]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/et.po
l10n: Italian update
[vlc] / po / et.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-pre1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:59+0200\n"
7 "Last-Translator: Eero <eerove[at]gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Estonian\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
14 #: include/vlc_common.h:869
15 msgid ""
16 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
17 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
18 "see the file named COPYING for details.\n"
19 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC eelistused"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
31 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
32 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
33 msgid "Interface"
34 msgstr "Kasutajaliides"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Main interfaces settings"
43 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Kasutajaliides"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:46
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
66 #, fuzzy
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Redigeeri seadeid"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
71 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
77 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Audio seaded"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Üldised audio seaded"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:509
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrid"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
101 #, fuzzy
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Asukohad"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio seaded"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Väljundi moodulid"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 #, fuzzy
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
120 #: modules/stream_out/transcode.c:232
121 #, fuzzy
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mitmesugused valikud"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "Video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Video seaded"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Üldised video seaded"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtiitrid"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Sisend / Koodekid"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Voogedastuse filtrid"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "Video koodekid"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "Audio koodekid"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "Muud koodekid"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Üldine sisend"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Voogedastuse väljund"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 #, fuzzy
257 msgid "Muxers"
258 msgstr "Vaigista"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr "Juurdepääsu väljund"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #, fuzzy
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr "Voogedastus"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 #, fuzzy
316 msgid "VOD"
317 msgstr "DVD"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Esitusloend"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
348 #, fuzzy
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "&Teenuste kataloog"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "Edasijõudnutele"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "CPU features"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 msgid ""
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
382 msgid "Network"
383 msgstr "Võrk"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 #, fuzzy
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Üldised video seaded"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 #, fuzzy
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Üldised video seaded"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 #, fuzzy
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr "Redigeeri seadeid"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 #, fuzzy
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr "Üldised video seaded"
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 #, fuzzy
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr "Video seaded"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Abiinfo puudub"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_interface.h:124
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "&Ava fail"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "Ava &kataloog..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "Meedia &info"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&Koodeki info"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "&Teated"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "&Koodeki info"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "&About"
492 msgstr "&Programmist"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
504 msgid "Play"
505 msgstr "Taasesita"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "&Koodeki info"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
517 msgid "Delete"
518 msgstr "Kustuta"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Info..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 msgid "Sort"
526 msgstr "Sorteeri"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "Lisa logo"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Edasta voona..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
538 msgid "Save..."
539 msgstr "Salvesta..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Ava kaust..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr "Korda kõiki"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:65
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr "Korda ühte"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
554 msgid "No repeat"
555 msgstr "Ilma korduseta"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:69
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "Lisa esitusloendisse"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:72
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:74
575 msgid "Add file..."
576 msgstr "Lisa fail..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:75
579 #, fuzzy
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:76
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr "Lisa kataloog..."
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:78
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Salvesta esitusloend &faili..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Open Play&list..."
593 msgstr "Ava esitl&usloend"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:81
596 msgid "Search"
597 msgstr "Otsi"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:82
600 msgid "Search Filter"
601 msgstr "Otsingu filter"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:84
604 msgid "&Services Discovery"
605 msgstr "&Teenuste kataloog"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid ""
609 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
610 "them."
611 msgstr ""
612 "Mõned valikud on saadaval kuid on peidetud. Nende nägemiseks märgitsa "
613 "\"Valikud edasijõudnutele\"."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
616 #, fuzzy
617 msgid "Image clone"
618 msgstr "Pildifail"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:94
621 #, fuzzy
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "Hiirekursori pilt"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:96
626 #, fuzzy
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "Meta-info"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:97
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
637 #, fuzzy
638 msgid "Waves"
639 msgstr "Salvesta"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:101
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:103
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid "Image colors inversion"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:107
654 msgid "Split the image to make an image wall"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:109
658 msgid ""
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:112
664 msgid ""
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:115
670 msgid ""
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 "settings."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:119
677 msgid ""
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
695 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
696 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
697 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
698 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
699 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
700 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
701 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
702 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 #, fuzzy
708 msgid "Audio filtering failed"
709 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
710
711 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
712 #: src/audio_output/filters.c:230
713 #, c-format
714 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
718 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
719 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
720 #, fuzzy
721 msgid "Disable"
722 msgstr "Kaabel"
723
724 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
725 msgid "Spectrometer"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/input.c:118
729 #, fuzzy
730 msgid "Scope"
731 msgstr "Kiirus"
732
733 #: src/audio_output/input.c:120
734 msgid "Spectrum"
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/input.c:122
738 msgid "Vu meter"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
743 #, fuzzy
744 msgid "Equalizer"
745 msgstr "Ekvalaiser..."
746
747 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
748 #, fuzzy
749 msgid "Audio filters"
750 msgstr "Audio filter"
751
752 #: src/audio_output/input.c:201
753 msgid "Replay gain"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
757 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
759 #, fuzzy
760 msgid "Audio Channels"
761 msgstr "Kanalid"
762
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
764 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
765 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
766 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
767 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
768 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
769 #: modules/codec/twolame.c:71
770 #, fuzzy
771 msgid "Stereo"
772 msgstr "Server"
773
774 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
775 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
778 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
782 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
784 #, fuzzy
785 msgid "Left"
786 msgstr "Ülal vasakul"
787
788 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
789 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
792 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
794 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
796 #, fuzzy
797 msgid "Right"
798 msgstr "Kõrgus"
799
800 #: src/audio_output/output.c:135
801 msgid "Dolby Surround"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/output.c:147
805 msgid "Reverse stereo"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:579
809 msgid "key"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:588
813 msgid "boolean"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
817 #, fuzzy
818 msgid "integer"
819 msgstr "Keskel"
820
821 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
822 msgid "float"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
826 msgid "string"
827 msgstr ""
828
829 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
830 #: src/playlist/loadsave.c:156
831 msgid "Media Library"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:634
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:659
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:664
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
855 #, c-format
856 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:744
860 #, c-format
861 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:747
865 #, c-format
866 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
870 #, c-format
871 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:824
875 #, c-format
876 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/extras/getopt.c:842
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/control.c:200
885 #, c-format
886 msgid "Bookmark %i"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:388
894 #, fuzzy
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
897
898 #: src/input/decoder.c:279
899 #, fuzzy
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
902
903 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
904 #, fuzzy
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
907
908 #: src/input/decoder.c:678
909 msgid "No suitable decoder module"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/decoder.c:679
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
920 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
921 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
923 #, fuzzy
924 msgid "Track"
925 msgstr "Must"
926
927 #: src/input/es_out.c:1118
928 #, c-format
929 msgid "%s [%s %d]"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
933 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
934 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
935 #, fuzzy
936 msgid "Program"
937 msgstr "&Programm"
938
939 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
940 msgid "Scrambled"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
944 msgid "Yes"
945 msgstr "Jah"
946
947 #: src/input/es_out.c:1916
948 #, c-format
949 msgid "Closed captions %u"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2617
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Stream %d"
955 msgstr "Voogedastus"
956
957 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
958 #, fuzzy
959 msgid "Subtitle"
960 msgstr "Subtiitrid"
961
962 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
963 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
965 msgid "Type"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2645
969 #, fuzzy
970 msgid "Original ID"
971 msgstr "Algupärane suurus"
972
973 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
975 msgid "Codec"
976 msgstr "Koodek"
977
978 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
982 msgid "Language"
983 msgstr "Keel"
984
985 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
987 msgid "Description"
988 msgstr "Kirjeldus"
989
990 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
992 msgid "Channels"
993 msgstr "Kanalid"
994
995 #: src/input/es_out.c:2673
996 msgid "Sample rate"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2674
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u Hz"
1002 msgstr "6 MHz"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2684
1005 msgid "Bits per sample"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1009 #: modules/access_output/shout.c:91
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1012 msgid "Bitrate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2690
1016 #, c-format
1017 msgid "%u kb/s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2701
1021 msgid "Track replay gain"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2703
1025 msgid "Album replay gain"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2705
1029 #, c-format
1030 msgid "%.2f dB"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1034 msgid "Resolution"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2721
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Display resolution"
1040 msgstr "Ketta valik"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1043 #: modules/access/screen/screen.c:44
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Frame rate"
1046 msgstr "Vorming"
1047
1048 #: src/input/input.c:2431
1049 msgid "Your input can't be opened"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2432
1053 #, c-format
1054 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/input.c:2562
1058 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/input.c:2563
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1068 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1073 msgid "Title"
1074 msgstr "Pealkiri"
1075
1076 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1078 msgid "Artist"
1079 msgstr "Artist"
1080
1081 #: src/input/meta.c:41
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Genre"
1084 msgstr "Üldine"
1085
1086 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Copyright"
1089 msgstr "Ülal paremal"
1090
1091 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1092 msgid "Album"
1093 msgstr "Album"
1094
1095 #: src/input/meta.c:44
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Track number"
1098 msgstr "Kanali number"
1099
1100 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1101 msgid "Rating"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:47
1105 msgid "Date"
1106 msgstr "Kuupäev"
1107
1108 #: src/input/meta.c:48
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Setting"
1111 msgstr "Kuva seaded"
1112
1113 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1114 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1115 msgid "URL"
1116 msgstr "URL"
1117
1118 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1119 msgid "Now Playing"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1123 msgid "Publisher"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/meta.c:53
1127 msgid "Encoded by"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/meta.c:54
1131 msgid "Artwork URL"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/meta.c:55
1135 msgid "Track ID"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:164
1139 msgid "Bookmark"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1143 msgid "Programs"
1144 msgstr "Programmid"
1145
1146 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1148 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Chapter"
1151 msgstr "Keskel"
1152
1153 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1154 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1155 msgid "Navigation"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Video Track"
1162 msgstr "Video"
1163
1164 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Audio Track"
1168 msgstr "Audio CD"
1169
1170 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1171 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Subtitles Track"
1175 msgstr "Subtiitrite vorming"
1176
1177 #: src/input/var.c:275
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Next title"
1180 msgstr "Video pealkiri"
1181
1182 #: src/input/var.c:280
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Previous title"
1185 msgstr "Eelmine"
1186
1187 #: src/input/var.c:306
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Title %i"
1190 msgstr "Pealkiri"
1191
1192 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1193 #, c-format
1194 msgid "Chapter %i"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Previous chapter"
1204 msgstr "Eelmine"
1205
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1207 #, c-format
1208 msgid "Media: %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1212 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1213 msgid "Add Interface"
1214 msgstr "Lisa kasutajaliides"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:203
1217 msgid "Console"
1218 msgstr "Konsool"
1219
1220 #: src/interface/interface.c:206
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Telnet Interface"
1223 msgstr "Veebiliides"
1224
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 msgid "Web Interface"
1227 msgstr "Veebiliides"
1228
1229 #: src/interface/interface.c:212
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Debug logging"
1232 msgstr "Logimine"
1233
1234 #: src/interface/interface.c:215
1235 msgid "Mouse Gestures"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1239 #: src/modules/cache.c:532
1240 msgid "C"
1241 msgstr "et"
1242
1243 #: src/libvlc.c:1176
1244 msgid ""
1245 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1246 "interface."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1353
1250 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1701
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1702
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Note:"
1264 msgstr "Nimi:"
1265
1266 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1277 msgid ""
1278 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1279 "modules."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1989
1283 #, c-format
1284 msgid "VLC version %s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1990
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1992
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiler: %s\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:2027
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.c:2047
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "Press the RETURN key to continue...\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1310 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1311 msgid "Zoom"
1312 msgstr "Suurendus"
1313
1314 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1315 msgid "1:4 Quarter"
1316 msgstr "1:4 Neljandik"
1317
1318 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1319 msgid "1:2 Half"
1320 msgstr "1:2 Pool"
1321
1322 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1323 #, fuzzy
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr "Algupärane suurus"
1326
1327 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1328 msgid "2:1 Double"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Auto"
1335 msgstr "Autor"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:149
1338 msgid ""
1339 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1340 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1341 "related options."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:153
1345 msgid "Interface module"
1346 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:155
1349 msgid ""
1350 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1351 "automatically select the best module available."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Extra interface modules"
1357 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:161
1360 msgid ""
1361 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1362 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1363 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1364 "\", \"gestures\" ...)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:168
1368 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:170
1372 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:172
1376 msgid ""
1377 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1378 "1=warnings, 2=debug)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:175
1382 msgid "Choose which objects should print debug message"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:178
1386 msgid ""
1387 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1388 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1389 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1390 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1391 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1392 "message."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:185
1396 msgid "Be quiet"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:187
1400 msgid "Turn off all warning and information messages."
1401 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:189
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Default stream"
1406 msgstr "Vaikeväärtused"
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:191
1409 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:194
1413 msgid ""
1414 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1415 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:198
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Color messages"
1421 msgstr "Teated"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:200
1424 msgid ""
1425 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1426 "needs Linux color support for this to work."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:203
1430 msgid "Show advanced options"
1431 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:205
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1436 "available options, including those that most users should never touch."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Show interface with mouse"
1442 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:211
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1447 "edge of the screen in fullscreen mode."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:214
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Interface interaction"
1453 msgstr "Kasutajaliides"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:216
1456 msgid ""
1457 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1458 "user input is required."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:226
1462 msgid ""
1463 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1464 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1465 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1466 "the \"audio filters\" modules section."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:232
1470 msgid "Audio output module"
1471 msgstr "Audio väljundi moodul"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:234
1474 msgid ""
1475 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1476 "automatically select the best method available."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1480 #: modules/stream_out/display.c:41
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Enable audio"
1483 msgstr "Võimalda"
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:240
1486 msgid ""
1487 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1488 "not take place, thus saving some processing power."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:244
1492 msgid "Force mono audio"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:245
1496 msgid "This will force a mono audio output."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:248
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:250
1505 msgid ""
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:253
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr "Audio väljundi moodul"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:255
1515 msgid ""
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:258
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr "Audio väljundi moodul"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:260
1526 msgid ""
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 "0 to 1024."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:263
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1534 msgstr "Audio väljundi moodul"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:265
1537 msgid ""
1538 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1539 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:269
1543 msgid "High quality audio resampling"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:271
1547 msgid ""
1548 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1549 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1550 "resampling algorithm will be used instead."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:276
1554 msgid "Audio desynchronization compensation"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:278
1558 msgid ""
1559 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1560 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:281
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Audio output channels mode"
1566 msgstr "Audio väljundi moodul"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:283
1569 msgid ""
1570 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1571 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1572 "played)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Use S/PDIF when available"
1579 msgstr "Abiinfo puudub"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:289
1582 msgid ""
1583 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1584 "audio stream being played."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:294
1593 msgid ""
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1601 #, fuzzy
1602 msgid "On"
1603 msgstr "Ava"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1606 msgid "Off"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:306
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:309
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Audio visualizations "
1616 msgstr "Audio seaded"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:311
1619 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Replay gain mode"
1625 msgstr "Kuvarežiim"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:317
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1630 msgstr "Vali fail"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:319
1633 msgid "Replay preamp"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:321
1637 msgid ""
1638 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1639 "replay gain information"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:324
1643 msgid "Default replay gain"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:326
1647 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:328
1651 msgid "Peak protection"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:330
1655 msgid "Protect against sound clipping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:333
1659 msgid "Enable time streching audio"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:335
1663 msgid ""
1664 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1665 "audio pitch"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1672 #, fuzzy
1673 msgid "None"
1674 msgstr "Ei"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:350
1677 msgid ""
1678 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1679 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1680 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1681 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1682 "options."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:356
1686 msgid "Video output module"
1687 msgstr "Video väljundi moodul"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:358
1690 msgid ""
1691 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1692 "automatically select the best method available."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1696 #: modules/stream_out/display.c:43
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Enable video"
1699 msgstr "Võimalda"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:363
1702 msgid ""
1703 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1704 "not take place, thus saving some processing power."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1709 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1710 msgid "Video width"
1711 msgstr "Video laius"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:368
1714 msgid ""
1715 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1716 "characteristics."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1721 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1722 msgid "Video height"
1723 msgstr "Video kõrgus"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:373
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1728 "video characteristics."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:376
1732 msgid "Video X coordinate"
1733 msgstr "Video X-koordinaat"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:378
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1738 "coordinate)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:381
1742 msgid "Video Y coordinate"
1743 msgstr "Video Y-koordinaat"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:383
1746 msgid ""
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1748 "coordinate)."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:386
1752 msgid "Video title"
1753 msgstr "Video pealkiri"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:388
1756 msgid ""
1757 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1758 "interface)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:391
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Video alignment"
1764 msgstr "Subtiitrite joondus"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:393
1767 msgid ""
1768 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1769 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1770 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1776 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1777 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1779 msgid "Center"
1780 msgstr "Keskel"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1783 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1789 msgid "Top"
1790 msgstr "Üleval"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1797 msgid "Bottom"
1798 msgstr "All"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1801 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1803 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1804 #: modules/video_filter/rss.c:172
1805 msgid "Top-Left"
1806 msgstr "Ülal vasakul"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1809 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1810 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1812 #: modules/video_filter/rss.c:172
1813 msgid "Top-Right"
1814 msgstr "Ülal paremal"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1817 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1819 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1820 #: modules/video_filter/rss.c:172
1821 msgid "Bottom-Left"
1822 msgstr "All vasakul"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1825 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1826 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1827 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1828 #: modules/video_filter/rss.c:172
1829 msgid "Bottom-Right"
1830 msgstr "All paremal"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:401
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Zoom video"
1835 msgstr "video"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:403
1838 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:405
1842 msgid "Grayscale video output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:407
1846 msgid ""
1847 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1848 "save some processing power."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:410
1852 msgid "Embedded video"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:412
1856 msgid "Embed the video output in the main interface."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:414
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr "Täisekraanvaade"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:416
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:418
1869 msgid "Overlay video output"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:420
1873 msgid ""
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1880 msgid "Always on top"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:425
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1888 msgid "Show media title on video"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:429
1892 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:431
1896 msgid "Show video title for x milliseconds"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:433
1900 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:435
1904 msgid "Position of video title"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:437
1908 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:439
1912 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:442
1916 msgid ""
1917 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1918 "3000 ms (3 sec.)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:450
1922 msgid "Disable screensaver"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:451
1926 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:453
1930 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:454
1934 msgid ""
1935 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1936 "computer being suspended because of inactivity."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Window decorations"
1942 msgstr "Akna omadused"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:459
1945 msgid ""
1946 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1947 "giving a \"minimal\" window."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:462
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Video output filter module"
1953 msgstr "Video väljundi moodul"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:464
1956 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:466
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Video filter module"
1962 msgstr "Video filtrid"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:468
1965 msgid ""
1966 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1967 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:472
1971 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:474
1975 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1979 msgid "Video snapshot file prefix"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:480
1983 msgid "Video snapshot format"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:482
1987 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:484
1991 msgid "Display video snapshot preview"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:486
1995 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:488
1999 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:490
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:492
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Video snapshot width"
2009 msgstr "Video laius"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:494
2012 msgid ""
2013 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2014 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:498
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Video snapshot height"
2020 msgstr "Video kõrgus"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:500
2023 msgid ""
2024 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2025 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2026 "ratio."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:504
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video cropping"
2032 msgstr "Video seaded"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:506
2035 msgid ""
2036 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2037 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:510
2041 msgid "Source aspect ratio"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:512
2045 msgid ""
2046 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2047 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2048 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2049 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2050 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:519
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Video Auto Scaling"
2056 msgstr "Video seaded"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:521
2059 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:523
2063 msgid "Video scaling factor"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:525
2067 msgid ""
2068 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2069 "Default value is 1.0 (original video size)."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:528
2073 msgid "Custom crop ratios list"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:530
2077 msgid ""
2078 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2079 "crop ratios list."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:533
2083 msgid "Custom aspect ratios list"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:535
2087 msgid ""
2088 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2089 "aspect ratio list."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:538
2093 msgid "Fix HDTV height"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:540
2097 msgid ""
2098 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2099 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2100 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:545
2104 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:547
2108 msgid ""
2109 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2110 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2111 "order to keep proportions."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2116 msgid "Skip frames"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:553
2120 msgid ""
2121 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2122 "computer is not powerful enough"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:556
2126 msgid "Drop late frames"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:558
2130 msgid ""
2131 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2132 "intended display date)."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:561
2136 msgid "Quiet synchro"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:563
2140 msgid ""
2141 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2142 "synchronization mechanism."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:566
2146 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:568
2150 msgid ""
2151 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2152 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2153 "support is the default value."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:574
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Full support"
2159 msgstr "Täistugi"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:574
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Fullscreen-only"
2164 msgstr "Täisekraanvaade"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:582
2167 msgid ""
2168 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2169 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2170 "channel."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:586
2174 msgid "Clock reference average counter"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:588
2178 msgid ""
2179 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2180 "to 10000."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:591
2184 msgid "Clock synchronisation"
2185 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:593
2188 msgid ""
2189 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2190 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2194 msgid "Network synchronisation"
2195 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:598
2198 msgid ""
2199 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2200 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2204 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2207 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2212 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2213 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2214 msgid "Default"
2215 msgstr "Vaikimisi"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2218 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2219 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2220 msgid "Enable"
2221 msgstr "Võimalda"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2224 msgid "UDP port"
2225 msgstr "UDP port"
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:608
2228 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:610
2232 msgid "MTU of the network interface"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:612
2236 msgid ""
2237 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2238 "over the network (in bytes)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2242 msgid "Hop limit (TTL)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2246 msgid ""
2247 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2248 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2249 "in default)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:623
2253 msgid "Multicast output interface"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:625
2257 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:627
2261 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:629
2265 msgid ""
2266 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2267 "table."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:632
2271 msgid "DiffServ Code Point"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:633
2275 msgid ""
2276 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2277 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:639
2281 msgid ""
2282 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2283 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:645
2287 msgid ""
2288 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2289 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2290 "(like DVB streams for example)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Audio track"
2296 msgstr "Audio filter"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:653
2299 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Subtitles track"
2305 msgstr "Subtiitrite vorming"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:658
2308 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:661
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Audio language"
2314 msgstr "Subtiitrite keel"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:663
2317 msgid ""
2318 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2319 "letter country code)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:666
2323 msgid "Subtitle language"
2324 msgstr "Subtiitrite keel"
