msgid "Select the hotkey to display the position."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1042
3204 msgid "Very short backwards jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1044
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1045
3212 msgid "Short backwards jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1047
3216 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1048
3220 msgid "Medium backwards jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1050
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1051
3228 msgid "Long backwards jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1053
3232 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1055
3236 msgid "Very short forward jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1057
3240 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1058
3244 msgid "Short forward jump"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1060
3248 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1061
3252 msgid "Medium forward jump"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1063
3256 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Long forward jump"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3264 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1068
3268 msgid "Very short jump length"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1069
3272 msgid "Very short jump length, in seconds."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1070
3276 msgid "Short jump length"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1071
3280 msgid "Short jump length, in seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1072
3284 msgid "Medium jump length"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1073
3288 msgid "Medium jump length, in seconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1074
3292 msgid "Long jump length"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1075
3296 msgid "Long jump length, in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3301 msgid "Quit"
3302 msgstr "Έξοδος"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1078
3305 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1079
3309 msgid "Navigate up"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1080
3313 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1081
3317 msgid "Navigate down"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1082
3321 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1083
3325 msgid "Navigate left"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1084
3329 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1085
3333 msgid "Navigate right"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1086
3337 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1087
3341 msgid "Activate"
3342 msgstr "Ενεργοποίηση"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1088
3345 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1089
3349 msgid "Go to the DVD menu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1090
3353 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1091
3357 msgid "Select previous DVD title"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1092
3361 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1093
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select next DVD title"
3367 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1094
3370 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1095
3374 msgid "Select prev DVD chapter"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1096
3378 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1097
3382 msgid "Select next DVD chapter"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1098
3386 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1099
3390 msgid "Volume up"
3391 msgstr "Αύξηση έντασης"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1100
3394 msgid "Select the key to increase audio volume."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1101
3398 msgid "Volume down"
3399 msgstr "Μείωση έντασης"
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1102
3402 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3408 msgid "Mute"
3409 msgstr "Σίγαση"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1104
3412 msgid "Select the key to mute audio."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1105
3416 msgid "Subtitle delay up"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1106
3420 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1107
3424 msgid "Subtitle delay down"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1108
3428 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1109
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Audio delay up"
3434 msgstr "Ήχος"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1110
3437 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1111
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Audio delay down"
3443 msgstr "Ήχος"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1112
3446 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1113
3450 msgid "Play playlist bookmark 1"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1114
3454 msgid "Play playlist bookmark 2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1115
3458 msgid "Play playlist bookmark 3"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1116
3462 msgid "Play playlist bookmark 4"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1117
3466 msgid "Play playlist bookmark 5"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1118
3470 msgid "Play playlist bookmark 6"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1119
3474 msgid "Play playlist bookmark 7"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1120
3478 msgid "Play playlist bookmark 8"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1121
3482 msgid "Play playlist bookmark 9"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1122
3486 msgid "Play playlist bookmark 10"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1123
3490 msgid "Select the key to play this bookmark."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1124
3494 msgid "Set playlist bookmark 1"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1125
3498 msgid "Set playlist bookmark 2"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1126
3502 msgid "Set playlist bookmark 3"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1127
3506 msgid "Set playlist bookmark 4"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1128
3510 msgid "Set playlist bookmark 5"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1129
3514 msgid "Set playlist bookmark 6"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1130
3518 msgid "Set playlist bookmark 7"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1131
3522 msgid "Set playlist bookmark 8"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1132
3526 msgid "Set playlist bookmark 9"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1133
3530 msgid "Set playlist bookmark 10"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1134
3534 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3538 msgid "Playlist bookmark 1"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3542 msgid "Playlist bookmark 2"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3546 msgid "Playlist bookmark 3"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3550 msgid "Playlist bookmark 4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3554 msgid "Playlist bookmark 5"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3558 msgid "Playlist bookmark 6"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3562 msgid "Playlist bookmark 7"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3566 msgid "Playlist bookmark 8"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3570 msgid "Playlist bookmark 9"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3574 msgid "Playlist bookmark 10"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1147
3578 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1149
3582 msgid "Go back in browsing history"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1150
3586 msgid ""
3587 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3588 "history."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1151
3592 msgid "Go forward in browsing history"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1152
3596 msgid ""
3597 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3598 "history."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1154
3602 msgid "Cycle audio track"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1155
3606 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1156
3610 msgid "Cycle subtitle track"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1157
3614 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1158
3618 msgid "Cycle source aspect ratio"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1159
3622 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1160
3626 msgid "Cycle video crop"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1161
3630 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1162
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Cycle deinterlace modes"
3636 msgstr "Διασύνδεση"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1163
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3641 msgstr "Διασύνδεση"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1164
3644 msgid "Show interface"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1165
3648 msgid "Raise the interface above all other windows."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1166
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Hide interface"
3654 msgstr "Διασύνδεση"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1167
3657 msgid "Lower the interface below all other windows."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1168
3661 msgid "Take video snapshot"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1169
3665 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3669 #: modules/access_filter/record.c:54
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Record"
3672 msgstr "end"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1172
3675 msgid "Record access filter start/stop."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3679 #: modules/access_filter/dump.c:52
3680 msgid "Dump"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1174
3684 msgid "Media dump access filter trigger."
3685 msgstr ""
3686
3687 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3688 #
3689 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3690 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3691 msgid "Zoom"
3692 msgstr "Μεγέθυνση"
3693
3694 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3695 #
3696 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Un-Zoom"
3699 msgstr "Μεγέθυνση"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3702 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3706 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3710 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3714 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3718 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3722 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3726 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3730 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1204
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid ""
3736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3737 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3738 "in the playlist.\n"
3739 "The first item specified will be played first.\n"
3740 "\n"
3741 "Options-styles:\n"
3742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3745 "            and that overrides previous settings.\n"
3746 "\n"
3747 "Stream MRL syntax:\n"
3748 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3749 "option=value ...]\n"
3750 "\n"
3751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3753 "\n"
3754 "URL syntax:\n"
3755 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3756 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3757 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3758 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3759 "  screen://                      Screen capture\n"
3760 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3761 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3762 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3763 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3765 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3766 "certain time\n"
3767 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3768 msgstr ""
3769 "\n"
3770 "\n"
3771 "\n"
3772 "http://ip\n"
3773 "\n"
3774 "\n"
3775 "\n"
3776 "\n"
3777 "\n"
3778 " Ήχος\n"
3779 "<source address><bind address><bind port>\n"
3780 " από\n"
3781 "\n"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3784 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3785 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3786 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3787 msgid "Snapshot"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1329
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Window properties"
3793 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1372
3796 msgid "Subpictures"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3800 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3801 msgid "Subtitles"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3805 msgid "Overlays"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1404
3809 #, fuzzy
3810 msgid "France"
3811 msgstr "Τρανς"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1406
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Track settings"
3816 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1428
3819 msgid "Playback control"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1443
3823 msgid "Default devices"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1452
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Network settings"
3829 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1464
3832 msgid "Socks proxy"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1473
3836 msgid "Metadata"
3837 msgstr "Metadata"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1503
3840 msgid "Decoders"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3848 msgid "Input"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1546
3852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3853 msgid "VLM"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1579
3857 msgid "CPU"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1601
3861 msgid "Special modules"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1608
3865 msgid "Plugins"
3866 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1616
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Performance options"
3871 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1767
3874 msgid "Hot keys"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2082
3878 msgid "Jump sizes"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2161
3882 msgid "main program"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2171
3886 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:2177
3890 msgid ""
3891 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:2182
3895 #, fuzzy
3896 msgid "print help for the advanced options"
3897 msgstr "Άλλα"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2187
3900 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2193
3904 msgid "print a list of available modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2199
3908 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:2204
3912 msgid "save the current command line options in the config"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2209
3916 msgid "reset the current config to the default values"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2214
3920 msgid "use alternate config file"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2219
3924 msgid "resets the current plugins cache"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2224
3928 msgid "print version information"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/configuration.c:1181
3932 msgid "boolean"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/configuration.c:1192
3936 msgid "key"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3940 #: src/playlist/loadsave.c:101
3941 msgid "Media Library"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/playlist/tree.c:59
3945 msgid "Undefined"
3946 msgstr "Αόριστο"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:38
3949 msgid "Afar"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:39
3953 msgid "Abkhazian"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:40
3957 msgid "Afrikaans"
3958 msgstr "Afrikaans"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:41
3961 msgid "Albanian"
3962 msgstr "Αλβανική"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:42
3965 msgid "Amharic"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:43
3969 msgid "Arabic"
3970 msgstr "Αραβικά"
3971
3972 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3973 #
3974 #: src/text/iso-639_def.h:44
3975 msgid "Armenian"
3976 msgstr "Αρμενικά"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:45
3979 msgid "Assamese"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:46
3983 msgid "Avestan"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:47
3987 msgid "Aymara"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:48
3991 msgid "Azerbaijani"
3992 msgstr "Azerbaijani"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:49
3995 msgid "Bashkir"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:50
3999 msgid "Basque"
4000 msgstr "Βασκική"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:51
4003 msgid "Belarusian"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:52
4007 msgid "Bengali"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:53
4011 msgid "Bihari"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:54
4015 msgid "Bislama"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:55
4019 msgid "Bosnian"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:56
4023 msgid "Breton"
4024 msgstr "Breton"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:57
4027 msgid "Bulgarian"
4028 msgstr "Βουλγαρική"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:58
4031 msgid "Burmese"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:60
4035 msgid "Chamorro"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:61
4039 msgid "Chechen"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:62
4043 msgid "Chinese"
4044 msgstr "Κινέζικη"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:63
4047 msgid "Church Slavic"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:64
4051 msgid "Chuvash"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:65
4055 msgid "Cornish"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:66
4059 msgid "Corsican"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:70
4063 msgid "Dzongkha"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:71
4067 msgid "English"
4068 msgstr "Αγγλική"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:72
4071 msgid "Esperanto"
4072 msgstr "Esperanto"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:73
4075 msgid "Estonian"
4076 msgstr "Εσθονική"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:74
4079 msgid "Faroese"
4080 msgstr "Faroese"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:75
4083 msgid "Fijian"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:76
4087 msgid "Finnish"
4088 msgstr "Φιλανδικά"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:78
4091 msgid "Frisian"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:81
4095 msgid "Gaelic (Scots)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:82
4099 msgid "Irish"
4100 msgstr "Ιρλανδική"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:83
4103 msgid "Gallegan"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:84
4107 msgid "Manx"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:85
4111 msgid "Greek, Modern ()"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:86
4115 msgid "Guarani"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:87
4119 msgid "Gujarati"
4120 msgstr "Γκουτζαράτι"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:89
4123 msgid "Herero"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:90
4127 msgid "Hindi"
4128 msgstr "Ινδική"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:91
4131 msgid "Hiri Motu"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:93
4135 msgid "Icelandic"
4136 msgstr "Ισλανδική"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:94
4139 msgid "Inuktitut"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:95
4143 msgid "Interlingue"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:96
4147 msgid "Interlingua"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:97
4151 msgid "Indonesian"
4152 msgstr "Ινδονησιακή"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:98
4155 msgid "Inupiaq"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:100
4159 msgid "Javanese"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:102
4163 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:103
4167 msgid "Kannada"
4168 msgstr "Κανάντα"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:104
4171 msgid "Kashmiri"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:105
4175 msgid "Kazakh"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:106
4179 msgid "Khmer"
4180 msgstr "Χμερ"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:107
4183 msgid "Kikuyu"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:108
4187 msgid "Kinyarwanda"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:109
4191 msgid "Kirghiz"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:110
4195 msgid "Komi"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:112
4199 msgid "Kuanyama"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:113
4203 msgid "Kurdish"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:114
4207 msgid "Lao"
4208 msgstr "Λαοτιανά"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:115
4211 msgid "Latin"
4212 msgstr "Λατινικά"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:116
4215 msgid "Latvian"
4216 msgstr "Λεττονική"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:117
4219 msgid "Lingala"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:118
4223 msgid "Lithuanian"
4224 msgstr "Λιθουανική"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:119
4227 msgid "Letzeburgesch"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:120
4231 msgid "Macedonian"
4232 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:121
4235 msgid "Marshall"
4236 msgstr "Marshall"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:122
4239 msgid "Malayalam"
4240 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:123
4243 msgid "Maori"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:124
4247 msgid "Marathi"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:126
4251 msgid "Malagasy"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:127
4255 msgid "Maltese"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:128
4259 msgid "Moldavian"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:129
4263 msgid "Mongolian"
4264 msgstr "Μογγολικά"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:130
4267 msgid "Nauru"
4268 msgstr "Ναούρου"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:131
4271 msgid "Navajo"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:132
4275 msgid "Ndebele, South"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:133
4279 msgid "Ndebele, North"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:134
4283 msgid "Ndonga"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:135
4287 msgid "Nepali"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:136
4291 msgid "Norwegian"
4292 msgstr "Νορβηγική"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:137
4295 msgid "Norwegian Nynorsk"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:138
4299 msgid "Norwegian Bokmaal"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:139
4303 msgid "Chichewa; Nyanja"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:140
4307 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:141
4311 msgid "Oriya"
4312 msgstr "Ορίγια"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:142
4315 msgid "Oromo"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:144
4319 msgid "Ossetian; Ossetic"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:145
4323 msgid "Panjabi"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:146
4327 msgid "Persian"
4328 msgstr "Περσική"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:147
4331 msgid "Pali"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:148
4335 msgid "Polish"
4336 msgstr "Πολωνική"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:149
4339 msgid "Portuguese"
4340 msgstr "Πορτογαλική"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:150
4343 msgid "Pushto"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:151
4347 msgid "Quechua"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:152
4351 msgid "Raeto-Romance"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:154
4355 msgid "Rundi"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:156
4359 msgid "Sango"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:157
4363 msgid "Sanskrit"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:158
4367 msgid "Serbian"
4368 msgstr "Σερβική"
4369
4370 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4371 #
4372 #: src/text/iso-639_def.h:159
4373 msgid "Croatian"
4374 msgstr "Κροατική"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:160
4377 msgid "Sinhalese"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:163
4381 msgid "Northern Sami"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:164
4385 msgid "Samoan"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:165
4389 msgid "Shona"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:166
4393 msgid "Sindhi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:167
4397 msgid "Somali"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:168
4401 msgid "Sotho, Southern"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:170
4405 msgid "Sardinian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:171
4409 msgid "Swati"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:172
4413 msgid "Sundanese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:173
4417 msgid "Swahili"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:175
4421 msgid "Tahitian"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:176
4425 msgid "Tamil"
4426 msgstr "Ταμίλ"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:177
4429 msgid "Tatar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:178
4433 msgid "Telugu"
4434 msgstr "Τελουγκου"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:179
4437 msgid "Tajik"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:180
4441 msgid "Tagalog"
4442 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:181
4445 msgid "Thai"
4446 msgstr "Ταϊλανδικά"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:182
4449 msgid "Tibetan"
4450 msgstr "Θιβετιανά"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:183
4453 msgid "Tigrinya"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:184
4457 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:185
4461 msgid "Tswana"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:186
4465 msgid "Tsonga"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:188
4469 msgid "Turkmen"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:189
4473 msgid "Twi"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:190
4477 msgid "Uighur"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:191
4481 msgid "Ukrainian"
4482 msgstr "Ουκρανική"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:192
4485 msgid "Urdu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:193
4489 msgid "Uzbek"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:194
4493 msgid "Vietnamese"
4494 msgstr "Βιετναμέζικη"
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:195
4497 msgid "Volapuk"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:196
4501 msgid "Welsh"
4502 msgstr "Welsh"
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:197
4505 msgid "Wolof"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:198
4509 msgid "Xhosa"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:199
4513 msgid "Yiddish"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:200
4517 msgid "Yoruba"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:201
4521 msgid "Zhuang"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:202
4525 msgid "Zulu"
4526 msgstr "Ζουλού"
4527
4528 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4529 msgid "Unknown"
4530 msgstr "Άγνωστο"
4531
4532 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4533 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4534 msgid "Deinterlace"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4538 msgid "Discard"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4542 msgid "Blend"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4546 msgid "Mean"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4550 msgid "Bob"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4554 msgid "Linear"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4558 msgid "1:4 Quarter"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4562 msgid "1:2 Half"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4566 msgid "1:1 Original"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4570 msgid "2:1 Double"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4576 msgid "Crop"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4580 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Aspect-ratio"
4583 msgstr "Esperanto"
4584
4585 #: modules/access/cdda/access.c:294
4586 msgid "CD reading failed"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/access.c:295
4590 #, c-format
4591 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4595 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4596 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4597 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4598 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4599 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4600 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4601 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4602 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4603 msgid "Caching value in ms"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda.c:62
4607 msgid ""
4608 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4609 "milliseconds."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4613 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Audio CD"
4617 msgstr "Ήχος"
4618
4619 #: modules/access/cdda.c:67
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Audio CD input"
4622 msgstr "Ήχος"
4623
4624 #: modules/access/cdda.c:73
4625 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda.c:85
4629 msgid "CDDB Server"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda.c:85
4633 msgid "Address of the CDDB server to use."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda.c:88
4637 #, fuzzy
4638 msgid "CDDB port"
4639 msgstr "Θύρα"
4640
4641 #: modules/access/cdda.c:88
4642 msgid "CDDB Server port to use."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda.c:451
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Audio CD - Track "
4648 msgstr "Ήχος"
4649
4650 #: modules/access/cdda.c:468
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Audio CD - Track %i"
4653 msgstr "Ήχος"
4654
4655 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4656 #
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4658 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4659 msgid "none"
4660 msgstr "κανένα"
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4663 msgid "overlap"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4667 msgid "full"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4671 msgid ""
4672 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4673 "meta info          1\n"
4674 "events             2\n"
4675 "MRL                4\n"
4676 "external call      8\n"
4677 "all calls (0x10)  16\n"
4678 "LSN       (0x20)  32\n"
4679 "seek      (0x40)  64\n"
4680 "libcdio   (0x80) 128\n"
4681 "libcddb  (0x100) 256\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4685 msgid ""
4686 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4687 "units."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4694 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4695 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4696 "25 blocks per access."
4697 msgstr "στις."
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4700 msgid ""
4701 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4702 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4703 "   %a : The artist (for the album)\n"
4704 "   %A : The album information\n"
4705 "   %C : Category\n"
4706 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4707 "   %I : CDDB disk ID\n"
4708 "   %G : Genre\n"
4709 "   %M : The current MRL\n"
4710 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4711 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4712 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4713 "   %T : The track number\n"
4714 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4715 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4716 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4717 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4718 "   %% : a % \n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4722 msgid ""
4723 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4724 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4725 "   %M : The current MRL\n"
4726 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4727 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4728 "   %T : The track number\n"
4729 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4730 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4731 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4732 "   %% : a % \n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4736 msgid "Enable CD paranoia?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4740 msgid ""
4741 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4742 "none: no paranoia - fastest.\n"
4743 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4744 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4748 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4754 msgstr "Ήχος"
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Audio Compact Disc"
4759 msgstr "Ήχος"
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4762 msgid "Additional debug"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4766 msgid "Caching value in microseconds"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4770 msgid "Number of blocks per CD read"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4774 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4778 msgid "Use CD audio controls and output?"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4782 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4786 msgid "Do CD-Text lookups?"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4790 msgid "If set, get CD-Text information"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4794 msgid "Use Navigation-style playback?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4798 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4802 msgid "CDDB"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4806 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4810 msgid "CDDB lookups"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4814 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4818 msgid "CDDB server"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4822 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4826 msgid "CDDB server port"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4830 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4834 msgid "email address reported to CDDB server"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4838 msgid "Cache CDDB lookups?"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4842 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4846 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4850 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4854 msgid "CDDB server timeout"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4858 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4862 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4866 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4870 msgid ""
4871 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4872 "are available"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4876 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4877 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4878 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4879 msgid "Disc"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4884 msgid "Duration"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/info.c:333
4888 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4892 msgid "Tracks"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4896 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4897 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4900 msgid "Track"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/info.c:400
4904 msgid "MRL"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/info.c:856
4908 msgid "Track Number"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dc1394.c:65
4912 msgid "dc1394 input"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/directory.c:72
4916 msgid "Subdirectory behavior"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/directory.c:74
4920 msgid ""
4921 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4922 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4923 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4924 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/directory.c:80
4928 msgid "collapse"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/directory.c:81
4932 msgid "expand"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/directory.c:83
4936 msgid "Ignored extensions"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/directory.c:85
4940 msgid ""
4941 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4942 "directory.\n"
4943 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4944 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/directory.c:92
4948 msgid "Directory"
4949 msgstr "Κατάλογος"
4950
4951 #: modules/access/directory.c:94
4952 msgid "Standard filesystem directory input"
4953 msgstr ""
4954
4955 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4956 #
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4959 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4960 msgid "None"
4961 msgstr "Κανένα"
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4964 msgid "Cable"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4968 msgid "Antenna"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4972 msgid "TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4976 msgid "FM radio"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4980 #, fuzzy
4981 msgid "AM radio"
4982 msgstr "Ήχος"
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4985 msgid "DSS"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4989 msgid ""
4990 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4991 "millisecondss."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4995 msgid "Video device name"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4999 #, fuzzy
5000 msgid ""
5001 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5002 "don't specify anything, the default device will be used."
5003 msgstr "από."
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Audio device name"
5008 msgstr "Ήχος"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5014 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5015 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5016 msgstr "από."
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5019 msgid "Video size"
5020 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5027 msgstr "από."