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:668
2327 msgid ""
2328 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2329 "three letters country code)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:672
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Audio track ID"
2335 msgstr "Audio CD"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:674
2338 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:676
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Subtitles track ID"
2344 msgstr "Subtiitrite vorming"
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:678
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:680
2352 msgid "Input repetitions"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:682
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:684
2360 msgid "Start time"
2361 msgstr "Algusaeg"
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:686
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:688
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Stop time"
2370 msgstr "Algusaeg"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:690
2373 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:692
2377 msgid "Run time"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:694
2381 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:696
2385 msgid "Fast seek"
2386 msgstr "Kiirotsing"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:698
2389 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:700
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Input list"
2395 msgstr "Sisend"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2398 msgid ""
2399 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2400 "together after the normal one."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:705
2404 msgid "Input slave (experimental)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:707
2408 msgid ""
2409 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2410 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2411 "inputs."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:711
2415 msgid "Bookmarks list for a stream"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:713
2419 msgid ""
2420 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2421 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2422 "{...}\""
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:717
2426 msgid "Record directory or filename"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:719
2430 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:721
2434 msgid "Prefer native stream recording"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:723
2438 msgid ""
2439 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2440 "output module"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:726
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Timeshift directory"
2446 msgstr "Vali kataloog"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:728
2449 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:730
2453 msgid "Timeshift granularity"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:732
2457 msgid ""
2458 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2459 "to store the timeshifted streams."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:737
2463 msgid ""
2464 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2465 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2466 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2467 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Force subtitle position"
2473 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:745
2476 msgid ""
2477 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2478 "over the movie. Try several positions."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:748
2482 msgid "Enable sub-pictures"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:750
2486 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2492 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2493 msgid "On Screen Display"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:754
2497 msgid ""
2498 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2499 "Display)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:757
2503 msgid "Text rendering module"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:759
2507 msgid ""
2508 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2509 "instance."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2513 msgid "Subpictures filter module"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:763
2517 msgid ""
2518 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2519 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:766
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Autodetect subtitle files"
2525 msgstr "Vali subtiitrite fail"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:768
2528 msgid ""
2529 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2530 "(based on the filename of the movie)."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:771
2534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:773
2538 msgid ""
2539 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2540 "Options are:\n"
2541 "0 = no subtitles autodetected\n"
2542 "1 = any subtitle file\n"
2543 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2544 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2545 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:781
2549 msgid "Subtitle autodetection paths"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:783
2553 msgid ""
2554 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2555 "found in the current directory."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:786
2559 msgid "Use subtitle file"
2560 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:788
2563 msgid ""
2564 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2565 "subtitle file."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:791
2569 msgid "DVD device"
2570 msgstr "DVD seade"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:794
2573 msgid ""
2574 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2575 "the drive letter (eg. D:)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:798
2579 msgid "This is the default DVD device to use."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:801
2583 #, fuzzy
2584 msgid "VCD device"
2585 msgstr "DVD seade"
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:804
2588 msgid ""
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:808
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:811
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr "Audio CD seade"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:814
2602 msgid ""
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:818
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:821
2612 msgid "Force IPv6"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:823
2616 #, fuzzy
2617 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2618 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:825
2621 msgid "Force IPv4"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:827
2625 #, fuzzy
2626 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2627 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:829
2630 #, fuzzy
2631 msgid "TCP connection timeout"
2632 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:831
2635 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:833
2639 #, fuzzy
2640 msgid "SOCKS server"
2641 msgstr "Server"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:835
2644 msgid ""
2645 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2646 "used for all TCP connections"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:838
2650 #, fuzzy
2651 msgid "SOCKS user name"
2652 msgstr "FTP kasutajanimi"
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:840
2655 #, fuzzy
2656 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:842
2660 #, fuzzy
2661 msgid "SOCKS password"
2662 msgstr "FTP parool"
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:844
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2667 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:846
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Title metadata"
2672 msgstr "Salvesta metaandmed"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:848
2675 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:850
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Author metadata"
2681 msgstr "Metaandmed"
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:852
2684 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:854
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Artist metadata"
2690 msgstr "Metaandmed"
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:856
2693 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:858
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Genre metadata"
2699 msgstr "Salvesta metaandmed"
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:860
2702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:862
2706 msgid "Copyright metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:864
2710 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:866
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Description metadata"
2716 msgstr "Kirjeldus"
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:868
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:870
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Date metadata"
2725 msgstr "Salvesta metaandmed"
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:872
2728 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:874
2732 #, fuzzy
2733 msgid "URL metadata"
2734 msgstr "Metaandmed"
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:876
2737 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:880
2741 msgid ""
2742 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2743 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2744 "can break playback of all your streams."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:884
2748 msgid "Preferred decoders list"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:886
2752 msgid ""
2753 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2754 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2755 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:891
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Preferred encoders list"
2761 msgstr "Eelistused"
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:893
2764 msgid ""
2765 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:896
2769 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:898
2773 msgid ""
2774 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2775 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2779 msgid ""
2780 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2781 "subsystem."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:910
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Default stream output chain"
2787 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:912
2790 msgid ""
2791 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2792 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2793 "all streams."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:916
2797 msgid "Enable streaming of all ES"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:918
2801 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:920
2805 msgid "Display while streaming"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:922
2809 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:924
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Enable video stream output"
2815 msgstr "Voogedastuse väljund"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:926
2818 msgid ""
2819 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:929
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Enable audio stream output"
2826 msgstr "Voogedastuse väljund"
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:931
2829 msgid ""
2830 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2831 "facility when this last one is enabled."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:934
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr "Voogedastuse väljund"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:936
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Keep stream output open"
2848 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:941
2851 msgid ""
2852 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2853 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2854 "specified)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:945
2858 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:947
2862 msgid ""
2863 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2864 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:950
2868 msgid "Preferred packetizer list"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:952
2872 msgid ""
2873 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:955
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Mux module"
2879 msgstr "Väljundi moodulid"
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:957
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:959
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Access output module"
2888 msgstr "Juurdepääsu väljund"
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:961
2891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:963
2895 msgid "Control SAP flow"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:965
2899 msgid ""
2900 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2901 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:969
2905 msgid "SAP announcement interval"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:971
2909 msgid ""
2910 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2911 "between SAP announcements."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:980
2915 msgid ""
2916 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2917 "always leave all these enabled."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:983
2921 msgid "Enable FPU support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:985
2925 msgid ""
2926 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2927 "advantage of it."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:988
2931 msgid "Enable CPU MMX support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:990
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2937 "of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:993
2941 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:995
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:998
2951 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1000
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1003
2961 msgid "Enable CPU SSE support"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1005
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2967 "of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1008
2971 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1010
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1013
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1015
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1020
2991 msgid ""
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1023
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Memory copy module"
2999 msgstr "Video väljundi moodul"
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1025
3002 msgid ""
3003 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3004 "select the fastest one supported by your hardware."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1028
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Access module"
3010 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1030
3013 msgid ""
3014 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3015 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3016 "option unless you really know what you are doing."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1034
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Stream filter module"
3022 msgstr "Voogedastuse filtrid"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1036
3025 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1038
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Demux module"
3031 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1040
3034 msgid ""
3035 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3036 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3037 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3038 "you really know what you are doing."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1045
3042 msgid "Allow real-time priority"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1047
3046 msgid ""
3047 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3048 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3049 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3050 "only activate this if you know what you're doing."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1053
3054 msgid "Adjust VLC priority"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1055
3058 msgid ""
3059 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3060 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3061 "VLC instances."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1059
3065 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1061
3069 msgid ""
3070 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1064
3074 msgid "Modules search path"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1066
3078 msgid ""
3079 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3080 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1069
3084 #, fuzzy
3085 msgid "VLM configuration file"
3086 msgstr "Logi faili"
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1071
3089 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1073
3093 msgid "Use a plugins cache"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1075
3097 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1077
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Collect statistics"
3103 msgstr "&Statistika"
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1079
3106 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1081
3110 msgid "Run as daemon process"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1083
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1085
3118 msgid "Write process id to file"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1087
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1089
3126 msgid "Log to file"
3127 msgstr "Logi faili"
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1091
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1093
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Log to syslog"
3136 msgstr "Logi faili"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1095
3139 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1097
3143 msgid "Allow only one running instance"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1100
3147 msgid ""
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3151 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3152 "running instance or enqueue it."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1107
3156 msgid ""
3157 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3158 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3159 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3160 "This option will allow you to play the file with the already running "
3161 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3162 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1116
3166 msgid "VLC is started from file association"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1118
3170 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1121
3174 msgid "One instance when started from file"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1123
3178 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1125
3182 msgid "Increase the priority of the process"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1127
3186 msgid ""
3187 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3188 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3189 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3190 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3191 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3192 "machine."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1135
3196 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1137
3200 msgid ""
3201 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3202 "playing current item."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1146
3206 msgid ""
3207 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3208 "overridden in the playlist dialog box."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1149
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatically preparse files"
3214 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1151
3217 msgid ""
3218 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3219 "metadata)."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1154
3223 msgid "Album art policy"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1156
3227 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1162
3231 msgid "Manual download only"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1163
3235 msgid "When track starts playing"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1164
3239 msgid "As soon as track is added"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1166
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Services discovery modules"
3245 msgstr "&Teenuste kataloog"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1168
3248 msgid ""
3249 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3250 "Typical values are sap, hal, ..."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1171
3254 msgid "Play files randomly forever"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1173
3258 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1177
3262 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1179
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Repeat current item"
3268 msgstr "Korda ühte"
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1181
3271 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1183
3275 msgid "Play and stop"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1185
3279 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1187
3283 msgid "Play and exit"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1189
3287 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1191
3291 msgid "Use media library"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1193
3295 msgid ""
3296 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3297 "VLC."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1196
3301 msgid "Display playlist tree"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1198
3305 msgid ""
3306 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3307 "directory."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1207
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3322 msgid "Fullscreen"
3323 msgstr "Täisekraanvaade"
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1211
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1212
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Leave fullscreen"
3332 msgstr "Täisekraanvaade"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1213
3335 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1214
3339 msgid "Play/Pause"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1215
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1216
3347 msgid "Pause only"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1217
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3353 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1218
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Play only"
3358 msgstr "Taasesita"
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1219
3361 msgid "Select the hotkey to use to play."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3368 msgid "Faster"
3369 msgstr "Kiiremini"
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3372 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3376 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3379 msgid "Slower"
3380 msgstr "Aeglasemalt"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3383 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1224
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Normal rate"
3389 msgstr "N&ormaalkiirus"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1225
3392 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Faster (fine)"
3398 msgstr "Kiiremini"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Slower (fine)"
3403 msgstr "Aeglasemalt"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3413 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3414 msgid "Next"
3415 msgstr "Järgmine"
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1231
3418 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3422 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3427 msgid "Previous"
3428 msgstr "Eelmine"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1233
3431 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3440 msgid "Stop"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1235
3444 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3451 #: modules/video_filter/rss.c:197
3452 msgid "Position"
3453 msgstr "Asukoht"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1237
3456 msgid "Select the hotkey to display the position."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1239
3460 msgid "Very short backwards jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1241
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1242
3468 msgid "Short backwards jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1244
3472 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1245
3476 msgid "Medium backwards jump"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1247
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1248
3484 msgid "Long backwards jump"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1250
3488 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1252
3492 msgid "Very short forward jump"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1254
3496 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1255
3500 msgid "Short forward jump"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1257
3504 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1258
3508 msgid "Medium forward jump"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1260
3512 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1261
3516 msgid "Long forward jump"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1263
3520 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Next frame"
3526 msgstr "Võrgu nimi"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1266
3529 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1268
3533 msgid "Very short jump length"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1269
3537 msgid "Very short jump length, in seconds."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1270
3541 msgid "Short jump length"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1271
3545 msgid "Short jump length, in seconds."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1272
3549 msgid "Medium jump length"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1273
3553 msgid "Medium jump length, in seconds."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1274
3557 msgid "Long jump length"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1275
3561 msgid "Long jump length, in seconds."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3568 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3569 msgid "Quit"
3570 msgstr "Katkesta"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1278
3573 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1279
3577 msgid "Navigate up"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1280
3581 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1281
3585 msgid "Navigate down"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1282
3589 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1283
3593 msgid "Navigate left"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1284
3597 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1285
3601 msgid "Navigate right"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1286
3605 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1287
3609 msgid "Activate"
3610 msgstr "Aktiveeri"
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1288
3613 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1289
3617 msgid "Go to the DVD menu"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1290
3621 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1291
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Select previous DVD title"
3627 msgstr "Vali fail"
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1292
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1293
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Select next DVD title"
3636 msgstr "Vali fail"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1294
3639 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1295
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Select prev DVD chapter"
3645 msgstr "Vali kataloog"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1296
3648 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1297
3652 msgid "Select next DVD chapter"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1298
3656 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1299
3660 msgid "Volume up"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1300
3664 msgid "Select the key to increase audio volume."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1301
3668 msgid "Volume down"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1302
3672 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3676 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3677 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3680 msgid "Mute"
3681 msgstr "Vaigista"
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1304
3684 msgid "Select the key to mute audio."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1305
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Subtitle delay up"
3690 msgstr "Subtiitrite keel"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1306
3693 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1307
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Subtitle delay down"
3699 msgstr "Subtiitrite keel"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1308
3702 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1309
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Audio delay up"
3708 msgstr "Audio koodekid"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1310
3711 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1311
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Audio delay down"
3717 msgstr "Audio seadme nimi"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1312
3720 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1319
3724 msgid "Play playlist bookmark 1"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1320
3728 msgid "Play playlist bookmark 2"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1321
3732 msgid "Play playlist bookmark 3"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1322
3736 msgid "Play playlist bookmark 4"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1323
3740 msgid "Play playlist bookmark 5"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1324
3744 msgid "Play playlist bookmark 6"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1325
3748 msgid "Play playlist bookmark 7"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1326
3752 msgid "Play playlist bookmark 8"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1327
3756 msgid "Play playlist bookmark 9"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1328
3760 msgid "Play playlist bookmark 10"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1329
3764 msgid "Select the key to play this bookmark."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1330
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Set playlist bookmark 1"
3770 msgstr "Salvesta esitusloend"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1331
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Set playlist bookmark 2"
3775 msgstr "Salvesta esitusloend"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1332
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Set playlist bookmark 3"
3780 msgstr "Salvesta esitusloend"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1333
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3785 msgstr "Salvesta esitusloend"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1334
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Set playlist bookmark 5"
3790 msgstr "Salvesta esitusloend"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1335
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Set playlist bookmark 6"
3795 msgstr "Salvesta esitusloend"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1336
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Set playlist bookmark 7"
3800 msgstr "Salvesta esitusloend"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1337
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Set playlist bookmark 8"
3805 msgstr "Salvesta esitusloend"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1338
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Set playlist bookmark 9"
3810 msgstr "Salvesta esitusloend"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1339
3813 msgid "Set playlist bookmark 10"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1340
3817 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1342
3821 msgid "Playlist bookmark 1"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1343
3825 msgid "Playlist bookmark 2"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1344
3829 msgid "Playlist bookmark 3"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1345
3833 msgid "Playlist bookmark 4"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1346
3837 msgid "Playlist bookmark 5"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1347
3841 msgid "Playlist bookmark 6"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1348
3845 msgid "Playlist bookmark 7"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1349
3849 msgid "Playlist bookmark 8"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1350
3853 msgid "Playlist bookmark 9"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1351
3857 msgid "Playlist bookmark 10"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1353
3861 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1355
3865 msgid "Go back in browsing history"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1356
3869 msgid ""
3870 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3871 "history."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1357
3875 msgid "Go forward in browsing history"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1358
3879 msgid ""
3880 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3881 "history."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1360
3885 msgid "Cycle audio track"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1361
3889 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1362
3893 msgid "Cycle subtitle track"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1363
3897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1364
3901 msgid "Cycle source aspect ratio"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1365
3905 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1366
3909 msgid "Cycle video crop"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1367
3913 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1368
3917 msgid "Toggle autoscaling"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1369
3921 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1370
3925 msgid "Increase scale factor"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1371
3929 msgid "Increase scale factor."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1372
3933 msgid "Decrease scale factor"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1373
3937 msgid "Decrease scale factor."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1374
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Cycle deinterlace modes"
3943 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1375
3946 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1376
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Show interface"
3952 msgstr "Kasutajaliides"
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1377
3955 msgid "Raise the interface above all other windows."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1378
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Hide interface"
3961 msgstr "Lisa kasutajaliides"
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1379
3964 msgid "Lower the interface below all other windows."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1380
3968 msgid "Take video snapshot"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1381
3972 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3977 #: modules/stream_out/record.c:60
3978 msgid "Record"
3979 msgstr "Salvesta"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1384
3982 msgid "Record access filter start/stop."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1385
3986 msgid "Dump"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1386
3990 msgid "Media dump access filter trigger."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1388
3994 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1389
3998 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1392
4002 msgid "Toggle random playlist playback"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Un-Zoom"
4008 msgstr "Suurendus"
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4011 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
4015 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4019 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4023 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4027 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4031 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
4035 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4039 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1420
4043 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1422
4047 msgid ""
4048 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4049 "output for the time being."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4053 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1427
4057 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1428
4061 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1429
4065 msgid "Highlight widget on the right"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1431
4069 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1432
4073 msgid "Highlight widget on the left"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1434
4077 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1435
4081 msgid "Highlight widget on top"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1437
4085 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1438
4089 msgid "Highlight widget below"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1440
4093 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1441
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select current widget"
4099 msgstr "Vali fail"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1443
4102 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1445
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Cycle through audio devices"
4108 msgstr "Vali audio seade"
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1446
4111 msgid "Cycle through available audio devices"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1448
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4118 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4119 "in the playlist.\n"
4120 "The first item specified will be played first.\n"
4121 "\n"
4122 "Options-styles:\n"
4123 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4124 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4125 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4126 "            and that overrides previous settings.\n"
4127 "\n"
4128 "Stream MRL syntax:\n"
4129 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4130 "option=value ...]\n"
4131 "\n"
4132 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4133 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4134 "\n"
4135 "URL syntax:\n"
4136 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4137 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4138 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4139 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4140 "  screen://                      Screen capture\n"
4141 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4142 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4143 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4144 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4145 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4146 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4147 "certain time\n"
4148 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4152 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4153 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4155 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4156 msgid "Snapshot"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1613
4160 msgid "Window properties"
4161 msgstr "Akna omadused"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1665
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Subpictures"
4166 msgstr "Subtiitrid"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4169 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4170 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4172 msgid "Subtitles"
4173 msgstr "Subtiitrid"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4176 msgid "Overlays"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1698
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Track settings"
4182 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1728
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Playback control"
4187 msgstr "Taasesitus"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1753
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Default devices"
4192 msgstr "Vaikeväärtused"
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1762
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Network settings"
4197 msgstr "Video seaded"
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1774
4200 msgid "Socks proxy"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4204 msgid "Metadata"
4205 msgstr "Metaandmed"
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1831
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Decoders"
4210 msgstr "Muud koodekid"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4215 msgid "Input"
4216 msgstr "Sisend"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1877
4219 msgid "VLM"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1909
4223 msgid "CPU"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1931
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Special modules"
4229 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1937
4232 msgid "Plugins"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1945
4236 msgid "Performance options"
4237 msgstr "Toimimise valikud"
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2091
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Hot keys"
4242 msgstr " "
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2530
4245 msgid "Jump sizes"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2607
4249 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2610
4253 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2612
4257 msgid ""
4258 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4259 "--help-verbose)"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:2615
4263 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:2617
4267 msgid "print a list of available modules"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:2619
4271 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:2621
4275 msgid ""
4276 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4277 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:2625
4281 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:2627
4285 msgid "save the current command line options in the config"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:2629
4289 msgid "reset the current config to the default values"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:2631
4293 msgid "use alternate config file"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:2633
4297 msgid "resets the current plugins cache"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:2635
4301 msgid "print version information"
4302 msgstr "prindi versiooni info"
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:2691
4305 #, fuzzy
4306 msgid "main program"
4307 msgstr "&Programm"
4308
4309 #: src/misc/update.c:1471
4310 #, c-format
4311 msgid "%.1f GB"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:1473
4315 #, c-format
4316 msgid "%.1f MB"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/misc/update.c:1475
4320 #, c-format
4321 msgid "%.1f kB"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/misc/update.c:1477
4325 #, c-format
4326 msgid "%ld B"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/misc/update.c:1590
4330 msgid "Saving file failed"
4331 msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
4332
4333 #: src/misc/update.c:1591
4334 #, c-format
4335 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "%s\n"
4342 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/misc/update.c:1610
4346 msgid "Downloading ..."
4347 msgstr "Allalaadimine..."
4348
4349 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4350 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4352 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4360 msgid "Cancel"
4361 msgstr "Katkesta"
4362
4363 #: src/misc/update.c:1646
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "%s\n"
4367 "Done %s (100.0%%)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/update.c:1666
4371 #, fuzzy
4372 msgid "File could not be verified"
4373 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4374
4375 #: src/misc/update.c:1667
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4379 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4383 msgid "Invalid signature"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4390 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/misc/update.c:1703
4394 msgid "File not verifiable"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/misc/update.c:1704
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4401 "was deleted."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4405 #, fuzzy
4406 msgid "File corrupted"
4407 msgstr "Faili vorming:"
4408
4409 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4410 #, c-format
4411 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4415 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4416 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4417 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4418 #: modules/access/bda/bda.c:162
4419 msgid "Undefined"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Deinterlace"
4427 msgstr "Kasutajaliides"
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4431 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4432 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Crop"
4435 msgstr "Kopeeri"
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4438 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4439 msgid "Aspect-ratio"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4443 msgid "Autoscale video"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Scale factor"
4449 msgstr "Vali kataloog"
4450
4451 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4452 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4456 #: modules/access_output/shout.c:94
4457 msgid "Samplerate"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4461 msgid ""
4462 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4463 "48000)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4467 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4469 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4470 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4471 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4472 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4473 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4474 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4475 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4476 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4477 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4478 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4479 msgid "Caching value in ms"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/alsa.c:80
4483 msgid ""
4484 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/alsa.c:87
4488 msgid "Alsa"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/alsa.c:88
4492 msgid "Alsa audio capture input"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/bd/bd.c:54
4496 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/bd/bd.c:61
4500 msgid "BD"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/bd/bd.c:62
4504 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4508 msgid ""
4509 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4514 msgid "Adapter card to tune"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4518 msgid ""
4519 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4520 "n>=0."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4524 msgid "Device number to use on adapter"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4530 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4534 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/bda/bda.c:55
4538 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Inversion mode"
4544 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4547 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4551 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4555 msgid ""
4556 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4557 "disable this feature if you experience some trouble."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Budget mode"
4563 msgstr "Vaikne režiim"
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4566 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:75
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Network Identifier"
4572 msgstr "Võrgu nimi"
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4575 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4579 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4583 msgid "LNB voltage"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4587 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4591 msgid "High LNB voltage"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4595 msgid ""
4596 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4597 "supported by all frontends."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4601 msgid "22 kHz tone"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4605 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4609 msgid "Transponder FEC"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4613 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4617 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4621 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:99
4625 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4629 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:102
4633 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4637 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:106
4641 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4645 msgid "Modulation type"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:110
4649 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:114
4653 msgid "QAM16"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:114
4657 msgid "QAM32"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:114
4661 msgid "QAM64"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:114
4665 msgid "QAM128"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:114
4669 msgid "QAM256"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:115
4673 msgid "BPSK"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:115
4677 msgid "QPSK"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:115
4681 msgid "8VSB"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:115
4685 msgid "16VSB"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4689 msgid "ATSC Major Channel"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4693 msgid "ATSC Minor Channel"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4697 msgid "ATSC Physical Channel"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:126
4701 msgid "FEC rate"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:127
4705 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4709 msgid "1/2"
4710 msgstr "1/2"
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4713 msgid "2/3"
4714 msgstr "2/3"
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4717 msgid "3/4"
4718 msgstr "3/4"
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4721 msgid "5/6"
4722 msgstr "5/6"
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4725 msgid "7/8"
4726 msgstr "7/8"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4729 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:134
4733 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4737 msgid "Terrestrial bandwidth"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4741 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:144
4745 msgid "6 MHz"
4746 msgstr "6 MHz"
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:144
4749 msgid "7 MHz"
4750 msgstr "7 MHz"
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:144
4753 msgid "8 MHz"
4754 msgstr "8 MHz"
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4757 msgid "Terrestrial guard interval"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:147
4761 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:150
4765 msgid "1/4"
4766 msgstr "1/4"
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:150
4769 msgid "1/8"
4770 msgstr "1/8"
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:150
4773 msgid "1/16"
4774 msgstr "1/16"
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:150
4777 msgid "1/32"
4778 msgstr "1/32"
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4781 msgid "Terrestrial transmission mode"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:153
4785 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:156
4789 #, fuzzy
4790 msgid "2k"
4791 msgstr "2"
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:156
4794 msgid "8k"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4798 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/bda/bda.c:159
4802 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4806 msgid "1"
4807 msgstr "1"
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:162
4810 msgid "2"
4811 msgstr "2"
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:162
4814 msgid "4"
4815 msgstr "5"
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:165
4818 msgid "Satellite Azimuth"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/bda/bda.c:166
4822 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:167
4826 msgid "Satellite Elevation"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:168
4830 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:169
4834 msgid "Satellite Longitude"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:171
4838 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:172
4842 msgid "Satellite Polarisation"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:173
4846 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:176
4850 msgid "Horizontal"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:176
4854 msgid "Vertical"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:177
4858 msgid "Circular Left"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:177
4862 msgid "Circular Right"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:178
4866 msgid "Satellite Range Code"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:179
4870 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:181
4874 msgid "Network Name"
4875 msgstr "Võrgu nimi"
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:182
4878 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:183
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Network Name to Create"
4884 msgstr "Võrgu nimi"
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:184
4887 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4891 #, fuzzy
4892 msgid "DVB"
4893 msgstr "DV"
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:188
4896 msgid "DirectShow DVB input"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda.c:63
4900 msgid ""
4901 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4902 "milliseconds."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4906 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4907 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4908 msgid "Audio CD"
4909 msgstr "Audio CD"
4910
4911 #: modules/access/cdda.c:68
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Audio CD input"
4914 msgstr "Audio CD"
4915
4916 #: modules/access/cdda.c:74
4917 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda.c:86
4921 #, fuzzy
4922 msgid "CDDB Server"
4923 msgstr "Server"
4924
4925 #: modules/access/cdda.c:86
4926 msgid "Address of the CDDB server to use."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda.c:89
4930 #, fuzzy
4931 msgid "CDDB port"
4932 msgstr "UDP port"
4933
4934 #: modules/access/cdda.c:89
4935 msgid "CDDB Server port to use."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda.c:504
4939 #, c-format
4940 msgid "Audio CD - Track %02i"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda/access.c:285
4944 msgid "CD reading failed"
4945 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
4946
4947 #: modules/access/cdda/access.c:286
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4950 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4953 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4954 #: modules/codec/x264.c:414
4955 #, fuzzy
4956 msgid "none"
4957 msgstr "ei"
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4960 msgid "overlap"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4964 msgid "full"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4968 msgid ""
4969 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4970 "meta info          1\n"
4971 "events             2\n"
4972 "MRL                4\n"
4973 "external call      8\n"
4974 "all calls (0x10)  16\n"
4975 "LSN       (0x20)  32\n"
4976 "seek      (0x40)  64\n"
4977 "libcdio   (0x80) 128\n"
4978 "libcddb  (0x100) 256\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4982 msgid ""
4983 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4984 "units."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4988 msgid ""
4989 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4990 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4991 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4992 "25 blocks per access."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4996 msgid ""
4997 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4998 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4999 "   %a : The artist (for the album)\n"
5000 "   %A : The album information\n"
5001 "   %C : Category\n"
5002 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5003 "   %I : CDDB disk ID\n"
5004 "   %G : Genre\n"
5005 "   %M : The current MRL\n"
5006 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5007 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5008 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5009 "   %T : The track number\n"
5010 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5011 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5012 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5013 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5014 "   %% : a % \n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5018 msgid ""
5019 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5020 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5021 "   %M : The current MRL\n"
5022 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5023 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5024 "   %T : The track number\n"
5025 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5026 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5027 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5028 "   %% : a % \n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5032 msgid "Enable CD paranoia?"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5036 msgid ""
5037 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5038 "none: no paranoia - fastest.\n"
5039 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5040 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5044 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5048 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Audio Compact Disc"
5054 msgstr "Audio CD"
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5057 msgid "Additional debug"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5061 msgid "Caching value in microseconds"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5065 msgid "Number of blocks per CD read"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5069 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5073 msgid "Use CD audio controls and output?"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5077 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5081 msgid "Do CD-Text lookups?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5085 msgid "If set, get CD-Text information"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5089 msgid "Use Navigation-style playback?"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5093 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5097 msgid "CDDB"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5101 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5105 msgid "CDDB lookups"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5109 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5113 #, fuzzy
5114 msgid "CDDB server"
5115 msgstr "HTTP server"
5116
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5118 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5122 msgid "CDDB server port"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5126 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5130 msgid "email address reported to CDDB server"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5134 msgid "Cache CDDB lookups?"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5138 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5142 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5146 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5150 msgid "CDDB server timeout"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5154 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5158 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5162 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5166 msgid ""
5167 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5168 "are available"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5172 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5173 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5174 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5175 msgid "Disc"
5176 msgstr "Ketas"
5177
5178 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5181 msgid "Duration"
5182 msgstr "Kestus"
5183
5184 #: modules/access/cdda/info.c:335
5185 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Tracks"
5191 msgstr "Tänuavaldused"
5192
5193 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5194 #, fuzzy
5195 msgid "MRL"
5196 msgstr "URL"
5197
5198 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5199 #, c-format
5200 msgid "Track %i"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dc1394.c:67
5204 msgid "dc1394 input"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/directory.c:64
5208 msgid "Subdirectory behavior"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/directory.c:66
5212 msgid ""
5213 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5214 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5215 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5216 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/directory.c:73
5220 msgid "collapse"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/directory.c:73
5224 #, fuzzy
5225 msgid "expand"
5226 msgstr "Saada"
5227
5228 #: modules/access/directory.c:75
5229 msgid "Ignored extensions"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/directory.c:77
5233 msgid ""
5234 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5235 "directory.\n"
5236 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5237 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5241 msgid "Directory"
5242 msgstr "Kataloog"
5243
5244 #: modules/access/directory.c:86
5245 msgid "Standard filesystem directory input"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5249 msgid "Cable"
5250 msgstr "Kaabel"
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5253 msgid "Antenna"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5257 msgid "TV"
5258 msgstr "TV"
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5261 msgid "FM radio"
5262 msgstr "FM raadio"
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5265 msgid "AM radio"
5266 msgstr "AM raadio"
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5269 msgid "DSS"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5273 msgid ""
5274 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5275 "milliseconds."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5281 msgid "Video device name"
5282 msgstr "Video seadme nimi"
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5285 msgid ""
5286 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5287 "don't specify anything, the default device will be used."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5293 msgid "Audio device name"
5294 msgstr "Audio seadme nimi"
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5297 msgid ""
5298 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5299 "don't specify anything, the default device will be used. "
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5304 msgid "Video size"
5305 msgstr "Video suurus"
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5308 msgid ""
5309 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5310 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5311 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5315 #: modules/access/v4l2.c:71
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Video input chroma format"
5318 msgstr "Video X-koordinaat"
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5321 msgid ""
5322 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5323 "(default), RV24, etc.)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Video input frame rate"
5329 msgstr "S-video sisend"
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5332 msgid ""
5333 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5334 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5338 msgid "Device properties"
5339 msgstr "Seadme omadused"
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5342 msgid ""
5343 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5347 msgid "Tuner properties"
5348 msgstr "Tuuneri omadused"
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5351 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Tuner TV Channel"
5357 msgstr "Kanal"
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5360 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5364 msgid "Tuner country code"
5365 msgstr "Tuuneri riigikood"
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5368 msgid ""
5369 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5370 "mapping (0 means default)."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5374 msgid "Tuner input type"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5378 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Video input pin"
5384 msgstr "S-video sisend"
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5387 msgid ""
5388 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5389 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5390 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5391 "will not be changed."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Audio input pin"
5397 msgstr "Audio seaded"
5398
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5400 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Video output pin"
5406 msgstr "Video väljundi moodul"
5407
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5409 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Audio output pin"
5415 msgstr "Audio väljundi moodul"
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5418 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5422 msgid "AM Tuner mode"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5426 msgid ""
5427 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5428 "or DSS (4)."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5432 msgid "Number of audio channels"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5436 msgid ""
5437 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Audio sample rate"
5443 msgstr "Audio filter"
5444
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5446 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Audio bits per sample"
5452 msgstr "Audio seadme nimi"
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5455 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5459 #, fuzzy
5460 msgid "DirectShow"
5461 msgstr "Kataloog"
5462
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5464 #, fuzzy
5465 msgid "DirectShow input"
5466 msgstr "S-video sisend"
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5469 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5470 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5471 msgid "Refresh list"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Configure"
5477 msgstr "Jätka"
5478
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Capture failed"
5483 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
5484
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5486 msgid "No video or audio device selected."
5487 msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
5488
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5490 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5494 #, c-format
5495 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5499 #, c-format
5500 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dv.c:73
5504 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dv.c:77
5508 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5509 msgstr "Digitaalvideo (Firewire/IEEE1394)  sisend"
5510
5511 #: modules/access/dv.c:78
5512 msgid "DV"
5513 msgstr "DV"
5514
5515 #: modules/access/dvb/access.c:138
5516 msgid "Modulation type for front-end device."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvb/access.c:141
5520 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvb/access.c:159
5524 #, fuzzy
5525 msgid "HTTP Host address"
5526 msgstr " "
5527
5528 #: modules/access/dvb/access.c:161
5529 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvb/access.c:163
5533 msgid "HTTP user name"
5534 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5535
5536 #: modules/access/dvb/access.c:165
5537 msgid ""
5538 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvb/access.c:168
5542 msgid "HTTP password"
5543 msgstr "HTTP parool"
5544
5545 #: modules/access/dvb/access.c:170
5546 msgid ""
5547 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvb/access.c:173
5551 #, fuzzy
5552 msgid "HTTP ACL"
5553 msgstr "HTTP SSL"
5554
5555 #: modules/access/dvb/access.c:175
5556 msgid ""
5557 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5558 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5562 #: modules/control/http/http.c:55
5563 msgid "Certificate file"
5564 msgstr "Sertifikaadi fail"
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:180
5567 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5571 #: modules/control/http/http.c:58
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Private key file"
5574 msgstr "Sertifikaadi fail"
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:184
5577 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5581 #: modules/control/http/http.c:60
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Root CA file"
5584 msgstr "Logi faili"
5585
5586 #: modules/access/dvb/access.c:187
5587 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5591 #: modules/control/http/http.c:63
5592 #, fuzzy
5593 msgid "CRL file"
5594 msgstr "Logi faili"
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:191
5597 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:195
5601 msgid "DVB input with v4l2 support"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvb/access.c:247
5605 msgid "HTTP server"
5606 msgstr "HTTP server"
5607
5608 #: modules/access/dvb/access.c:939
5609 msgid "Input syntax is deprecated"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dvb/access.c:940
5613 msgid ""
5614 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5615 "the new syntax."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvb/access.c:986
5619 msgid "Invalid polarization"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dvb/access.c:987
5623 #, c-format
5624 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5628 #, c-format
5629 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5633 msgid "Scanning DVB-T"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5637 msgid "DVD angle"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Default DVD angle."
5643 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
5644
5645 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5646 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dvdnav.c:77
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Start directly in menu"
5652 msgstr "Algusaeg"
5653
5654 #: modules/access/dvdnav.c:79
5655 msgid ""
5656 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5657 "useless warning introductions."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dvdnav.c:88
5661 msgid "DVD with menus"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dvdnav.c:89
5665 #, fuzzy
5666 msgid "DVDnav Input"
5667 msgstr "Üldine sisend"
5668
5669 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5670 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5671 msgid "Playback failure"
5672 msgstr "Taasesituse tõrge"
5673
5674 #: modules/access/dvdnav.c:318
5675 msgid ""
5676 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dvdread.c:81
5680 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dvdread.c:83
5684 msgid ""
5685 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5686 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5687 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5688 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5689 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5690 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5691 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5692 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5693 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5694 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5695 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5696 "The default method is: key."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvdread.c:99
5700 msgid "title"
5701 msgstr "pealkiri"
5702
5703 #: modules/access/dvdread.c:99
5704 msgid "Key"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dvdread.c:105
5708 msgid "DVD without menus"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dvdread.c:106
5712 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dvdread.c:252
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5718 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5719
5720 #: modules/access/dvdread.c:512
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "DVDRead could not read block %d."
5723 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5724
5725 #: modules/access/dvdread.c:574
5726 #, c-format
5727 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/eyetv.m:56
5731 msgid "Channel number"
5732 msgstr "Kanali number"
5733
5734 #: modules/access/eyetv.m:58
5735 msgid ""
5736 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5737 "for Composite input"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/eyetv.m:63
5741 msgid ""
5742 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/eyetv.m:68
5746 msgid "EyeTV input"
5747 msgstr "EyeTV sisend"
5748
5749 #: modules/access/fake.c:46
5750 msgid ""
5751 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5755 #: modules/access/v4l2.c:92
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Framerate"
5758 msgstr "Vorming"
5759
5760 #: modules/access/fake.c:50
5761 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5765 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5766 msgid "ID"
5767 msgstr "ID"
5768
5769 #: modules/access/fake.c:53
5770 msgid ""
5771 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5772 "(default 0)."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/fake.c:55
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Duration in ms"
5778 msgstr "Kestus"
5779
5780 #: modules/access/fake.c:57
5781 msgid ""
5782 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5783 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5784 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Fake"
5790 msgstr "Kiiremini"
5791
5792 #: modules/access/fake.c:64
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Fake input"
5795 msgstr "FTP sisend"
5796
5797 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5798 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/file.c:83
5802 #, fuzzy
5803 msgid "File input"
5804 msgstr "FTP sisend"
5805
5806 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5807 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5808 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5810 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5811 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5814 msgid "File"
5815 msgstr "Fail"
5816
5817 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5818 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5819 msgid "File reading failed"
5820 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
5821
5822 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5823 #: modules/access/mtp.c:219
5824 msgid "VLC could not read the file."
5825 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5826
5827 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5828 #, c-format
5829 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5830 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5831
5832 #: modules/access/ftp.c:59
5833 msgid ""
5834 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/ftp.c:61
5838 msgid "FTP user name"
5839 msgstr "FTP kasutajanimi"
5840
5841 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5842 msgid "User name that will be used for the connection."
5843 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5844
5845 #: modules/access/ftp.c:64
5846 msgid "FTP password"
5847 msgstr "FTP parool"
5848
5849 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5850 msgid "Password that will be used for the connection."
5851 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
5852
5853 #: modules/access/ftp.c:67
5854 msgid "FTP account"
5855 msgstr "FTP konto"
5856
5857 #: modules/access/ftp.c:68
5858 msgid "Account that will be used for the connection."
5859 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
5860
5861 #: modules/access/ftp.c:73
5862 msgid "FTP input"
5863 msgstr "FTP sisend"
5864
5865 #: modules/access/ftp.c:90
5866 msgid "FTP upload output"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5870 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Network interaction failed"
5873 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
5874
5875 #: modules/access/ftp.c:137
5876 #, fuzzy
5877 msgid "VLC could not connect with the given server."
5878 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5879
5880 #: modules/access/ftp.c:147
5881 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/ftp.c:212
5885 msgid "Your account was rejected."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/ftp.c:221
5889 msgid "Your password was rejected."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/ftp.c:228
5893 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5897 msgid ""
5898 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5902 #, fuzzy
5903 msgid "GnomeVFS input"
5904 msgstr "EyeTV sisend"
5905
5906 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5908 msgid "HTTP proxy"
5909 msgstr "HTTP proksi"
5910
5911 #: modules/access/http.c:67
5912 msgid ""
5913 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5914 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/http.c:71
5918 msgid "HTTP proxy password"
5919 msgstr "HTTP proksi parool"
5920
5921 #: modules/access/http.c:73
5922 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/http.c:77
5926 msgid ""
5927 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/http.c:80
5931 #, fuzzy
5932 msgid "HTTP user agent"
5933 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5934
5935 #: modules/access/http.c:81
5936 #, fuzzy
5937 msgid "User agent that will be used for the connection."