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5030 msgid "Video input chroma format"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5034 msgid ""
5035 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5036 "(default), RV24, etc.)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5040 msgid "Video input frame rate"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5044 msgid ""
5045 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5046 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5050 msgid "Device properties"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5054 msgid ""
5055 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5059 msgid "Tuner properties"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5063 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5067 msgid "Tuner TV Channel"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5071 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5075 msgid "Tuner country code"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5079 msgid ""
5080 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5081 "mapping (0 means default)."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5085 msgid "Tuner input type"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5089 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Video input pin"
5095 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5098 msgid ""
5099 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5100 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5101 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5102 "will not be changed."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Audio input pin"
5108 msgstr "Ήχος"
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5111 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Video output pin"
5117 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5120 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Audio output pin"
5126 msgstr "Ήχος"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5129 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5133 #, fuzzy
5134 msgid "AM Tuner mode"
5135 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5138 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5142 msgid "DirectShow"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5146 msgid "DirectShow input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5150 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5151 msgid "Refresh list"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5155 msgid "Configure"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5159 msgid "Capturing failed"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5169 #, c-format
5170 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:75
5174 msgid ""
5175 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:78
5179 msgid "Adapter card to tune"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:79
5183 msgid ""
5184 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5185 "n>=0."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:81
5189 msgid "Device number to use on adapter"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:84
5193 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:85
5197 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:87
5201 msgid "Inversion mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:88
5205 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:90
5209 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:91
5213 msgid ""
5214 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5215 "disable this feature if you experience some trouble."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:93
5219 msgid "Budget mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:94
5223 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:97
5227 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:98
5231 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:100
5235 msgid "LNB voltage"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:101
5239 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:103
5243 msgid "High LNB voltage"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:104
5247 msgid ""
5248 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5249 "supported by all frontends."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:107
5253 msgid "22 kHz tone"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:108
5257 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:110
5261 msgid "Transponder FEC"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:111
5265 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:113
5269 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:116
5273 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:119
5277 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:122
5281 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:126
5285 msgid "Modulation type"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:127
5289 msgid "Modulation type for front-end device."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:130
5293 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:133
5297 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:136
5301 msgid "Terrestrial bandwidth"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:137
5305 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:139
5309 msgid "Terrestrial guard interval"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:142
5313 msgid "Terrestrial transmission mode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:145
5317 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:148
5321 msgid "HTTP Host address"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:150
5325 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:152
5329 msgid "HTTP user name"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:154
5333 msgid ""
5334 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:157
5338 msgid "HTTP password"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:159
5342 msgid ""
5343 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:162
5347 msgid "HTTP ACL"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:164
5351 msgid ""
5352 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5353 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5357 #: modules/control/http/http.c:49
5358 msgid "Certificate file"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:169
5362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5366 #: modules/control/http/http.c:52
5367 msgid "Private key file"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:173
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5375 #: modules/control/http/http.c:54
5376 msgid "Root CA file"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:176
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5384 #: modules/control/http/http.c:57
5385 msgid "CRL file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183
5393 msgid "DVB"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:184
5397 msgid "DVB input with v4l2 support"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:236
5401 msgid "HTTP server"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:716
5405 msgid "Input syntax is deprecated"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:717
5409 msgid ""
5410 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5411 "the new syntax."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:763
5415 msgid "Illegal Polarization"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:764
5419 #, c-format
5420 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dv.c:70
5424 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dv.c:74
5428 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dv.c:75
5432 msgid "dv"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5436 msgid "DVD angle"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5440 msgid "Default DVD angle."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5444 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:71
5448 msgid "Start directly in menu"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:73
5452 msgid ""
5453 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5454 "useless warning introductions."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvdnav.c:82
5458 msgid "DVD with menus"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvdnav.c:83
5462 msgid "DVDnav Input"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5466 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5467 msgid "Playback failure"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:300
5471 msgid ""
5472 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvdread.c:69
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5478 msgstr "από"
5479
5480 #: modules/access/dvdread.c:71
5481 #, fuzzy
5482 msgid ""
5483 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5484 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5485 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5486 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5487 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5488 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5489 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5490 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5491 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5492 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5493 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5494 "The default method is: key."
5495 msgstr "από στις στις από."
5496
5497 #: modules/access/dvdread.c:87
5498 msgid "title"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvdread.c:87
5502 msgid "Key"
5503 msgstr "Πλήκτρο"
5504
5505 #: modules/access/dvdread.c:93
5506 msgid "DVD without menus"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdread.c:94
5510 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdread.c:239
5514 #, c-format
5515 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:498
5519 #, c-format
5520 msgid "DVDRead could not read block %d."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:560
5524 #, c-format
5525 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/fake.c:43
5529 msgid ""
5530 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5534 msgid "Framerate"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/fake.c:47
5538 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5543 msgid "ID"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/fake.c:50
5547 msgid ""
5548 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5549 "(default 0)."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/fake.c:52
5553 msgid "Duration in ms"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/fake.c:54
5557 msgid ""
5558 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5559 "meaning that the stream is unlimited)."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5563 msgid "Fake"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:59
5567 msgid "Fake input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/file.c:81
5571 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/file.c:83
5575 msgid "Concatenate with additional files"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/file.c:85
5579 msgid ""
5580 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5581 "a comma-separated list of files."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:89
5585 msgid "File input"
5586 msgstr ""
5587
5588 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5589 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5590 #
5591 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5592 #
5593 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5594 #
5595 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5596 #
5597 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5598 #
5599 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5600 #
5601 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5602 #
5603 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5604 #
5605 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5606 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5607 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5610 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5614 msgid "File"
5615 msgstr "Αρχείο"
5616
5617 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5618 #: modules/access/file.c:452
5619 msgid "File reading failed"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/file.c:284
5623 #, c-format
5624 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/file.c:436
5628 #, c-format
5629 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/file.c:453
5633 #, c-format
5634 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_filter/dump.c:39
5638 msgid "Force use of dump module"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_filter/dump.c:40
5642 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_filter/dump.c:43
5646 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_filter/dump.c:44
5650 msgid ""
5651 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5652 "megabyte were performed."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_filter/record.c:45
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Record directory"
5658 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:47
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Directory where the record will be stored."
5663 msgstr "από."
5664
5665 #: modules/access_filter/record.c:323
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Recording"
5668 msgstr "end"
5669
5670 #: modules/access_filter/record.c:325
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Recording done"
5673 msgstr "end"
5674
5675 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Timeshift granularity"
5678 msgstr "Θέση"
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5681 msgid ""
5682 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5683 "timeshifted streams."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Timeshift directory"
5689 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5690
5691 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 msgid "Force use of the timeshift module"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5700 msgid ""
5701 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5702 "control pace or pause."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Timeshift"
5708 msgstr "Θέση"
5709
5710 #: modules/access/ftp.c:56
5711 msgid ""
5712 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/ftp.c:58
5716 msgid "FTP user name"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5720 #, fuzzy
5721 msgid "User name that will be used for the connection."
5722 msgstr "Όνομα"
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:61
5725 msgid "FTP password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Password that will be used for the connection."
5731 msgstr "Όνομα"
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:64
5734 msgid "FTP account"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:65
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Account that will be used for the connection."
5740 msgstr "Όνομα"
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:70
5743 msgid "FTP input"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:87
5747 msgid "FTP upload output"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5751 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5752 msgid "Network interaction failed"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:133
5756 msgid "VLC could not connect with the given server."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:143
5760 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:204
5764 msgid "Your account was rejected."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/ftp.c:214
5768 msgid "Your password was rejected."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/ftp.c:222
5772 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5776 msgid ""
5777 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5781 msgid "GnomeVFS input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/http.c:50
5785 msgid "HTTP proxy"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/http.c:52
5789 msgid ""
5790 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5791 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5792 "tried."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:58
5796 msgid ""
5797 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/http.c:61
5801 msgid "HTTP user agent"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:62
5805 #, fuzzy
5806 msgid "User agent that will be used for the connection."
5807 msgstr "Όνομα"
5808
5809 #: modules/access/http.c:65
5810 msgid "Auto re-connect"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:67
5814 msgid ""
5815 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:71
5819 msgid "Continuous stream"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/http.c:72
5823 msgid ""
5824 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5825 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5826 "other types of HTTP streams."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/http.c:78
5830 msgid "HTTP input"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/http.c:80
5834 msgid "HTTP(S)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/http.c:297
5838 msgid "HTTP authentication"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5842 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mms/mms.c:48
5846 msgid ""
5847 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:51
5851 msgid "Force selection of all streams"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:53
5855 msgid ""
5856 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5857 "You can choose to select all of them."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mms/mms.c:56
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Maximum bitrate"
5863 msgstr "Ήχος"
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:58
5866 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mms/mms.c:62
5870 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5874 msgid "Dummy stream output"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5878 msgid "Dummy"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/file.c:63
5882 msgid "Append to file"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/file.c:64
5886 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/file.c:68
5890 msgid "File stream output"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5894 msgid "Username"
5895 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5896
5897 #: modules/access_output/http.c:61
5898 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5902 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5903 msgid "Password"
5904 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:64
5907 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/http.c:68
5911 msgid "Mime"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/http.c:69
5915 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:73
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5921 msgstr "από"
5922
5923 #: modules/access_output/http.c:76
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5927 "empty if you don't have one."
5928 msgstr "από."
5929
5930 #: modules/access_output/http.c:80
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5934 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5935 msgstr "από."
5936
5937 #: modules/access_output/http.c:85
5938 #, fuzzy
5939 msgid ""
5940 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5941 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5942 msgstr "από."
5943
5944 #: modules/access_output/http.c:88
5945 msgid "Advertise with Bonjour"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/http.c:89
5949 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/http.c:93
5953 msgid "HTTP stream output"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:59
5957 msgid "Stream name"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_output/shout.c:60
5961 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5965 #
5966 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5967 #
5968 #: modules/access_output/shout.c:63
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Stream description"
5971 msgstr "Περιγραφή"
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:64
5974 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:67
5978 msgid "Stream MP3"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/shout.c:68
5982 msgid ""
5983 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5984 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5985 "shoutcast/icecast server."
5986 msgstr ""
5987
5988 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5989 #
5990 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5991 #
5992 #: modules/access_output/shout.c:77
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Genre description"
5995 msgstr "Περιγραφή"
5996
5997 #: modules/access_output/shout.c:78
5998 msgid "Genre of the content. "
5999 msgstr ""
6000
6001 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6002 #
6003 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6004 #
6005 #: modules/access_output/shout.c:80
6006 #, fuzzy
6007 msgid "URL description"
6008 msgstr "Περιγραφή"
6009
6010 #: modules/access_output/shout.c:81
6011 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/shout.c:88
6015 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Samplerate"
6021 msgstr "Ήχος"
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:91
6024 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:93
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Number of channels"
6030 msgstr "Κανάλια ήχου"
6031
6032 #: modules/access_output/shout.c:94
6033 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_output/shout.c:96
6037 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_output/shout.c:97
6041 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access_output/shout.c:99
6045 msgid "Stream public"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access_output/shout.c:100
6049 msgid ""
6050 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6051 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6052 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access_output/shout.c:106
6056 msgid "IceCAST output"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6060 #: modules/demux/live555.cpp:64
6061 msgid "Caching value (ms)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access_output/udp.c:78
6065 msgid ""
6066 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6067 "milliseconds."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_output/udp.c:81
6071 msgid "Group packets"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_output/udp.c:82
6075 #, fuzzy
6076 msgid ""
6077 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6078 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6079 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6080 msgstr "από στις από στις."
6081
6082 #: modules/access_output/udp.c:87
6083 msgid "Raw write"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_output/udp.c:88
6087 msgid ""
6088 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6089 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access_output/udp.c:94
6093 msgid "UDP stream output"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:49
6097 msgid ""
6098 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6099 "milliseconds."
6100 msgstr ""
6101
6102 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6103 #
6104 #: modules/access/pvr.c:52
6105 msgid "Device"
6106 msgstr "Συσκευή"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:53
6109 msgid "PVR video device"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:55
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Radio device"
6115 msgstr "Ήχος"
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:56
6118 #, fuzzy
6119 msgid "PVR radio device"
6120 msgstr "Ήχος"
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6123 msgid "Norm"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6127 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6131 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6132 msgid "Width"
6133 msgstr "Πλάτος"
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:63
6136 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6140 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6141 msgid "Height"
6142 msgstr "Ύψος"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:67
6145 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6146 msgstr ""
6147
6148 # sysdeps/names/proctime.c:48
6149 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6150 msgid "Frequency"
6151 msgstr "Συχνότητα"
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6154 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6158 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:77
6162 msgid "Key interval"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:78
6166 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:80
6170 msgid "B Frames"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:81
6174 msgid ""
6175 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6176 "number of B-Frames."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:85
6180 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:87
6184 msgid "Bitrate peak"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:88
6188 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:91
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Bitrate mode)"
6194 msgstr "Bitrate"
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:92
6197 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:94
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Audio bitmask"
6203 msgstr "Ήχος"
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:95
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6208 msgstr "από."
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6211 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6212 msgid "Volume"
6213 msgstr "Ένταση ήχου"
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:99
6216 msgid "Audio volume (0-65535)."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6220 msgid "Channel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/pvr.c:102
6224 msgid ""
6225 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6229 msgid "Automatic"
6230 msgstr "Αυτόματη"
6231
6232 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6233 msgid "SECAM"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6237 msgid "PAL"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6241 msgid "NTSC"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/pvr.c:111
6245 msgid "vbr"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/pvr.c:111
6249 msgid "cbr"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/pvr.c:116
6253 msgid "PVR"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/pvr.c:117
6257 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6261 msgid ""
6262 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6266 msgid "Real RTSP"
6267 msgstr ""
6268
6269 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6270 #
6271 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6272 #
6273 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Connection failed"
6276 msgstr "Περιγραφή"
6277
6278 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6279 #, c-format
6280 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Session failed"
6286 msgstr "Δικαιώματα"
6287
6288 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6289 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/screen/screen.c:38
6293 msgid ""
6294 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:42
6298 msgid "Desired frame rate for the capture."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:45
6302 msgid "Capture fragment size"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/screen/screen.c:47
6306 #, fuzzy
6307 msgid ""
6308 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6309 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6310 msgstr "από."
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:61
6313 msgid "Screen Input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6317 msgid "Screen"
6318 msgstr "Οθόνη"
6319
6320 #: modules/access/smb.c:63
6321 msgid ""
6322 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/smb.c:65
6326 #, fuzzy
6327 msgid "SMB user name"
6328 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6329
6330 #: modules/access/smb.c:68
6331 #, fuzzy
6332 msgid "SMB password"
6333 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6334
6335 #: modules/access/smb.c:71
6336 msgid "SMB domain"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/smb.c:72
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6342 msgstr "Όνομα"
6343
6344 #: modules/access/smb.c:77
6345 msgid "SMB input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/tcp.c:39
6349 msgid ""
6350 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/tcp.c:46
6354 msgid "TCP"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/tcp.c:47
6358 msgid "TCP input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/udp.c:43
6362 msgid ""
6363 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/udp.c:46
6367 msgid "Autodetection of MTU"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/udp.c:48
6371 msgid ""
6372 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6373 "truncated packets are found"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/udp.c:51
6377 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/udp.c:53
6381 msgid ""
6382 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6383 "time specified here (in milliseconds)."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6387 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6388 msgid "UDP/RTP"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/udp.c:61
6392 msgid "UDP/RTP input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6397 msgid "Device name"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l2.c:55
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6404 "be used."
6405 msgstr "από."
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:59
6408 msgid ""
6409 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l2.c:64
6413 msgid "Video4Linux2"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l2.c:65
6417 msgid "Video4Linux2 input"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:78
6421 msgid ""
6422 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:82
6426 #, fuzzy
6427 msgid ""
6428 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6429 "device will be used."
6430 msgstr "από."
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:86
6433 #, fuzzy
6434 msgid ""
6435 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6436 "device will be used."
6437 msgstr "από."
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:90
6440 msgid ""
6441 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6442 "(default), RV24, etc.)"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:97
6446 msgid ""
6447 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:102
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Audio Channel"
6453 msgstr "Ήχος"
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:104
6456 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:106
6460 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:109
6464 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6469 msgid "Brightness"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Brightness of the video input."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6478 msgid "Hue"
6479 msgstr "Hue"
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:116
6482 msgid "Hue of the video input."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6486 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6487 #: modules/video_filter/rss.c:146
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Color"
6490 msgstr "Κάντρυ"
6491
6492 #: modules/access/v4l.c:119
6493 msgid "Color of the video input."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6498 msgid "Contrast"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:122
6502 msgid "Contrast of the video input."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l.c:123
6506 msgid "Tuner"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l.c:124
6510 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l.c:127
6514 msgid ""
6515 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:130
6519 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:131
6523 #, fuzzy
6524 msgid "MJPEG"
6525 msgstr "MPEG1"
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:133
6528 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6529 msgstr ""
6530
6531 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6532 #
6533 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6534 #
6535 #: modules/access/v4l.c:134
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Decimation"
6538 msgstr "Περιγραφή"
6539
6540 #: modules/access/v4l.c:136
6541 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l.c:137
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Quality"
6547 msgstr "Έξοδος"
6548
6549 #: modules/access/v4l.c:138
6550 msgid "Quality of the stream."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:149
6554 msgid "Video4Linux"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:150
6558 msgid "Video4Linux input"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6562 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6566 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6568 msgid "VCD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6572 msgid "VCD input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6576 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6580 msgid "The above message had unknown log level"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6584 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6588 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6590 msgid "Entry"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6594 msgid "Segments"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6599 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6600 msgid "Segment"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6604 msgid "LID"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6608 msgid "VCD Format"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6612 msgid "Album"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6616 msgid "Application"
6617 msgstr "Εφαρμογή"
6618
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6620 msgid "Preparer"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6624 msgid "Vol #"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6628 msgid "Vol max #"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6632 msgid "Volume Set"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6636 msgid "System Id"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6640 msgid "Entries"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6644 msgid "First Entry Point"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6648 msgid "Last Entry Point"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6652 msgid "Track size (in sectors)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6657 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6658 msgid "type"
6659 msgstr "είδος"
6660
6661 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6662 msgid "end"
6663 msgstr "end"
6664
6665 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6666 msgid "play list"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6670 msgid "extended selection list"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6674 msgid "selection list"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6678 msgid "unknown type"
6679 msgstr "άγνωστος τύπος"
6680
6681 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6682 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6683 msgid "List ID"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6687 msgid "(Super) Video CD"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6691 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6695 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6699 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6703 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6707 msgid "Use playback control?"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6711 #, fuzzy
6712 msgid ""
6713 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6714 "tracks."
6715 msgstr "από."
6716
6717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6718 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6722 msgid ""
6723 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6724 "entry."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6728 msgid "Show extended VCD info?"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6732 msgid ""
6733 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6734 "for example playback control navigation."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6738 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6742 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6746 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6750 msgid "Dolby Surround decoder"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6754 msgid ""
6755 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6756 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6757 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6758 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6759 "It works with any source format from mono to 7.1."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6763 msgid "Characteristic dimension"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6767 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6771 msgid "Compensate delay"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6775 msgid ""
6776 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6777 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6778 "case, turn this on to compensate."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6782 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6786 msgid ""
6787 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6788 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6793 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6797 msgid "Headphone effect"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6801 msgid "Use downmix algorithme."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6805 msgid ""
6806 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6807 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6808 "speakers."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6812 msgid "Select channel to keep"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6816 msgid ""
6817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6818 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Left rear"
6824 msgstr "Αριστερά"
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Right rear"
6829 msgstr "Δεξιά"
6830
6831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6832 msgid "Left front"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6836 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6844 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6848 msgid "A/52 dynamic range compression"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6853 msgid ""
6854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6861 msgid "Enable internal upmixing"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6865 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6870 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6874 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6878 msgid "DTS dynamic range compression"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6883 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6887 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6891 msgid "Fixed point audio format conversions"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6895 msgid "Floating-point audio format conversions"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6899 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6900 msgid "MPEG audio decoder"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6904 msgid "Equalizer preset"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6908 msgid "Preset to use for the equalizer."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6912 msgid "Bands gain"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6916 msgid ""
6917 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6918 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6919 "2 0\""
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6923 msgid "Two pass"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6927 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6931 msgid "Global gain"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6935 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6939 msgid "Equalizer with 10 bands"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6943 msgid "Flat"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6948 msgid "Classical"
6949 msgstr "Κλασσική"
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6952 msgid "Club"
6953 msgstr "Club"
6954
6955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6957 msgid "Dance"
6958 msgstr "Χορευτική"
6959
6960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6961 msgid "Full bass"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6965 msgid "Full bass and treble"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6969 msgid "Full treble"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6973 msgid "Headphones"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6977 msgid "Large Hall"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6981 msgid "Live"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6985 msgid "Party"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6990 msgid "Pop"
6991 msgstr "Ποπ"
6992
6993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6995 msgid "Reggae"
6996 msgstr "Ρέγκε"
6997
6998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7000 msgid "Rock"
7001 msgstr "Ροκ"
7002
7003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7005 msgid "Ska"
7006 msgstr "Σκα"
7007
7008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7009 msgid "Soft"
7010 msgstr "Soft"
7011
7012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7013 msgid "Soft rock"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7018 msgid "Techno"
7019 msgstr "Techno"
7020
7021 #: modules/audio_filter/format.c:202
7022 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7026 msgid "Number of audio buffers"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7030 msgid ""
7031 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7032 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7033 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7037 msgid "Max level"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7041 msgid ""
7042 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7043 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7044 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7048 msgid "Volume normalizer"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7052 msgid "Parametric Equalizer"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7056 msgid "Low freq (Hz)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7060 msgid "Low freq gain (Db)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7064 msgid "High freq (Hz)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7068 msgid "High freq gain (Db)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7072 msgid "Freq 1 (Hz)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7076 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7080 msgid "Freq 1 Q"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7084 msgid "Freq 2 (Hz)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7088 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7092 msgid "Freq 2 Q"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7096 msgid "Freq 3 (Hz)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7100 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7104 msgid "Freq 3 Q"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7108 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7113 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7117 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7121 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7125 msgid "Float32 audio mixer"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7133 msgid "Trivial audio mixer"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7137 msgid "default"
7138 msgstr "εξ ορισμού"
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7141 msgid "ALSA audio output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7145 #, fuzzy
7146 msgid "ALSA Device Name"
7147 msgstr "Όνομα"
7148
7149 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7150 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7151 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7152 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7153 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7154 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Audio Device"
7157 msgstr "Ήχος"
7158
7159 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7160 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7161 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7162 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7163 msgid "Mono"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7167 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7168 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7169 msgid "2 Front 2 Rear"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7173 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7174 msgid "A/52 over S/PDIF"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No Audio Device"
7180 msgstr "Ήχος"
7181
7182 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7183 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7187 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Audio output failed"
7190 msgstr "Ήχος"
7191
7192 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7193 #, c-format
7194 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7198 #, c-format
7199 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7203 msgid "Unknown soundcard"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_output/arts.c:63
7207 msgid "aRts audio output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7214 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7215 "playback."
7216 msgstr "Ήχος από."
7217
7218 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7219 #, fuzzy
7220 msgid "HAL AudioUnit output"
7221 msgstr "Ήχος"
7222
7223 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7224 msgid ""
7225 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Audio device is not configured"
7231 msgstr "Ήχος"
7232
7233 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7234 msgid ""
7235 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7236 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7240 #, c-format
7241 msgid "%s (Encoded Output)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7245 msgid "Output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/directx.c:206
7249 msgid ""
7250 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7251 "default device appears as 0 AND another number)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7255 msgid "Use float32 output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7259 #, fuzzy
7260 msgid ""
7261 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7262 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7263 msgstr "από."
7264
7265 #: modules/audio_output/directx.c:214
7266 msgid "DirectX audio output"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7270 msgid "3 Front 2 Rear"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_output/esd.c:67
7274 msgid "EsounD audio output"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_output/esd.c:70
7278 msgid "Esound server"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/file.c:78
7282 msgid "Output format"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/file.c:79
7286 msgid ""
7287 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7288 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_output/file.c:82
7292 msgid "Number of output channels"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_output/file.c:83
7296 msgid ""
7297 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7298 "restrict the number of channels here."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/file.c:86
7302 msgid "Add WAVE header"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_output/file.c:87
7306 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_output/file.c:104
7310 msgid "Output file"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_output/file.c:105
7314 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_output/file.c:108
7318 msgid "File audio output"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7322 msgid "Roku HD1000 audio output"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_output/jack.c:62
7326 #, fuzzy
7327 msgid "JACK audio output"
7328 msgstr "Ήχος"
7329
7330 #: modules/audio_output/oss.c:99
7331 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_output/oss.c:101
7335 msgid ""
7336 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7337 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7338 "drivers, then you need to enable this option."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_output/oss.c:107
7342 #, fuzzy
7343 msgid "UNIX OSS audio output"
7344 msgstr "Ήχος"
7345
7346 #: modules/audio_output/oss.c:112
7347 msgid "OSS DSP device"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7351 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7355 msgid "PORTAUDIO audio output"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7359 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7363 msgid "Win32 waveOut extension output"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7367 msgid "5.1"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/a52.c:91
7371 msgid "A/52 parser"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/a52.c:98
7375 msgid "A/52 audio packetizer"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/adpcm.c:43
7379 msgid "ADPCM audio decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/araw.c:44
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7385 msgstr "Ήχος"
7386
7387 #: modules/codec/araw.c:53
7388 msgid "Raw audio encoder"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/cinepak.c:38
7392 msgid "Cinepak video decoder"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7396 msgid "CMML annotations decoder"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7400 msgid "CVD subtitle decoder"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7404 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7408 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7409 msgid "Encoding quality"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dirac.c:69
7413 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dirac.c:74
7417 msgid "Dirac video decoder"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dirac.c:80
7421 msgid "Dirac video encoder"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7425 msgid "DirectMedia Object decoder"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7429 msgid "DirectMedia Object encoder"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/dts.c:95
7433 msgid "DTS parser"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/dts.c:100
7437 msgid "DTS audio packetizer"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7441 msgid "Decoding X coordinate"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7445 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7449 msgid "Decoding Y coordinate"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7453 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Subpicture position"
7459 msgstr "Θέση"
7460
7461 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7462 msgid ""
7463 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7464 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7465 "g. 6=top-right)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7469 msgid "Encoding X coordinate"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7473 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7477 msgid "Encoding Y coordinate"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7481 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7485 msgid "DVB subtitles decoder"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7489 msgid "DVB subtitles encoder"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/faad.c:39
7493 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/faad.c:331
7497 msgid "AAC extension"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Image file"
7503 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7504
7505 #: modules/codec/fake.c:47
7506 msgid "Path of the image file for fake input."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7510 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7511 msgid "Output video width."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7515 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7516 msgid "Output video height."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Keep aspect ratio"
7522 msgstr "Esperanto"
7523
7524 #: modules/codec/fake.c:56
7525 msgid "Consider width and height as maximum values."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/fake.c:57
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Background aspect ratio"
7531 msgstr "Esperanto"
7532
7533 #: modules/codec/fake.c:59
7534 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7538 msgid "Deinterlace video"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/fake.c:62
7542 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Deinterlace module"
7548 msgstr "Διασύνδεση"
7549
7550 #: modules/codec/fake.c:65
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Deinterlace module to use."
7553 msgstr "Διασύνδεση"
7554
7555 #: modules/codec/fake.c:76
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Fake video decoder"
7558 msgstr "Ήχος"
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7561 #, c-format
7562 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7568 msgstr "Ήχος"
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7571 #, c-format
7572 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7576 msgid "VLC could not open the encoder."
7577 msgstr ""
7578
7579 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7580 #
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Non-ref"
7584 msgstr "Κανένα"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bidir"
7589 msgstr "Ινδική"
7590
7591 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7592 #
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Non-key"
7596 msgstr "Κανένα"
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7599 msgid "All"
7600 msgstr "Όλα"
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7603 msgid "rd"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7607 msgid "bits"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7611 msgid "simple"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7615 msgid "Fast bilinear"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7619 msgid "Bilinear"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7623 msgid "Bicubic (good quality)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7627 msgid "Experimental"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7631 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7635 msgid "Area"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7639 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7643 msgid "Gauss"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7647 msgid "SincR"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7651 msgid "Lanczos"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7655 msgid "Bicubic spline"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7659 msgid ""
7660 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7664 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7668 msgid "Decoding"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7673 msgid "Encoding"
7674 msgstr "Κωδικοποίηση"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7677 #, fuzzy
7678 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7679 msgstr "Ήχος"
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7682 msgid "FFmpeg demuxer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7686 msgid "FFmpeg muxer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7690 msgid "Video scaling filter"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7694 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7698 #, fuzzy
7699 msgid "FFmpeg video filter"
7700 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7703 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7707 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7711 msgid "Direct rendering"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7715 msgid "Error resilience"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7719 msgid ""
7720 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7721 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7722 "can produce a lot of errors.\n"
7723 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7727 msgid "Workaround bugs"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7731 msgid ""
7732 "Try to fix some bugs:\n"
7733 "1  autodetect\n"
7734 "2  old msmpeg4\n"
7735 "4  xvid interlaced\n"
7736 "8  ump4 \n"
7737 "16 no padding\n"
7738 "32 ac vlc\n"
7739 "64 Qpel chroma.\n"
7740 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7741 "\", enter 40."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7745 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7746 msgid "Hurry up"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7750 msgid ""
7751 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7752 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7756 msgid "Post processing quality"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7760 msgid ""
7761 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7762 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7763 "looking pictures."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7767 msgid "Debug mask"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7771 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7775 msgid "Visualize motion vectors"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7779 msgid ""
7780 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7781 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7782 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7783 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7784 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7785 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7789 msgid "Low resolution decoding"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7793 msgid ""
7794 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7795 "processing power"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7799 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7803 msgid ""
7804 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7805 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7809 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7813 msgid ""
7814 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7815 "<option>...]]...\n"
7816 "long form example:\n"
7817 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7818 "short form example:\n"
7819 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7820 "more examples:\n"
7821 "tn:64:128:256\n"
7822 "Filters                        Options\n"
7823 "short  long name       short   long option     Description\n"
7824 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7825 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7826 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7827 "disabled\n"
7828 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7829 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7830 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7831 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7832 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7833 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7834 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7835 "1\n"
7836 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7837 "1\n"
7838 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7839 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7840 "contrast\n"
7841 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7842 "(0..255)\n"
7843 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7844 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7845 "deinterlace\n"
7846 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7847 "deinterlacer\n"
7848 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7849 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7850 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7851 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7852 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7853 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7854 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7858 msgid "Ratio of key frames"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7864 msgstr "Όνομα"
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7867 msgid "Ratio of B frames"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7871 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7875 msgid "Video bitrate tolerance"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Interlaced encoding"
7885 msgstr "Διασύνδεση"
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7888 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7892 msgid "Interlaced motion estimation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7896 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7900 msgid "Pre-motion estimation"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7904 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7908 msgid "Strict rate control"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7912 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7916 msgid "Rate control buffer size"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7920 msgid ""
7921 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7922 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7926 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7930 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7934 msgid "I quantization factor"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7938 msgid ""
7939 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7940 "same qscale for I and P frames)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7944 #: modules/demux/mod.c:73
7945 msgid "Noise reduction"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7952 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7953 msgstr "στις."
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7960 msgid ""
7961 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7962 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7963 "standard MPEG2 decoders."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7967 msgid "Quality level"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7971 msgid ""
7972 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7973 "encoding very much)."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7977 msgid ""
7978 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7979 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7980 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7981 "to ease the encoder's task."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7985 msgid "Minimum video quantizer scale"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7989 msgid "Minimum video quantizer scale."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7993 msgid "Maximum video quantizer scale"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7997 msgid "Maximum video quantizer scale."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8001 msgid "Trellis quantization"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8005 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8009 msgid "Fixed quantizer scale"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8013 msgid ""
8014 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8015 "255.0)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8019 msgid "Strict standard compliance"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8023 msgid ""
8024 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8028 msgid "Luminance masking"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8032 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8036 msgid "Darkness masking"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8040 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8044 msgid "Motion masking"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8048 msgid ""
8049 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8050 "(default: 0.0)."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8054 msgid "Border masking"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8058 msgid ""
8059 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8060 "0.0)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8064 msgid "Luminance elimination"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8068 msgid ""
8069 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8070 "The H264 specification recommends -4."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8074 msgid "Chrominance elimination"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8078 msgid ""
8079 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8080 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8084 msgid "Scaling mode"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8088 msgid "Scaling mode to use."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8092 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8093 msgid "Post processing"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8097 msgid "1 (Lowest)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8101 msgid "6 (Highest)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/flac.c:174
8105 msgid "Flac audio decoder"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/flac.c:179
8109 msgid "Flac audio encoder"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/flac.c:185
8113 msgid "Flac audio packetizer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8117 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/libvc1.c:54
8121 msgid "VC-1 decoder module"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/lpcm.c:83
8125 msgid "Linear PCM audio decoder"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/lpcm.c:88
8129 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/mash.cpp:66
8133 msgid "Video decoder using openmash"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8137 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8141 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/png.c:54
8145 msgid "PNG video decoder"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/quicktime.c:63
8149 msgid "QuickTime library decoder"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8153 msgid "Pseudo raw video decoder"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8157 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/realaudio.c:60
8161 #, fuzzy
8162 msgid "RealAudio library decoder"
8163 msgstr "Ήχος"
8164
8165 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8166 msgid "SDL_image video decoder"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/speex.c:106
8170 msgid "Speex audio decoder"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/speex.c:111
8174 msgid "Speex audio packetizer"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/speex.c:116
8178 msgid "Speex audio encoder"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8182 msgid "Speex comment"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/speex.c:560
8186 msgid "Mode"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8190 msgid "DVD subtitles decoder"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8194 msgid "DVD subtitles packetizer"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/subsdec.c:131
8198 msgid "Subtitles text encoding"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/subsdec.c:132
8202 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/subsdec.c:133
8206 msgid "Subtitles justification"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/subsdec.c:134
8210 msgid "Set the justification of subtitles"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/subsdec.c:135
8214 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/subsdec.c:136
8218 msgid ""
8219 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/subsdec.c:138
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Formatted Subtitles"
8225 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8226
8227 #: modules/codec/subsdec.c:139
8228 msgid ""
8229 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8230 "but you can choose to disable all formatting."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/subsdec.c:145
8234 msgid "Text subtitles decoder"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/subsdec.c:366
8238 msgid ""
8239 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8240 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Enable debug"
8246 msgstr "Ενεργοποίηση"
8247
8248 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8249 msgid ""
8250 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8251 "calls                 1\n"
8252 "packet assembly info  2\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8256 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8260 msgid "SVCD subtitles"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8264 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/tarkin.c:75
8268 msgid "Tarkin decoder module"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/telx.c:56
8272 msgid "Teletext page"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/telx.c:57
8276 msgid ""
8277 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8278 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8279 "for subtitles."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/telx.c:59
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Ignore subtitle flag"
8285 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8286
8287 #: modules/codec/telx.c:60
8288 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/telx.c:64
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Teletext subtitles decoder"
8294 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8295
8296 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8297 msgid ""
8298 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8299 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/theora.c:99
8303 msgid "Theora video decoder"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/theora.c:105
8307 msgid "Theora video packetizer"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/theora.c:111
8311 msgid "Theora video encoder"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/theora.c:512
8315 msgid "Theora comment"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/twolame.c:52
8319 msgid ""
8320 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8321 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/twolame.c:55
8325 msgid "Stereo mode"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/twolame.c:56
8329 msgid "Handling mode for stereo streams"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/twolame.c:57
8333 msgid "VBR mode"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/twolame.c:59
8337 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/twolame.c:60
8341 msgid "Psycho-acoustic model"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/twolame.c:62
8345 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/twolame.c:66
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Dual mono"
8351 msgstr "μονοφωνικό"
8352
8353 #: modules/codec/twolame.c:66
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Joint stereo"
8356 msgstr "στερεοφωνικό"
8357
8358 #: modules/codec/twolame.c:71
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Libtwolame audio encoder"
8361 msgstr "Ήχος"
8362
8363 #: modules/codec/vorbis.c:160
8364 msgid "Maximum encoding bitrate"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/vorbis.c:162
8368 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/vorbis.c:163
8372 msgid "Minimum encoding bitrate"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/vorbis.c:165
8376 msgid ""
8377 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8378 "channel."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/vorbis.c:166
8382 msgid "CBR encoding"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/vorbis.c:168
8386 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/vorbis.c:172
8390 msgid "Vorbis audio decoder"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/vorbis.c:183
8394 msgid "Vorbis audio packetizer"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/vorbis.c:190
8398 msgid "Vorbis audio encoder"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/vorbis.c:629
8402 msgid "Vorbis comment"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:44
8406 msgid "Maximum GOP size"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:45
8410 #, fuzzy
8411 msgid ""
8412 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8413 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8414 msgstr "στις."
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:49
8417 msgid "Minimum GOP size"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:50
8421 msgid ""
8422 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8423 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8424 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8425 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8426 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8427 "the IDR-frame. \n"
8428 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8429 "frames, but do not start a new GOP."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:59
8433 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:60
8437 msgid ""
8438 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8439 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8440 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8441 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8442 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8443 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8444 "1 to 100."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:70
8448 msgid "B-frames between I and P"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:71
8452 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:74
8456 msgid "Adaptive B-frame decision"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:75
8460 msgid ""
8461 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8462 "possibly before an I-frame."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:78
8466 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:79
8470 msgid ""
8471 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8472 "negative values cause less B-frames."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:82
8476 msgid "Keep some B-frames as references"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:83
8480 msgid ""
8481 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8482 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8483 "appropriately."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:87
8487 msgid "CABAC"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:88
8491 msgid ""
8492 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8493 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:92
8497 msgid "Number of reference frames"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:93
8501 msgid ""
8502 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8503 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8504 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:98
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Skip loop filter"
8510 msgstr "Ήχος"
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:99
8513 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:101
8517 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:102
8521 msgid ""
8522 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8523 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:106
8527 msgid "H.264 level"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:107
8531 msgid ""
8532 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8533 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8534 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:116
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Interlaced mode"
8540 msgstr "Διασύνδεση"
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:117
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Pure-interlaced mode."
8545 msgstr "Διασύνδεση"
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:122
8548 msgid "Set QP"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:123
8552 msgid ""
8553 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8554 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:127
8558 msgid "Quality-based VBR"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:128
8562 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:130
8566 msgid "Min QP"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:131
8570 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:134
8574 msgid "Max QP"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:135
8578 msgid "Maximum quantizer parameter."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:137
8582 msgid "Max QP step"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:138
8586 msgid "Max QP step between frames."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:140
8590 msgid "Average bitrate tolerance"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:141
8594 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:144
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Max local bitrate"
8600 msgstr "Ήχος"
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:145
8603 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:147
8607 msgid "VBV buffer"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:148
8611 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:151
8615 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:152
8619 msgid ""
8620 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8621 "0.0 to 1.0."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:156
8625 msgid "QP factor between I and P"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:157
8629 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:160
8633 msgid "QP factor between P and B"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:161
8637 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:163
8641 msgid "QP difference between chroma and luma"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:164
8645 msgid "QP difference between chroma and luma."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:166
8649 msgid "QP curve compression"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:167
8653 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8657 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:170
8661 msgid ""
8662 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8663 "blurs complexity."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:174
8667 msgid ""
8668 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8669 "quants."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:179
8673 msgid "Partitions to consider"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:180
8677 msgid ""
8678 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8679 " - none  : \n"
8680 " - fast  : i4x4\n"
8681 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8682 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8683 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8684 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:188
8688 msgid "Direct MV prediction mode"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:189
8692 msgid "Direct MV prediction mode."
8693 msgstr ""
8694
8695 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8696 #
8697 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8698 #
8699 #: modules/codec/x264.c:192
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Direct prediction size"
8702 msgstr "Περιγραφή"
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:193
8705 msgid ""
8706 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8707 " -  1: 8x8\n"
8708 " - -1: smallest possible according to level\n"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:199
8712 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:200
8716 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:202
8720 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:203
8724 msgid ""
8725 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8726 "(fast)\n"
8727 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8728 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8729 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:209
8733 msgid "Maximum motion vector search range"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:210
8737 msgid ""
8738 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8739 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8740 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:215
8744 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:219
8748 msgid ""
8749 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8750 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8751 "quality). Range 1 to 7."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:224
8755 msgid ""
8756 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8757 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8758 "quality). Range 1 to 6."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:229
8762 msgid ""
8763 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8764 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8765 "quality). Range 1 to 5."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:234
8769 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:235
8773 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:238
8777 msgid "Decide references on a per partition basis"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:239
8781 msgid ""
8782 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8783 "as opposed to only one ref per macroblock."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:243
8787 msgid "Chroma in motion estimation"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:244
8791 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:247
8795 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:248
8799 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:250
8803 msgid "Adaptive spatial transform size"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:252
8807 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:254
8811 msgid "Trellis RD quantization"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:255
8815 msgid ""
8816 "Trellis RD quantization: \n"
8817 " - 0: disabled\n"
8818 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8819 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8820 "This requires CABAC."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:261
8824 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:262
8828 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:264
8832 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:265
8836 msgid ""
8837 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8838 "small single coefficient."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:270
8842 msgid ""
8843 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8844 "a useful range."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:274
8848 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/x264.c:275
8852 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:278
8856 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:279
8860 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:285
8864 msgid "CPU optimizations"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:286
8868 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/x264.c:288
8872 msgid "PSNR computation"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:289
8876 msgid ""
8877 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8878 "quality."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/x264.c:292
8882 msgid "SSIM computation"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:293
8886 msgid ""
8887 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8888 "quality."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/x264.c:296
8892 msgid "Quiet mode"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:297
8896 msgid "Quiet mode."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8901 msgid "Statistics"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/x264.c:300
8905 msgid "Print stats for each frame."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:303
8909 msgid "SPS and PPS id numbers"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:304
8913 msgid ""
8914 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8915 "settings."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:308
8919 msgid "Access unit delimiters"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:309
8923 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:315
8927 msgid "dia"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:315
8931 msgid "hex"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:315
8935 msgid "umh"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:315
8939 #, fuzzy
8940 msgid "esa"
8941 msgstr "Περσική"
8942
8943 #: modules/codec/x264.c:321
8944 msgid "fast"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/x264.c:321
8948 #, fuzzy
8949 msgid "normal"
8950 msgstr "_Κανονικό"
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:321
8953 #, fuzzy
8954 msgid "slow"
8955 msgstr "Αργή"
8956
8957 #: modules/codec/x264.c:321
8958 msgid "all"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8962 msgid "spatial"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8966 msgid "temporal"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8970 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8971 msgid "auto"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/x264.c:336
8975 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8979 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/dbus.c:83
8983 msgid "dbus"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/dbus.c:86
8987 #, fuzzy
8988 msgid "D-Bus control interface"
8989 msgstr "Διασύνδεση"
8990
8991 #: modules/control/gestures.c:78
8992 msgid "Motion threshold (10-100)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/gestures.c:80
8996 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/gestures.c:82
9000 msgid "Trigger button"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/gestures.c:84
9004 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/gestures.c:88
9008 msgid "Middle"
9009 msgstr "Μεσαίο"
9010
9011 #: modules/control/gestures.c:91
9012 msgid "Gestures"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/gestures.c:99
9016 msgid "Mouse gestures control interface"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/hotkeys.c:94
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Define playlist bookmarks."
9022 msgstr "Γενικά"
9023
9024 #: modules/control/hotkeys.c:97
9025 msgid "Hotkeys"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/hotkeys.c:98
9029 msgid "Hotkeys management interface"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/hotkeys.c:431
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "Audio track: %s"
9035 msgstr "Ήχος"
9036
9037 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9038 #, c-format
9039 msgid "Subtitle track: %s"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/hotkeys.c:446
9043 msgid "N/A"
9044 msgstr "N/A"
9045
9046 #: modules/control/hotkeys.c:499
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Aspect ratio: %s"
9049 msgstr "Esperanto"
9050
9051 #: modules/control/hotkeys.c:525
9052 #, c-format
9053 msgid "Crop: %s"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/hotkeys.c:551
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Deinterlace mode: %s"
9059 msgstr "Διασύνδεση"
9060
9061 #: modules/control/hotkeys.c:581
9062 #, c-format
9063 msgid "Zoom mode: %s"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Subtitle delay %i ms"
9069 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
9070
9071 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Audio delay %i ms"
9074 msgstr "Ήχος"
9075
9076 #: modules/control/hotkeys.c:886
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Volume %d%%"
9079 msgstr "Μείωση έντασης"
9080
9081 #: modules/control/http/http.c:34
9082 msgid "Host address"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/http/http.c:36
9086 msgid ""
9087 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9088 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9089 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9093 msgid "Source directory"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/http/http.c:42
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Charset"
9099 msgstr "Cabaret"
9100
9101 #: modules/control/http/http.c:44
9102 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/http/http.c:45
9106 msgid "Handlers"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/http/http.c:47
9110 msgid ""
9111 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9112 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/http/http.c:50
9116 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/http/http.c:53
9120 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/http/http.c:55
9124 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/http/http.c:58
9128 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/http/http.c:61
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9133 msgid "HTTP"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/http/http.c:62
9137 msgid "HTTP remote control interface"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/http/http.c:71
9141 msgid "HTTP SSL"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/lirc.c:58
9145 msgid "Infrared remote control interface"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/motion.c:59
9149 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/motion.c:65
9153 #, fuzzy
9154 msgid "motion"
9155 msgstr "Θέση"
9156
9157 #: modules/control/motion.c:67
9158 #, fuzzy
9159 msgid "motion control interface"
9160 msgstr "Διασύνδεση"
9161
9162 #: modules/control/netsync.c:64
9163 msgid "Act as master"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/netsync.c:65
9167 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/netsync.c:69
9171 msgid "Master client ip address"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/netsync.c:70
9175 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/netsync.c:74
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Network Sync"
9181 msgstr "Δίκτυο"
9182
9183 #: modules/control/ntservice.c:39
9184 msgid "Install Windows Service"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/ntservice.c:41
9188 msgid "Install the Service and exit."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/ntservice.c:42
9192 msgid "Uninstall Windows Service"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/ntservice.c:44
9196 msgid "Uninstall the Service and exit."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/ntservice.c:45
9200 msgid "Display name of the Service"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/ntservice.c:47
9204 msgid "Change the display name of the Service."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/ntservice.c:48
9208 msgid "Configuration options"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/ntservice.c:50
9212 #, fuzzy
9213 msgid ""
9214 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9215 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9216 "configured."