5938 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5939
5940 #: modules/access/http.c:84
5941 msgid "Auto re-connect"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/http.c:86
5945 msgid ""
5946 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/http.c:89
5950 msgid "Continuous stream"
5951 msgstr "Katkematu voogedastus"
5952
5953 #: modules/access/http.c:90
5954 msgid ""
5955 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5956 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5957 "other types of HTTP streams."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/http.c:95
5961 msgid "Forward Cookies"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/http.c:96
5965 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/http.c:99
5969 msgid "HTTP input"
5970 msgstr "HTTP sisend"
5971
5972 #: modules/access/http.c:101
5973 msgid "HTTP(S)"
5974 msgstr "HTTP(S)"
5975
5976 #: modules/access/http.c:448
5977 msgid "HTTP authentication"
5978 msgstr "HTTP autentimine"
5979
5980 #: modules/access/http.c:449
5981 #, c-format
5982 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/jack.c:64
5986 msgid ""
5987 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5988 "milliseconds."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/jack.c:66
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Pace"
5994 msgstr "Aseta"
5995
5996 #: modules/access/jack.c:68
5997 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/jack.c:69
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Auto Connection"
6003 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6004
6005 #: modules/access/jack.c:71
6006 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/jack.c:74
6010 msgid "JACK audio input"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/jack.c:76
6014 #, fuzzy
6015 msgid "JACK Input"
6016 msgstr "Lisa sisend"
6017
6018 #: modules/access/mmap.c:42
6019 msgid "Use file memory mapping"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/mmap.c:44
6023 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/mmap.c:54
6027 msgid "MMap"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/mmap.c:55
6031 msgid "Memory-mapped file input"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/mms/mms.c:51
6035 msgid ""
6036 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/mms/mms.c:54
6040 msgid "Force selection of all streams"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/mms/mms.c:56
6044 msgid ""
6045 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6046 "You can choose to select all of them."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/mms/mms.c:59
6050 msgid "Maximum bitrate"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/mms/mms.c:61
6054 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/mms/mms.c:65
6058 msgid ""
6059 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6060 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6061 "tried."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/mms/mms.c:69
6065 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/mms/mms.c:70
6069 msgid ""
6070 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6071 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/mms/mms.c:74
6075 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/mtp.c:71
6079 #, fuzzy
6080 msgid "MTP input"
6081 msgstr "FTP sisend"
6082
6083 #: modules/access/mtp.c:72
6084 #, fuzzy
6085 msgid "MTP"
6086 msgstr "MP4"
6087
6088 #: modules/access/oss.c:69
6089 msgid ""
6090 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/oss.c:77
6094 msgid "OSS"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/oss.c:78
6098 #, fuzzy
6099 msgid "OSS input"
6100 msgstr "FTP sisend"
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:62
6103 msgid ""
6104 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6105 "milliseconds."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:65
6109 msgid "Device"
6110 msgstr "Seade"
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:66
6113 #, fuzzy
6114 msgid "PVR video device"
6115 msgstr "Video seade"
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:68
6118 msgid "Radio device"
6119 msgstr "Raadio seade"
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:69
6122 #, fuzzy
6123 msgid "PVR radio device"
6124 msgstr "Raadio seade"
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Norm"
6131 msgstr "Ei"
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6134 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6138 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6140 #: modules/video_output/vmem.c:50
6141 msgid "Width"
6142 msgstr "Laius"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:76
6145 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6149 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6151 #: modules/video_output/vmem.c:53
6152 msgid "Height"
6153 msgstr "Kõrgus"
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:80
6156 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6162 msgid "Frequency"
6163 msgstr "sagedus"
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6166 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6170 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:90
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Key interval"
6176 msgstr "Üldine"
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:91
6179 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:93
6183 msgid "B Frames"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/pvr.c:94
6187 msgid ""
6188 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6189 "number of B-Frames."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/pvr.c:98
6193 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:100
6197 msgid "Bitrate peak"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:101
6201 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/pvr.c:103
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Bitrate mode"
6207 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
6208
6209 #: modules/access/pvr.c:104
6210 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/pvr.c:106
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Audio bitmask"
6216 msgstr "Audio filter"
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:107
6219 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Volume"
6227 msgstr "Sinine"
6228
6229 #: modules/access/pvr.c:111
6230 msgid "Audio volume (0-65535)."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6234 msgid "Channel"
6235 msgstr "Kanal"
6236
6237 #: modules/access/pvr.c:114
6238 msgid ""
6239 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6243 msgid "Automatic"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6247 msgid "SECAM"
6248 msgstr "SECAM"
6249
6250 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6251 msgid "PAL"
6252 msgstr "PAL"
6253
6254 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6255 msgid "NTSC"
6256 msgstr "NTSC"
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:123
6259 msgid "vbr"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/pvr.c:123
6263 msgid "cbr"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/pvr.c:128
6267 msgid "PVR"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:129
6271 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6275 msgid "Quicktime Capture"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/qtcapture.m:226
6279 #, fuzzy
6280 msgid "No Input device found"
6281 msgstr "Sisendit ei leitud"
6282
6283 #: modules/access/qtcapture.m:227
6284 msgid ""
6285 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6286 "check your connectors and drivers."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6290 msgid ""
6291 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6295 #, fuzzy
6296 msgid "RTMP input"
6297 msgstr "FTP sisend"
6298
6299 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6300 msgid "RTMP"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6304 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6308 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6312 msgid "RTCP (local) port"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6316 msgid ""
6317 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6318 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6322 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6326 msgid ""
6327 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6328 "shared secret key."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6332 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6336 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6340 msgid "Maximum RTP sources"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6344 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6348 msgid "RTP source timeout (sec)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6352 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6356 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6360 msgid ""
6361 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6362 "future) by this many packets from the last received packet."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6366 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6370 msgid ""
6371 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6372 "by this many packets from the last received packet."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6376 msgid "RTP"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6380 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6384 #: modules/demux/live555.cpp:75
6385 msgid "Caching value (ms)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6389 msgid ""
6390 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6394 msgid "Real RTSP"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6398 msgid "Connection failed"
6399 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6400
6401 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6404 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
6405
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6407 msgid "Session failed"
6408 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
6409
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6411 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/screen/screen.c:42
6415 msgid ""
6416 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/screen/screen.c:46
6420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6421 msgid "Desired frame rate for the capture."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/screen/screen.c:49
6425 msgid "Capture fragment size"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/screen/screen.c:51
6429 msgid ""
6430 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6431 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6435 msgid "Subscreen top left corner"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/screen/screen.c:58
6439 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/screen/screen.c:62
6443 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6447 msgid "Subscreen width"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6451 msgid "Subscreen height"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/screen/screen.c:72
6455 msgid "Follow the mouse"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/screen/screen.c:74
6459 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/screen/screen.c:78
6463 msgid "Mouse pointer image"
6464 msgstr "Hiirekursori pilt"
6465
6466 #: modules/access/screen/screen.c:80
6467 msgid ""
6468 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/screen/screen.c:94
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Screen Input"
6474 msgstr "Vali sisend"
6475
6476 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Screen"
6481 msgstr "Roheline"
6482
6483 #: modules/access/smb.c:66
6484 msgid ""
6485 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/smb.c:68
6489 #, fuzzy
6490 msgid "SMB user name"
6491 msgstr "FTP kasutajanimi"
6492
6493 #: modules/access/smb.c:71
6494 #, fuzzy
6495 msgid "SMB password"
6496 msgstr "FTP parool"
6497
6498 #: modules/access/smb.c:74
6499 msgid "SMB domain"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/smb.c:75
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6505 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
6506
6507 #: modules/access/smb.c:80
6508 #, fuzzy
6509 msgid "SMB input"
6510 msgstr "FTP sisend"
6511
6512 #: modules/access/tcp.c:43
6513 msgid ""
6514 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/tcp.c:50
6518 msgid "TCP"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/tcp.c:51
6522 #, fuzzy
6523 msgid "TCP input"
6524 msgstr "FTP sisend"
6525
6526 #: modules/access/udp.c:51
6527 msgid ""
6528 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/udp.c:58
6532 msgid "UDP"
6533 msgstr "UDP"
6534
6535 #: modules/access/udp.c:59
6536 msgid "UDP input"
6537 msgstr "UDP sisend"
6538
6539 #: modules/access/v4l.c:73
6540 msgid ""
6541 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l.c:77
6545 msgid ""
6546 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6547 "device will be used."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l.c:81
6551 msgid ""
6552 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6553 "(default), RV24, etc.)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l.c:88
6557 msgid ""
6558 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l.c:93
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Audio Channel"
6564 msgstr "Kanal"
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:95
6567 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:97
6571 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:100
6575 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6579 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6581 msgid "Brightness"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:104
6585 msgid "Brightness of the video input."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6589 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6590 msgid "Hue"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l.c:107
6594 msgid "Hue of the video input."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6601 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6602 #: modules/video_filter/rss.c:154
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Color"
6605 msgstr "Kirja värv"
6606
6607 #: modules/access/v4l.c:110
6608 msgid "Color of the video input."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6612 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6613 msgid "Contrast"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l.c:113
6617 msgid "Contrast of the video input."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6621 msgid "Tuner"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l.c:115
6625 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6629 msgid "MJPEG"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:118
6633 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:119
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Decimation"
6639 msgstr "Kirjeldus"
6640
6641 #: modules/access/v4l.c:121
6642 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l.c:122
6646 msgid "Quality"
6647 msgstr "Kvaliteet"
6648
6649 #: modules/access/v4l.c:123
6650 msgid "Quality of the stream."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l.c:129
6654 msgid ""
6655 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6656 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l.c:141
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Video4Linux"
6662 msgstr "S-video sisend"
6663
6664 #: modules/access/v4l.c:142
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Video4Linux input"
6667 msgstr "S-video sisend"
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6670 #: modules/stream_out/standard.c:100
6671 msgid "Standard"
6672 msgstr "Standard"
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:70
6675 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:73
6679 msgid ""
6680 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6681 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6682 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6683 "I420, I411, I410, MJPG)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:79
6687 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:80
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Audio input"
6693 msgstr "Lisa sisend"
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:82
6696 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:83
6700 msgid "IO Method"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:85
6704 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:88
6708 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:91
6712 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:93
6716 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:97
6720 msgid "Use libv4l2"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:99
6724 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:102
6728 msgid "Reset v4l2 controls"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:104
6732 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:107
6736 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:110
6740 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Saturation"
6748 msgstr "Kestus"
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:113
6751 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:116
6755 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:117
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Black level"
6761 msgstr "Must"
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:119
6764 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:120
6768 msgid "Auto white balance"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:122
6772 msgid ""
6773 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6774 "v4l2 driver)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:124
6778 msgid "Do white balance"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:126
6782 msgid ""
6783 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6784 "(if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:128
6788 msgid "Red balance"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:130
6792 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:131
6796 msgid "Blue balance"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:133
6800 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6805 msgid "Gamma"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:136
6809 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:137
6813 msgid "Exposure"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:139
6817 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:140
6821 msgid "Auto gain"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:142
6825 msgid ""
6826 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:144
6830 msgid "Gain"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:146
6834 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:147
6838 msgid "Horizontal flip"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:149
6842 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:150
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Vertical flip"
6848 msgstr "Sertifikaadi fail"
6849
6850 #: modules/access/v4l2.c:152
6851 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/v4l2.c:153
6855 msgid "Horizontal centering"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:155
6859 msgid ""
6860 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:156
6864 msgid "Vertical centering"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:158
6868 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/v4l2.c:162
6872 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:163
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Balance"
6878 msgstr "Must"
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:165
6881 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:168
6885 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6889 msgid "Bass"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:171
6893 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:172
6897 msgid "Treble"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:174
6901 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:175
6905 msgid "Loudness"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/v4l2.c:177
6909 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/v4l2.c:181
6913 msgid ""
6914 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:183
6918 msgid "v4l2 driver controls"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:185
6922 msgid ""
6923 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6924 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6925 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6926 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:191
6930 msgid "Tuner id"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:193
6934 msgid "Tuner id (see debug output)."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:196
6938 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:197
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Audio mode"
6944 msgstr "Audio koodekid"
6945
6946 #: modules/access/v4l2.c:199
6947 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/v4l2.c:202
6951 msgid ""
6952 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6953 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l2.c:220
6957 msgid "READ"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2.c:220
6961 msgid "MMAP"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:220
6965 msgid "USERPTR"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6969 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6970 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6971 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Mono"
6974 msgstr "ei"
6975
6976 #: modules/access/v4l2.c:229
6977 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2.c:230
6981 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2.c:231
6985 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2.c:232
6989 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l2.c:238
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Video4Linux2"
6995 msgstr "S-video sisend"
6996
6997 #: modules/access/v4l2.c:239
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Video4Linux2 input"
7000 msgstr "S-video sisend"
7001
7002 #: modules/access/v4l2.c:243
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Video input"
7005 msgstr "S-video sisend"
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:277
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Controls"
7010 msgstr "Konsool"
7011
7012 #: modules/access/v4l2.c:278
7013 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l2.c:343
7017 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/v4l2.c:2765
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Reset controls to default"
7023 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
7024
7025 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7026 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7030 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7031 msgid "VCD"
7032 msgstr "VCD"
7033
7034 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7035 #, fuzzy
7036 msgid "VCD input"
7037 msgstr "UDP sisend"
7038
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7040 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7044 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7047 msgid "Entry"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7051 msgid "Segments"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7055 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7056 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Segment"
7059 msgstr "Vali"
7060
7061 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7062 #, fuzzy
7063 msgid "LID"
7064 msgstr "ID"
7065
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7067 #, fuzzy
7068 msgid "VCD Format"
7069 msgstr "Vorming"
7070
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Application"
7074 msgstr "Tegevus"
7075
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7077 msgid "Preparer"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7081 msgid "Vol #"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7085 msgid "Vol max #"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7089 msgid "Volume Set"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7093 msgid "System Id"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7097 msgid "Entries"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7101 msgid "First Entry Point"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7105 msgid "Last Entry Point"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7109 msgid "Track size (in sectors)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7114 msgid "type"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7118 #, fuzzy
7119 msgid "end"
7120 msgstr "Saada"
7121
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7123 #, fuzzy
7124 msgid "play list"
7125 msgstr "esitusloend"
7126
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7128 #, fuzzy
7129 msgid "extended selection list"
7130 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7131
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7133 #, fuzzy
7134 msgid "selection list"
7135 msgstr "Ketta valik"
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7138 #, fuzzy
7139 msgid "unknown type"
7140 msgstr "Tundmatu kategooria"
7141
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7143 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7144 msgid "List ID"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7148 msgid "(Super) Video CD"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7152 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7156 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7160 #, fuzzy
7161 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7162 msgstr "Teletekst: lisainfo"
7163
7164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7165 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7169 msgid "Use playback control?"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7173 msgid ""
7174 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7175 "tracks."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7179 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7183 msgid ""
7184 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7185 "entry."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Show extended VCD info?"
7191 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7192
7193 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7194 msgid ""
7195 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7196 "for example playback control navigation."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7200 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7204 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Dummy stream output"
7210 msgstr "Voogedastuse väljund"
7211
7212 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Dummy"
7215 msgstr "Kokkuvõte"
7216
7217 #: modules/access_output/file.c:64
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Append to file"
7220 msgstr "Logi faili"
7221
7222 #: modules/access_output/file.c:65
7223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/file.c:69
7227 #, fuzzy
7228 msgid "File stream output"
7229 msgstr "Voogedastuse väljund"
7230
7231 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7233 msgid "Username"
7234 msgstr "Kasutajanimi"
7235
7236 #: modules/access_output/http.c:66
7237 #, fuzzy
7238 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7239 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
7240
7241 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7243 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7245 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7246 msgid "Password"
7247 msgstr "Parool"
7248
7249 #: modules/access_output/http.c:69
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7252 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
7253
7254 #: modules/access_output/http.c:71
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Mime"
7257 msgstr "Aeg"
7258
7259 #: modules/access_output/http.c:72
7260 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/http.c:75
7264 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/http.c:78
7268 msgid ""
7269 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7270 "empty if you don't have one."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/http.c:82
7274 msgid ""
7275 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7276 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/http.c:87
7280 msgid ""
7281 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7282 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/http.c:90
7286 msgid "Advertise with Bonjour"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/http.c:91
7290 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/http.c:95
7294 #, fuzzy
7295 msgid "HTTP stream output"
7296 msgstr "Voogedastuse väljund"
7297
7298 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7299 msgid "Active TCP connection"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7303 msgid ""
7304 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7305 "an incoming connection."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7309 #, fuzzy
7310 msgid "RTMP stream output"
7311 msgstr "Voogedastuse väljund"
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:63
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Stream name"
7316 msgstr "Voogedastus"
7317
7318 #: modules/access_output/shout.c:64
7319 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/shout.c:67
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Stream description"
7325 msgstr "Kirjeldus"
7326
7327 #: modules/access_output/shout.c:68
7328 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access_output/shout.c:71
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Stream MP3"
7334 msgstr "Voogedastus"
7335
7336 #: modules/access_output/shout.c:72
7337 msgid ""
7338 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7339 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7340 "shoutcast/icecast server."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:81
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Genre description"
7346 msgstr "Kirjeldus"
7347
7348 #: modules/access_output/shout.c:82
7349 msgid "Genre of the content. "
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/shout.c:84
7353 #, fuzzy
7354 msgid "URL description"
7355 msgstr "Kirjeldus"
7356
7357 #: modules/access_output/shout.c:85
7358 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access_output/shout.c:92
7362 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access_output/shout.c:95
7366 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access_output/shout.c:97
7370 msgid "Number of channels"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/shout.c:98
7374 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:100
7378 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access_output/shout.c:101
7382 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access_output/shout.c:103
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Stream public"
7388 msgstr "Voogedastuse väljund"
7389
7390 #: modules/access_output/shout.c:104
7391 msgid ""
7392 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7393 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7394 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access_output/shout.c:110
7398 #, fuzzy
7399 msgid "IceCAST output"
7400 msgstr "Juurdepääsu väljund"
7401
7402 #: modules/access_output/udp.c:69
7403 msgid ""
7404 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7405 "milliseconds."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/udp.c:72
7409 msgid "Group packets"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access_output/udp.c:73
7413 msgid ""
7414 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7415 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7416 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access_output/udp.c:80
7420 #, fuzzy
7421 msgid "UDP stream output"
7422 msgstr "Voogedastuse väljund"
7423
7424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7425 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7429 msgid "Dolby Surround decoder"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7433 msgid ""
7434 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7435 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7436 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7437 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7438 "It works with any source format from mono to 7.1."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7442 msgid "Characteristic dimension"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7446 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7450 msgid "Compensate delay"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7454 msgid ""
7455 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7456 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7457 "case, turn this on to compensate."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7461 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7465 msgid ""
7466 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7467 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7472 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7476 msgid "Headphone effect"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7480 msgid "Use downmix algorithm"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7484 msgid ""
7485 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7486 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7487 "speakers."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7491 msgid "Select channel to keep"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7495 msgid ""
7496 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7497 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7501 msgid "Left rear"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7505 msgid "Right rear"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7509 msgid "Left front"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7513 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7517 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7521 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7525 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7529 msgid "A/52 dynamic range compression"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7533 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7534 msgid ""
7535 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7536 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7537 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7538 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7542 msgid "Enable internal upmixing"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7546 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7550 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7551 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7555 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7559 msgid "DTS dynamic range compression"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7564 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7568 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7572 msgid "Fixed point audio format conversions"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7576 msgid "Floating-point audio format conversions"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7580 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7581 #, fuzzy
7582 msgid "MPEG audio decoder"
7583 msgstr "MPEG video"
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Equalizer preset"
7588 msgstr "Ekvalaiser..."
7589
7590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7591 msgid "Preset to use for the equalizer."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7595 msgid "Bands gain"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7599 msgid ""
7600 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7601 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7602 "2 0\"."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Two pass"
7608 msgstr "FTP parool"
7609
7610 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7611 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7615 msgid "Global gain"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7619 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7623 msgid "Equalizer with 10 bands"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Flat"
7629 msgstr "Kiiremini"
7630
7631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Classical"
7635 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
7636
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7638 msgid "Club"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Dance"
7645 msgstr "Katkesta"
7646
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7648 msgid "Full bass"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7652 msgid "Full bass and treble"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Full treble"
7658 msgstr "Täisekraanvaade"
7659
7660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7661 msgid "Headphones"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Large Hall"
7667 msgstr "Suur"
7668
7669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Live"
7672 msgstr "Hõbedane"
7673
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Party"
7677 msgstr "Taasesita"
7678
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Pop"
7683 msgstr "Üleval"
7684
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7687 msgid "Reggae"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7692 msgid "Rock"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7697 msgid "Ska"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Soft"
7703 msgstr "Sorteeri"
7704
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7706 msgid "Soft rock"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7711 msgid "Techno"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/format.c:205
7715 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7719 msgid "Number of audio buffers"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7723 msgid ""
7724 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7725 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7726 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7730 msgid "Max level"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7734 msgid ""
7735 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7736 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7737 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7742 msgid "Volume normalizer"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7746 msgid "Parametric Equalizer"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7750 msgid "Low freq (Hz)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7754 msgid "Low freq gain (dB)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7758 msgid "High freq (Hz)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7762 msgid "High freq gain (dB)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7766 msgid "Freq 1 (Hz)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7770 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7774 msgid "Freq 1 Q"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7778 msgid "Freq 2 (Hz)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7782 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7786 msgid "Freq 2 Q"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7790 msgid "Freq 3 (Hz)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7794 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7798 msgid "Freq 3 Q"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7802 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7803 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7807 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7808 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7812 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7816 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7820 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7824 msgid "Scaletempo"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7828 msgid "Stride Length"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7832 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7836 msgid "Overlap Length"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7840 msgid "Percentage of stride to overlap"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Search Length"
7846 msgstr "Otsi"
7847
7848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7849 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Room size"
7855 msgstr "Kirja suurus"
7856
7857 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7858 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Room width"
7864 msgstr "Video laius"
7865
7866 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7867 msgid "Width of the virtual room"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Audio Spatializer"
7873 msgstr "Audio filter"
7874
7875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7876 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7877 msgid "Spatializer"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7881 msgid "Float32 audio mixer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7885 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7889 msgid "Trivial audio mixer"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7893 msgid "default"
7894 msgstr "vaikimisi"
7895
7896 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7897 #, fuzzy
7898 msgid "ALSA audio output"
7899 msgstr "Audio väljundi moodul"
7900
7901 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7902 #, fuzzy
7903 msgid "ALSA Device Name"
7904 msgstr "Audio seadme nimi"
7905
7906 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7907 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7908 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7909 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7910 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Audio Device"
7914 msgstr "Au&dio seade"
7915
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7917 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7918 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7919 msgid "2 Front 2 Rear"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7923 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7924 msgid "A/52 over S/PDIF"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7928 #, fuzzy
7929 msgid "No Audio Device"
7930 msgstr "Au&dio seade"
7931
7932 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7933 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Audio output failed"
7940 msgstr "Audio väljundi moodul"
7941
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7945 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
7946
7947 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7948 #, c-format
7949 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7953 msgid "Unknown soundcard"
7954 msgstr "Tundmatu helikaart"
7955
7956 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7957 msgid ""
7958 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7959 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7960 "playback."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7964 #, fuzzy
7965 msgid "HAL AudioUnit output"
7966 msgstr "Audio väljundi moodul"
7967
7968 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7969 msgid ""
7970 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Audio device is not configured"
7976 msgstr "Audio seadme nimi"
7977
7978 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7979 msgid ""
7980 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7981 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7985 #, c-format
7986 msgid "%s (Encoded Output)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Output device"
7992 msgstr "Väljundfail"
7993
7994 #: modules/audio_output/directx.c:227
7995 msgid ""
7996 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7997 "default device appears as 0 AND another number)."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8001 msgid "Use float32 output"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8005 msgid ""
8006 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8007 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/directx.c:233
8011 msgid "Select speaker configuration"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/directx.c:234
8015 msgid ""
8016 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8017 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_output/directx.c:238
8021 #, fuzzy
8022 msgid "DirectX audio output"
8023 msgstr "Voogedastuse väljund"
8024
8025 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8026 msgid "3 Front 2 Rear"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_output/file.c:83
8030 msgid "Output format"
8031 msgstr "Väljundvorming"
8032
8033 #: modules/audio_output/file.c:84
8034 msgid ""
8035 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8036 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_output/file.c:87
8040 msgid "Number of output channels"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/file.c:88
8044 msgid ""
8045 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8046 "restrict the number of channels here."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_output/file.c:91
8050 msgid "Add WAVE header"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_output/file.c:92
8054 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_output/file.c:109
8058 msgid "Output file"
8059 msgstr "Väljundfail"
8060
8061 #: modules/audio_output/file.c:110
8062 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_output/file.c:113
8066 #, fuzzy
8067 msgid "File audio output"
8068 msgstr "Audio väljundi moodul"
8069
8070 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8071 msgid "Roku HD1000 audio output"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/jack.c:68
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Automatically connect to writable clients"
8077 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
8078
8079 #: modules/audio_output/jack.c:70
8080 msgid ""
8081 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8082 "writable JACK clients found."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_output/jack.c:74
8086 msgid "Connect to clients matching"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/jack.c:76
8090 msgid ""
8091 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8092 "regular expression will be considered for connection."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_output/jack.c:84
8096 #, fuzzy
8097 msgid "JACK audio output"
8098 msgstr "Audio väljundi moodul"
8099
8100 #: modules/audio_output/oss.c:103
8101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_output/oss.c:105
8105 msgid ""
8106 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8107 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8108 "drivers, then you need to enable this option."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_output/oss.c:111
8112 msgid "UNIX OSS audio output"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_output/oss.c:116
8116 #, fuzzy
8117 msgid "OSS DSP device"
8118 msgstr "DVD seade"
8119
8120 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8121 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8125 msgid "PORTAUDIO audio output"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8129 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8131 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8136 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8137 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8139 msgid "VLC media player"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8143 msgid "Pulseaudio audio output"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8147 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8151 msgid "Microsoft Soundmapper"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8155 msgid "Select Audio Device"
8156 msgstr "Vali audio seade"
8157
8158 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8159 msgid ""
8160 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8161 "VLC restart to apply."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Default Audio Device"
8167 msgstr "Vali audio seade"
8168
8169 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8170 msgid "Win32 waveOut extension output"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8174 msgid "5.1"
8175 msgstr "5.1"
8176
8177 #: modules/codec/a52.c:49
8178 msgid "A/52 parser"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/a52.c:56
8182 msgid "A/52 audio packetizer"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/adpcm.c:48
8186 #, fuzzy
8187 msgid "ADPCM audio decoder"
8188 msgstr "Audio koodekid"
8189
8190 #: modules/codec/aes3.c:48
8191 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/aes3.c:53
8195 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/araw.c:49
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8201 msgstr "Audio koodekid"
8202
8203 #: modules/codec/araw.c:58
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Raw audio encoder"
8206 msgstr "Audio koodekid"
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8209 msgid "Non-ref"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8213 msgid "Bidir"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8217 msgid "Non-key"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8223 msgid "All"
8224 msgstr "Kõik"
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8227 msgid "rd"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8231 #, fuzzy
8232 msgid "bits"
8233 msgstr "Subtiitrid"
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8236 #, fuzzy
8237 msgid "simple"
8238 msgstr "Fail"
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8241 msgid ""
8242 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8243 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8244 "MJPEG and other codecs"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8248 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8252 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Decoding"
8258 msgstr "Salvestamine"
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Encoding"
8263 msgstr "Salvestamine"
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8266 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8270 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8274 msgid "Direct rendering"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8278 msgid "Error resilience"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8282 msgid ""
8283 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8284 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8285 "can produce a lot of errors.\n"
8286 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8290 msgid "Workaround bugs"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8294 msgid ""
8295 "Try to fix some bugs:\n"
8296 "1  autodetect\n"
8297 "2  old msmpeg4\n"
8298 "4  xvid interlaced\n"
8299 "8  ump4 \n"
8300 "16 no padding\n"
8301 "32 ac vlc\n"
8302 "64 Qpel chroma.\n"
8303 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8304 "\", enter 40."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8308 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8309 msgid "Hurry up"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8313 msgid ""
8314 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8315 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8319 msgid "Skip frame (default=0)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8323 msgid ""
8324 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8325 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8329 msgid "Skip idct (default=0)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8333 msgid ""
8334 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8335 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8339 msgid "Debug mask"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8343 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8347 msgid "Visualize motion vectors"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8351 msgid ""
8352 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8353 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8354 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8355 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8356 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8357 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8361 msgid "Low resolution decoding"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8365 msgid ""
8366 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8367 "processing power"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8372 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8376 msgid ""
8377 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8378 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8382 msgid "Ratio of key frames"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8388 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8391 msgid "Ratio of B frames"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8395 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8399 msgid "Video bitrate tolerance"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8403 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Interlaced encoding"
8409 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8412 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8416 msgid "Interlaced motion estimation"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8420 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Pre-motion estimation"
8426 msgstr "Uus askukoht"
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8429 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8433 msgid "Rate control buffer size"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8437 msgid ""
8438 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8439 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8443 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8447 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8451 msgid "I quantization factor"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8455 msgid ""
8456 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8457 "same qscale for I and P frames)."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8461 #: modules/demux/mod.c:77
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Noise reduction"
8464 msgstr "Ketta valik"
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8467 msgid ""
8468 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8469 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8473 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8477 msgid ""
8478 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8479 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8480 "standard MPEG2 decoders."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Quality level"
8486 msgstr "Kvaliteet"
8487
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8489 msgid ""
8490 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8491 "encoding very much)."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8495 msgid ""
8496 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8497 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8498 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8499 "to ease the encoder's task."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8503 msgid "Minimum video quantizer scale"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8507 msgid "Minimum video quantizer scale."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8511 msgid "Maximum video quantizer scale"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8515 msgid "Maximum video quantizer scale."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8519 msgid "Trellis quantization"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8523 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8527 msgid "Fixed quantizer scale"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8531 msgid ""
8532 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8533 "255.0)."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8537 msgid "Strict standard compliance"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8541 msgid ""
8542 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8546 msgid "Luminance masking"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8550 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8554 msgid "Darkness masking"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8558 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8562 msgid "Motion masking"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8566 msgid ""
8567 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8568 "(default: 0.0)."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8572 msgid "Border masking"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8576 msgid ""
8577 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8578 "0.0)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8582 msgid "Luminance elimination"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8586 msgid ""
8587 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8588 "The H264 specification recommends -4."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8592 msgid "Chrominance elimination"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8596 msgid ""
8597 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8598 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8602 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8606 msgid ""
8607 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8608 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8609 "(default: main)"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8613 #, c-format
8614 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8618 #, c-format
8619 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8626 "%s.\n"
8627 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8628 "\n"
8629 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8630 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8634 #, fuzzy
8635 msgid "VLC could not open the encoder."