9217 msgstr "από στις."
9218
9219 #: modules/control/ntservice.c:55
9220 #, fuzzy
9221 msgid ""
9222 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9223 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9224 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9225 msgstr "από στις"
9226
9227 #: modules/control/ntservice.c:61
9228 #, fuzzy
9229 msgid "NT Service"
9230 msgstr "Υπηρεσίες"
9231
9232 #: modules/control/ntservice.c:62
9233 msgid "Windows Service interface"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:158
9237 msgid "Show stream position"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:159
9241 msgid ""
9242 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:162
9246 msgid "Fake TTY"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:163
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9252 msgstr "κανονική είσοδος."
9253
9254 #: modules/control/rc.c:165
9255 msgid "UNIX socket command input"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:166
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9261 msgstr "κανονική είσοδος."
9262
9263 #: modules/control/rc.c:169
9264 msgid "TCP command input"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:170
9268 #, fuzzy
9269 msgid ""
9270 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9271 "port the interface will bind to."
9272 msgstr "κανονική είσοδος."
9273
9274 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9275 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:176
9279 msgid ""
9280 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9281 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9282 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:183
9286 #, fuzzy
9287 msgid "RC"
9288 msgstr "C"
9289
9290 #: modules/control/rc.c:186
9291 msgid "Remote control interface"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:334
9295 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:802
9299 #, c-format
9300 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:835
9304 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:837
9308 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:838
9312 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:839
9316 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:840
9320 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:841
9324 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:842
9328 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:843
9332 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:844
9336 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:845
9340 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:846
9344 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:847
9348 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:848
9352 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:849
9356 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:850
9360 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:851
9364 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:852
9368 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:853
9372 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:854
9376 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:856
9380 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:857
9384 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:858
9388 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:859
9392 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:860
9396 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:861
9400 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:862
9404 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:863
9408 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:864
9412 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:865
9416 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:866
9420 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:867
9424 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:868
9428 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:870
9432 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:871
9436 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:872
9440 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:873
9444 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:874
9448 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:875
9452 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:876
9456 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:877
9460 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:878
9464 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:879
9468 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:880
9472 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:881
9476 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/control/rc.c:886
9480 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/rc.c:887
9484 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:888
9488 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:889
9492 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:890
9496 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/rc.c:891
9500 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/rc.c:892
9504 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/rc.c:893
9508 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:895
9512 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:896
9516 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:897
9520 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/rc.c:898
9524 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:899
9528 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:901
9532 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/rc.c:902
9536 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/rc.c:903
9540 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/rc.c:904
9544 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/control/rc.c:905
9548 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/control/rc.c:906
9552 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/control/rc.c:907
9556 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/control/rc.c:908
9560 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/rc.c:909
9564 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/control/rc.c:910
9568 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/rc.c:911
9572 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/control/rc.c:912
9576 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/rc.c:913
9580 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/rc.c:914
9584 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/rc.c:916
9588 msgid ""
9589 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9590 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/control/rc.c:920
9594 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/control/rc.c:921
9598 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/control/rc.c:922
9602 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/control/rc.c:923
9606 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/control/rc.c:925
9610 msgid "+----[ end of help ]"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/control/rc.c:1035
9614 msgid "Press menu select or pause to continue."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9618 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9619 #: modules/control/rc.c:1899
9620 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/control/rc.c:1341
9624 msgid "goto is deprecated"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/control/rc.c:1457
9628 msgid "Type 'pause' to continue."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9632 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/control/showintf.c:63
9636 msgid "Threshold"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/control/showintf.c:64
9640 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/control/telnet.c:70
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Host"
9646 msgstr "House"
9647
9648 #: modules/control/telnet.c:71
9649 msgid ""
9650 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9652 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9656 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9660 msgid "Port"
9661 msgstr "Θύρα"
9662
9663 #: modules/control/telnet.c:76
9664 msgid ""
9665 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9666 "4212."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/control/telnet.c:80
9670 msgid ""
9671 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9672 "default value is \"admin\"."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/control/telnet.c:94
9676 #, fuzzy
9677 msgid "VLM remote control interface"
9678 msgstr "Διασύνδεση"
9679
9680 #: modules/control/telnet.c:382
9681 msgid "Line too long\r\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/control/telnet.c:412
9685 msgid "Welcome, Master"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/control/telnet.c:424
9689 msgid ""
9690 "\r\n"
9691 "Wrong password.\r\n"
9692 "Password: "
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/a52.c:44
9696 msgid "Raw A/52 demuxer"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/aiff.c:45
9700 msgid "AIFF demuxer"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9704 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9708 msgid "Could not demux ASF stream"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9712 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/au.c:46
9716 msgid "AU demuxer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9720 msgid "Force interleaved method"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Force interleaved method."
9726 msgstr "Διασύνδεση"
9727
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9729 msgid "Force index creation"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9733 msgid ""
9734 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9735 "incomplete (not seekable)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9739 msgid "Ask"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9743 msgid "Always fix"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9747 msgid "Never fix"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9751 msgid "AVI demuxer"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9755 #, fuzzy
9756 msgid "AVI Index"
9757 msgstr "Ευρετήριο"
9758
9759 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9760 msgid ""
9761 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9762 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9766 msgid "Repair"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9770 msgid "Don't repair"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9774 msgid "Fixing AVI Index..."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Dump filename"
9780 msgstr "Όνομα αρχείου"
9781
9782 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9783 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9787 msgid "Append to existing file"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9791 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9795 #, fuzzy
9796 msgid "File dumpper"
9797 msgstr "Όνομα αρχείου"
9798
9799 #: modules/demux/dts.c:40
9800 msgid "Raw DTS demuxer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/flac.c:39
9804 msgid "FLAC demuxer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/gme.cpp:51
9808 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/live555.cpp:66
9812 msgid ""
9813 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9814 "should be set in millisecond units."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/live555.cpp:69
9818 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/live555.cpp:70
9822 msgid ""
9823 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9824 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9825 "cannot connect to normal RTSP servers."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/live555.cpp:74
9829 #, fuzzy
9830 msgid "RTSP user name"
9831 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9832
9833 #: modules/demux/live555.cpp:75
9834 #, fuzzy
9835 msgid ""
9836 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9837 "connection."
9838 msgstr "Όνομα"
9839
9840 #: modules/demux/live555.cpp:77
9841 #, fuzzy
9842 msgid "RTSP password"
9843 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9844
9845 #: modules/demux/live555.cpp:78
9846 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/live555.cpp:82
9850 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/live555.cpp:92
9854 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9858 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/live555.cpp:101
9862 msgid "Client port"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/live555.cpp:102
9866 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9870 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/live555.cpp:108
9874 msgid "HTTP tunnel port"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/live555.cpp:109
9878 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/live555.cpp:758
9882 msgid "RTSP authentication"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9886 msgid "Frames per Second"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9890 msgid ""
9891 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9892 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9896 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9900 msgid "Matroska stream demuxer"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9904 msgid "Ordered chapters"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9908 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Chapter codecs"
9914 msgstr "Άλλα"
9915
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9917 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Preload Directory"
9923 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9924
9925 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9926 msgid ""
9927 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9928 "for broken files)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9932 msgid "Seek based on percent not time"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9936 msgid "Seek based on percent not time."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9940 msgid "Dummy Elements"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9944 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9948 msgid "---  DVD Menu"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9952 msgid "First Played"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Video Manager"
9958 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9959
9960 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9961 #
9962 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9963 #, fuzzy
9964 msgid "----- Title"
9965 msgstr "Τίτλος"
9966
9967 #: modules/demux/mod.c:48
9968 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/mod.c:49
9972 msgid "Enable reverberation"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/mod.c:50
9976 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/mod.c:52
9980 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/mod.c:54
9984 msgid "Enable megabass mode"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/mod.c:55
9988 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/mod.c:58
9992 msgid ""
9993 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9994 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/mod.c:61
9998 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/mod.c:63
10002 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/mod.c:68
10006 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/mod.c:76
10010 msgid "Reverb"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/mod.c:79
10014 msgid "Reverberation level"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/mod.c:81
10018 msgid "Reverberation delay"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/mod.c:83
10022 msgid "Mega bass"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/mod.c:86
10026 msgid "Mega bass level"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/mod.c:88
10030 msgid "Mega bass cutoff"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/mod.c:90
10034 msgid "Surround"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/mod.c:93
10038 msgid "Surround level"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/mod.c:95
10042 msgid "Surround delay (ms)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10046 msgid "MP4 stream demuxer"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/mpc.c:47
10050 msgid "Replay Gain type"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/mpc.c:48
10054 msgid ""
10055 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10056 "specific one. Choose which type you want to use"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/mpc.c:60
10060 msgid "MusePack demuxer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10064 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10068 msgid "H264 video demuxer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10072 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10076 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10080 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10084 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/nsc.c:43
10088 msgid "Windows Media NSC metademux"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/nsv.c:45
10092 msgid "NullSoft demuxer"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/nuv.c:46
10096 msgid "Nuv demuxer"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ogg.c:45
10100 msgid "OGG demuxer"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10104 msgid "Google Video"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Auto start"
10110 msgstr "Αυτόματη"
10111
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10113 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10117 msgid "Show shoutcast adult content"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10121 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10125 msgid "M3U playlist import"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10129 msgid "PLS playlist import"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10133 msgid "B4S playlist import"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10137 msgid "DVB playlist import"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10141 msgid "Podcast parser"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10145 msgid "XSPF playlist import"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10149 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10153 msgid "ASX playlist import"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10157 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10161 msgid "QuickTime Media Link importer"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10165 msgid "Google Video Playlist importer"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10170 msgid "Podcast Info"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10174 msgid "Podcast Summary"
10175 msgstr ""
10176
10177 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10178 #
10179 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Podcast Size"
10182 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10183
10184 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10185 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10186 msgid "Shoutcast"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/ps.c:39
10190 msgid "Trust MPEG timestamps"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/ps.c:40
10194 msgid ""
10195 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10196 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10197 "calculate from the bitrate instead."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10201 msgid "MPEG-PS demuxer"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/pva.c:39
10205 msgid "PVA demuxer"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/rawdv.c:40
10209 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/real.c:43
10213 msgid "Real demuxer"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/subtitle.c:50
10217 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/subtitle.c:52
10221 msgid ""
10222 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10223 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/subtitle.c:55
10227 msgid ""
10228 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10229 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10230 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/subtitle.c:67
10234 msgid "Text subtitles parser"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10238 msgid "Frames per second"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/demux/subtitle.c:75
10242 msgid "Subtitles delay"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/demux/subtitle.c:77
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Subtitles format"
10248 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10249
10250 #: modules/demux/ts.c:91
10251 msgid "Extra PMT"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/demux/ts.c:93
10255 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/demux/ts.c:95
10259 msgid "Set id of ES to PID"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/demux/ts.c:96
10263 msgid ""
10264 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10265 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10266 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:101
10270 msgid "Fast udp streaming"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:103
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10276 msgstr "από"
10277
10278 #: modules/demux/ts.c:105
10279 msgid "MTU for out mode"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/demux/ts.c:106
10283 msgid "MTU for out mode."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/demux/ts.c:108
10287 msgid "CSA ck"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/demux/ts.c:109
10291 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/demux/ts.c:111
10295 msgid "Silent mode"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/ts.c:112
10299 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/ts.c:114
10303 msgid "CAPMT System ID"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/ts.c:115
10307 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/ts.c:117
10311 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/ts.c:118
10315 msgid ""
10316 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10317 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/ts.c:122
10321 msgid "Filename of dump"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/ts.c:123
10325 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/demux/ts.c:125
10329 msgid "Append"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/demux/ts.c:127
10333 msgid ""
10334 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10335 "be overwritten."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/ts.c:130
10339 msgid "Dump buffer size"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/ts.c:132
10343 msgid ""
10344 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10345 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/ts.c:136
10349 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10353 msgid "clean effects"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10357 msgid "hearing impaired"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10361 msgid "visual impaired commentary"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/tta.c:40
10365 msgid "TTA demuxer"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/demux/ty.c:70
10369 msgid "TY Stream audio/video demux"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/vobsub.c:49
10373 msgid "Vobsub subtitles parser"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/voc.c:42
10377 msgid "VOC demuxer"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/wav.c:41
10381 msgid "WAV demuxer"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/xa.c:41
10385 msgid "XA demuxer"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10389 msgid "Use DVD Menus"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10393 msgid "BeOS standard API interface"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10397 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10398 msgstr ""
10399
10400 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10401 #
10402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10403 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10407 msgid "Open"
10408 msgstr "Άνοιγμα"
10409
10410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10413 msgid "Preferences"
10414 msgstr "Προτιμήσεις"
10415
10416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10419 msgid "Messages"
10420 msgstr "Μηνύματα"
10421
10422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10424 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10427 msgid "Open File"
10428 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10429
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10432 msgid "Open Disc"
10433 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10434
10435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10436 msgid "Open Subtitles"
10437 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10438
10439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10442 msgid "About"
10443 msgstr "Περί"
10444
10445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10446 msgid "Prev Title"
10447 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10448
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10450 msgid "Next Title"
10451 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10452
10453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10454 msgid "Go to Title"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10458 msgid "Go to Chapter"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10462 msgid "Speed"
10463 msgstr "Ταχύτητα"
10464
10465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10466 msgid "Window"
10467 msgstr "Παράθυρο"
10468
10469 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10470 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10471 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10472 #
10473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10476 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10477 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10478 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10479 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10488 msgid "OK"
10489 msgstr "Εντάξει"
10490
10491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10492 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10493 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10494
10495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10496 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10497 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10498
10499 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10500 msgid "Drop files to play"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10504 msgid "playlist"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10508 msgid "Close"
10509 msgstr "Κλείσιμο"
10510
10511 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10512 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10513 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10514 #
10515 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10516 #
10517 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10518 #
10519 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10520 #
10521 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10522 #
10523 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10524 #
10525 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10526 #
10527 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10528 #
10529 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10530 #
10531 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10532 #
10533 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10534 #
10535 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10536 #
10537 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10538 #
10539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10543 msgid "Edit"
10544 msgstr "Επεξεργασία"
10545
10546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10548 msgid "Select All"
10549 msgstr "Επιλογή Όλων"
10550
10551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10552 msgid "Select None"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10556 msgid "Sort Reverse"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Sort by Name"
10562 msgstr "από Όνομα"
10563
10564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Sort by Path"
10567 msgstr "από"
10568
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10570 msgid "Randomize"
10571 msgstr ""
10572
10573 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10574 #
10575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10576 msgid "Remove"
10577 msgstr "Αφαίρεση"
10578
10579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10580 msgid "Remove All"
10581 msgstr ""
10582
10583 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10584 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10585 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10586 #
10587 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10588 #
10589 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10590 #
10591 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10592 #
10593 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10594 #
10595 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10596 #
10597 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10598 msgid "View"
10599 msgstr "Προβολή"
10600
10601 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Path"
10604 msgstr "_Θέση:"
10605
10606 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10607 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10608 #
10609 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10610 #
10611 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10612 #
10613 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10614 #
10615 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10616 #
10617 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10618 #
10619 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10620 #
10621 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10622 #
10623 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10624 #
10625 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10626 #
10627 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10628 #
10629 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10630 #
10631 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10632 #
10633 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10634 #
10635 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10636 #
10637 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10638 #
10639 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10640 #
10641 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10642 #
10643 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10644 #
10645 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10646 #
10647 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10648 #
10649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10651 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10656 msgid "Name"
10657 msgstr "Όνομα"
10658
10659 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10660 msgid "Apply"
10661 msgstr "Εφαρμογή"
10662
10663 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10664 #
10665 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10667 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10668 msgid "Save"
10669 msgstr "Αποθήκευση"
10670
10671 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10672 msgid "Defaults"
10673 msgstr "Προεπιλογές"
10674
10675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Show Interface"
10678 msgstr "Διασύνδεση"
10679
10680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10681 msgid "50%"
10682 msgstr "50%"
10683
10684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10685 msgid "100%"
10686 msgstr "100%"
10687
10688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10689 msgid "200%"
10690 msgstr "200%"
10691
10692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10693 msgid "Vertical Sync"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10697 msgid "Correct Aspect Ratio"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10701 msgid "Stay On Top"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10705 msgid "Take Screen Shot"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10709 msgid "About VLC media player"
10710 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10713 #, c-format
10714 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Compiled by %s"
10720 msgstr "Comedy"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10724 msgid "Bookmarks"
10725 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10729 msgid "Add"
10730 msgstr "Προσθήκη"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10734 msgid "Clear"
10735 msgstr "Εκκαθάριση"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10739 #: modules/video_filter/extract.c:66
10740 msgid "Extract"
10741 msgstr "Αποσυμπίεση"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10747 msgid "Time"
10748 msgstr "Χρόνος"
10749
10750 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10751 #
10752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Untitled"
10755 msgstr "Τίτλος"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10759 msgid "No input"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10763 msgid ""
10764 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10768 msgid "Input has changed"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10772 msgid ""
10773 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10774 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10779 msgid "Invalid selection"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10783 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10788 msgid "No input found"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10792 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10796 msgid "Jump To Time"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10800 msgid "sec."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10804 msgid "Jump to time"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10808 msgid "Random On"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10812 msgid "Random Off"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10816 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10818 msgid "Repeat One"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10822 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10824 msgid "Repeat All"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10828 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10829 msgid "Repeat Off"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10834 msgid "Half Size"
10835 msgstr ""
10836
10837 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10838 #
10839 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10841 msgid "Normal Size"
10842 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10846 msgid "Double Size"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10850 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10851 msgid "Float on Top"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10856 msgid "Fit to Screen"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10860 msgid "Step Forward"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10864 msgid "Step Backward"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10869 msgid "Rewind"
10870 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10873 msgid "Fast Forward"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10883 msgid "Pause"
10884 msgstr "Παύση"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10887 msgid "2 Pass"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10891 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10897 msgstr "Ήχος."
10898
10899 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10900 msgid "Preamp"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10904 msgid "Extended controls"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Video filters"
10910 msgstr "Ήχος"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10913 msgid "Image adjustment"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10917 msgid "Shows more information about the available video filters."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10921 msgid "Wave"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10925 msgid "Ripple"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10929 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10930 msgid "Psychedelic"
10931 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10934 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Gradient"
10937 msgstr "Οθόνη"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10940 #, fuzzy
10941 msgid "General editing filters"
10942 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10943
10944 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10945 #
10946 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10947 #
10948 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Distortion filters"
10951 msgstr "Περιγραφή"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Blur"
10956 msgstr "Μπλουζ"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10959 msgid "Adds motion blurring to the image"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10963 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10967 msgid "Image cropping"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10971 msgid "Crops a defined part of the image"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Invert colors"
10977 msgstr "Αναστρο_φή"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10980 msgid "Inverts the colors of the image"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10984 #: modules/video_filter/transform.c:67
10985 msgid "Transformation"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10989 msgid "Rotates or flips the image"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Interactive Zoom"
10995 msgstr "Διασύνδεση"
10996
10997 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10998 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11002 msgid "Volume normalization"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11006 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11010 msgid "Headphone virtualization"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11014 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11018 msgid "Maximum level"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11022 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11023 msgid "Restore Defaults"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11027 msgid "Gamma"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11031 msgid "Saturation"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11036 msgid "Opaqueness"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11040 #, fuzzy
11041 msgid "About the video filters"
11042 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11045 msgid ""
11046 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11047 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11048 "subsections of Video/Filters.\n"
11049 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11050 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
11054 msgid "(no item is being played)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11058 msgid "Login:"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Password:"
11064 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
11065
11066 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11067 #
11068 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11070 msgid "Error"
11071 msgstr "Σφάλμα"
11072
11073 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11074 #, c-format
11075 msgid "Remaining time: %i seconds"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11079 msgid "Errors and Warnings"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Clean up"
11085 msgstr "Εκκαθάριση"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11088 msgid "Show Details"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11092 msgid "VLC - Controller"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11096 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11098 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11099 msgid "VLC media player"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11103 msgid "Open CrashLog"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11107 msgid "Check for Update..."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11111 msgid "Preferences..."
11112 msgstr "Προτιμήσεις..."
11113
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11115 msgid "Services"
11116 msgstr "Υπηρεσίες"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11119 msgid "Hide VLC"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11123 msgid "Hide Others"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11127 msgid "Show All"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11131 msgid "Quit VLC"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11135 msgid "1:File"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11139 msgid "Open File..."
11140 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
11141
11142 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11143 msgid "Quick Open File..."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11147 msgid "Open Disc..."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11151 msgid "Open Network..."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11155 msgid "Open Recent"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11159 msgid "Clear Menu"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11163 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11164 msgstr ""
11165
11166 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11167 #
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11169 msgid "Cut"
11170 msgstr "Αποκοπή"
11171
11172 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11173 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11174 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11175 #
11176 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11177 #
11178 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11179 #
11180 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11181 #
11182 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11183 #
11184 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
11185 #
11186 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11187 #
11188 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11189 #
11190 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11191 #
11192 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
11193 #
11194 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11195 #
11196 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11197 #
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11199 msgid "Copy"
11200 msgstr "Αντιγραφή"
11201
11202 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11203 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
11204 #
11205 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11206 #
11207 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11208 #
11209 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11210 #
11211 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
11212 #
11213 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11214 #
11215 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11216 #
11217 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11218 #
11219 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11220 #
11221 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11222 #
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11224 msgid "Paste"
11225 msgstr "Επικόλληση"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Playback"
11230 msgstr "Αναπαραγωγή"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11233 msgid "Volume Up"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11237 msgid "Volume Down"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11241 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11242 msgid "Video Device"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11246 msgid "Minimize Window"
11247 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11250 msgid "Close Window"
11251 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11254 msgid "Controller"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Extended Controls"
11260 msgstr "Έλεγχοι"
11261
11262 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Information"
11267 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11270 msgid "Bring All to Front"
11271 msgstr ""
11272
11273 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11274 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11275 #
11276 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11277 #
11278 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11279 #
11280 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11281 #
11282 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11283 #
11284 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11285 #
11286 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11287 #
11288 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11289 #
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11291 msgid "Help"
11292 msgstr "Βοήθεια"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11295 msgid "ReadMe..."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11299 msgid "Online Documentation"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11303 msgid "Report a Bug"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11307 msgid "VideoLAN Website"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11311 msgid "License"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Make a donation"
11317 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11320 msgid "Online Forum"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "Volume: %d%%"
11326 msgstr "Μείωση έντασης"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11329 msgid "No CrashLog found"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11333 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Embedded video output"
11339 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11342 msgid ""
11343 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11347 msgid "Video device"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11351 msgid ""
11352 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11353 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11354 "menu."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11358 msgid ""
11359 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11360 "is fully transparent."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11364 msgid "Stretch video to fill window"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11368 msgid ""
11369 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11370 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11374 msgid "Black screens in fullscreen"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11378 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11382 msgid "Use as Desktop Background"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11386 msgid ""
11387 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11388 "with in this mode."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11392 msgid "Show Fullscreen controller"
11393 msgstr ""
11394
11395 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11396 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
11397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11400 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
11401
11402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11403 msgid "Remember wizard options"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11407 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11411 msgid "Auto-playback of new items"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11415 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Mac OS X interface"
11421 msgstr "Διασύνδεση"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11424 msgid "Quartz video"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11428 msgid "Open Source"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11432 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11437 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11438 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11444 msgid "Browse..."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11448 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11452 msgid "Use DVD menus"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11456 #, fuzzy
11457 msgid "VIDEO_TS directory"
11458 msgstr "Κατάλογος"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11462 msgid "DVD"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11468 msgid "Address"
11469 msgstr "Διεύθυνση"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11473 msgid "UDP/RTP Multicast"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11477 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11481 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11482 msgid "Allow timeshifting"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11486 msgid "Load subtitles file:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11491 msgid "Settings..."
11492 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11493
11494 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11495 msgid "Override parametters"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11500 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11501 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11502 msgid "Delay"
11503 msgstr "Καθυστέρηση"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11506 msgid "FPS"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11510 msgid "Subtitles encoding"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11514 msgid "Font size"
11515 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11516
11517 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Subtitles alignment"
11520 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11523 msgid "Font Properties"
11524 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11527 msgid "Subtitle File"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11531 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11532 #, objc-format
11533 msgid "No %@s found"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11537 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11541 msgid "Streaming/Saving:"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11545 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11549 msgid "Display the stream locally"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11553 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11554 msgid "Stream"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11559 msgid "Dump raw input"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11564 msgid "Encapsulation Method"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11569 msgid "Transcoding options"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11578 msgid "Bitrate (kb/s)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11583 msgid "Scale"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11587 msgid "Stream Announcing"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11592 msgid "SAP announce"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11596 msgid "RTSP announce"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11600 msgid "HTTP announce"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11604 msgid "Export SDP as file"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Channel Name"
11610 msgstr "Όνομα"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11613 msgid "SDP URL"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11617 msgid "Save File"
11618 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11621 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11624 msgid "URI"
11625 msgstr "URI"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11629 #: modules/mux/asf.c:50
11630 msgid "Author"
11631 msgstr "Συγγραφέας"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Advanced Information"
11636 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11639 msgid "Read at media"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Input bitrate"
11645 msgstr "Ήχος"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11648 msgid "Demuxed"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11652 msgid "Stream bitrate"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11656 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11657 msgid "Decoded blocks"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Displayed frames"
11663 msgstr "Καθυστέρηση"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11666 msgid "Lost frames"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11670 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11673 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11674 msgid "Streaming"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11678 msgid "Sent packets"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11682 msgid "Sent bytes"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Send rate"
11688 msgstr "Ήχος"
11689
11690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11691 msgid "Played buffers"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11695 msgid "Lost buffers"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11699 msgid "Save Playlist..."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11703 msgid "Expand Node"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11707 msgid "Get Stream Information"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Sort Node by Name"
11713 msgstr "από Όνομα"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Sort Node by Author"
11718 msgstr "από"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11722 msgid "No items in the playlist"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11726 msgid "Search in Playlist"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11730 msgid "Add Folder to Playlist"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11734 msgid "File Format:"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11738 msgid "Extended M3U"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11742 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11746 #, c-format
11747 msgid "%i items in the playlist"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11751 msgid "1 item in the playlist"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11755 msgid "Save Playlist"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11759 #, fuzzy
11760 msgid "New Node"
11761 msgstr "New Age"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11764 msgid "Please enter a name for the new node."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11768 msgid "Empty Folder"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11773 msgid "Reset All"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Reset Preferences"
11780 msgstr "Προτιμήσεις"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11783 msgid "Continue"
11784 msgstr "Συνέχεια"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11787 msgid ""
11788 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11789 "Are you sure you want to continue?"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11793 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Select a directory"
11800 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Select a file"
11805 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11806
11807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11808 msgid "Select"
11809 msgstr "Επιλογή"
11810
11811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11812 msgid "Subpicture Filters"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11816 msgid "Logo"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11820 msgid "Marquee"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Save settings"
11826 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11827
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Enabled"
11833 msgstr "Ενεργοποίηση"
11834
11835 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11836 #
11837 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11838 #
11839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Image:"
11842 msgstr "Εικόνα"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Position:"
11848 msgstr "Θέση"
11849
11850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Timestamp:"
11853 msgstr "Θέση"
11854
11855 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11856 #
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11859 msgid "Size:"
11860 msgstr "Μέγεθος:"
11861
11862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Color:"
11865 msgstr "Κάντρυ"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Opaqueness:"
11870 msgstr "Άνοιγμα:"
11871
11872 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11873 msgid "(in pixels)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11877 msgid "Marquee:"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Timeout:"
11883 msgstr "Χρόνος"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11886 msgid "ms"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11890 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11891 #: modules/video_filter/rss.c:63
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Black"
11894 msgstr "Πίσω"
11895
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11897 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11898 #: modules/video_filter/rss.c:64
11899 msgid "Gray"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11903 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11904 #: modules/video_filter/rss.c:64
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Silver"
11907 msgstr "Φίλτρα"
11908
11909 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11910 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11911 #: modules/video_filter/rss.c:64
11912 msgid "White"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11916 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11917 #: modules/video_filter/rss.c:64
11918 msgid "Maroon"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11922 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11923 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Red"
11926 msgstr "end"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11929 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11930 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Fuchsia"
11933 msgstr "Fusion"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11936 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11937 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11938 msgid "Yellow"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11942 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11943 #: modules/video_filter/rss.c:65
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Olive"
11946 msgstr "Oldies"
11947
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11949 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11950 #: modules/video_filter/rss.c:65
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Green"
11953 msgstr "Οθόνη"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11956 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11957 #: modules/video_filter/rss.c:66
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Teal"
11960 msgstr "Ταμίλ"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11963 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11964 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Lime"
11967 msgstr "Χρόνος"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11970 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11971 #: modules/video_filter/rss.c:66
11972 msgid "Purple"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11976 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11977 #: modules/video_filter/rss.c:66
11978 msgid "Navy"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11982 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11983 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Blue"
11986 msgstr "Μπλουζ"
11987
11988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11989 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11990 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11991 msgid "Aqua"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11995 msgid "Check for Updates"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11999 msgid "Download now"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12003 msgid "Checking for Updates..."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12007 #, c-format
12008 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12012 msgid "This version of VLC is outdated."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12016 msgid "This version of VLC is latest available."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12020 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12024 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12028 msgid ""
12029 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12030 "RAW)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12034 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12038 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12042 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12046 msgid ""
12047 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12048 "MPEG TS)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12052 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12056 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12060 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12064 msgid ""
12065 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12066 "ASF and OGG)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12070 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12076 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12080 msgid ""
12081 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12082 "ASF, OGG and RAW)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12086 msgid ""
12087 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12091 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12095 msgid ""
12096 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12100 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12104 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12108 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12112 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12118 msgid "MPEG Program Stream"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12122 msgid "MPEG Transport Stream"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12126 msgid "MPEG 1 Format"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12133 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12134 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12135 "at http://yourip:8080 by default."
12136 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12139 msgid ""
12140 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12141 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12142 "generally the most compatible"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12146 #, fuzzy
12147 msgid ""
12148 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12149 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12150 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12151 "at mms://yourip:8080 by default."
12152 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12155 msgid ""
12156 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12157 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12158 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12159 "encapsulated in HTTP)."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12164 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12168 msgid "Use this to stream to a single computer."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12172 msgid ""
12173 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12174 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12175 "address beginning with 239.255."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12179 #, fuzzy
12180 msgid ""
12181 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12182 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12183 "but it won't work over the Internet."
12184 msgstr "Διαδίκτυο."
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12187 msgid ""
12188 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12189 "stream"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12196 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12197 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12198 msgstr "Διαδίκτυο."
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12201 msgid "Back"
12202 msgstr "Πίσω"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12209 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12213 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12222 msgid "More Info"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12226 msgid ""
12227 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12228 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12229 "access to more features."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12235 msgid "Stream to network"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12240 msgid "Transcode/Save to file"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12244 msgid "Choose input"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12248 msgid "Choose here your input stream."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12254 msgid "Select a stream"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12259 msgid "Existing playlist item"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12264 msgid "Choose..."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12269 msgid "Partial Extract"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12273 msgid ""
12274 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12275 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12276 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12281 msgid "From"
12282 msgstr "Από"
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12286 msgid "To"
12287 msgstr "Προς"
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12290 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12295 msgid "Destination"
12296 msgstr "Προορισμός"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12300 msgid "Streaming method"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12304 msgid "Address of the computer to stream to."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12308 msgid "UDP Unicast"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12312 msgid "UDP Multicast"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12317 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12318 msgid "Transcode"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12322 msgid ""
12323 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12324 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12329 msgid "Transcode audio"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12334 msgid "Transcode video"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12338 msgid ""
12339 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12340 "stream."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12344 msgid ""
12345 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12346 "stream."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12351 msgid "Encapsulation format"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12355 msgid ""
12356 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12357 "previously chosen settings all formats won't be available."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12362 msgid "Additional streaming options"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12366 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12372 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12378 msgid "SAP Announce"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12383 msgid "Local playback"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12388 msgid "Additional transcode options"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12392 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12397 msgid "Select the file to save to"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12401 msgid ""
12402 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12403 "transcoding."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12407 msgid "Summary"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12411 msgid "Encap. format"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Input stream"
12418 msgstr "Βιομηχανικό"
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Save file to"
12423 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12426 msgid "No input selected"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12430 msgid ""
12431 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12432 "\n"
12433 "Choose one before going to the next page."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12437 #, fuzzy
12438 msgid "No valid destination"
12439 msgstr "Προορισμός"
12440
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12442 msgid ""
12443 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12444 "Multicast-IP.\n"
12445 "\n"
12446 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12447 "and the help texts in this window."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12451 msgid ""
12452 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12453 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12454 "\n"
12455 "Correct your selection and try again."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Select the directory to save to"
12461 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12464 msgid "No folder selected"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12468 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12472 msgid ""
12473 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12474 "location."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12478 msgid "No file selected"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12482 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12486 msgid ""
12487 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Finish"
12493 msgstr "Φιλανδικά"
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "%i items"
12498 msgstr "Εμφάνιση"
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12501 #, fuzzy
12502 msgid "yes"
12503 msgstr "Bytes"
12504
12505 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12506 #
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12510 #, fuzzy
12511 msgid "no"
12512 msgstr "κανένα"
12513
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12515 #, objc-format
12516 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12520 #, objc-format
12521 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12525 msgid "This allows to stream on a network."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12529 msgid ""
12530 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12531 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12532 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12533 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12537 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12541 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12545 msgid ""
12546 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12547 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12548 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12549 "leave this setting to 1."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12553 msgid ""
12554 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12555 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12556 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12557 "extra interface.\n"
12558 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12559 "name will be used."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12563 msgid ""
12564 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12565 "streamed.\n"
12566 "\n"
12567 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12568 "streaming."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/ncurses.c:102
12572 msgid "Filebrowser starting point"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/ncurses.c:104
12576 msgid ""
12577 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12578 "show you initially."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/ncurses.c:109
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Ncurses interface"
12584 msgstr "Διασύνδεση"
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12587 msgid "Autoplay selected file"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12591 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12595 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12600 msgid "Filename"
12601 msgstr "Όνομα αρχείου"
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12604 msgid "Permissions"
12605 msgstr "Δικαιώματα"
12606
12607 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12608 # sysdeps/names/procmem.c:49
12609 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12610 #
12611 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12612 msgid "Size"
12613 msgstr "Μέγεθος"
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12616 msgid "Owner"
12617 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12620 msgid "Group"
12621 msgstr "Ομάδα"
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12624 msgid "Index"
12625 msgstr "Ευρετήριο"
12626
12627 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12628 #
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12630 msgid "Forward"
12631 msgstr "Μπροστά"
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12634 msgid "00:00:00"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12639 msgid "Add to Playlist"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12643 msgid "MRL:"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12647 msgid "Port:"
12648 msgstr "Θύρα:"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12651 msgid "Address:"
12652 msgstr "Διεύθυνση:"
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12655 msgid "unicast"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12659 msgid "multicast"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12663 msgid "Network: "
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12667 msgid "udp"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12671 msgid "udp6"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12675 msgid "rtp"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12679 msgid "rtp4"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12683 msgid "ftp"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12687 msgid "http"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12691 msgid "sout"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12695 msgid "mms"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12699 msgid "Protocol:"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12703 msgid "Transcode:"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12709 msgid "enable"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12713 msgid "Video:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Audio:"
12719 msgstr "Ήχος:"
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12722 msgid "Channel:"
12723 msgstr "Κανάλι:"
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12726 msgid "Norm:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12730 msgid "Frequency:"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12734 msgid "Samplerate:"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12738 msgid "Quality:"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12742 msgid "Tuner:"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12746 msgid "Sound:"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12750 msgid "MJPEG:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12754 msgid "Decimation:"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12758 msgid "pal"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12762 msgid "ntsc"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12766 msgid "secam"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12770 msgid "240x192"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12774 msgid "320x240"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12778 msgid "qsif"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12782 msgid "qcif"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12786 msgid "sif"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12790 msgid "cif"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12794 msgid "vga"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12798 msgid "kHz"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12802 msgid "Hz/s"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12806 msgid "mono"
12807 msgstr "μονοφωνικό"
12808
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12810 msgid "stereo"
12811 msgstr "στερεοφωνικό"
12812
12813 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12814 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12815 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12816 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12818 msgid "Camera"
12819 msgstr "Κάμερα"
12820
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12822 msgid "Video Codec:"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12826 msgid "huffyuv"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12830 msgid "mp1v"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12834 msgid "mp2v"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12838 msgid "mp4v"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12842 msgid "H263"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12846 msgid "WMV1"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12850 msgid "WMV2"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12854 msgid "Video Bitrate:"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12858 msgid "Bitrate Tolerance:"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12862 msgid "Keyframe Interval:"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Audio Codec:"
12868 msgstr "Ήχος:"
12869
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12871 msgid "Deinterlace:"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12875 msgid "Access:"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12879 msgid "Muxer:"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12883 msgid "URL:"
12884 msgstr "URL:"
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12887 msgid "Time To Live (TTL):"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12891 msgid "127.0.0.1"
12892 msgstr "127.0.0.1"
12893
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12895 msgid "localhost"
12896 msgstr "localhost"
12897
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12899 msgid "localhost.localdomain"
12900 msgstr "localhost.localdomain"
12901
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12903 msgid "239.0.0.42"
12904 msgstr "239.0.0.42"
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12907 msgid "PS"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12911 msgid "TS"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12915 msgid "MPEG1"
12916 msgstr "MPEG1"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12919 msgid "AVI"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12923 msgid "OGG"
12924 msgstr "OGG"
12925
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12927 msgid "MP4"
12928 msgstr "MP4"
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12931 msgid "MOV"
12932 msgstr "MOV"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12935 msgid "ASF"
12936 msgstr "ASF"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12939 msgid "kbits/s"
12940 msgstr "kbit/s"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12943 msgid "alaw"
12944 msgstr "alaw"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12947 msgid "ulaw"
12948 msgstr "ulaw"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12951 msgid "mpga"
12952 msgstr "mpga"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12955 msgid "mp3"
12956 msgstr "mp3"
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12959 msgid "a52"
12960 msgstr "a52"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12963 msgid "vorb"
12964 msgstr "vorb"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12967 msgid "bits/s"
12968 msgstr "bit/s"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Audio Bitrate :"
12973 msgstr "Ήχος:"
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12976 msgid "SAP Announce:"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12980 msgid "SLP Announce:"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12984 msgid "Announce Channel:"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12988 msgid "Update"
12989 msgstr "Ενημέρωση"
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12992 msgid " Clear "
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12996 msgid " Save "
12997 msgstr " Αποθήκευση"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13000 msgid " Apply "
13001 msgstr " Εφαρμογή "
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13004 msgid " Cancel "
13005 msgstr " Ακύρωση "
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13008 msgid "Preference"
13009 msgstr "Προτίμηση"
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13012 msgid ""
13013 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13014 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13015 "org/copyleft/gpl.html)."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13019 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13023 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13027 #, c-format
13028 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13032 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Media Files"
13038 msgstr "Meditative"
13039
13040 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Video Files"
13043 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
13044
13045 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13046 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13047 #
13048 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13049 #
13050 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13051 #
13052 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13053 #
13054 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13055 #
13056 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13057 #
13058 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13059 #
13060 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13061 #
13062 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Sound Files"
13065 msgstr "Αρχείο"
13066
13067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
13068 msgid "PlayList Files"
13069 msgstr ""
13070
13071 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13072 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13073 #
13074 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13075 #
13076 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13077 #
13078 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13079 #
13080 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13081 #
13082 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13083 #
13084 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13085 #
13086 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13087 #
13088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
13089 #, fuzzy
13090 msgid "All Files"
13091 msgstr "Αρχείο"
13092
13093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Open directory"
13096 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
13097
13098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13100 msgid "Menu"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13104 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Previous track"
13107 msgstr "Προηγούμενο"
13108
13109 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13110 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13111 msgid "Next track"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13115 msgid "Qt interface"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Preset"
13121 msgstr "Πορτογαλική"
13122
13123 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Form"
13126 msgstr "Από"
13127
13128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Send bitrate"
13131 msgstr "Ήχος"
13132
13133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13134 msgid "Open a skin file"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13138 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13143 msgid "Open playlist"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13147 msgid ""
13148 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13149 "xspf"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13154 msgid "Save playlist"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13158 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13162 msgid "Skin to use"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13166 msgid "Path to the skin to use."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13170 msgid "Config of last used skin"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13174 msgid ""
13175 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13176 "automatically, do not touch it."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13180 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13181 msgid "Systray icon"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13185 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13186 msgid "Show a systray icon for VLC"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13192 msgid "Show VLC on the taskbar"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13196 msgid "Enable transparency effects"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13200 msgid ""
13201 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13202 "when moving windows does not behave correctly."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13207 msgid "Use a skinned playlist"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13211 msgid "Skins"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Skinnable Interface"
13217 msgstr "Διασύνδεση"
13218
13219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13220 msgid "Skins loader demux"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13224 msgid "Select skin"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13228 msgid "Open skin..."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13232 msgid ""
13233 "\n"
13234 "(WinCE interface)\n"
13235 "\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13239 msgid ""
13240 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13241 "\n"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Compiled by "
13247 msgstr "Comedy"
13248
13249 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13250 msgid "Compiler: "
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13254 msgid "Based on SVN revision: "
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13258 msgid ""
13259 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13260 "http://www.videolan.org/"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13264 msgid "Open:"
13265 msgstr "Άνοιγμα:"
13266
13267 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13268 msgid ""
13269 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13270 "targets:"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13275 msgid "Choose directory"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13280 msgid "Choose file"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13284 msgid "Embed video in interface"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13288 msgid ""
13289 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13290 "window."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13294 #, fuzzy
13295 msgid "WinCE interface module"
13296 msgstr "Διασύνδεση"
13297
13298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13299 msgid "WinCE dialogs provider"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Edit bookmark"
13305 msgstr "Επεξεργασία"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13309 msgid "Bytes"
13310 msgstr "Bytes"
13311
13312 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13313 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13314 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13315 #
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13322 #, fuzzy
13323 msgid "&OK"
13324 msgstr "Εντάξει"
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13334 #, fuzzy
13335 msgid "&Cancel"
13336 msgstr "Ακύρωση"
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13339 #, fuzzy
13340 msgid "&Delete"
13341 msgstr "Διαγραφή"
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13346 #, fuzzy
13347 msgid "&Clear"
13348 msgstr "Εκκαθάριση"
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13351 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13355 msgid "Removes the selected bookmarks"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13359 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13363 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13367 msgid ""
13368 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13369 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13370 "between these bookmarks"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13374 msgid "You must select two bookmarks"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13378 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13382 msgid ""
13383 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13387 msgid ""
13388 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13389 "bookmarks to keep the same input."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13393 msgid "Input has changed "
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13398 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13402 msgid "Stream and Media Info"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Advanced information"
13408 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13415 #, fuzzy
13416 msgid "&Close"
13417 msgstr "Κλείσιμο"
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13420 msgid ""
13421 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13422 "Messages window."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13426 msgid "&Yes"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13430 msgid "&No"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13434 msgid "Don't show further errors"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13438 msgid "Playlist item info"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Save &As..."
13444 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13447 msgid "Save Messages As..."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13451 msgid "Advanced options..."
13452 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13458 msgid "Advanced options"
13459 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13462 msgid "Options:"
13463 msgstr "Επιλογές:"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13467 msgid "Open..."
13468 msgstr "Άνοιγμα..."
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13471 msgid "Stream/Save"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13475 msgid "Use VLC as a stream server"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13479 msgid "Caching"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13483 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13487 msgid "Customize:"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13491 #, fuzzy
13492 msgid ""
13493 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13494 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13495 "controls above."
13496 msgstr "από."