8636 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
8637
8638 #: modules/codec/cc.c:64
8639 msgid "CC 608/708"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/cc.c:65
8643 msgid "Closed Captions decoder"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/cdg.c:88
8647 #, fuzzy
8648 msgid "CDG video decoder"
8649 msgstr "Video koodekid"
8650
8651 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8652 msgid "CMML annotations decoder"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Subtitles (advanced)"
8658 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
8659
8660 #: modules/codec/csri.c:53
8661 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8665 #, fuzzy
8666 msgid "CVD subtitle decoder"
8667 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8668
8669 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8670 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dirac.c:62
8674 msgid "Constant quality factor"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/dirac.c:63
8678 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:66
8682 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/dirac.c:67
8686 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/dirac.c:70
8690 msgid "Enable lossless coding"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:71
8694 msgid ""
8695 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8696 "reproduction of the original"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/dirac.c:75
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Prefilter"
8702 msgstr "Voogedastuse filtrid"
8703
8704 #: modules/codec/dirac.c:76
8705 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/dirac.c:80
8709 msgid "Centre Weighted Median"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/dirac.c:81
8713 msgid "Rectangular Linear Phase"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/dirac.c:81
8717 msgid "Diagonal Linear Phase"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/dirac.c:84
8721 msgid "Amount of prefiltering"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/dirac.c:85
8725 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:88
8729 msgid "Chroma format"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:89
8733 msgid ""
8734 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/dirac.c:94
8738 msgid "4:2:0"
8739 msgstr "4:2:0"
8740
8741 #: modules/codec/dirac.c:94
8742 msgid "4:2:2"
8743 msgstr "4:2:2"
8744
8745 #: modules/codec/dirac.c:94
8746 msgid "4:4:4"
8747 msgstr "4:4:4"
8748
8749 #: modules/codec/dirac.c:97
8750 msgid "Distance between 'P' frames"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:101
8754 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:105
8758 msgid "Picture coding mode"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/dirac.c:106
8762 msgid ""
8763 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8764 "pseudo-progressive frame"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/dirac.c:111
8768 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dirac.c:112
8772 msgid "force coding frame as single picture"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dirac.c:113
8776 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:117
8780 msgid "Width of motion compensation blocks"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/dirac.c:121
8784 msgid "Height of motion compensation blocks"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/dirac.c:126
8788 msgid "Block overlap (%)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/dirac.c:127
8792 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/dirac.c:132
8796 #, fuzzy
8797 msgid "xblen"
8798 msgstr "Kaabel"
8799
8800 #: modules/codec/dirac.c:133
8801 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/dirac.c:137
8805 #, fuzzy
8806 msgid "yblen"
8807 msgstr "Kaabel"
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:138
8810 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/dirac.c:141
8814 msgid "Motion vector precision"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/dirac.c:142
8818 msgid "Motion vector precision in pels."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:147
8822 msgid "Simple ME search area x:y"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:148
8826 msgid ""
8827 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8828 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/dirac.c:153
8832 msgid "Three component motion estimation"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/dirac.c:154
8836 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:157
8840 msgid "Intra picture DWT filter"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:161
8844 msgid "Inter picture DWT filter"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dirac.c:165
8848 msgid "Number of DWT iterations"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dirac.c:166
8852 msgid "Also known as DWT levels"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dirac.c:170
8856 msgid "Enable multiple quantizers"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/dirac.c:171
8860 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/dirac.c:175
8864 msgid "Enable spatial partitioning"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/dirac.c:179
8868 msgid "Disable arithmetic coding"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dirac.c:180
8872 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dirac.c:185
8876 msgid "cycles per degree"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dirac.c:207
8880 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8884 msgid "DirectMedia Object decoder"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8888 msgid "DirectMedia Object encoder"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/dts.c:47
8892 msgid "DTS parser"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dts.c:52
8896 msgid "DTS audio packetizer"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Decoding X coordinate"
8902 msgstr "Video X-koordinaat"
8903
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8905 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Decoding Y coordinate"
8911 msgstr "Video Y-koordinaat"
8912
8913 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8914 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8918 msgid "Subpicture position"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8922 msgid ""
8923 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8924 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8925 "g. 6=top-right)."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Encoding X coordinate"
8931 msgstr "X koordinaat"
8932
8933 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8934 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Encoding Y coordinate"
8940 msgstr "Y koordinaat"
8941
8942 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8943 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8947 #, fuzzy
8948 msgid "DVB subtitles decoder"
8949 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8950
8951 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8952 #, fuzzy
8953 msgid "DVB subtitles"
8954 msgstr "SVCD subtiitrid"
8955
8956 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8957 #, fuzzy
8958 msgid "DVB subtitles encoder"
8959 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8960
8961 #: modules/codec/faad.c:44
8962 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/faad.c:378
8966 msgid "AAC extension"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8970 msgid "Image file"
8971 msgstr "Pildifail"
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:55
8974 msgid "Path of the image file for fake input."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/fake.c:56
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Reload image file"
8980 msgstr "Pildifail"
8981
8982 #: modules/codec/fake.c:58
8983 msgid "Reload image file every n seconds."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8987 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Output video width."
8990 msgstr "Video laius"
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8993 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Output video height."
8996 msgstr "Video kõrgus"
8997
8998 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8999 msgid "Keep aspect ratio"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/fake.c:67
9003 msgid "Consider width and height as maximum values."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/fake.c:68
9007 msgid "Background aspect ratio"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/fake.c:70
9011 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Deinterlace video"
9017 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9018
9019 #: modules/codec/fake.c:73
9020 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Deinterlace module"
9026 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9027
9028 #: modules/codec/fake.c:76
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Deinterlace module to use."
9031 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9032
9033 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9034 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9035 msgid "Chroma used."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9039 #: modules/video_output/yuv.c:56
9040 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/fake.c:90
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Fake video decoder"
9046 msgstr "Video koodekid"
9047
9048 #: modules/codec/flac.c:186
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Flac audio decoder"
9051 msgstr "Audio koodekid"
9052
9053 #: modules/codec/flac.c:191
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Flac audio encoder"
9056 msgstr "Audio koodekid"
9057
9058 #: modules/codec/flac.c:197
9059 msgid "Flac audio packetizer"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9063 msgid "Sound fonts (required)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9067 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9071 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9075 msgid "FluidSynth"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9079 msgid "Video memory buffer width."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Video memory buffer height."
9085 msgstr "Video kõrgus"
9086
9087 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Lock function"
9090 msgstr "Asukoht"
9091
9092 #: modules/codec/invmem.c:60
9093 msgid ""
9094 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9095 "memory address for use by the video renderer."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Unlock function"
9101 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
9102
9103 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9104 msgid "Address of the unlocking callback function"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9108 msgid "Callback data"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9112 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/invmem.c:70
9116 msgid ""
9117 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9118 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9119 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9120 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9121 "video output module."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9125 msgid "Memory video decoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Formatted Subtitles"
9131 msgstr "Ava subtiitrid"
9132
9133 #: modules/codec/kate.c:197
9134 msgid ""
9135 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9136 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9137 "rendering via Tiger is enabled."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/kate.c:204
9141 msgid "Shadow"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9145 msgid "Outline"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9149 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9150 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9151 #: modules/video_filter/rss.c:70
9152 msgid "Black"
9153 msgstr "Must"
9154
9155 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9157 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:71
9159 msgid "Gray"
9160 msgstr "Hall"
9161
9162 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9163 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9164 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9165 #: modules/video_filter/rss.c:71
9166 msgid "Silver"
9167 msgstr "Hõbedane"
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9170 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9171 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9172 #: modules/video_filter/rss.c:71
9173 msgid "White"
9174 msgstr "Valge"
9175
9176 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9177 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9178 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9179 #: modules/video_filter/rss.c:71
9180 msgid "Maroon"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9184 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9185 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9186 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9187 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9188 msgid "Red"
9189 msgstr "Punane"
9190
9191 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9192 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9193 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9194 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9195 msgid "Fuchsia"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9200 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9201 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9202 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9203 msgid "Yellow"
9204 msgstr "Kollane"
9205
9206 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9207 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9208 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9209 #: modules/video_filter/rss.c:72
9210 msgid "Olive"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9215 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9216 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9217 #: modules/video_filter/rss.c:72
9218 msgid "Green"
9219 msgstr "Roheline"
9220
9221 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9222 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9223 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9224 #: modules/video_filter/rss.c:73
9225 msgid "Teal"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9229 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9230 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9231 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Lime"
9234 msgstr "Aeg"
9235
9236 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9237 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9238 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9239 #: modules/video_filter/rss.c:73
9240 msgid "Purple"
9241 msgstr "Lilla"
9242
9243 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9244 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9245 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9246 #: modules/video_filter/rss.c:73
9247 msgid "Navy"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9251 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9252 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9253 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9254 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9255 msgid "Blue"
9256 msgstr "Sinine"
9257
9258 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9259 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9260 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9261 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9262 msgid "Aqua"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:216
9266 msgid "Use Tiger for rendering"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/kate.c:217
9270 msgid ""
9271 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9272 "only render static text and bitmap based streams."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:221
9276 msgid "Rendering quality"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/kate.c:222
9280 msgid ""
9281 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9282 "highest quality."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/kate.c:226
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Default font effect"
9288 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9289
9290 #: modules/codec/kate.c:227
9291 msgid ""
9292 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9293 "backgrounds."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/kate.c:231
9297 msgid "Default font effect strength"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/kate.c:232
9301 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/kate.c:236
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Default font description"
9307 msgstr "Kirjeldus"
9308
9309 #: modules/codec/kate.c:237
9310 msgid ""
9311 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9312 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9313 "font parameters where appropriate."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/kate.c:242
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Default font color"
9319 msgstr "Teksti vaikevärv"
9320
9321 #: modules/codec/kate.c:243
9322 msgid ""
9323 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9324 "font color to use."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/kate.c:247
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Default font alpha"
9330 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9331
9332 #: modules/codec/kate.c:248
9333 msgid ""
9334 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9335 "particular font color to use."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/kate.c:252
9339 msgid "Default background color"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/kate.c:253
9343 msgid ""
9344 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9345 "color to use."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/kate.c:257
9349 msgid "Default background alpha"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/kate.c:258
9353 msgid ""
9354 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9355 "specify a particular background color to use."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/kate.c:264
9359 msgid ""
9360 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9361 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9362 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9363 "available.\n"
9364 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9365 "played. This will hopefully be fixed soon."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/kate.c:273
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Kate"
9371 msgstr "Kuupäev"
9372
9373 #: modules/codec/kate.c:274
9374 msgid "Kate overlay decoder"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/kate.c:293
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Tiger rendering defaults"
9380 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
9381
9382 #: modules/codec/kate.c:329
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9385 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9386
9387 #: modules/codec/libass.c:58
9388 msgid "Subtitle renderers using libass"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9392 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/lpcm.c:52
9396 msgid "Linear PCM audio decoder"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/lpcm.c:57
9400 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/mash.cpp:71
9404 msgid "Video decoder using openmash"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9408 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9412 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/png.c:59
9416 #, fuzzy
9417 msgid "PNG video decoder"
9418 msgstr "Video koodekid"
9419
9420 #: modules/codec/quicktime.c:68
9421 msgid "QuickTime library decoder"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9425 msgid "Pseudo raw video decoder"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9429 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/realaudio.c:65
9433 msgid "RealAudio library decoder"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/realvideo.c:132
9437 msgid "RealVideo library decoder"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9441 msgid "Schroedinger video decoder"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9445 msgid "SDL Image decoder"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9449 msgid "SDL_image video decoder"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9453 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9457 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Mode"
9460 msgstr "Koodek"
9461
9462 #: modules/codec/speex.c:58
9463 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9467 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9468 msgid "Encoding quality"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/speex.c:62
9472 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/speex.c:64
9476 msgid "Encoding complexity"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/speex.c:66
9480 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/speex.c:68
9484 msgid "Maximal bitrate"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/speex.c:70
9488 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9492 #, fuzzy
9493 msgid "CBR encoding"
9494 msgstr "Salvestamine"
9495
9496 #: modules/codec/speex.c:74
9497 msgid ""
9498 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9499 "bitrate encoding (VBR)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/speex.c:77
9503 msgid "Voice activity detection"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/speex.c:79
9507 msgid ""
9508 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9509 "mode."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/speex.c:82
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Discontinuous Transmission"
9515 msgstr "Katkematu voogedastus"
9516
9517 #: modules/codec/speex.c:84
9518 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/speex.c:88
9522 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/speex.c:88
9526 msgid "Wide-band (16kHz)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/speex.c:88
9530 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/speex.c:95
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Speex audio decoder"
9536 msgstr "Vali audio seade"
9537
9538 #: modules/codec/speex.c:97
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Speex"
9541 msgstr "Kiirus"
9542
9543 #: modules/codec/speex.c:101
9544 msgid "Speex audio packetizer"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/speex.c:106
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Speex audio encoder"
9550 msgstr "Vali audio seade"
9551
9552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9553 #, fuzzy
9554 msgid "DVD subtitles decoder"
9555 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9556
9557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9558 #, fuzzy
9559 msgid "DVD subtitles packetizer"
9560 msgstr "SVCD subtiitrid"
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9563 msgid "Universal (UTF-8)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9567 msgid "Universal (UTF-16)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9571 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9575 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9579 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9583 msgid "Western European (Latin-9)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9587 msgid "Western European (Windows-1252)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9591 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9595 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9599 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9603 msgid "Nordic (Latin-6)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9607 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9611 msgid "Russian (KOI8-R)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9615 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9619 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9623 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9627 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9631 msgid "Greek (Windows-1256)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9635 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9639 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9643 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9647 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9651 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9655 msgid "Thai (Windows-874)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9659 msgid "Baltic (Latin-7)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9663 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9667 msgid "Celtic (Latin-8)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9671 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9675 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9679 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9683 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9687 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9691 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9695 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9699 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9703 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9707 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9711 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9715 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9719 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9723 msgid "Subtitles text encoding"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9727 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Subtitles justification"
9733 msgstr "Subtiitrite vorming"
9734
9735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9736 msgid "Set the justification of subtitles"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9740 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9744 msgid ""
9745 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9749 msgid ""
9750 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9751 "but you can choose to disable all formatting."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Text subtitles decoder"
9757 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9758
9759 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9760 msgid "USFSubs"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9764 #, fuzzy
9765 msgid "USF subtitles decoder"
9766 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9767
9768 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9769 msgid "T.140 text encoder"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Enable debug"
9775 msgstr "Võimalda"
9776
9777 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9778 msgid ""
9779 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9780 "calls                 1\n"
9781 "packet assembly info  2\n"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9785 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9789 msgid "SVCD subtitles"
9790 msgstr "SVCD subtiitrid"
9791
9792 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9793 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/tarkin.c:80
9797 msgid "Tarkin decoder"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/telx.c:55
9801 msgid "Override page"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/telx.c:56
9805 msgid ""
9806 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9807 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9808 "usually 888 or 889)."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/telx.c:61
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Ignore subtitle flag"
9814 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
9815
9816 #: modules/codec/telx.c:62
9817 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/telx.c:65
9821 msgid "Workaround for France"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/telx.c:66
9825 msgid ""
9826 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9827 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9828 "your subtitles don't appear."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/telx.c:72
9832 msgid "Teletext subtitles decoder"
9833 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9834
9835 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9836 msgid ""
9837 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9838 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/theora.c:104
9842 msgid "Theora video decoder"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/theora.c:110
9846 msgid "Theora video packetizer"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/theora.c:115
9850 msgid "Theora video encoder"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/twolame.c:57
9854 msgid ""
9855 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9856 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/twolame.c:60
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Stereo mode"
9862 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9863
9864 #: modules/codec/twolame.c:61
9865 msgid "Handling mode for stereo streams"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/twolame.c:62
9869 msgid "VBR mode"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/twolame.c:64
9873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/twolame.c:65
9877 msgid "Psycho-acoustic model"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/twolame.c:67
9881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/twolame.c:71
9885 msgid "Dual mono"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/twolame.c:71
9889 msgid "Joint stereo"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/twolame.c:76
9893 msgid "Libtwolame audio encoder"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/vorbis.c:169
9897 msgid "Maximum encoding bitrate"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/vorbis.c:171
9901 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/vorbis.c:172
9905 msgid "Minimum encoding bitrate"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/vorbis.c:174
9909 msgid ""
9910 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9911 "channel."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/vorbis.c:177
9915 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/vorbis.c:181
9919 msgid "Vorbis audio decoder"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/vorbis.c:192
9923 msgid "Vorbis audio packetizer"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/vorbis.c:199
9927 msgid "Vorbis audio encoder"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9931 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:52
9935 msgid "Maximum GOP size"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:53
9939 msgid ""
9940 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9941 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:57
9945 msgid "Minimum GOP size"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:58
9949 msgid ""
9950 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9951 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9952 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9953 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9954 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9955 "the IDR-frame. \n"
9956 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9957 "frames, but do not start a new GOP."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:67
9961 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:68
9965 msgid ""
9966 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9967 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9968 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9969 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9970 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9971 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9972 "1 to 100."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:79
9976 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:80
9980 msgid ""
9981 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9982 "threading."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:84
9986 msgid "B-frames between I and P"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:85
9990 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:88
9994 msgid "Adaptive B-frame decision"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:90
9998 msgid ""
9999 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10000 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:94
10004 msgid ""
10005 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10006 "possibly before an I-frame."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:98
10010 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:99
10014 msgid ""
10015 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10016 "negative values cause less B-frames."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:102
10020 msgid "Keep some B-frames as references"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:103
10024 msgid ""
10025 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10026 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10027 "appropriately."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:107
10031 msgid "CABAC"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:108
10035 msgid ""
10036 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10037 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:112
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Number of reference frames"
10043 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:113
10046 msgid ""
10047 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10048 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10049 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:118
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Skip loop filter"
10055 msgstr "Video filtrid"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:119
10058 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:121
10062 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:122
10066 msgid ""
10067 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10068 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:126
10072 msgid "H.264 level"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:127
10076 msgid ""
10077 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10078 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10079 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:136
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Interlaced mode"
10085 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:137
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Pure-interlaced mode."