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13499 msgid "Use a subtitles file"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13503 msgid "Use an external subtitles file."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Advanced Settings..."
13509 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13510
13511 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13512 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13513 #
13514 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13515 #
13516 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13517 #
13518 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13519 #
13520 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13521 #
13522 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13523 #
13524 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13525 #
13526 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13527 #
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13529 #, fuzzy
13530 msgid "File:"
13531 msgstr "Αρχείο"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13534 msgid "DVD (menus)"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13538 msgid "Disc type"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13542 msgid "Probe Disc(s)"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13546 msgid ""
13547 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13548 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13549 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13550 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13551 "parameter ranges are set based on media we find."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13555 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13559 msgid "RTSP"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13563 msgid "DVD device to use"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13567 msgid ""
13568 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13569 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13574 msgid "CD-ROM device to use"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13578 msgid ""
13579 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13580 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Open subtitles file"
13586 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13589 msgid "Title number."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13593 msgid ""
13594 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13595 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13596 "will be shown."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13600 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13604 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13608 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13612 msgid "Track number."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13616 msgid ""
13617 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13618 "subtitle will be shown."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13622 msgid ""
13623 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13627 msgid ""
13628 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13629 "given, then all tracks are played."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13633 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13637 msgid "Shuffle"
13638 msgstr "Ανακάτεμα"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13641 msgid "&Simple Add File..."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13645 msgid "Add &Directory..."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13649 msgid "&Add URL..."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Services Discovery"
13655 msgstr "Υπηρεσίες"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13658 msgid "&Open Playlist..."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13662 msgid "&Save Playlist..."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Sort by &Title"
13668 msgstr "από"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13671 #, fuzzy
13672 msgid "&Reverse Sort by Title"
13673 msgstr "από"
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13676 #, fuzzy
13677 msgid "&Shuffle"
13678 msgstr "Ανακάτεμα"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13681 msgid "D&elete"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13685 msgid "&Manage"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13689 msgid "S&ort"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13693 msgid "&Selection"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13697 #, fuzzy
13698 msgid "&View items"
13699 msgstr "Εμφάνιση"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13702 msgid "Play this Branch"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13707 msgid "Preparse"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13711 msgid "Sort this Branch"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13716 msgid "Info"
13717 msgstr "Πληροφορίες"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Add Node"
13722 msgstr "Ήχος"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13726 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13727 msgid "root"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13732 #, c-format
13733 msgid "%i items in playlist"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13737 msgid "XSPF playlist"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13741 msgid "Playlist is empty"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13745 msgid "Can't save"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13750 #: modules/misc/win32text.c:77
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Normal"
13753 msgstr "Κανονικό"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13756 msgid "One level"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13760 msgid "Please enter node name"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13764 #, fuzzy
13765 msgid "New node"
13766 msgstr "New Age"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13770 msgid "&Save"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13774 msgid ""
13775 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13776 "Are you sure you want to continue?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13780 msgid "Alt"
13781 msgstr "Alt"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13784 msgid "Ctrl"
13785 msgstr "Ctrl"
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13788 msgid "Shift"
13789 msgstr "Shift"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13792 #, fuzzy
13793 msgid ""
13794 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13795 "\" can be modified."
13796 msgstr "από"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13799 msgid "Stream output MRL"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Target:"
13805 msgstr "Μεγάλο"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13808 msgid ""
13809 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13810 "by adjusting the stream settings."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13814 msgid "Outputs"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13818 msgid "Play locally"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13822 msgid "MMSH"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13826 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13827 msgid "RTP"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13831 msgid "UDP"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13835 msgid "Group name"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13839 msgid "Channel name"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13843 msgid "Select all elementary streams"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13847 msgid "Video codec"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Audio codec"
13853 msgstr "Ήχος"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Subtitles codec"
13858 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13861 msgid "Subtitles overlay"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13865 msgid "Save file"
13866 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13869 msgid "Subtitle options"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13873 msgid "Subtitles file"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Options"
13879 msgstr "Επιλογές:"
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13882 msgid ""
13883 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13884 "subtitles."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13888 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13892 msgid "Open file"
13893 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Updates"
13898 msgstr "Ενημέρωση"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13901 msgid "Check for updates"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13905 msgid ""
13906 "\n"
13907 "Available updates and related downloads.\n"
13908 "(Double click on a file to download it)\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Save file..."
13914 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13917 msgid "Broadcasts"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13921 msgid "Load"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Load Configuration"
13927 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Save Configuration"
13932 msgstr "Πλοήγηση"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13935 msgid "New broadcast"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13941 msgid "Choose"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13945 msgid "Output"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13949 msgid "Loop"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13953 msgid "VLM stream"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13957 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13961 msgid "Use this to stream on a network."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13965 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13969 msgid ""
13970 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13971 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13975 msgid "Use this to stream on a network"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13979 msgid ""
13980 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13981 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13982 "\n"
13983 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13984 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13988 msgid "You must choose a stream"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13992 msgid "Unable to find playlist"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13996 msgid ""
13997 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13998 "ending times (in seconds).\n"
13999 "\n"
14000 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14001 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14005 msgid ""
14006 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14007 "the container format, proceed to the next page."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14011 msgid "Transcode video (if available)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14015 msgid ""
14016 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14017 "about it."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14021 msgid ""
14022 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14023 "about it."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14027 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14031 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14035 msgid "Please enter an address"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14039 msgid ""
14040 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14041 "choices, some formats might not be available."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14045 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14049 msgid "You must choose a file to save to"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14053 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14057 msgid ""
14058 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14059 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14060 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14061 "setting to 1."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14065 msgid ""
14066 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14067 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14068 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14069 "extra interface.\n"
14070 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14071 "default name will be used."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14075 msgid "More information"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Save to file"
14081 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14084 msgid "Transcode audio (if available)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14088 msgid ""
14089 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14090 "correlated their movement will be."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14094 msgid "Creates several clones of the image"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14098 msgid "Distortion"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14102 msgid "Adds distortion effects"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14106 msgid "Image inversion"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14110 msgid "Blurring"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14114 msgid "Magnify"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14118 msgid "Magnifies part of the image"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14122 msgid "Puzzle"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14126 msgid "Turns the image into a puzzle"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14130 msgid "Video Options"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14134 msgid "Aspect Ratio"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14138 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14145 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14146 msgstr "Ήχος."
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14149 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14153 msgid "Smooth :"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14157 msgid ""
14158 "Preamp\n"
14159 "12.0dB"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14166 "these settings to take effect.\n"
14167 "\n"
14168 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14169 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14170 "Video Filter Module inside the preferences."
14171 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14174 msgid "More Information"
14175 msgstr ""
14176
14177 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14178 #
14179 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Stopped"
14182 msgstr "Διακοπή"
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Paused"
14187 msgstr "Παύση"
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Playing"
14192 msgstr "Αναπαραγωγή"
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14195 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14199 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14203 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14207 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14211 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14215 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14219 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14223 #, fuzzy
14224 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14225 msgstr "Έξοδος"
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14228 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14232 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14236 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14240 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14244 #, fuzzy
14245 msgid "VideoLAN's Website"
14246 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14249 msgid "Online Help"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14253 #, fuzzy
14254 msgid "About..."
14255 msgstr "Πε_ρί..."
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14258 msgid "Check for Updates..."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14262 msgid "&File"
14263 msgstr "&Αρχείο"
14264
14265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14266 msgid "&View"
14267 msgstr "&Προβολή"
14268
14269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14270 msgid "&Settings"
14271 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14274 msgid "&Audio"
14275 msgstr "Ή&χος"
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14278 msgid "&Video"
14279 msgstr "&Βίντεο"
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14282 msgid "&Navigation"
14283 msgstr "&Πλοήγηση"
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14286 msgid "&Help"
14287 msgstr "&Βοήθεια"
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14291 msgid "Embedded playlist"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14295 msgid "Previous playlist item"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14299 msgid "Next playlist item"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14303 msgid "Play slower"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14307 msgid "Play faster"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14311 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14315 #, fuzzy
14316 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14317 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14322 msgstr "Προτιμήσεις..."
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 " (wxWidgets interface)\n"
14328 "\n"
14329 msgstr "Διασύνδεση"
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14332 msgid ""
14333 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14334 "http://www.videolan.org/\n"
14335 "\n"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14339 #, c-format
14340 msgid "About %s"
14341 msgstr "Περί  %s"
14342
14343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Show/Hide Interface"
14346 msgstr "Διασύνδεση"
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14349 msgid "Open &File..."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Open D&irectory..."
14355 msgstr "Κατάλογος"
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14358 msgid "Open &Disc..."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14362 msgid "Open &Network Stream..."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14366 msgid "Open &Capture Device..."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14370 msgid "Media &Info..."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14374 msgid "&Messages..."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14378 msgid "&Preferences..."
14379 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14382 msgid "Empty"
14383 msgstr "Άδειο"
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14386 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14390 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14394 msgid ""
14395 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14396 "and RAW)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14400 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14404 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14408 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14412 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14416 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14420 msgid "RTP Unicast"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14424 msgid "Stream to a single computer."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14428 msgid "RTP Multicast"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14432 #, fuzzy
14433 msgid ""
14434 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14435 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14436 "work over the Internet."
14437 msgstr "Διαδίκτυο."
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14440 msgid ""
14441 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14442 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14443 "with 239.255."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14447 msgid ""
14448 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14449 "needs to send the stream several times."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14453 #, fuzzy
14454 msgid ""
14455 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14456 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14457 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14458 "at http://yourip:8080 by default."
14459 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Bookmarks dialog"
14464 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14467 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14471 msgid "Extended GUI"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14475 msgid ""
14476 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14480 msgid "Taskbar"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Minimal interface"
14486 msgstr "Διασύνδεση"
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14489 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14493 msgid "Size to video"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14497 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14501 msgid "Show labels in toolbar"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14505 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14509 msgid "Playlist view"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14513 msgid ""
14514 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14515 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14516 "with less features). You can select which one will be available on the "
14517 "toolbar (or both)."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14521 msgid "Embedded"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Both"
14527 msgstr "Κάτω"
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14530 #, fuzzy
14531 msgid "wxWidgets interface module"
14532 msgstr "Διασύνδεση"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14535 msgid "last config"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14539 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Folder"
14545 msgstr "Φίλτρα"
14546
14547 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14548 msgid "Folder meta data"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14552 msgid "Blues"
14553 msgstr "Μπλουζ"
14554
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14556 msgid "Classic rock"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14560 msgid "Country"
14561 msgstr "Κάντρυ"
14562
14563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14564 msgid "Disco"
14565 msgstr "Ντίσκο"
14566
14567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14568 msgid "Funk"
14569 msgstr "Φανκ"
14570
14571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14572 msgid "Grunge"
14573 msgstr "Grunge"
14574
14575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14576 msgid "Hip-Hop"
14577 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14578
14579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14580 msgid "Jazz"
14581 msgstr "Τζαζ"
14582
14583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14584 msgid "Metal"
14585 msgstr "Metal"
14586
14587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14588 msgid "New Age"
14589 msgstr "New Age"
14590
14591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14592 msgid "Oldies"
14593 msgstr "Oldies"
14594
14595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14596 msgid "Other"
14597 msgstr "Άλλο"
14598
14599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14600 msgid "R&B"
14601 msgstr "R&B"
14602
14603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14604 msgid "Rap"
14605 msgstr "Ραπ"
14606
14607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14608 msgid "Industrial"
14609 msgstr "Βιομηχανικό"
14610
14611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14612 msgid "Alternative"
14613 msgstr "Εναλλακτικό"
14614
14615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14616 msgid "Death metal"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14620 msgid "Pranks"
14621 msgstr "Pranks"
14622
14623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14624 msgid "Soundtrack"
14625 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14626
14627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14628 msgid "Euro-Techno"
14629 msgstr "Euro-Techno"
14630
14631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14632 msgid "Ambient"
14633 msgstr "Ambient"
14634
14635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14636 msgid "Trip-Hop"
14637 msgstr "Trip-Hop"
14638
14639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14640 msgid "Vocal"
14641 msgstr "Vocal"
14642
14643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14644 msgid "Jazz+Funk"
14645 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14646
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14648 msgid "Fusion"
14649 msgstr "Fusion"
14650
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14652 msgid "Trance"
14653 msgstr "Τρανς"
14654
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14656 msgid "Instrumental"
14657 msgstr "Οργανική"
14658
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14660 msgid "Acid"
14661 msgstr "Acid"
14662
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14664 msgid "House"
14665 msgstr "House"
14666
14667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14668 msgid "Game"
14669 msgstr "Παιχνίδι"
14670
14671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14672 msgid "Sound clip"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14676 msgid "Gospel"
14677 msgstr "Γκόσπελ"
14678
14679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14680 msgid "Noise"
14681 msgstr "Θόρυβος"
14682
14683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14684 msgid "Alternative rock"
14685 msgstr ""
14686
14687 #  groups
14688 #  max 24 chars
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14690 msgid "Bass"
14691 msgstr "Μπάσα "
14692
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14694 msgid "Soul"
14695 msgstr "Σόουλ"
14696
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14698 msgid "Punk"
14699 msgstr "Πανκ"
14700
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14702 msgid "Space"
14703 msgstr "Space"
14704
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14706 msgid "Meditative"
14707 msgstr "Meditative"
14708
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14710 msgid "Instrumental pop"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14714 msgid "Instrumental rock"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14718 msgid "Ethnic"
14719 msgstr "Έθνικ"
14720
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14722 msgid "Gothic"
14723 msgstr "Γκόθικ"
14724
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14726 msgid "Darkwave"
14727 msgstr "Darkwave"
14728
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14730 msgid "Techno-Industrial"
14731 msgstr "Techno-Industrial"
14732
14733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14734 msgid "Electronic"
14735 msgstr "Electronic"
14736
14737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14738 msgid "Pop-Folk"
14739 msgstr "Pop-Folk"
14740
14741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14742 msgid "Eurodance"
14743 msgstr "Eurodance"
14744
14745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14746 msgid "Dream"
14747 msgstr "Dream"
14748
14749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14750 msgid "Southern rock"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14754 msgid "Comedy"
14755 msgstr "Comedy"
14756
14757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14758 msgid "Cult"
14759 msgstr "Cult"
14760
14761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14762 msgid "Gangsta"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14766 msgid "Top 40"
14767 msgstr "Τοπ 40"
14768
14769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14770 msgid "Christian rap"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14774 msgid "Pop/funk"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14778 msgid "Jungle"
14779 msgstr "Jungle"
14780
14781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14782 msgid "Native American"
14783 msgstr "Native American"
14784
14785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14786 msgid "Cabaret"
14787 msgstr "Cabaret"
14788
14789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14790 msgid "New wave"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14794 msgid "Rave"
14795 msgstr "Rave"
14796
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14798 msgid "Showtunes"
14799 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14800
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14802 msgid "Trailer"
14803 msgstr "Τραίηλερ"
14804
14805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14806 msgid "Lo-Fi"
14807 msgstr "Lo-Fi"
14808
14809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14810 msgid "Tribal"
14811 msgstr "Tribal"
14812
14813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14814 msgid "Acid punk"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14818 msgid "Acid jazz"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14822 msgid "Polka"
14823 msgstr "Πόλκα"
14824
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14826 msgid "Retro"
14827 msgstr "Retro"
14828
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14830 msgid "Musical"
14831 msgstr "Μιούζικαλ"
14832
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14834 msgid "Rock & roll"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14838 msgid "Hard rock"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14842 msgid "ID3 tags parser"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14846 #, fuzzy
14847 msgid "MusicBrainz"
14848 msgstr "Μιούζικαλ"
14849
14850 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14851 msgid "MusicBrainz meta data"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14855 msgid "The username of your last.fm account"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14859 msgid "The password of your last.fm account"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Audioscrobbler"
14865 msgstr "Ήχος"
14866
14867 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14868 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14872 msgid "Last.fm username not set"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14876 msgid ""
14877 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14878 "VLC.\n"
14879 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14883 msgid "Bad last.fm Username"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14887 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14891 msgid "Dummy image chroma format"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14895 #, fuzzy
14896 msgid ""
14897 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14898 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14899 msgstr "από."
14900
14901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14902 msgid "Save raw codec data"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14906 msgid ""
14907 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14908 "main options."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14912 msgid ""
14913 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14914 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14915 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14919 msgid "Dummy interface function"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Dummy Interface"
14925 msgstr "Διασύνδεση"
14926
14927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14928 msgid "Dummy access function"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14932 msgid "Dummy demux function"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14936 msgid "Dummy decoder"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14940 msgid "Dummy decoder function"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14944 msgid "Dummy encoder function"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14948 msgid "Dummy audio output function"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14952 msgid "Dummy video output function"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14956 msgid "Dummy Video output"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14960 msgid "Dummy font renderer function"
14961 msgstr ""
14962
14963 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14964 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14965 #
14966 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14967 #
14968 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14969 #
14970 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14971 #
14972 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14973 #
14974 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14975 #
14976 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14977 #
14978 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14979 #
14980 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14981 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14982 #: modules/video_filter/rss.c:182
14983 msgid "Font"
14984 msgstr "Γραμματοσειρά"
14985
14986 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14987 msgid "Filename for the font you want to use"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14991 msgid "Font size in pixels"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/misc/freetype.c:86
14995 #, fuzzy
14996 msgid ""
14997 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14998 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14999 "font size."
15000 msgstr "από "
15001
15002 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15003 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15004 msgid "Opacity"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15008 msgid ""
15009 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15010 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15014 msgid "Text default color"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15018 msgid ""
15019 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15020 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15021 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15022 "(red + green), #FFFFFF = white"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15026 msgid "Relative font size"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15030 msgid ""
15031 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15032 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15036 msgid "Smaller"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15040 msgid "Small"
15041 msgstr "Μικρό"
15042
15043 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15044 msgid "Large"
15045 msgstr "Μεγάλο"
15046
15047 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15048 msgid "Larger"
15049 msgstr "Μεγαλύτερο"
15050
15051 #: modules/misc/freetype.c:107
15052 msgid "Use YUVP renderer"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/misc/freetype.c:108
15056 msgid ""
15057 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15058 "you want to encode into DVB subtitles"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/freetype.c:110
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Font Effect"
15064 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
15065
15066 #: modules/misc/freetype.c:111
15067 msgid ""
15068 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15069 "readability."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/misc/freetype.c:119
15073 msgid "Background"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/misc/freetype.c:119
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Outline"
15079 msgstr "Oldies"
15080
15081 #: modules/misc/freetype.c:120
15082 msgid "Fat Outline"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15086 msgid "Text renderer"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/freetype.c:133
15090 msgid "Freetype2 font renderer"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/gnutls.c:63
15094 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/misc/gnutls.c:65
15098 msgid ""
15099 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15100 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/misc/gnutls.c:69
15104 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/gnutls.c:71
15108 msgid ""
15109 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15110 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/misc/gnutls.c:74
15114 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/misc/gnutls.c:76
15118 msgid ""
15119 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/misc/gnutls.c:79
15123 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/misc/gnutls.c:81
15127 msgid ""
15128 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15129 "approved Certification Authority)."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/misc/gnutls.c:84
15133 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/misc/gnutls.c:86
15137 msgid ""
15138 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15139 "host name."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/misc/gnutls.c:91
15143 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15147 msgid "Gtk+ GUI helper"
15148 msgstr ""
15149
15150 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15151 #
15152 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15153 #
15154 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15155 msgid "Text"
15156 msgstr "Κείμενο"
15157
15158 #: modules/misc/logger.c:119
15159 msgid "Log format"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/misc/logger.c:121
15163 msgid ""
15164 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15165 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/misc/logger.c:125
15169 msgid ""
15170 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15171 "\"."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/misc/logger.c:130
15175 msgid "Logging"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/misc/logger.c:131
15179 msgid "File logging"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/misc/logger.c:137
15183 msgid "Log filename"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/misc/logger.c:137
15187 msgid "Specify the log filename."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/misc/logger.c:142
15191 msgid "RRD output file"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/misc/logger.c:143
15195 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15199 msgid "AltiVec memcpy"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15203 msgid "libc memcpy"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15207 msgid "3D Now! memcpy"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15211 msgid "MMX memcpy"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15215 msgid "MMX EXT memcpy"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15219 msgid "Growl server"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15223 msgid ""
15224 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15225 "notifications are sent locally."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Growl password"
15231 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15232
15233 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15234 msgid "Growl password on the server."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Growl UDP port"
15240 msgstr "Θύρα"
15241
15242 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15243 msgid "Growl UDP port on the server."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15247 msgid "Growl Notification Plugin"
15248 msgstr ""
15249
15250 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15251 #
15252 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15253 #: modules/misc/notify/notify.c:165
15254 #, fuzzy
15255 msgid "(no title)"
15256 msgstr "Τίτλος"
15257
15258 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15259 msgid "(no artist)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15263 msgid "(no album)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15267 msgid "MSN Title format string"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15271 msgid ""
15272 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15273 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15277 #, fuzzy
15278 msgid "MSN Now-Playing"
15279 msgstr "Αναπαραγωγή"
15280
15281 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15282 msgid "Timeout (ms)"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15286 msgid "How long the notification will be displayed "
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15290 msgid "Notify"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15294 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15298 #, fuzzy
15299 msgid "no artist"
15300 msgstr "Καλλιτέχνης"
15301
15302 #: modules/misc/notify/notify.c:160
15303 msgid "no album"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15307 msgid "Flip vertical position"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15311 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15315 msgid "Vertical offset"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15319 msgid ""
15320 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15321 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15325 msgid "Shadow offset"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15329 msgid ""
15330 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15334 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15338 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15342 msgid "XOSD interface"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15346 msgid "M3U playlist exporter"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15350 msgid "Old playlist exporter"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15354 msgid "XSPF playlist export"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15358 msgid "HAL devices detection"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15362 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15366 msgid ""
15367 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15368 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15372 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15376 msgid "video"
15377 msgstr "βίντεο"
15378
15379 #: modules/misc/rtsp.c:49
15380 msgid "RTSP host address"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/misc/rtsp.c:52
15384 msgid ""
15385 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15386 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15387 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15388 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/misc/rtsp.c:57
15392 msgid "Maximum number of connections"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/misc/rtsp.c:58
15396 msgid ""
15397 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15398 "0 means no limit."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/misc/rtsp.c:61
15402 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/misc/rtsp.c:64
15406 msgid "RTSP VoD"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/misc/rtsp.c:65
15410 msgid "RTSP VoD server"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/misc/screensaver.c:82
15414 msgid "X Screensaver disabler"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/misc/svg.c:66
15418 msgid "SVG template file"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/misc/svg.c:67
15422 msgid ""
15423 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15427 msgid "C module that does nothing"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15431 msgid "Miscellaneous stress tests"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/misc/win32text.c:58
15435 #, fuzzy
15436 msgid ""
15437 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15438 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15439 "font size. "
15440 msgstr "από "
15441
15442 #: modules/misc/win32text.c:91
15443 msgid "Win32 font renderer"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15447 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15451 msgid "Simple XML Parser"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/mux/asf.c:49
15455 msgid "Title to put in ASF comments."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/mux/asf.c:51
15459 msgid "Author to put in ASF comments."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/mux/asf.c:53
15463 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15464 msgstr ""
15465
15466 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15467 #
15468 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15469 #
15470 #: modules/mux/asf.c:54
15471 msgid "Comment"
15472 msgstr "Σχόλιο"
15473
15474 #: modules/mux/asf.c:55
15475 msgid "Comment to put in ASF comments."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/mux/asf.c:57
15479 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/mux/asf.c:58
15483 msgid "Packet Size"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/mux/asf.c:59
15487 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/mux/asf.c:62
15491 msgid "ASF muxer"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/mux/asf.c:540
15495 msgid "Unknown Video"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/mux/avi.c:43
15499 msgid "AVI muxer"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/mux/dummy.c:41
15503 msgid "Dummy/Raw muxer"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/mux/mp4.c:46
15507 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/mux/mp4.c:48
15511 msgid ""
15512 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15513 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15514 "downloading."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/mux/mp4.c:58
15518 msgid "MP4/MOV muxer"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15522 msgid "DTS delay (ms)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15526 msgid ""
15527 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15528 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15529 "inside the client decoder."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15533 msgid "PES maximum size"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15537 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15541 msgid "PS muxer"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15545 msgid "Video PID"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15549 msgid ""
15550 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15551 "the video."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Audio PID"
15557 msgstr "Ήχος"
15558
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15562 msgstr "Ήχος"
15563
15564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15565 msgid "SPU PID"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15569 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15573 msgid "PMT PID"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15577 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15581 msgid "TS ID"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15585 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15589 msgid "NET ID"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15593 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15597 msgid "PMT Program numbers"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15601 msgid ""
15602 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15603 "to be enabled."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15607 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15611 msgid ""
15612 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15613 "be enabled."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15617 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15621 msgid ""
15622 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15623 "be enabled."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15627 msgid "Set PID to ID of ES"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15631 msgid ""
15632 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15633 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15637 msgid "Data alignment"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15641 msgid ""
15642 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15643 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15647 msgid "Shaping delay (ms)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15651 msgid ""
15652 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15653 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15654 "especially for reference frames."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15658 msgid "Use keyframes"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15662 #, fuzzy
15663 msgid ""
15664 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15665 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15666 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15667 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15668 "the biggest frames in the stream."
15669 msgstr "στις από."
15670
15671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15672 msgid "PCR delay (ms)"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15676 #, fuzzy
15677 msgid ""
15678 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15679 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15680 msgstr "στις"
15681
15682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15683 msgid "Minimum B (deprecated)"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15687 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15691 msgid "Maximum B (deprecated)"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15695 msgid ""
15696 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15697 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15698 "inside the client decoder."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15702 msgid "Crypt audio"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15706 msgid "Crypt audio using CSA"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Crypt video"
15712 msgstr "βίντεο"
15713
15714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15715 msgid "Crypt video using CSA"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15719 msgid "CSA Key"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15723 msgid ""
15724 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15728 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15732 msgid ""
15733 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15734 "header from the value before encrypting. "
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15738 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15742 msgid "Multipart separator string"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15746 msgid ""
15747 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15748 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15752 msgid "Multipart JPEG muxer"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/mux/ogg.c:49
15756 msgid "Ogg/OGM muxer"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/mux/wav.c:42
15760 msgid "WAV muxer"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/packetizer/copy.c:43
15764 msgid "Copy packetizer"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/packetizer/h264.c:49
15768 msgid "H.264 video packetizer"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15772 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15776 msgid "MPEG4 video packetizer"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15780 msgid "Sync on Intra Frame"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15784 msgid ""
15785 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15786 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15790 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15794 msgid "Bonjour services"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15798 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15799 msgid "Bonjour"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15803 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15804 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15805 msgid "Devices"
15806 msgstr "Συσκευές"
15807
15808 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15809 msgid "Podcast URLs list"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15813 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15814 msgstr ""
15815
15816 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15817 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15818 #
15819 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15820 #
15821 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15822 #
15823 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15824 #
15825 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15826 #
15827 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15828 #
15829 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15830 #
15831 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15832 #
15833 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15834 #
15835 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15836 #
15837 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Podcasts"
15840 msgstr "Επικόλληση"
15841
15842 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15843 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15844 #
15845 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15846 #
15847 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15848 #
15849 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15850 #
15851 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15852 #
15853 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15854 #
15855 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15856 #
15857 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15858 #
15859 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15860 #
15861 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15862 #
15863 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15864 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Podcast"
15867 msgstr "Επικόλληση"
15868
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15870 msgid "SAP multicast address"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15874 msgid ""
15875 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15876 "However, you can specify a specific address."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15880 msgid "IPv4 SAP"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15884 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15888 msgid "IPv6 SAP"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15892 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15896 msgid "IPv6 SAP scope"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15900 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15904 msgid "SAP timeout (seconds)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15908 msgid ""
15909 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15913 msgid "Try to parse the announce"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15917 #, fuzzy
15918 msgid ""
15919 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15920 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15921 msgstr "από"
15922
15923 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15924 msgid "SAP Strict mode"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15928 msgid ""
15929 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15930 "announcements."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15934 msgid "Use SAP cache"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15938 msgid ""
15939 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15940 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15944 msgid ""
15945 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15946 "announcements."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15950 msgid "SAP Announcements"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15954 msgid "SDP file parser for UDP"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15958 #, fuzzy
15959 msgid "SAP sessions"
15960 msgstr "Δικαιώματα"
15961
15962 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Session"
15965 msgstr "Δικαιώματα"
15966
15967 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Tool"
15970 msgstr "Προς"
15971
15972 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15973 #, fuzzy
15974 msgid "User"
15975 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15976
15977 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15978 msgid "Shoutcast radio listings"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15982 msgid "Shoutcast TV listings"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15986 msgid "Shoutcast TV"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15990 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15994 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Autodel"
16000 msgstr "Αυτόματο"
16001
16002 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16003 msgid "Automatically add/delete input streams"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16007 msgid ""
16008 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16009 "this stream later."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16013 msgid ""
16014 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16015 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16016 "need to raise caching values."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16020 msgid "ID Offset"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16024 msgid ""
16025 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16026 "IDs bridge_in will register."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16030 msgid "Bridge"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Bridge stream output"
16036 msgstr "Γενικά"
16037
16038 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16039 msgid "Bridge out"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16043 msgid "Bridge in"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/description.c:49
16047 msgid "Description stream output"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/stream_out/display.c:39
16051 msgid "Enable/disable audio rendering."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/display.c:41
16055 msgid "Enable/disable video rendering."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/display.c:43
16059 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Display"
16065 msgstr "Καθυστέρηση"
16066
16067 #: modules/stream_out/display.c:52
16068 msgid "Display stream output"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16072 msgid "Duplicate stream output"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16076 msgid "Output access method"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/es.c:40
16080 #, fuzzy
16081 msgid "This is the default output access method that will be used."
16082 msgstr "Ήχος."
16083
16084 #: modules/stream_out/es.c:42
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Audio output access method"
16087 msgstr "Ήχος"
16088
16089 #: modules/stream_out/es.c:44
16090 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/es.c:45
16094 msgid "Video output access method"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/stream_out/es.c:47
16098 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16102 msgid "Output muxer"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/stream_out/es.c:51
16106 #, fuzzy
16107 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16108 msgstr "Ήχος."
16109
16110 #: modules/stream_out/es.c:52
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Audio output muxer"
16113 msgstr "Ήχος"
16114
16115 #: modules/stream_out/es.c:54
16116 #, fuzzy
16117 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16118 msgstr "Όνομα"
16119
16120 #: modules/stream_out/es.c:55
16121 msgid "Video output muxer"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/es.c:57
16125 #, fuzzy
16126 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16127 msgstr "Όνομα"
16128
16129 #: modules/stream_out/es.c:59
16130 msgid "Output URL"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/es.c:61
16134 #, fuzzy
16135 msgid "This is the default output URI."
16136 msgstr "Ήχος."
16137
16138 #: modules/stream_out/es.c:62
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Audio output URL"
16141 msgstr "Ήχος"
16142
16143 #: modules/stream_out/es.c:64
16144 #, fuzzy
16145 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16146 msgstr "Όνομα"
16147
16148 #: modules/stream_out/es.c:65
16149 msgid "Video output URL"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/es.c:67
16153 #, fuzzy
16154 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16155 msgstr "Όνομα"
16156
16157 #: modules/stream_out/es.c:76
16158 msgid "Elementary stream output"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16162 #, c-format
16163 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/stream_out/gather.c:40
16167 msgid "Gathering stream output"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Sample aspect ratio"
16177 msgstr "Esperanto"
16178
16179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16180 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Mosaic bridge"
16186 msgstr "Μιούζικαλ"
16187
16188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Mosaic bridge stream output"
16191 msgstr "Γενικά"
16192
16193 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16194 msgid "This is the output URL that will be used."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16198 msgid "SDP"
16199 msgstr "SDP"
16200
16201 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16202 msgid ""
16203 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16204 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16205 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16206 "SDP to be announced via SAP."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16210 msgid "Muxer"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16214 msgid ""
16215 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16216 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16220 msgid "Session name"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16224 #, fuzzy
16225 msgid ""
16226 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16227 "Descriptor)."
16228 msgstr "Όνομα"
16229
16230 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16231 msgid "Session description"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16235 msgid ""
16236 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16237 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16241 msgid "Session URL"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16245 msgid ""
16246 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16247 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16248 "(Session Descriptor)."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16252 msgid "Session email"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16256 msgid ""
16257 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16258 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16262 #, fuzzy
16263 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16264 msgstr "από."
16265
16266 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Audio port"
16269 msgstr "Ήχος"
16270
16271 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16272 #, fuzzy
16273 msgid ""
16274 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16275 msgstr "από."
16276
16277 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16278 msgid "Video port"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16282 #, fuzzy
16283 msgid ""
16284 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16285 msgstr "από."
16286
16287 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16288 msgid ""
16289 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16290 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16291 "in default)."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16295 msgid "MP4A LATM"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16299 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16303 msgid "RTP stream output"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/stream_out/standard.c:42
16307 msgid "This is the output access method that will be used."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/standard.c:46
16311 #, fuzzy
16312 msgid "This is the muxer that will be used."
16313 msgstr "Ήχος."
16314
16315 #: modules/stream_out/standard.c:47
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Output destination"
16318 msgstr "Προορισμός"
16319
16320 #: modules/stream_out/standard.c:50
16321 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/stream_out/standard.c:53
16325 #, fuzzy
16326 msgid ""
16327 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16328 "you choose to use SAP."
16329 msgstr "Όνομα"
16330
16331 #: modules/stream_out/standard.c:56
16332 msgid "Session groupname"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/stream_out/standard.c:58
16336 #, fuzzy
16337 msgid ""
16338 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16339 "if you choose to use SAP."
16340 msgstr "Όνομα"
16341
16342 #: modules/stream_out/standard.c:61
16343 msgid "SAP announcing"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/stream_out/standard.c:62
16347 msgid "Announce this session with SAP."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/stream_out/standard.c:70
16351 msgid "Standard"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/stream_out/standard.c:71
16355 msgid "Standard stream output"
16356 msgstr ""
16357
16358 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16359 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16360 #
16361 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16362 #
16363 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16364 #
16365 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16366 #
16367 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16368 #
16369 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16370 #
16371 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16372 #
16373 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16374 #
16375 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Files"
16378 msgstr "Αρχείο"
16379
16380 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16381 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16382 msgstr ""
16383
16384 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16385 # sysdeps/names/procmem.c:49
16386 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16387 #
16388 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Sizes"
16391 msgstr "Μέγεθος"
16392
16393 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16394 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Aspect ratio"
16400 msgstr "Esperanto"
16401
16402 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16403 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Command UDP port"
16409 msgstr "Θύρα"
16410
16411 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16412 msgid "UDP port to listen to for commands."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16416 msgid "Command"
16417 msgstr "Εντολή"
16418
16419 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16420 msgid "Initial command to execute."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16424 msgid "GOP size"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16428 msgid "Number of P frames between two I frames."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16432 msgid "Quantizer scale"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16436 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16440 msgid "Mute audio"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16444 msgid "Mute audio when command is not 0."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16448 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16452 msgid "Video encoder"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16456 msgid ""
16457 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16458 "options)."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16462 msgid "Destination video codec"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16466 #, fuzzy
16467 msgid "This is the video codec that will be used."
16468 msgstr "Ήχος."
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16471 msgid "Video bitrate"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16475 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16479 msgid "Video scaling"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16483 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16487 msgid "Video frame-rate"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16491 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16495 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16501 msgstr "Διασύνδεση"
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16504 msgid "Maximum video width"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16508 msgid "Maximum output video width."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16512 msgid "Maximum video height"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16516 msgid "Maximum output video height."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Video filter"
16522 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16523
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16525 msgid ""
16526 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16527 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16531 msgid "Video crop (top)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16535 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16539 msgid "Video crop (left)"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16543 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16547 msgid "Video crop (bottom)"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16551 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16555 msgid "Video crop (right)"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16559 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16563 msgid "Video padding (top)"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16567 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Video padding (left)"
16573 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16576 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16580 msgid "Video padding (bottom)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16584 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16588 msgid "Video padding (right)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16592 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16596 msgid "Video canvas width"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16600 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Video canvas height"
16606 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16607
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16609 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16613 msgid "Video canvas aspect ratio"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16617 msgid ""
16618 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16619 "accordingly."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Audio encoder"
16625 msgstr "Ήχος"
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16628 msgid ""
16629 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16630 "options)."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16634 msgid "Destination audio codec"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16638 #, fuzzy
16639 msgid "This is the audio codec that will be used."
16640 msgstr "Ήχος."
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Audio bitrate"
16645 msgstr "Ήχος"
16646
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16648 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Audio sample rate"
16654 msgstr "Ήχος"
16655
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16657 msgid ""
16658 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16662 msgid "Audio channels"
16663 msgstr "Κανάλια ήχου"
16664
16665 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16666 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Audio filter"
16672 msgstr "Ήχος"
16673
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16675 msgid ""
16676 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16677 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16681 msgid "Subtitles encoder"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16685 msgid ""
16686 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16687 "options)."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16691 msgid "Destination subtitles codec"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16695 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16699 #, fuzzy
16700 msgid ""
16701 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16702 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16703 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16704 "of subpicture modules"
16705 msgstr "από."
16706
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16708 msgid "OSD menu"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16712 msgid ""
16713 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16717 msgid "Number of threads"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16721 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16725 msgid "High priority"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16729 msgid ""
16730 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16734 msgid "Synchronise on audio track"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16738 msgid ""
16739 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16740 "on the audio track."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16744 msgid ""
16745 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16746 "rate."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16750 msgid "Transcode stream output"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Overlays/Subtitles"
16756 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16757
16758 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16759 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16763 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16767 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16771 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16772 msgid "Conversions from "
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16776 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16777 msgid "MMX conversions from "
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16781 msgid "AltiVec conversions from "
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16785 msgid "Brightness threshold"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16789 msgid ""
16790 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16791 "threshold value will be the brighness defined below."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16795 msgid "Image contrast (0-2)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16799 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16803 msgid "Image hue (0-360)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16807 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16811 msgid "Image saturation (0-3)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16815 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16819 msgid "Image brightness (0-2)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16823 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16827 msgid "Image gamma (0-10)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16831 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16835 msgid "Image properties filter"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16839 msgid "Image adjust"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/blend.c:67
16843 msgid "Video pictures blending"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/clone.c:55
16847 msgid "Number of clones"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/clone.c:56
16851 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/clone.c:59
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Video output modules"
16857 msgstr "Ήχος"
16858
16859 #: modules/video_filter/clone.c:60
16860 msgid ""
16861 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16862 "separated list of modules."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/clone.c:64
16866 msgid "Clone video filter"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/clone.c:66
16870 msgid "Clone"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16874 msgid ""
16875 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16876 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16877 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16878 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16882 msgid "Color threshold filter"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16886 msgid "Color threshold"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/crop.c:70
16890 msgid "Crop geometry (pixels)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/crop.c:71
16894 msgid ""
16895 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16896 "<left offset> + <top offset>."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/crop.c:73
16900 msgid "Automatic cropping"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/crop.c:74
16904 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/crop.c:77
16908 msgid "Ratio max (x 1000)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/crop.c:78
16912 msgid ""
16913 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16914 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16915 "4/3."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/crop.c:80
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Manual ratio"
16921 msgstr "Γκουτζαράτι"
16922
16923 #: modules/video_filter/crop.c:81
16924 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/crop.c:83
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Number of images for change"
16930 msgstr "Κανάλια ήχου"
16931
16932 #: modules/video_filter/crop.c:84
16933 msgid ""
16934 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16935 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16936 "trigger recrop."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/crop.c:86
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Number of lines for change"
16942 msgstr "Κανάλια ήχου"
16943
16944 #: modules/video_filter/crop.c:87
16945 msgid ""
16946 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16947 "that ratio changed and trigger recrop."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/crop.c:89
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Number of non black pixels "
16953 msgstr "Κανάλια ήχου"
16954
16955 #: modules/video_filter/crop.c:90
16956 msgid ""
16957 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/crop.c:93
16961 msgid "Skip percentage (%)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/crop.c:94
16965 msgid ""
16966 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16967 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/crop.c:96
16971 msgid "Luminance threshold "
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/crop.c:97
16975 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/crop.c:101
16979 msgid "Crop video filter"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Cropping failed"
16985 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16986
16987 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16988 #, fuzzy
16989 msgid "VLC could not open the video output module."
16990 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16991
16992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16993 msgid "Deinterlace mode"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16997 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Streaming deinterlace mode"
17003 msgstr "Διασύνδεση"
17004
17005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17006 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17010 msgid "Deinterlacing video filter"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/extract.c:54
17014 msgid "RGB component to extract"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/extract.c:55
17018 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/extract.c:65
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Extract RGB component video filter"
17024 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17025
17026 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17027 #, fuzzy
17028 msgid "video-filter-event"
17029 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17030
17031 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17032 msgid "Distort mode"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17036 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17040 msgid "Gradient image type"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17044 msgid ""
17045 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17046 "keep colors."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17050 msgid "Apply cartoon effect"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17054 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17058 msgid "Edge"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Hough"
17064 msgstr "House"
17065
17066 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Gradient video filter"
17069 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17070
17071 #: modules/video_filter/invert.c:47
17072 msgid "Invert video filter"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_filter/invert.c:48
17076 msgid "Color inversion"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/logo.c:68
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Logo filenames"
17082 msgstr "Όνομα αρχείου"
17083
17084 #: modules/video_filter/logo.c:69
17085 msgid ""
17086 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17087 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17088 "simply enter its filename."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/logo.c:72
17092 msgid "Logo animation # of loops"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_filter/logo.c:73
17096 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/logo.c:75
17100 msgid "Logo individual image time in ms"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/logo.c:76
17104 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17108 msgid "X coordinate"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/logo.c:79
17112 #, fuzzy
17113 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17114 msgstr "από."
17115
17116 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17117 msgid "Y coordinate"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/logo.c:82
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17123 msgstr "από."
17124
17125 #: modules/video_filter/logo.c:84
17126 msgid "Transparency of the logo"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/logo.c:85
17130 msgid ""
17131 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17132 "opacity)."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/logo.c:87
17136 msgid "Logo position"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/logo.c:89
17140 msgid ""
17141 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17142 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/logo.c:101
17146 msgid "Logo video filter"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/logo.c:103
17150 msgid "Logo overlay"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/logo.c:124
17154 msgid "Logo sub filter"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17158 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/marq.c:82
17162 msgid ""
17163 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17164 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17165 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17166 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17167 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17168 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17169 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17170 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17171 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17175 msgid "X offset"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17179 msgid "X offset, from the left screen edge."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17183 msgid "Y offset"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17187 msgid "Y offset, down from the top."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/marq.c:101
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Timeout"
17193 msgstr "Χρόνος"
17194
17195 #: modules/video_filter/marq.c:102
17196 msgid ""
17197 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17198 "(remains forever)."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_filter/marq.c:106
17202 msgid ""
17203 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17204 "totally opaque. "
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Font size, pixels"
17210 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
17211
17212 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17213 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17217 msgid ""
17218 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17219 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17220 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17221 "(red + green), #FFFFFF = white"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/marq.c:118
17225 msgid "Marquee position"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/marq.c:120
17229 msgid ""
17230 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17232 "6 = top-right)."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Misc"
17238 msgstr "Ντίσκο"
17239
17240 #: modules/video_filter/marq.c:163
17241 msgid "Marquee display"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17245 msgid "Transparency"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17249 msgid ""
17250 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17251 "opaque (default)."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17255 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17259 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17263 msgid "Top left corner X coordinate"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17267 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17271 msgid "Top left corner Y coordinate"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17275 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17279 msgid "Border width"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17283 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17287 msgid "Border height"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17291 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17295 msgid "Mosaic alignment"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17299 msgid ""
17300 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17302 "6 = top-right)."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Positioning method"
17308 msgstr "Θέση"
17309
17310 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17311 msgid ""
17312 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17313 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17314 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17318 #: modules/video_filter/wall.c:57
17319 msgid "Number of rows"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17323 msgid ""
17324 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17325 "to \"fixed\"."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17329 #: modules/video_filter/wall.c:53
17330 msgid "Number of columns"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17334 msgid ""
17335 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17336 "set to \"fixed\"."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17340 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17344 msgid "Keep original size"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17348 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17352 msgid "Elements order"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17356 msgid ""
17357 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17358 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17359 "bridge\" module."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17363 msgid "Offsets in order"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17367 msgid ""
17368 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17369 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17370 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17374 msgid ""
17375 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17376 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17377 "input."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Bluescreen"
17383 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17384
17385 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17386 msgid ""
17387 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17388 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17389 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17390 "blending (blue by default)."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17394 msgid "Bluescreen U value"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17398 msgid ""
17399 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17400 "Defaults to 120 for blue."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17404 msgid "Bluescreen V value"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17408 msgid ""
17409 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17410 "Defaults to 90 for blue."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17414 msgid "Bluescreen U tolerance"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17418 msgid ""
17419 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17420 "value between 10 and 20 seems sensible."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17424 msgid "Bluescreen V tolerance"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17428 msgid ""
17429 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17430 "value between 10 and 20 seems sensible."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17434 msgid "fixed"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17438 msgid "offsets"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17442 msgid "Mosaic video sub filter"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Mosaic"
17448 msgstr "Μιούζικαλ"
17449
17450 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17451 msgid "Blur factor (1-127)"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17455 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17459 msgid "Motion blur"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17463 msgid "Motion blur filter"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17467 msgid "Motion detect video filter"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17471 msgid "Motion Detect"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/noise.c:51
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Noise video filter"
17477 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17478
17479 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17480 msgid "OpenCV face detection example filter"
17481 msgstr ""
17482
17483 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17484 #
17485 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17486 #, fuzzy
17487 msgid "OpenCV example"
17488 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17489
17490 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17491 msgid "Haar cascade filename"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17495 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17499 msgid "Use input chroma unaltered"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17503 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17507 msgid "RGB32"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17511 msgid "Don't display any video"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17515 msgid "Display the input video"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17519 msgid "Display the processed video"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17523 msgid "Show only errors"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17527 msgid "Show errors and warnings"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17531 msgid "Show everything including debug messages"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17535 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17536 msgstr ""
17537
17538 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17539 #
17540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17541 #, fuzzy
17542 msgid "OpenCV"
17543 msgstr "Άνοιγμα"
17544
17545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17546 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17550 msgid ""
17551 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17552 "OpenCV filter"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17556 #, fuzzy
17557 msgid "OpenCV filter chroma"
17558 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17559
17560 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17561 msgid ""
17562 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17566 msgid "Wrapper filter output"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17570 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17574 msgid "Wrapper filter verbosity"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17578 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17582 msgid "OpenCV internal filter name"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17586 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Configuration file"
17592 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17593
17594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17595 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17599 msgid "Path to OSD menu images"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17603 msgid ""
17604 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17605 "configuration file."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17609 #, fuzzy
17610 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17611 msgstr "από."