10090 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:142
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Set QP"
10095 msgstr "Määra"
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:143
10098 msgid ""
10099 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10100 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:147
10104 msgid "Quality-based VBR"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:148
10108 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:150
10112 msgid "Min QP"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:151
10116 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:154
10120 msgid "Max QP"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:155
10124 msgid "Maximum quantizer parameter."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:157
10128 msgid "Max QP step"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:158
10132 msgid "Max QP step between frames."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:160
10136 msgid "Average bitrate tolerance"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:161
10140 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:164
10144 msgid "Max local bitrate"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:165
10148 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:167
10152 msgid "VBV buffer"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:168
10156 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:171
10160 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:172
10164 msgid ""
10165 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10166 "0.0 to 1.0."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:176
10170 msgid "How AQ distributes bits"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:177
10174 msgid ""
10175 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10176 " - 0: Disabled\n"
10177 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10178 " - 2: Move bits between frames"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:182
10182 msgid "Strength of AQ"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:183
10186 msgid ""
10187 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10188 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10189 " - 0.5: weak AQ\n"
10190 " - 1.5: strong AQ"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:190
10194 msgid "QP factor between I and P"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:191
10198 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:194
10202 msgid "QP factor between P and B"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:195
10206 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:197
10210 msgid "QP difference between chroma and luma"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:198
10214 msgid "QP difference between chroma and luma."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:200
10218 msgid "Multipass ratecontrol"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:201
10222 msgid ""
10223 "Multipass ratecontrol:\n"
10224 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10225 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10226 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:206
10230 msgid "QP curve compression"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:207
10234 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10238 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:210
10242 msgid ""
10243 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10244 "blurs complexity."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:214
10248 msgid ""
10249 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10250 "quants."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:219
10254 msgid "Partitions to consider"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:220
10258 msgid ""
10259 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10260 " - none  : \n"
10261 " - fast  : i4x4\n"
10262 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10263 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10264 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10265 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:228
10269 msgid "Direct MV prediction mode"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:229
10273 msgid "Direct MV prediction mode."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:232
10277 msgid "Direct prediction size"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:233
10281 msgid ""
10282 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10283 " -  1: 8x8\n"
10284 " - -1: smallest possible according to level\n"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:239
10288 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:240
10292 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:242
10296 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:244
10300 msgid ""
10301 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10302 "(fast)\n"
10303 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10304 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10305 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10306 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:251
10310 msgid ""
10311 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10312 "(fast)\n"
10313 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10314 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10315 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:259
10319 msgid "Maximum motion vector search range"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:260
10323 msgid ""
10324 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10325 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10326 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:265
10330 msgid "Maximum motion vector length"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:266
10334 msgid ""
10335 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:271
10339 msgid "Minimum buffer space between threads"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:272
10343 msgid ""
10344 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10345 "threads."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:276
10349 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:280
10353 msgid ""
10354 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10355 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10356 "quality). Range 1 to 9."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:285
10360 msgid ""
10361 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10362 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10363 "quality). Range 1 to 7."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:290
10367 msgid ""
10368 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10369 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10370 "quality). Range 1 to 6."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:295
10374 msgid ""
10375 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10376 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10377 "quality). Range 1 to 5."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:300
10381 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:301
10385 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:304
10389 msgid "Decide references on a per partition basis"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:305
10393 msgid ""
10394 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10395 "as opposed to only one ref per macroblock."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:309
10399 msgid "Chroma in motion estimation"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:310
10403 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:313
10407 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/x264.c:314
10411 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:316
10415 msgid "Adaptive spatial transform size"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:318
10419 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/x264.c:320
10423 msgid "Trellis RD quantization"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/x264.c:321
10427 msgid ""
10428 "Trellis RD quantization: \n"
10429 " - 0: disabled\n"
10430 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10431 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10432 "This requires CABAC."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:327
10436 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:328
10440 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:330
10444 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:331
10448 msgid ""
10449 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10450 "small single coefficient."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:336
10454 msgid ""
10455 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10456 "a useful range."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:340
10460 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:341
10464 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:344
10468 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:345
10472 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:352
10476 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:353
10480 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:357
10484 msgid "CPU optimizations"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:358
10488 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:360
10492 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:361
10496 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:363
10500 msgid "PSNR computation"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:364
10504 msgid ""
10505 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10506 "quality."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/x264.c:367
10510 msgid "SSIM computation"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:368
10514 msgid ""
10515 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10516 "quality."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:371
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Quiet mode"
10522 msgstr "Vaikne režiim"
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:372
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Quiet mode."
10527 msgstr "Vaikne režiim"
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Statistics"
10533 msgstr "&Statistika"
10534
10535 #: modules/codec/x264.c:375
10536 msgid "Print stats for each frame."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/x264.c:378
10540 msgid "SPS and PPS id numbers"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:379
10544 msgid ""
10545 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10546 "settings."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:383
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Access unit delimiters"
10552 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
10553
10554 #: modules/codec/x264.c:384
10555 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10559 msgid "dia"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10563 msgid "hex"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10567 msgid "umh"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10571 #, fuzzy
10572 msgid "esa"
10573 msgstr "Jah"
10574
10575 #: modules/codec/x264.c:397
10576 #, fuzzy
10577 msgid "tesa"
10578 msgstr "Voogedastus"
10579
10580 #: modules/codec/x264.c:403
10581 #, fuzzy
10582 msgid "fast"
10583 msgstr "Aseta"
10584
10585 #: modules/codec/x264.c:403
10586 #, fuzzy
10587 msgid "normal"
10588 msgstr "Vorming"
10589
10590 #: modules/codec/x264.c:403
10591 #, fuzzy
10592 msgid "slow"
10593 msgstr "Aeglasemalt"
10594
10595 #: modules/codec/x264.c:403
10596 #, fuzzy
10597 msgid "all"
10598 msgstr "Väike"
10599
10600 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10601 msgid "spatial"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10605 msgid "temporal"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10609 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10610 #, fuzzy
10611 msgid "auto"
10612 msgstr "Autor"
10613
10614 #: modules/codec/x264.c:418
10615 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10619 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/zvbi.c:59
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Teletext page"
10625 msgstr "Teletekst"
10626
10627 #: modules/codec/zvbi.c:60
10628 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/zvbi.c:63
10632 msgid "Text is always opaque"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/zvbi.c:64
10636 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/zvbi.c:67
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Teletext alignment"
10642 msgstr "Subtiitrite joondus"
10643
10644 #: modules/codec/zvbi.c:69
10645 msgid ""
10646 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10648 "6 = top-right)."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/zvbi.c:73
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Teletext text subtitles"
10654 msgstr "Teleteksti subtiirid"
10655
10656 #: modules/codec/zvbi.c:74
10657 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/zvbi.c:83
10661 #, fuzzy
10662 msgid "VBI and Teletext decoder"
10663 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
10664
10665 #: modules/codec/zvbi.c:84
10666 #, fuzzy
10667 msgid "VBI & Teletext"
10668 msgstr "Teletekst"
10669
10670 #: modules/codec/zvbi.c:687
10671 msgid "Subpage"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/zvbi.c:701
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Page"
10677 msgstr "Suur"
10678
10679 #: modules/control/dbus.c:128
10680 msgid "dbus"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/dbus.c:131
10684 msgid "D-Bus control interface"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/gestures.c:81
10688 msgid "Motion threshold (10-100)"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/gestures.c:83
10692 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/gestures.c:85
10696 msgid "Trigger button"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/gestures.c:87
10700 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/gestures.c:91
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Middle"
10706 msgstr "Fail"
10707
10708 #: modules/control/gestures.c:94
10709 msgid "Gestures"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/gestures.c:102
10713 msgid "Mouse gestures control interface"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10717 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10718 msgid "Global Hotkeys"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10722 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10723 msgid "Global Hotkeys interface"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:100
10727 msgid "Volume Control"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/hotkeys.c:100
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Position Control"
10733 msgstr "Asukoht"
10734
10735 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10736 msgid "Ignore"
10737 msgstr "Eira"
10738
10739 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10741 msgid "Hotkeys"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/hotkeys.c:104
10745 msgid "Hotkeys management interface"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/hotkeys.c:109
10749 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/hotkeys.c:110
10753 msgid ""
10754 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10755 "ignored"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/hotkeys.c:387
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "Audio Device: %s"
10761 msgstr "Au&dio seade"
10762
10763 #: modules/control/hotkeys.c:478
10764 #, c-format
10765 msgid "Audio track: %s"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Subtitle track: %s"
10771 msgstr "Subtiitrid"
10772
10773 #: modules/control/hotkeys.c:494
10774 msgid "N/A"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/hotkeys.c:541
10778 #, c-format
10779 msgid "Aspect ratio: %s"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/hotkeys.c:569
10783 #, c-format
10784 msgid "Crop: %s"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/hotkeys.c:583
10788 msgid "Zooming reset"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/hotkeys.c:591
10792 msgid "Scaled to screen"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/hotkeys.c:594
10796 msgid "Original Size"
10797 msgstr "Algupärane suurus"
10798
10799 #: modules/control/hotkeys.c:636
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid "Deinterlace mode: %s"
10802 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10803
10804 #: modules/control/hotkeys.c:668
10805 #, c-format
10806 msgid "Zoom mode: %s"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/hotkeys.c:728
10810 msgid "1.00x"
10811 msgstr "1.00x"
10812
10813 #: modules/control/hotkeys.c:754
10814 #, c-format
10815 msgid "%.2fx"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "Subtitle delay %i ms"
10821 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
10822
10823 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "Audio delay %i ms"
10826 msgstr "Audio seadme nimi"
10827
10828 #: modules/control/hotkeys.c:871
10829 msgid "Recording"
10830 msgstr "Salvestamine"
10831
10832 #: modules/control/hotkeys.c:873
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Recording done"
10835 msgstr "Salvestamine"
10836
10837 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10838 #, c-format
10839 msgid "Volume %d%%"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/http/http.c:39
10843 msgid "Host address"
10844 msgstr " "
10845
10846 #: modules/control/http/http.c:41
10847 msgid ""
10848 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10849 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10850 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Source directory"
10856 msgstr "Vali kataloog"
10857
10858 #: modules/control/http/http.c:47
10859 msgid "Handlers"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/http/http.c:49
10863 msgid ""
10864 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10865 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/http/http.c:51
10869 msgid "Export album art as /art."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/http/http.c:53
10873 msgid ""
10874 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10875 "id=<id> URLs."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/http/http.c:56
10879 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/http/http.c:59
10883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/http/http.c:61
10887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/http/http.c:64
10891 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/http/http.c:67
10895 msgid "HTTP"
10896 msgstr "HTTP"
10897
10898 #: modules/control/http/http.c:68
10899 msgid "HTTP remote control interface"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/http/http.c:78
10903 msgid "HTTP SSL"
10904 msgstr "HTTP SSL"
10905
10906 #: modules/control/lirc.c:45
10907 msgid "Change the lirc configuration file."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/lirc.c:47
10911 msgid ""
10912 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10913 "users home directory."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/lirc.c:57
10917 msgid "Infrared"
10918 msgstr "Infrapuna"
10919
10920 #: modules/control/lirc.c:60
10921 msgid "Infrared remote control interface"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/motion.c:72
10925 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/motion.c:78
10929 #, fuzzy
10930 msgid "motion"
10931 msgstr "Asukoht"
10932
10933 #: modules/control/motion.c:80
10934 #, fuzzy
10935 msgid "motion control interface"
10936 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
10937
10938 #: modules/control/motion.c:81
10939 msgid ""
10940 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/netsync.c:66
10944 msgid "Act as master"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/netsync.c:67
10948 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/netsync.c:71
10952 msgid "Master client ip address"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/netsync.c:72
10956 #, fuzzy
10957 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10958 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
10959
10960 #: modules/control/netsync.c:76
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Network Sync"
10963 msgstr "Võrk"
10964
10965 #: modules/control/ntservice.c:43
10966 msgid "Install Windows Service"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/ntservice.c:45
10970 msgid "Install the Service and exit."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/ntservice.c:46
10974 msgid "Uninstall Windows Service"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/ntservice.c:48
10978 msgid "Uninstall the Service and exit."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/ntservice.c:49
10982 msgid "Display name of the Service"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/ntservice.c:51
10986 msgid "Change the display name of the Service."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/ntservice.c:52
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Configuration options"
10992 msgstr "Toimimise valikud"
10993
10994 #: modules/control/ntservice.c:54
10995 msgid ""
10996 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10997 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10998 "configured."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/ntservice.c:59
11002 msgid ""
11003 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11004 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11005 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/ntservice.c:65
11009 #, fuzzy
11010 msgid "NT Service"
11011 msgstr "Seade"
11012
11013 #: modules/control/ntservice.c:66
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Windows Service interface"
11016 msgstr "Video seadme nimi"
11017
11018 #: modules/control/rc.c:73
11019 msgid "Initializing"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:74
11023 msgid "Opening"
11024 msgstr "Avamine"
11025
11026 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Pause"
11033 msgstr "Aseta"
11034
11035 #: modules/control/rc.c:77
11036 msgid "End"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:78
11040 msgid "Error"
11041 msgstr "Viga"
11042
11043 #: modules/control/rc.c:165
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Show stream position"
11046 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
11047
11048 #: modules/control/rc.c:166
11049 msgid ""
11050 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:169
11054 msgid "Fake TTY"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:170
11058 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:172
11062 msgid "UNIX socket command input"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:173
11066 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:176
11070 #, fuzzy
11071 msgid "TCP command input"
11072 msgstr "FTP sisend"
11073
11074 #: modules/control/rc.c:177
11075 msgid ""
11076 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11077 "port the interface will bind to."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11081 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:183
11085 msgid ""
11086 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11087 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11088 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:190
11092 #, fuzzy
11093 msgid "RC"
11094 msgstr "et"
11095
11096 #: modules/control/rc.c:193
11097 msgid "Remote control interface"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:342
11101 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:815
11105 #, c-format
11106 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:849
11110 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:851
11114 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:852
11118 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:853
11122 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:854
11126 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/rc.c:855
11130 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:856
11134 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:857
11138 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:858
11142 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:859
11146 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/rc.c:860
11150 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/control/rc.c:861
11154 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:862
11158 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:863
11162 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:864
11166 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:865
11170 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:866
11174 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:867
11178 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:868
11182 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:869
11186 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:871
11190 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:872
11194 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/rc.c:873
11198 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/rc.c:874
11202 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/rc.c:875
11206 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:876
11210 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:877
11214 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/control/rc.c:878
11218 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/control/rc.c:879
11222 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/control/rc.c:880
11226 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/control/rc.c:881
11230 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/rc.c:882
11234 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/control/rc.c:883
11238 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/rc.c:884
11242 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/control/rc.c:886
11246 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/control/rc.c:887
11250 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/control/rc.c:888
11254 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/control/rc.c:889
11258 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/rc.c:890
11262 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/control/rc.c:891
11266 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/control/rc.c:892
11270 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/control/rc.c:893
11274 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/control/rc.c:894
11278 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/control/rc.c:895
11282 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/rc.c:896
11286 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/rc.c:897
11290 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/control/rc.c:898
11294 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/rc.c:899
11298 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/rc.c:904
11302 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/rc.c:905
11306 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:906
11310 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/control/rc.c:907
11314 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/control/rc.c:908
11318 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/control/rc.c:909
11322 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/control/rc.c:910
11326 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/control/rc.c:911
11330 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/rc.c:913
11334 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/control/rc.c:914
11338 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/control/rc.c:915
11342 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/control/rc.c:916
11346 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/control/rc.c:917
11350 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/control/rc.c:919
11354 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/control/rc.c:920
11358 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/control/rc.c:921
11362 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/rc.c:922
11366 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/control/rc.c:923
11370 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/control/rc.c:924
11374 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/control/rc.c:925
11378 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/control/rc.c:926
11382 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/control/rc.c:927
11386 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/rc.c:928
11390 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:929
11394 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:930
11398 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/control/rc.c:931
11402 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/control/rc.c:932
11406 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/rc.c:935
11410 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:936
11414 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:937
11418 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/control/rc.c:938
11422 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/control/rc.c:940
11426 msgid "+----[ end of help ]"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/control/rc.c:1053
11430 msgid "Press menu select or pause to continue."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11434 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11435 #: modules/control/rc.c:1929
11436 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/control/rc.c:1410
11440 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/control/rc.c:1421
11444 #, c-format
11445 msgid "Playlist has only %d elements"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11449 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/control/rc.c:1988
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Unknown command!"
11455 msgstr "Tundmatu helikaart"
11456
11457 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11458 msgid "+-[Incoming]"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11462 #, c-format
11463 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11467 #, c-format
11468 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11472 #, c-format
11473 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11477 #, c-format
11478 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11482 #, fuzzy
11483 msgid "+-[Video Decoding]"
11484 msgstr "Video seaded"
11485
11486 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11487 #, c-format
11488 msgid "| video decoded    :    %5i"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11492 #, c-format
11493 msgid "| frames displayed :    %5i"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11497 #, c-format
11498 msgid "| frames lost      :    %5i"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11502 #, fuzzy
11503 msgid "+-[Audio Decoding]"
11504 msgstr "Audio seaded"
11505
11506 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11507 #, c-format
11508 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11512 #, c-format
11513 msgid "| buffers played   :    %5i"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11517 #, c-format
11518 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11522 #, fuzzy
11523 msgid "+-[Streaming]"
11524 msgstr "&Voogedastus..."
11525
11526 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11527 #, c-format
11528 msgid "| packets sent     :    %5i"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11532 #, c-format
11533 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/control/rc.c:2037
11537 #, c-format
11538 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/control/showintf.c:67
11542 msgid "Threshold"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/control/showintf.c:68
11546 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/control/signals.c:37
11550 msgid "Signals"
11551 msgstr "Signaalid"
11552
11553 #: modules/control/signals.c:40
11554 msgid "POSIX signals handling interface"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11558 msgid "Host"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/control/telnet.c:79
11562 msgid ""
11563 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11564 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11565 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11569 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11575 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11576 msgid "Port"
11577 msgstr "Port"
11578
11579 #: modules/control/telnet.c:84
11580 msgid ""
11581 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11582 "4212."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/control/telnet.c:88
11586 msgid ""
11587 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11588 "default value is \"admin\"."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/control/telnet.c:102
11592 msgid "VLM remote control interface"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/aiff.c:49
11596 msgid "AIFF demuxer"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11600 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11604 msgid "Could not demux ASF stream"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11608 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/au.c:50
11612 msgid "AU demuxer"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11616 msgid "FFmpeg demuxer"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Avformat"
11622 msgstr "Vorming"
11623
11624 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11625 msgid "FFmpeg muxer"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11629 msgid "Ffmpeg mux"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11633 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11637 msgid "Force interleaved method"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11641 msgid "Force interleaved method."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11645 msgid "Force index creation"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11649 msgid ""
11650 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11651 "incomplete (not seekable)."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11655 msgid "Ask"
11656 msgstr "Küsi"
11657
11658 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11659 msgid "Always fix"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11663 msgid "Never fix"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11667 msgid "AVI demuxer"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11671 msgid "AVI Index"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11675 msgid ""
11676 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11677 "Do you want to try to fix it?\n"
11678 "\n"
11679 "This might take a long time."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11683 msgid "Repair"
11684 msgstr "Paranda"
11685
11686 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11687 msgid "Don't repair"
11688 msgstr "Ära paranda"
11689
11690 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11691 msgid "Fixing AVI Index..."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/cdg.c:45
11695 msgid "CDG demuxer"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11699 msgid "Dump filename"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11703 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11707 msgid "Append to existing file"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11711 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11715 msgid "File dumper"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/flac.c:49
11719 msgid "FLAC demuxer"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/gme.cpp:55
11723 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Closed captions"
11729 msgstr "Asukoht"
11730
11731 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Textual audio descriptions"
11734 msgstr "Üldised audio seaded"
11735
11736 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11737 msgid "Karaoke"
11738 msgstr "Karaoke"
11739
11740 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Ticker text"
11743 msgstr "Teletekst"
11744
11745 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Active regions"
11748 msgstr "Tegevus"
11749
11750 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11751 msgid "Semantic annotations"
11752 msgstr "Semantilised annotatsioonid"
11753
11754 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11755 msgid "Transcript"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11759 msgid "Lyrics"
11760 msgstr "Lüürika"
11761
11762 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11763 msgid "Linguistic markup"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11767 msgid "Cue points"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11771 msgid "Subtitles (images)"
11772 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11773
11774 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11775 msgid "Slides (text)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Slides (images)"
11781 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11782
11783 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11784 msgid "Unknown category"
11785 msgstr "Tundmatu kategooria"
11786
11787 #: modules/demux/live555.cpp:77
11788 msgid ""
11789 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11790 "should be set in millisecond units."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/live555.cpp:80
11794 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/live555.cpp:81
11798 msgid ""
11799 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11800 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11801 "cannot connect to normal RTSP servers."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/live555.cpp:85
11805 #, fuzzy
11806 msgid "RTSP user name"
11807 msgstr "FTP kasutajanimi"
11808
11809 #: modules/demux/live555.cpp:86
11810 #, fuzzy
11811 msgid ""
11812 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11813 "connection."
11814 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
11815
11816 #: modules/demux/live555.cpp:88
11817 #, fuzzy
11818 msgid "RTSP password"
11819 msgstr "FTP parool"
11820
11821 #: modules/demux/live555.cpp:89
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11824 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
11825
11826 #: modules/demux/live555.cpp:93
11827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/live555.cpp:103
11831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11836 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/live555.cpp:112
11840 msgid "Client port"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/live555.cpp:113
11844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11848 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11852 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/live555.cpp:121
11856 #, fuzzy
11857 msgid "HTTP tunnel port"
11858 msgstr "HTTP sisend"
11859
11860 #: modules/demux/live555.cpp:122
11861 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/live555.cpp:615
11865 #, fuzzy
11866 msgid "RTSP authentication"
11867 msgstr "HTTP autentimine"
11868
11869 #: modules/demux/live555.cpp:616
11870 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11874 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11875 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11876 msgid "Frames per Second"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11880 msgid ""
11881 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11882 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11886 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11890 msgid "---  DVD Menu"
11891 msgstr "---  DVD menüü"
11892
11893 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11894 msgid "First Played"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Video Manager"
11900 msgstr "Video filter"
11901
11902 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11903 msgid "----- Title"
11904 msgstr "----- Pealkiri"
11905
11906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11907 msgid "Matroska stream demuxer"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11911 msgid "Ordered chapters"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11915 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Chapter codecs"
11921 msgstr "Muud koodekid"
11922
11923 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11924 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Preload Directory"
11930 msgstr "Vali kataloog"
11931
11932 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11933 msgid ""
11934 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11935 "for broken files)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11939 msgid "Seek based on percent not time"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11943 msgid "Seek based on percent not time."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11947 msgid "Dummy Elements"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11951 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/mod.c:53
11955 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/mod.c:54
11959 msgid "Enable reverberation"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/mod.c:55
11963 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/mod.c:57
11967 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/mod.c:59
11971 msgid "Enable megabass mode"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/mod.c:60
11975 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/mod.c:62
11979 msgid ""
11980 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11981 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/mod.c:65
11985 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/mod.c:67
11989 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/mod.c:72
11993 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/mod.c:80
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Reverb"
11999 msgstr "Eemalda"
12000
12001 #: modules/demux/mod.c:83
12002 msgid "Reverberation level"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/mod.c:85
12006 msgid "Reverberation delay"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/mod.c:87
12010 msgid "Mega bass"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/mod.c:90
12014 msgid "Mega bass level"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/mod.c:92
12018 msgid "Mega bass cutoff"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/mod.c:94
12022 msgid "Surround"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/mod.c:97
12026 msgid "Surround level"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/mod.c:99
12030 msgid "Surround delay (ms)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12034 msgid "MP4 stream demuxer"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12038 msgid "MP4"
12039 msgstr "MP4"
12040
12041 #: modules/demux/mpc.c:58
12042 msgid "MusePack demuxer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12046 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12050 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12054 msgid "H264 video demuxer"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12058 msgid ""
12059 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12063 #, fuzzy
12064 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12065 msgstr "MPEG video"
12066
12067 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12068 #, fuzzy
12069 msgid "MPEG-4 V"
12070 msgstr "MPEG video"
12071
12072 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12073 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/nsc.c:46
12077 msgid "Windows Media NSC metademux"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/nsv.c:49
12081 msgid "NullSoft demuxer"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/nuv.c:49
12085 msgid "Nuv demuxer"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/ogg.c:54
12089 msgid "OGG demuxer"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12093 msgid "Google Video"
12094 msgstr "Google Video"
12095
12096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Auto start"
12099 msgstr "Autor"
12100
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12102 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12106 msgid "Show shoutcast adult content"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12110 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12114 msgid "Skip ads"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12118 msgid ""
12119 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12120 "prevent adding them to the playlist."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12124 msgid "M3U playlist import"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12128 msgid "RAM playlist import"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12132 #, fuzzy
12133 msgid "PLS playlist import"
12134 msgstr "Salvesta esitusloend"
12135
12136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12137 #, fuzzy
12138 msgid "B4S playlist import"
12139 msgstr "Salvesta esitusloend"
12140
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12142 msgid "DVB playlist import"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12146 msgid "Podcast parser"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12150 #, fuzzy
12151 msgid "XSPF playlist import"
12152 msgstr "Salvesta esitusloend"
12153
12154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12155 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ASX playlist import"
12161 msgstr "Salvesta esitusloend"
12162
12163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12164 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12168 msgid "QuickTime Media Link importer"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12172 msgid "Google Video Playlist importer"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12176 msgid "Dummy ifo demux"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12180 msgid "iTunes Music Library importer"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12185 msgid "Podcast Info"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Podcast Summary"
12191 msgstr "Kokkuvõte"
12192
12193 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Podcast Size"
12196 msgstr "Kirja suurus"
12197
12198 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12199 msgid "Shoutcast"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/ps.c:43
12203 msgid "Trust MPEG timestamps"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/ps.c:44
12207 msgid ""
12208 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12209 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12210 "calculate from the bitrate instead."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12214 msgid "MPEG-PS demuxer"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12218 msgid "PS"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/demux/pva.c:43
12222 msgid "PVA demuxer"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/demux/rawdv.c:41
12226 msgid ""
12227 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/rawdv.c:49
12231 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/rawvid.c:46
12235 msgid ""
12236 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12237 "30000/1001 or 29.97"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/rawvid.c:50
12241 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/rawvid.c:54
12245 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/rawvid.c:57
12249 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/rawvid.c:58
12253 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12257 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Aspect ratio"
12260 msgstr "AM raadio"
12261
12262 #: modules/demux/rawvid.c:62
12263 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/demux/rawvid.c:66
12267 msgid "Raw video demuxer"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/demux/real.c:70
12271 msgid "Real demuxer"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/demux/smf.c:43
12275 msgid "SMF demuxer"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12279 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/subtitle.c:56
12283 msgid ""
12284 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12285 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/subtitle.c:59
12289 msgid ""
12290 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12291 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12292 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12293 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12294 "autodetection, this should always work)."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Text subtitles parser"
12300 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12301
12302 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12303 msgid "Frames per second"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Subtitles delay"
12309 msgstr "Subtiitrid"
12310
12311 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12312 msgid "Subtitles format"
12313 msgstr "Subtiitrite vorming"
12314
12315 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12316 msgid ""
12317 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12318 "based subtitle formats without a fixed value."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12322 msgid ""
12323 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12329 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
12330
12331 #: modules/demux/ts.c:98
12332 msgid "Extra PMT"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/demux/ts.c:100
12336 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:102
12340 msgid "Set id of ES to PID"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ts.c:103
12344 msgid ""
12345 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12346 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12347 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/demux/ts.c:108
12351 msgid "Fast udp streaming"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/ts.c:110
12355 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/demux/ts.c:112
12359 msgid "MTU for out mode"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/demux/ts.c:113
12363 msgid "MTU for out mode."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/demux/ts.c:115
12367 msgid "CSA ck"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/demux/ts.c:116
12371 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12375 msgid "Second CSA Key"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12379 msgid ""
12380 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12381 "bytes)."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/demux/ts.c:122
12385 msgid "Silent mode"
12386 msgstr "Vaikne režiim"
12387
12388 #: modules/demux/ts.c:123
12389 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/demux/ts.c:125
12393 msgid "CAPMT System ID"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/demux/ts.c:126
12397 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:128
12401 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/demux/ts.c:129
12405 msgid ""
12406 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12407 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/demux/ts.c:133
12411 msgid "Filename of dump"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/demux/ts.c:134
12415 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/demux/ts.c:136
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Append"
12421 msgstr "Ava"
12422
12423 #: modules/demux/ts.c:138
12424 msgid ""
12425 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12426 "be overwritten."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/ts.c:141
12430 msgid "Dump buffer size"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/ts.c:143
12434 msgid ""
12435 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12436 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/demux/ts.c:147
12440 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12445 msgid "Teletext"
12446 msgstr "Teletekst"
12447
12448 #: modules/demux/ts.c:178
12449 msgid "Teletext subtitles"
12450 msgstr "Teleteksti subtiirid"
12451
12452 #: modules/demux/ts.c:179
12453 msgid "Teletext: additional information"
12454 msgstr "Teletekst: lisainfo"
12455
12456 #: modules/demux/ts.c:180
12457 msgid "Teletext: program schedule"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/demux/ts.c:181
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12463 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12464
12465 #: modules/demux/ts.c:3422
12466 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12470 #, fuzzy
12471 msgid "clean effects"
12472 msgstr "Video efektid"
12473
12474 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12475 #, fuzzy
12476 msgid "hearing impaired"
12477 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
12478
12479 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12480 msgid "visual impaired commentary"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/tta.c:45
12484 msgid "TTA demuxer"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/ty.c:59
12488 msgid "TY"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/ty.c:60
12492 msgid "TY Stream audio/video demux"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/demux/ty.c:771
12496 msgid "Closed captions 1"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/demux/ty.c:772
12500 msgid "Closed captions 2"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/demux/ty.c:773
12504 msgid "Closed captions 3"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/demux/ty.c:774
12508 msgid "Closed captions 4"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/demux/vc1.c:44
12512 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/demux/vc1.c:50
12516 #, fuzzy
12517 msgid "VC1 video demuxer"
12518 msgstr "Video seade"
12519
12520 #: modules/demux/vobsub.c:53
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Vobsub subtitles parser"
12523 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
12524
12525 #: modules/demux/voc.c:46
12526 msgid "VOC demuxer"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/wav.c:45
12530 msgid "WAV demuxer"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/demux/xa.c:45
12534 msgid "XA demuxer"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use DVD Menus"
12540 msgstr "---  DVD menüü"
12541
12542 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12543 #, fuzzy
12544 msgid "BeOS standard API interface"
12545 msgstr "Lisa kasutajaliides"
12546
12547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12548 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12552 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12553 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12556 msgid "Open"
12557 msgstr "Ava"
12558
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12563 msgid "Preferences"
12564 msgstr "Eelistused"
12565
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12568 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12569 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12570 msgid "Messages"
12571 msgstr "Teated"
12572
12573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12575 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12576 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12577 msgid "Open File"
12578 msgstr "Ava fail"
12579
12580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Open Disc"
12584 msgstr "Ava ketas..."
12585
12586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12587 msgid "Open Subtitles"
12588 msgstr "Ava subtiitrid"
12589
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12594 msgid "About"
12595 msgstr "Programmist"
12596
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Prev Title"
12600 msgstr "Pealkiri"
12601
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Next Title"
12605 msgstr "Pealkiri"
12606
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Go to Title"
12610 msgstr "Logi faili"
12611
12612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12613 msgid "Go to Chapter"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12617 msgid "Speed"
12618 msgstr "Kiirus"
12619
12620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12621 msgid "Window"
12622 msgstr "Aken"
12623
12624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12628 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12629 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12639 msgid "OK"
12640 msgstr "Sobib"
12641
12642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12643 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12647 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12651 msgid "Drop files to play"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12655 msgid "playlist"
12656 msgstr "esitusloend"
12657
12658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12659 msgid "Close"
12660 msgstr "Sulge"
12661
12662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12664 msgid "Edit"
12665 msgstr "Redigeeri"
12666
12667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12669 msgid "Select All"
12670 msgstr "Vali kõik"
12671
12672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Select None"
12675 msgstr "Vali fail"
12676
12677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12678 msgid "Sort Reverse"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12682 msgid "Sort by Name"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12686 msgid "Sort by Path"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12690 msgid "Randomize"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12694 msgid "Remove"
12695 msgstr "Eemalda"
12696
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12698 msgid "Remove All"
12699 msgstr "Eemalda kõik"
12700
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12702 msgid "View"
12703 msgstr "Vaade"
12704
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Path"
12708 msgstr "Aseta"
12709
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12712 msgid "Name"
12713 msgstr "Nimi"
12714
12715 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12716 msgid "Apply"
12717 msgstr "Rakenda"
12718
12719 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12724 msgid "Save"
12725 msgstr "Salvesta"
12726
12727 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12728 msgid "Defaults"
12729 msgstr "Vaikeväärtused"
12730
12731 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Show Interface"
12734 msgstr "Kasutajaliides"
12735
12736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12737 msgid "50%"
12738 msgstr "50%"
12739
12740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12741 msgid "100%"
12742 msgstr "100%"
12743
12744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12745 msgid "200%"
12746 msgstr "200%"
12747
12748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12749 msgid "Vertical Sync"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12753 msgid "Correct Aspect Ratio"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12757 msgid "Stay On Top"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12761 msgid "Take Screen Shot"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12765 msgid "Framebuffer device"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12769 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Video aspect ratio"
12775 msgstr "Video seaded"
12776
12777 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12778 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/fbosd.c:111
12782 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:113
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Transparency of the image"
12788 msgstr "Läbipaistvus"
12789
12790 #: modules/gui/fbosd.c:114
12791 msgid ""
12792 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12793 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12797 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12798 msgid "Text"
12799 msgstr "Tekst"
12800
12801 #: modules/gui/fbosd.c:119
12802 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12806 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12807 msgid "X coordinate"
12808 msgstr "X koordinaat"
12809
12810 #: modules/gui/fbosd.c:122
12811 msgid "X coordinate of the rendered image"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12815 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12816 msgid "Y coordinate"
12817 msgstr "Y koordinaat"
12818
12819 #: modules/gui/fbosd.c:125
12820 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/fbosd.c:129
12824 msgid ""
12825 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12826 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12827 "g. 6=top-right)."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12831 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12832 #: modules/video_filter/rss.c:146
12833 msgid "Opacity"
12834 msgstr "Läbipaistmatus"
12835
12836 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12837 msgid ""
12838 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12839 "totally opaque. "
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12843 #: modules/video_filter/rss.c:150
12844 msgid "Font size, pixels"
12845 msgstr "Kirja suurus, pikslit"
12846
12847 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12848 #: modules/video_filter/rss.c:151
12849 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12853 #: modules/video_filter/rss.c:155
12854 msgid ""
12855 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12856 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12857 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12858 "(red + green), #FFFFFF = white"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:147
12862 msgid "Clear overlay framebuffer"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/fbosd.c:148
12866 msgid ""
12867 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12868 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12869 "the cache."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/fbosd.c:152
12873 msgid "Render text or image"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/fbosd.c:153
12877 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:156
12881 msgid "Display on overlay framebuffer"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/fbosd.c:157
12885 msgid ""
12886 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12891 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12892 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12893 #: modules/video_filter/rss.c:203
12894 msgid "Font"
12895 msgstr "Kiri"
12896
12897 #: modules/gui/fbosd.c:212
12898 msgid "Commands"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/fbosd.c:217
12902 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12906 msgid "About VLC media player"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12910 #, c-format
12911 msgid "Compiled by %s"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12915 msgid "VLC was brought to you by:"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12920 msgid "License"
12921 msgstr "Litsents"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12924 msgid "VLC media player Help"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12929 msgid "Index"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12933 msgid "Bookmarks"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12937 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12938 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12939 msgid "Add"
12940 msgstr "Lisa"
12941
12942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12945 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12946 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12947 msgid "Clear"
12948 msgstr "Puhasta"
12949
12950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12951 #: modules/video_filter/extract.c:76
12952 msgid "Extract"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12958 msgid "Time"
12959 msgstr "Aeg"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12962 msgid "Untitled"
12963 msgstr "Pealkirjata"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12966 #, fuzzy
12967 msgid "No input"
12968 msgstr "Sisendit ei leitud"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12971 msgid ""
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12976 msgid "Input has changed"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12980 msgid ""
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Invalid selection"
12988 msgstr "Seadme valik"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12991 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12995 msgid "No input found"
12996 msgstr "Sisendit ei leitud"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12999 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13003 msgid "Jump To Time"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13007 msgid "sec."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13011 msgid "Jump to time"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13015 msgid "Random On"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13019 msgid "Random Off"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Repeat One"
13026 msgstr "Korda ühte"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Repeat All"
13032 msgstr "Korda kõiki"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Repeat Off"
13038 msgstr "Korda kõiki"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Half Size"
13044 msgstr "Algupärane suurus"
13045
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Normal Size"
13050 msgstr "N&ormaalkiirus"
13051
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Double Size"
13056 msgstr "Kirja suurus"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13059 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13060 msgid "Float on Top"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13065 msgid "Fit to Screen"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13070 msgid "Open File..."
13071 msgstr "Ava fail..."
13072
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13074 msgid "Step Forward"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13078 msgid "Step Backward"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Rewind"
13085 msgstr "Punane"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13088 msgid "Fast Forward"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13092 msgid "2 Pass"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13096 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13100 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Preamp"
13106 msgstr "Voogedastus"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Extended controls"
13111 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
13112
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13114 msgid "Shows more information about the available video filters."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Wave"
13120 msgstr "Salvesta"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Ripple"
13125 msgstr "Fail"
13126
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13129 msgid "Psychedelic"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13133 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Gradient"
13136 msgstr "Roheline"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13139 #, fuzzy
13140 msgid "General editing filters"
13141 msgstr "Üldised audio seaded"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Distortion filters"
13146 msgstr "Video filtrid"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Blur"
13151 msgstr "Sinine"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13154 msgid "Adds motion blurring to the image"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13158 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13162 msgid "Image cropping"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13166 msgid "Crops a defined part of the image"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Invert colors"
13172 msgstr "Kirja värv"
13173
13174 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13175 msgid "Inverts the colors of the image"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Transformation"
13181 msgstr "Meta-info"
13182
13183 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13184 msgid "Rotates or flips the image"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Interactive Zoom"
13190 msgstr "Kasutajaliides"
13191
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13193 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Volume normalization"
13199 msgstr "&Koodeki info"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13202 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13206 msgid "Headphone virtualization"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13210 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13214 msgid "Maximum level"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13218 msgid "Restore Defaults"
13219 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13222 msgid "Opaqueness"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13226 msgid "Adjust Image"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13230 msgid "Video Filter"
13231 msgstr "Video filter"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13234 msgid "Audio Filter"
13235 msgstr "Audio filter"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13238 #, fuzzy
13239 msgid "About the video filters"
13240 msgstr "Video filtrid"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13243 msgid ""
13244 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13245 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13246 "subsections of Video/Filters.\n"
13247 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13248 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13252 msgid "(no item is being played)"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13256 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13260 msgid ""
13261 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13262 "security issues."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13266 msgid ""
13267 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13268 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13269 "modern version of Mac OS X."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13273 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13277 msgid ""
13278 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13279 "\n"
13280 "%@"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Open CrashLog..."
13286 msgstr "Ava ketas..."
13287
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Save this Log..."
13291 msgstr "&Salvesta kui..."
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13294 msgid "Check for Update..."
13295 msgstr "Kontrolli uuendusi.."
13296
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13298 msgid "Preferences..."
13299 msgstr "Eelistused..."
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Services"
13304 msgstr "Seade"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13307 msgid "Hide VLC"
13308 msgstr "Peida VLC"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Hide Others"
13313 msgstr "Video filtrid"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13316 msgid "Show All"
13317 msgstr "Näita kõiki"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Quit VLC"
13322 msgstr "Katkesta"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13325 #, fuzzy
13326 msgid "1:File"
13327 msgstr "Fail"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Advanced Open File..."
13332 msgstr "Ava fail..."
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13335 msgid "Open Disc..."
13336 msgstr "Ava ketas..."
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13339 msgid "Open Network..."
13340 msgstr "Ava võrgust..."
13341
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Open Capture Device..."
13345 msgstr "Ava ketas..."
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13348 msgid "Open Recent"
13349 msgstr "Ava hiljutine"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13352 msgid "Clear Menu"
13353 msgstr "Puhasta menüü"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13356 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13360 msgid "Cut"
13361 msgstr "Lõika"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13364 msgid "Copy"
13365 msgstr "Kopeeri"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13368 msgid "Paste"
13369 msgstr "Aseta"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13372 msgid "Playback"
13373 msgstr "Taasesitus"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13376 msgid "Increase Volume"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Decrease Volume"
13382 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Fullscreen Video Device"
13388 msgstr "Video seade"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13391 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13392 msgid "Post processing"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Transparent"
13398 msgstr "Läbipaistvus"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13401 msgid "Minimize Window"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13405 msgid "Close Window"
13406 msgstr "Sulge aken"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Controller..."
13411 msgstr "Vali..."
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13414 msgid "Equalizer..."
13415 msgstr "Ekvalaiser..."
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13418 msgid "Extended Controls..."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13422 msgid "Bookmarks..."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13426 msgid "Playlist..."
13427 msgstr "Esitusloend..."
13428
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Media Information..."
13432 msgstr "Meedia &info"
13433
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13435 msgid "Messages..."
13436 msgstr "Teated..."
13437
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13439 msgid "Errors and Warnings..."
13440 msgstr "Vead ja hoiatused..."
13441
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13443 msgid "Bring All to Front"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13448 msgid "Help"
13449 msgstr "Abi"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13452 msgid "VLC media player Help..."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13456 msgid "ReadMe / FAQ..."
13457 msgstr "Juhend / KKK"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13460 msgid "Online Documentation..."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13464 msgid "VideoLAN Website..."
13465 msgstr "VideoLAN veebileht..."
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13468 msgid "Make a donation..."
13469 msgstr "Tee annetus..."
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Online Forum..."
13474 msgstr "Ava kaust..."
13475
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13477 msgid "Volume Up"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13481 msgid "Volume Down"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13485 msgid "Send"
13486 msgstr "Saada"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13489 msgid "Don't Send"
13490 msgstr "Ära saada"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13493 msgid "VLC crashed previously"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13497 msgid ""
13498 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13499 "\n"
13500 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13501 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13502 "URL of a network stream, ..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13506 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13510 msgid ""
13511 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13512 "information."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13516 #, c-format
13517 msgid "Volume: %d%%"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13521 msgid "Update check failed"
13522 msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13525 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13529 msgid "Crash Report successfully sent"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13533 msgid "Thanks for your report!"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13537 msgid "Error when sending the Crash Report"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13541 msgid "No CrashLog found"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13546 msgid "Continue"
13547 msgstr "Jätka"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13550 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13554 msgid "Remove old preferences?"
13555 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13558 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13559 msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
13560
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13562 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13566 #, c-format
13567 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13571 msgid "Video device"
13572 msgstr "Video seade"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13575 msgid ""
13576 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13577 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13578 "menu."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13582 msgid ""
13583 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13584 "is fully transparent."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13588 msgid "Stretch video to fill window"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13592 msgid ""
13593 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13594 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13598 msgid "Black screens in fullscreen"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13602 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13606 msgid "Use as Desktop Background"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13610 msgid ""
13611 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13612 "with in this mode."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13616 msgid "Show Fullscreen controller"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13620 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13624 msgid "Auto-playback of new items"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13628 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13632 msgid "Keep Recent Items"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13636 msgid ""
13637 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13638 "disabled here."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Keep current Equalizer settings"
13644 msgstr "Üldised video seaded"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13647 msgid ""
13648 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13649 "feature can be disabled here."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13653 msgid "Mac OS X interface"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13657 #, fuzzy
13658 msgid "No device connected"
13659 msgstr "Audio seadme nimi"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13662 msgid ""
13663 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13664 "\n"
13665 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13666 "installed and try again."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Open Source"
13672 msgstr "Allikas"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13675 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13680 msgid "Capture"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13690 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13696 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13697 msgid "Browse..."
13698 msgstr "Sirvi..."