17612
17613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Menu position"
17616 msgstr "Θέση"
17617
17618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17619 msgid ""
17620 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17621 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17622 "6 = top-right)."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17626 msgid "Menu timeout"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17630 msgid ""
17631 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17632 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17633 "visible."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17637 msgid "Menu update interval"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17641 msgid ""
17642 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17643 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17644 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17645 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17649 msgid "On Screen Display menu"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17653 msgid ""
17654 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17658 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17662 msgid "Active windows"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17666 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17670 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Panoramix"
17676 msgstr "Πρόγραμμα"
17677
17678 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17679 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17683 msgid ""
17684 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17685 "misalignment due to autoratio control)"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17689 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17693 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17697 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17701 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Attenuation"
17707 msgstr "Εναλλακτικό"
17708
17709 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17710 msgid ""
17711 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17712 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17716 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17720 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17724 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17728 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17732 msgid "Attenuation, end (in %)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17736 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17740 #, fuzzy
17741 msgid "middle position (in %)"
17742 msgstr "Θέση"
17743
17744 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17745 msgid ""
17746 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17747 "of blended zone"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17751 msgid "Gamma (Red) correction"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17755 msgid ""
17756 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17760 msgid "Gamma (Green) correction"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17764 msgid ""
17765 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17769 msgid "Gamma (Blue) correction"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17773 msgid ""
17774 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17778 msgid "Black Crush for Red"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17782 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17786 msgid "Black Crush for Green"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17790 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17794 msgid "Black Crush for Blue"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17798 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17802 msgid "White Crush for Red"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17806 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17810 msgid "White Crush for Green"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17814 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17818 msgid "White Crush for Blue"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17822 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17826 msgid "Black Level for Red"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17830 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17834 msgid "Black Level for Green"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17838 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17842 msgid "Black Level for Blue"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17846 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17850 msgid "White Level for Red"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17854 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17858 msgid "White Level for Green"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17862 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17866 msgid "White Level for Blue"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17870 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Xinerama option"
17876 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17877
17878 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17879 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Psychedelic video filter"
17885 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17886
17887 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Number of puzzle rows"
17890 msgstr "Κανάλια ήχου"
17891
17892 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Number of puzzle columns"
17895 msgstr "Κανάλια ήχου"
17896
17897 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17898 msgid "Make one tile a black slot"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17902 msgid ""
17903 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17909 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17910
17911 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Ripple video filter"
17914 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17915
17916 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17917 msgid "Angle in degrees"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17921 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Rotate video filter"
17927 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17928
17929 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Rotate"
17932 msgstr "Bitrate"
17933
17934 #: modules/video_filter/rss.c:121
17935 msgid "Feed URLs"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_filter/rss.c:122
17939 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_filter/rss.c:123
17943 msgid "Speed of feeds"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_filter/rss.c:124
17947 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/video_filter/rss.c:125
17951 msgid "Max length"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_filter/rss.c:126
17955 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/video_filter/rss.c:128
17959 msgid "Refresh time"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_filter/rss.c:129
17963 msgid ""
17964 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17965 "feeds are never updated."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/video_filter/rss.c:131
17969 msgid "Feed images"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_filter/rss.c:132
17973 msgid "Display feed images if available."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/video_filter/rss.c:139
17977 msgid ""
17978 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17979 "totally opaque."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/video_filter/rss.c:152
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Text position"
17985 msgstr "Θέση"
17986
17987 #: modules/video_filter/rss.c:154
17988 msgid ""
17989 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17990 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17991 "right)."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/video_filter/rss.c:199
17995 msgid "RSS and Atom feed display"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17999 msgid "RV32 conversion filter"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/video_filter/transform.c:57
18003 msgid "Transform type"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/video_filter/transform.c:58
18007 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/video_filter/transform.c:61
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Rotate by 90 degrees"
18013 msgstr "από"
18014
18015 #: modules/video_filter/transform.c:62
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Rotate by 180 degrees"
18018 msgstr "από"
18019
18020 #: modules/video_filter/transform.c:62
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Rotate by 270 degrees"
18023 msgstr "από"
18024
18025 #: modules/video_filter/transform.c:63
18026 msgid "Flip horizontally"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/transform.c:63
18030 msgid "Flip vertically"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/transform.c:66
18034 msgid "Video transformation filter"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/wall.c:54
18038 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/wall.c:58
18042 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/wall.c:62
18046 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/wall.c:65
18050 msgid "Element aspect ratio"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_filter/wall.c:66
18054 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/wall.c:70
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Wall video filter"
18060 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18061
18062 #: modules/video_filter/wall.c:71
18063 msgid "Image wall"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_filter/wave.c:50
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Wave video filter"
18069 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18070
18071 #: modules/video_output/aa.c:55
18072 msgid "ASCII Art"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_output/aa.c:58
18076 msgid "ASCII-art video output"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_output/caca.c:81
18080 msgid "Color ASCII art video output"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/video_output/directfb.c:69
18084 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18088 #, fuzzy
18089 msgid "DirectX 3D video output"
18090 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18091
18092 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18093 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18097 msgid ""
18098 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18099 "doesn't have any effect when using overlays."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18103 msgid "Use video buffers in system memory"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18107 msgid ""
18108 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18109 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18110 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18111 "doesn't have any effect when using overlays."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18115 msgid "Use triple buffering for overlays"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18119 msgid ""
18120 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18121 "better video quality (no flickering)."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Name of desired display device"
18127 msgstr "Όνομα"
18128
18129 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18130 msgid ""
18131 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18132 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18133 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18137 msgid "Enable wallpaper mode "
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18141 msgid ""
18142 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18143 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18144 "desktop must not already have a wallpaper."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18148 msgid "DirectX video output"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18152 msgid "Wallpaper"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18156 msgid "OpenGL video output"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_output/fb.c:67
18160 msgid "Framebuffer device"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_output/fb.c:69
18164 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_output/fb.c:77
18168 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18172 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18173 #, fuzzy
18174 msgid "X11 display"
18175 msgstr "Καθυστέρηση"
18176
18177 #: modules/video_output/ggi.c:58
18178 msgid ""
18179 "X11 hardware display to use.\n"
18180 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_output/glide.c:64
18184 msgid "3dfx Glide video output"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18188 msgid "HD1000 video output"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/video_output/image.c:49
18192 msgid "Image format"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/video_output/image.c:50
18196 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_output/image.c:52
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Image width"
18202 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18203
18204 #: modules/video_output/image.c:53
18205 msgid ""
18206 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18207 "characteristics."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_output/image.c:57
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Image height"
18213 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
18214
18215 #: modules/video_output/image.c:58
18216 msgid ""
18217 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18218 "video characteristics."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_output/image.c:62
18222 msgid "Recording ratio"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/video_output/image.c:63
18226 msgid ""
18227 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_output/image.c:66
18231 msgid "Filename prefix"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_output/image.c:67
18235 msgid ""
18236 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18237 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_output/image.c:71
18241 msgid "Always write to the same file"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_output/image.c:72
18245 msgid ""
18246 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18247 "this case, the number is not appended to the filename."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_output/image.c:81
18251 msgid "Image video output"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_output/mga.c:59
18255 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18259 msgid "Cube"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18263 msgid "Transparent Cube"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_output/opengl.c:123
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Cylinder"
18269 msgstr "Εκκαθάριση"
18270
18271 #: modules/video_output/opengl.c:123
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Torus"
18274 msgstr "House"
18275
18276 #: modules/video_output/opengl.c:123
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Sphere"
18279 msgstr "Ταχύτητα"
18280
18281 #: modules/video_output/opengl.c:123
18282 msgid "SQUAREXY"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_output/opengl.c:123
18286 msgid "SQUARER"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/video_output/opengl.c:123
18290 msgid "ASINXY"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/video_output/opengl.c:123
18294 msgid "ASINR"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/video_output/opengl.c:123
18298 msgid "SINEXY"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_output/opengl.c:123
18302 msgid "SINER"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_output/opengl.c:151
18306 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_output/opengl.c:152
18310 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/video_output/opengl.c:153
18314 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/opengl.c:154
18318 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_output/opengl.c:155
18322 msgid "Point of view x-coordinate"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_output/opengl.c:156
18326 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_output/opengl.c:158
18330 msgid "Point of view y-coordinate"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_output/opengl.c:159
18334 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_output/opengl.c:161
18338 msgid "Point of view z-coordinate"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_output/opengl.c:162
18342 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_output/opengl.c:165
18346 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/video_output/opengl.c:166
18350 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/video_output/opengl.c:168
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Effect"
18356 msgstr "Εξαγωγή"
18357
18358 #: modules/video_output/opengl.c:170
18359 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18363 msgid "QT Embedded display"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18367 msgid ""
18368 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18369 "the DISPLAY environment variable."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18373 msgid "QT Embedded video output"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_output/sdl.c:108
18377 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18381 msgid "Snapshot width"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18385 msgid "Width of the snapshot image."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18389 msgid "Snapshot height"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18393 msgid "Height of the snapshot image."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Chroma"
18399 msgstr "Εντολή"
18400
18401 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18402 msgid ""
18403 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18407 msgid "Cache size (number of images)"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18411 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18415 msgid "Snapshot module"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18419 msgid "SVGAlib video output"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18423 msgid "Windows GAPI video output"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18427 msgid "Windows GDI video output"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18431 msgid "XVideo adaptor number"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18435 msgid ""
18436 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18437 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18442 msgid "Alternate fullscreen method"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18447 msgid ""
18448 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18449 "its drawbacks.\n"
18450 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18451 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18452 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18453 "show on top of the video."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18458 msgid ""
18459 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18460 "DISPLAY environment variable."
18461 msgstr ""
18462
18463 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18464 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18465 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Screen for fullscreen mode."
18469 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18470
18471 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18473 msgid ""
18474 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18475 "1 for the second."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18479 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18484 msgid "Use shared memory"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18489 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18493 msgid "X11 video output"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18497 msgid ""
18498 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18499 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18503 msgid "XVimage chroma format"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18507 #, fuzzy
18508 msgid ""
18509 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18510 "to improve performances by using the most efficient one."
18511 msgstr "από."
18512
18513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18514 msgid "XVideo extension video output"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18518 msgid "XVMC adaptor number"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18522 msgid ""
18523 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18524 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18528 #, fuzzy
18529 msgid "X11 display name"
18530 msgstr "Καθυστέρηση"
18531
18532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18533 msgid ""
18534 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18535 "the value of the DISPLAY environment variable."
18536 msgstr ""
18537
18538 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18539 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18540 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18543 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18544
18545 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18546 msgid ""
18547 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18548 "0 for first screen, 1 for the second."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18552 #, fuzzy
18553 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18554 msgstr "Διασύνδεση"
18555
18556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18557 msgid "You can choose the crop style to apply."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18561 #, fuzzy
18562 msgid "XVMC extension video output"
18563 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18564
18565 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18566 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/visualization/goom.c:58
18570 msgid "Goom display width"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/visualization/goom.c:59
18574 msgid "Goom display height"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/visualization/goom.c:60
18578 msgid ""
18579 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18580 "will be prettier but more CPU intensive)."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/visualization/goom.c:63
18584 msgid "Goom animation speed"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/visualization/goom.c:64
18588 msgid ""
18589 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18590 msgstr ""
18591
18592 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18593 #
18594 #: modules/visualization/goom.c:70
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Goom"
18597 msgstr "Μεγέθυνση"
18598
18599 #: modules/visualization/goom.c:71
18600 msgid "Goom effect"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18604 msgid "Effects list"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18608 #, fuzzy
18609 msgid ""
18610 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18611 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18612 msgstr "από"
18613
18614 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18615 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18619 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18623 msgid "Number of bands"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18629 msgstr "από."
18630
18631 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18634 msgstr "από."
18635
18636 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18637 msgid "Band separator"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18641 msgid "Number of blank pixels between bands."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18645 msgid "Amplification"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18649 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18653 msgid "Enable peaks"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18657 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18661 msgid "Enable original graphic spectrum"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18665 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Enable bands"
18671 msgstr "Ενεργοποίηση"
18672
18673 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18674 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Enable base"
18680 msgstr "Ενεργοποίηση"
18681
18682 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18683 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18687 msgid "Base pixel radius"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18691 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Spectral sections"
18697 msgstr "Esperanto"
18698
18699 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18700 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18704 msgid "Peak height"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18708 msgid "Total pixel height of the peak items."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18712 msgid "Peak extra width"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18716 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18720 msgid "V-plane color"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18724 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18728 msgid "Number of stars"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18732 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18736 msgid "Visualizer"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18740 msgid "Visualizer filter"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18744 msgid "Spectrum analyser"
18745 msgstr ""
18746
18747 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18748 #
18749 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18750 #
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Description file"
18753 #~ msgstr "Περιγραφή"
18754
18755 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18756 #
18757 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18758 #
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "Disc Type"
18761 #~ msgstr "Είδος"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "Browse"
18765 #~ msgstr "Faroese"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "Alignment"
18769 #~ msgstr "Ambient"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Extra Audio File"
18773 #~ msgstr "Ήχος"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "Media File"
18777 #~ msgstr "Meditative"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "text"
18781 #~ msgstr "Επόμενο"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "QWidget"
18785 #~ msgstr "Πλάτος"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "spacing"
18789 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "Line"
18793 #~ msgstr "Χρόνος"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "line"
18797 #~ msgstr "Oldies"
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "orientation"
18801 #~ msgstr "Προορισμός"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "QGroupBox"
18805 #~ msgstr "Ομάδα"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "enabled"
18809 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Disk"
18813 #~ msgstr "Ντίσκο"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "Create"
18817 #~ msgstr "Κέντρο"
18818
18819 #~ msgid " to "
18820 #~ msgstr " με "
18821
18822 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18823 #
18824 #, fuzzy
18825 #~ msgid "Errors"
18826 #~ msgstr "Σφάλμα"
18827
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18830 #~ msgstr "από."
18831
18832 #~ msgid " "
18833 #~ msgstr " "
18834
18835 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18836 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18837 #
18838 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18839 #
18840 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18841 #
18842 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18843 #
18844 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18845 #
18846 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18847 #
18848 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18849 #
18850 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18851 #
18852 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18853 #
18854 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18855 #
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "Pashto"
18858 #~ msgstr "Επικόλληση"
18859
18860 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18861 #
18862 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18863 #
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Tetum"
18866 #~ msgstr "Κείμενο"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18871 #~ "stream output."
18872 #~ msgstr "από."
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Choose audio track"
18876 #~ msgstr "Ήχος"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18880 #~ msgstr "από."
18881
18882 #~ msgid "Joystick device"
18883 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18887 #~ msgstr "στις."
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Interface showing control interface"
18891 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Telnet Interface password"
18895 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18896
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18899 #~ msgstr "από."
18900
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid "Listeners"
18903 #~ msgstr "Φίλτρα"
18904
18905 #, fuzzy
18906 #~ msgid "Interface default search path"
18907 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18908
18909 #~ msgid "_Title"
18910 #~ msgstr "_Τίτλος"
18911
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "_Modules..."
18914 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18915
18916 #
18917 #~ msgid "_Language"
18918 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18919
18920 #~ msgid "_Fullscreen"
18921 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18922
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "_Audio"
18925 #~ msgstr "Ήχος"
18926
18927 #~ msgid "Fast"
18928 #~ msgstr "Γρήγορη"
18929
18930 #~ msgid "Prev"
18931 #~ msgstr "Προηγ"
18932
18933 #~ msgid "Title:"
18934 #~ msgstr "Τίτλος:"
18935
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "Toggle _Interface"
18938 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18939
18940 #~ msgid "Modules"
18941 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18942
18943 #~ msgid "Path:"
18944 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18945
18946 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18947 #
18948 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18949 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18950 #
18951 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18952 #
18953 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18954 #
18955 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18956 #
18957 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18958 #
18959 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18960 #
18961 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18962 #
18963 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18964 #
18965 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18966 #
18967 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18968 #
18969 #~ msgid "_File"
18970 #~ msgstr "_Αρχείο"
18971
18972 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18973 #
18974 #~ msgid "_Close"
18975 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18976
18977 #~ msgid "E_xit"
18978 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18979
18980 #~ msgid "Exit the program"
18981 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18982
18983 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18984 #
18985 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18986 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18987 #
18988 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18989 #
18990 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18991 #
18992 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18993 #
18994 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18995 #
18996 #~ msgid "_View"
18997 #~ msgstr "_Προβολή"
18998
18999 #~ msgid "_Settings"
19000 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
19001
19002 #~ msgid "_Preferences..."
19003 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
19004
19005 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
19006 #
19007 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
19008 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
19009 #
19010 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
19011 #
19012 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
19013 #
19014 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
19015 #
19016 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
19017 #
19018 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
19019 #
19020 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
19021 #
19022 #~ msgid "_Help"
19023 #~ msgstr "_Βοήθεια"
19024
19025 #~ msgid "About this application"
19026 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
19027
19028 #~ msgid "_Play"
19029 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
19030
19031 #~ msgid "Authors"
19032 #~ msgstr "Συγγραφείς"
19033
19034 #~ msgid "Select File"
19035 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
19036
19037 #~ msgid "Go To:"
19038 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
19039
19040 #~ msgid "Selected"
19041 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
19042
19043 #~ msgid "_Select"
19044 #~ msgstr "Επιλο_γή"
19045
19046 #~ msgid "Languages"
19047 #~ msgstr "Γλώσσες"
19048
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Ready."
19051 #~ msgstr "Έτοιμο."
19052
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "Exiting..."
19055 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
19056
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Messages:"
19059 #~ msgstr "Μηνύματα:"
19060
19061 #~ msgid "Protocol"
19062 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
19063
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
19066 #~ msgstr "στις:"
19067
19068 #~ msgid "Dismiss"
19069 #~ msgstr "Απαλλαγή"
19070
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid ""
19073 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19074 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19075 #~ "'fullscreen'."
19076 #~ msgstr "από."
19077
19078 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
19079 #
19080 #~ msgid "Properties"
19081 #~ msgstr "Ιδιότητες"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Sorted by artist"
19085 #~ msgstr "από"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
19089 #~ msgstr "Ήχος"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19093 #~ msgstr "Ήχος"
19094
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
19098 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19099 #~ "controls below"
19100 #~ msgstr "από"
19101
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19104 #~ msgstr "από"
19105
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "MPJPEG"
19108 #~ msgstr "MPEG1"
19109
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Caca"
19112 #~ msgstr "Κλασσική"
19113
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "DirectX"
19116 #~ msgstr "Κατάλογος"
19117
19118 #~ msgid "PNG"
19119 #~ msgstr "PNG"
19120
19121 #~ msgid "X11"
19122 #~ msgstr "X11"
19123
19124 #, fuzzy
19125 #~ msgid ""
19126 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
19127 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
19128 #~ "   %A : The album information\n"
19129 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
19130 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
19131 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
19132 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
19133 #~ "SEGMENT...\n"
19134 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
19135 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
19136 #~ "   %P : The publisher ID\n"
19137 #~ "   %p : The preparer ID\n"
19138 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
19139 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
19140 #~ "   %V : The volume set ID\n"
19141 #~ "   %v : The volume ID\n"
19142 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
19143 #~ "   %% : a % \n"
19144 #~ msgstr ""
19145 #~ "\n"
19146 #~ "\n"
19147 #~ "\n"
19148 #~ "\n"
19149 #~ "\n"
19150 #~ "\n"
19151 #~ "\n"
19152 #~ "\n"
19153 #~ "\n"
19154 #~ "\n"
19155 #~ "\n"
19156 #~ " στις\n"
19157 #~ "\n"
19158 #~ "\n"
19159 #~ "\n"
19160
19161 #, fuzzy
19162 #~ msgid "Toolame"
19163 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
19164
19165 #, fuzzy
19166 #~ msgid "Showintf"
19167 #~ msgstr "Διασύνδεση"
19168
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "Telnet"
19171 #~ msgstr "Επιλογή"
19172
19173 #~ msgid "Control"
19174 #~ msgstr "Έλεγχος"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "wxWindows"
19178 #~ msgstr "Παράθυρο"
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
19182 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
19183
19184 #, fuzzy
19185 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
19186 #~ msgstr "από."
19187
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid ""
19190 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
19191 #~ msgstr "από."