13699
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13701 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Device name"
13708 msgstr "Audio seadme nimi"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13711 #, fuzzy
13712 msgid "No DVD menus"
13713 msgstr "---  DVD menüü"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13716 msgid "VIDEO_TS folder"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13721 msgid "DVD"
13722 msgstr "DVD"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13725 msgid "IP Address"
13726 msgstr "IP aadress"
13727
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13729 msgid ""
13730 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13731 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13732 "button below."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13736 msgid ""
13737 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13738 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13739 "IP automatically.\n"
13740 "\n"
13741 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13742 "sheet."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13746 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Protocol"
13752 msgstr "Võrgu protokoll"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13755 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13758 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13759 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13761 msgid "Address"
13762 msgstr "Aadress"
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13766 msgid "Unicast"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13771 msgid "Multicast"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Screen Capture Input"
13777 msgstr "Vali sisend"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13780 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13784 msgid "Frames per Second:"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13788 msgid "Subscreen left:"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13792 msgid "Subscreen top:"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13796 msgid "Subscreen width:"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13800 msgid "Subscreen height:"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Current channel:"
13806 msgstr "Kanal"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Previous Channel"
13811 msgstr "Eelmine"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Next Channel"
13816 msgstr "Kanal"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13819 msgid "Retrieving Channel Info..."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13823 msgid "EyeTV is not launched"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13827 msgid ""
13828 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13829 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13833 msgid "Launch EyeTV now"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Download Plugin"
13839 msgstr "Allalaadimine..."
13840
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Load subtitles file:"
13844 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Settings..."
13849 msgstr "&Voogedastus..."
13850
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13852 msgid "Override parametters"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13856 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Delay"
13859 msgstr "Taasesita"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13862 msgid "FPS"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Subtitles encoding"
13868 msgstr "Subtiitrid"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13871 msgid "Font size"
13872 msgstr "Kirja suurus"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13875 msgid "Subtitles alignment"
13876 msgstr "Subtiitrite joondus"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13879 msgid "Font Properties"
13880 msgstr "Kirja omadused"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13883 msgid "Subtitle File"
13884 msgstr "Subtiitrite fail"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13887 #, fuzzy
13888 msgid "VIDEO_TS directory"
13889 msgstr "Kataloog"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13892 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13893 #, fuzzy
13894 msgid "No %@s found"
13895 msgstr "Sisendit ei leitud"
13896
13897 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13900 msgstr "Ava kataloog"
13901
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13903 msgid "iSight Capture Input"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13907 msgid ""
13908 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13909 "\n"
13910 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13911 "640px*480px raw video stream.\n"
13912 "\n"
13913 "Live Audio input is not supported."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13917 msgid "Composite input"
13918 msgstr "Komposiitsisend"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13921 msgid "S-Video input"
13922 msgstr "S-video sisend"
13923
13924 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Streaming/Saving:"
13927 msgstr "&Voogedastus..."
13928
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13930 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13934 msgid "Display the stream locally"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13939 msgid "Stream"
13940 msgstr "Voogedastus"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Dump raw input"
13945 msgstr "UDP sisend"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13948 msgid "Encapsulation Method"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Transcoding options"
13954 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13958 msgid "Bitrate (kb/s)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Scale"
13964 msgstr "Salvesta"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Stream Announcing"
13969 msgstr "&Voogedastus..."
13970
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13972 msgid "SAP announce"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13976 msgid "RTSP announce"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13980 #, fuzzy
13981 msgid "HTTP announce"
13982 msgstr "HTTP sisend"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13985 msgid "Export SDP as file"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13989 msgid "Channel Name"
13990 msgstr "Kanali nimi"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13993 #, fuzzy
13994 msgid "SDP URL"
13995 msgstr "URL"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13998 msgid "Save File"
13999 msgstr "Salvesta fail"
14000
14001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14002 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14003 msgid "Author"
14004 msgstr "Autor"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14007 msgid "Save Playlist..."
14008 msgstr "Salvesta esitusloend..."
14009
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14011 msgid "Expand Node"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14015 msgid "Download Cover Art"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Fetch Meta Data"
14021 msgstr "Salvesta metaandmed"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14024 msgid "Reveal in Finder"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14028 msgid "Sort Node by Name"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14032 msgid "Sort Node by Author"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14037 msgid "No items in the playlist"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14041 msgid "Search in Playlist"
14042 msgstr "Otsi esitusloendist"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14045 msgid "Add Folder to Playlist"
14046 msgstr "Lisa kaust esitusloendisse"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14049 msgid "File Format:"
14050 msgstr "Faili vorming:"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14053 msgid "Extended M3U"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14057 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14062 #, c-format
14063 msgid "%i items"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14067 msgid "1 item"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14071 msgid "Save Playlist"
14072 msgstr "Salvesta esitusloend"
14073
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14075 msgid "Meta-information"
14076 msgstr "Meta-info"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14079 msgid "Empty Folder"
14080 msgstr "Tühi kaust"
14081
14082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14083 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Media Information"
14086 msgstr "Meedia &info"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14089 msgid "Location"
14090 msgstr "Asukoht"
14091
14092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14093 msgid "Save Metadata"
14094 msgstr "Salvesta metaandmed"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14097 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14098 msgid "General"
14099 msgstr "Üldine"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14102 msgid "Codec Details"
14103 msgstr "Koodeki üksikasjad"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14107 msgid "Read at media"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14112 msgid "Input bitrate"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14117 msgid "Demuxed"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14121 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Stream bitrate"
14124 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14129 msgid "Decoded blocks"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Displayed frames"
14136 msgstr "Kuvarežiim"
14137
14138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Lost frames"
14142 msgstr " "
14143
14144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Streaming"
14150 msgstr "&Voogedastus..."
14151
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14154 msgid "Sent packets"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14159 msgid "Sent bytes"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Send rate"
14165 msgstr "Saada"
14166
14167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14169 msgid "Played buffers"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14174 msgid "Lost buffers"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14178 msgid "Error while saving meta"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14182 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Information"
14188 msgstr "Info..."
14189
14190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14191 msgid "Reset All"
14192 msgstr "Taasta kõik"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Basic"
14198 msgstr "Must"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Reset Preferences"
14204 msgstr "&Lähtesta eelistused"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14207 msgid ""
14208 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14209 "Are you sure you want to continue?"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14213 msgid "Select a directory"
14214 msgstr "Vali kataloog"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14217 msgid "Select a file"
14218 msgstr "Vali fail"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14221 msgid "Select"
14222 msgstr "Vali"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Not Set"
14227 msgstr "Kirja suurus"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Interface Settings"
14233 msgstr "Kasutajaliides"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14236 #, fuzzy
14237 msgid "General Audio Settings"
14238 msgstr "Üldised audio seaded"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14241 #, fuzzy
14242 msgid "General Video Settings"
14243 msgstr "Üldised video seaded"
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Subtitles & OSD"
14248 msgstr "Subtiitrid"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14252 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Input & Codecs"
14258 msgstr "Sisend / Koodekid"
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Input & Codec settings"
14263 msgstr "Sisend / Koodekid"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14266 msgid "Effects"
14267 msgstr "Efektid"
14268
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Enable Audio"
14272 msgstr "Võimalda"
14273
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14275 #, fuzzy
14276 msgid "General Audio"
14277 msgstr "Üldine"
14278
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14280 msgid "Headphone surround effect"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Preferred Audio language"
14286 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14289 msgid "Enable Last.fm submissions"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14293 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14294 #, fuzzy
14295 msgid "User name"
14296 msgstr "Kasutajanimi"
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14299 msgid "Visualization"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Default Volume"
14305 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14308 msgid "Change"
14309 msgstr "Muuda"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Change Hotkey"
14314 msgstr "Muuda"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14317 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14322 msgid "Action"
14323 msgstr "Tegevus"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Shortcut"
14328 msgstr "Sorteeri"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Repair AVI Files"
14333 msgstr "Paranda AVI failid"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14336 msgid "Default Caching Level"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Caching"
14343 msgstr "Muuda"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14346 msgid ""
14347 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14348 "access module."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14352 #, fuzzy
14353 msgid "HTTP Proxy"
14354 msgstr "HTTP proksi"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14357 msgid "Password for HTTP Proxy"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14361 msgid "Codecs / Muxers"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14365 msgid "Post-Processing Quality"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Default Server Port"
14371 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14375 msgid "Album art download policy"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14379 msgid "Add controls to the video window"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14383 msgid "Show Fullscreen Controller"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14388 msgid "Privacy / Network Interaction"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Default Encoding"
14394 msgstr "Vaikimisi"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Display Settings"
14400 msgstr "Video seaded"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14404 msgid "Choose..."
14405 msgstr "Vali..."
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14408 msgid "Font Color"
14409 msgstr "Kirja värv"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14412 msgid "Font Size"
14413 msgstr "Kirja suurus"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Subtitle Languages"
14418 msgstr "Subtiitrite keel"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Preferred Subtitle Language"
14423 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Enable OSD"
14429 msgstr "Võimalda"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14432 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14436 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Display"
14439 msgstr "Kuvarežiim"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Enable Video"
14444 msgstr "Võimalda"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Output module"
14449 msgstr "Väljundi moodulid"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Video snapshots"
14454 msgstr "S-video sisend"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14457 msgid "Folder"
14458 msgstr "Kaust"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14461 msgid "Format"
14462 msgstr "Vorming"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14465 msgid "Prefix"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14469 msgid "Sequential numbering"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Custom"
14477 msgstr "Lõika"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14480 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14481 msgid "Lowest latency"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14486 msgid "Low latency"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14491 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14492 #: modules/misc/win32text.c:80
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Normal"
14495 msgstr "Vorming"
14496
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14499 msgid "High latency"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14504 msgid "Higher latency"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14508 msgid "Interface Settings not saved"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14514 #, c-format
14515 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Audio Settings not saved"
14521 msgstr "Audio seaded"
14522
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Video Settings not saved"
14526 msgstr "Video seaded"
14527
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14529 msgid "Input Settings not saved"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14533 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14537 msgid "Hotkeys not saved"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14541 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14545 msgid "Choose"
14546 msgstr "Vali"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14549 msgid ""
14550 "Press new keys for\n"
14551 "\"%@\""
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14555 msgid "Invalid combination"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14559 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14563 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14567 msgid "Check for Updates"
14568 msgstr "Kontrolli uuendusi"
14569
14570 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Download now"
14573 msgstr "Allalaadimine..."
14574
14575 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14576 msgid "Automatically check for updates"
14577 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
14578
14579 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14580 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14584 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14588 msgid "No"
14589 msgstr "Ei"
14590
14591 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14592 msgid "This version of VLC is the latest available."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14596 msgid "This version of VLC is outdated."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14600 #, c-format
14601 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14605 msgid "Video On Demand"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14609 msgid "Schedule"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14613 msgid "Broadcast"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14621 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14625 msgid ""
14626 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14627 "RAW)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14631 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14635 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14639 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14643 msgid ""
14644 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14645 "MPEG TS)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14649 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14653 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14657 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14661 msgid ""
14662 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14663 "ASF and OGG)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14667 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14671 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14675 msgid ""
14676 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14677 "ASF, OGG and RAW)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14681 msgid ""
14682 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14686 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14690 msgid ""
14691 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14695 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14699 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14703 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14707 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14711 msgid "MPEG Program Stream"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14715 msgid "MPEG Transport Stream"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14719 #, fuzzy
14720 msgid "MPEG 1 Format"
14721 msgstr "Vorming"
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14724 msgid ""
14725 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14726 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14727 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14728 "at http://yourip:8080 by default."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14732 msgid ""
14733 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14734 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14735 "generally the most compatible"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14739 msgid ""
14740 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14741 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14742 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14743 "at mms://yourip:8080 by default."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14747 msgid ""
14748 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14749 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14750 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14751 "encapsulated in HTTP)."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14755 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14759 msgid "Use this to stream to a single computer."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14763 msgid ""
14764 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14765 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14766 "address beginning with 239.255."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14770 msgid ""
14771 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14772 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14773 "but it won't work over the Internet."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14777 msgid ""
14778 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14779 "stream"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14783 msgid ""
14784 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14785 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14786 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Back"
14792 msgstr "Must"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14796 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14800 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14806 msgid "More Info"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14810 msgid ""
14811 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14812 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14813 "access to more features."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Stream to network"
14820 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14821
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14823 msgid "Transcode/Save to file"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Choose input"
14829 msgstr "Komposiitsisend"
14830
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14832 msgid "Choose here your input stream."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Select a stream"
14839 msgstr "Vali fail"
14840
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14842 msgid "Existing playlist item"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14846 msgid "Partial Extract"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14850 msgid ""
14851 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14852 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14853 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14857 #, fuzzy
14858 msgid "From"
14859 msgstr "Vorming"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14862 #, fuzzy
14863 msgid "To"
14864 msgstr "Üleval"
14865
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14867 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Destination"
14874 msgstr "Asukohad"
14875
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Streaming method"
14879 msgstr "&Voogedastus..."
14880
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14882 msgid "Address of the computer to stream to."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14886 #, fuzzy
14887 msgid "UDP Unicast"
14888 msgstr "UDP sisend"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14891 msgid "UDP Multicast"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14895 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14896 msgid "Transcode"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14900 msgid ""
14901 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14902 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14906 msgid "Transcode audio"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14910 msgid "Transcode video"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14914 msgid ""
14915 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14916 "stream."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14920 msgid ""
14921 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14922 "stream."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Encapsulation format"
14928 msgstr "Väljundvorming"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14931 msgid ""
14932 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14933 "previously chosen settings all formats won't be available."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14937 msgid "Additional streaming options"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14941 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14946 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14951 msgid "SAP Announce"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Local playback"
14958 msgstr "Taasesitus"
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14961 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Additional transcode options"
14967 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14970 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Select the file to save to"
14976 msgstr "Vali fail"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14979 msgid ""
14980 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14981 "the receiving user as they become part of the image."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14985 msgid ""
14986 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14987 "transcoding."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14991 msgid "Summary"
14992 msgstr "Kokkuvõte"
14993
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Encap. format"
14997 msgstr "Väljundvorming"
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Input stream"
15002 msgstr "Katkematu voogedastus"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Save file to"
15007 msgstr "Salvesta fail"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Include subtitles"
15012 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15015 #, fuzzy
15016 msgid "No input selected"
15017 msgstr "Sisendit ei leitud"
15018
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15020 msgid ""
15021 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15022 "\n"
15023 "Choose one before going to the next page."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15027 #, fuzzy
15028 msgid "No valid destination"
15029 msgstr "Uus askukoht"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15032 msgid ""
15033 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15034 "Multicast-IP.\n"
15035 "\n"
15036 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15037 "and the help texts in this window."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15041 msgid ""
15042 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15043 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15044 "\n"
15045 "Correct your selection and try again."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Select the directory to save to"
15051 msgstr "Vali kataloog"
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15054 msgid "No folder selected"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15058 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15062 msgid ""
15063 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15064 "location."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No file selected"
15070 msgstr "Faili valik"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15073 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15077 msgid ""
15078 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15082 msgid "Finish"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15087 msgid "yes"
15088 msgstr "jah"
15089
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15093 msgid "no"
15094 msgstr "ei"
15095
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15097 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15101 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15105 msgid "This allows to stream on a network."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15109 msgid ""
15110 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15111 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15112 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15113 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15117 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15121 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15125 msgid ""
15126 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15127 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15128 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15129 "leave this setting to 1."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15133 msgid ""
15134 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15135 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15136 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15137 "extra interface.\n"
15138 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15139 "name will be used."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15143 msgid ""
15144 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15145 "streamed.\n"
15146 "\n"
15147 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15148 "streaming."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15152 msgid "Maemo hildon interface"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15156 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15160 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:118
15164 msgid "Filebrowser starting point"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:120
15168 msgid ""
15169 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15170 "show you initially."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:125
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Ncurses interface"
15176 msgstr "Veebiliides"
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15179 #, fuzzy
15180 msgid "[Repeat] "
15181 msgstr "Korda kõiki"
15182
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15184 msgid "[Random] "
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15188 msgid "[Loop]"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid " Source   : %s"
15194 msgstr "Allikas"
15195
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15197 #, c-format
15198 msgid " State    : Playing %s"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15202 #, c-format
15203 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15207 #, c-format
15208 msgid " State    : Paused %s"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15212 #, c-format
15213 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15217 #, c-format
15218 msgid " Volume   : %i%%"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15222 #, c-format
15223 msgid " Title    : %d/%d"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15227 #, c-format
15228 msgid " Chapter  : %d/%d"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15232 #, c-format
15233 msgid " Source: <no current item> %s"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15237 msgid " [ h for help ]"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15241 #, fuzzy
15242 msgid " Help "
15243 msgstr "Abi"
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15246 #, fuzzy
15247 msgid "[Display]"
15248 msgstr "Kuvarežiim"
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15251 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15255 msgid "     i           Show/Hide info box"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15259 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15263 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15267 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15271 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15275 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15279 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15283 msgid "     c           Switch color on/off"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15287 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15291 msgid "[Global]"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15295 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15299 msgid "     s           Stop"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15303 msgid "     <space>     Pause/Play"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15307 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15311 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15315 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15319 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15323 #, c-format
15324 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15328 #, c-format
15329 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15333 msgid "     a           Volume Up"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15337 msgid "     z           Volume Down"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15341 #, fuzzy
15342 msgid "[Playlist]"
15343 msgstr "Esitusloend"
15344
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15346 msgid "     r           Toggle Random playing"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15350 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15354 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15358 msgid "     o           Order Playlist by title"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15362 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15366 msgid "     g           Go to the current playing item"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15370 msgid "     /           Look for an item"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15374 msgid "     A           Add an entry"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15378 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15382 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15386 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15390 #, fuzzy
15391 msgid "[Filebrowser]"
15392 msgstr "Filtrid"
15393
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15395 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15399 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15403 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15407 msgid "[Boxes]"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15411 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15415 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15419 #, fuzzy
15420 msgid "[Player]"
15421 msgstr "Taasesita"
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15424 #, c-format
15425 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15429 #, fuzzy
15430 msgid "[Miscellaneous]"
15431 msgstr "Mitmesugused valikud"
15432
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15434 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15438 #, fuzzy
15439 msgid " Information "
15440 msgstr "Info..."
15441
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15443 #, c-format
15444 msgid "  [%s]"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15448 #, c-format
15449 msgid "      %s: %s"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15453 msgid "No item currently playing"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15457 msgid " Logs "
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15461 #, fuzzy
15462 msgid " Browse "
15463 msgstr "Sirvi..."
15464
15465 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15466 msgid " Objects "
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15470 #, fuzzy
15471 msgid " Stats "
15472 msgstr "Olek"
15473
15474 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15475 #, c-format
15476 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15480 msgid " Playlist (All, one level) "
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15484 msgid " Playlist (By category) "
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15488 msgid " Playlist (Manually added) "
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15492 #, c-format
15493 msgid "Find: %s"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "Open: %s"
15499 msgstr "Ava"
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15502 msgid "Autoplay selected file"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15506 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15510 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Filename"
15517 msgstr "Fail"
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Permissions"
15522 msgstr "Sessioon"
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15525 msgid "Size"
15526 msgstr "Suurus"
15527
15528 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15529 msgid "Owner"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15533 msgid "Group"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Forward"
15539 msgstr "Vorming"
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15542 msgid "00:00:00"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Add to Playlist"
15549 msgstr "Lisa esitusloendisse"
15550
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15552 msgid "MRL:"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Port:"
15558 msgstr "Port"
15559
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Address:"
15563 msgstr "Aadress"
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15566 msgid "unicast"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15570 msgid "multicast"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Network: "
15576 msgstr "Võrk"
15577
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15579 msgid "udp"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15583 msgid "udp6"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15587 msgid "rtp"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15591 msgid "rtp4"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15595 msgid "ftp"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15599 msgid "http"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15603 #, fuzzy
15604 msgid "sout"
15605 msgstr "Programmist"
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15608 msgid "mms"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Protocol:"
15614 msgstr "Võrgu protokoll"
15615
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15617 msgid "Transcode:"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15623 #, fuzzy
15624 msgid "enable"
15625 msgstr "Võimalda"
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Video:"
15630 msgstr "Video"
15631
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Audio:"
15635 msgstr "Audio"
15636
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Channel:"
15640 msgstr "Kanal"
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Norm:"
15645 msgstr "Nimi:"
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Size:"
15650 msgstr "Suurus"
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Frequency:"
15655 msgstr "sagedus"
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15658 msgid "Samplerate:"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Quality:"
15664 msgstr "Kvaliteet"
15665
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15667 msgid "Tuner:"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Sound:"
15673 msgstr "Saada"
15674
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15676 msgid "MJPEG:"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Decimation:"
15682 msgstr "Kirjeldus"
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15685 msgid "pal"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15689 msgid "ntsc"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15693 #, fuzzy
15694 msgid "secam"
15695 msgstr "Kasutajanimi"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15698 msgid "240x192"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15702 msgid "320x240"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15706 msgid "qsif"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15710 msgid "qcif"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15714 msgid "sif"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15718 msgid "cif"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15722 msgid "vga"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15726 msgid "kHz"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15730 msgid "Hz/s"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15734 #, fuzzy
15735 msgid "mono"
15736 msgstr "ei"
15737
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15739 #, fuzzy
15740 msgid "stereo"
15741 msgstr "Kiiremini"
15742
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Camera"
15746 msgstr "Nimi"
15747
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Video Codec:"
15751 msgstr "Video koodekid"
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15754 msgid "huffyuv"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15758 msgid "mp1v"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15762 msgid "mp2v"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15766 msgid "mp4v"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15770 msgid "H263"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15774 msgid "WMV1"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15778 msgid "WMV2"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Video Bitrate:"
15784 msgstr "Video pealkiri"
15785
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15787 msgid "Bitrate Tolerance:"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15791 msgid "Keyframe Interval:"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Audio Codec:"
15797 msgstr "Audio koodekid"
15798
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Deinterlace:"
15802 msgstr "Kasutajaliides"
15803
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Access:"
15807 msgstr "Juurdepääsu väljund"
15808
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Muxer:"
15812 msgstr "Vaigista"
15813
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15815 #, fuzzy
15816 msgid "URL:"
15817 msgstr "URL"
15818
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15820 msgid "Time To Live (TTL):"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15824 msgid "127.0.0.1"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15828 msgid "localhost"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15832 msgid "localhost.localdomain"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15836 msgid "239.0.0.42"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15840 #, fuzzy
15841 msgid "TS"
15842 msgstr "NTSC"
15843
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15845 msgid "MPEG1"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15849 msgid "AVI"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15853 msgid "OGG"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15857 msgid "MOV"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15861 msgid "ASF"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15865 msgid "kbits/s"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15869 msgid "alaw"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15873 msgid "ulaw"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15877 msgid "mpga"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15881 msgid "mp3"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15885 msgid "a52"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15889 msgid "vorb"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15893 msgid "bits/s"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Audio Bitrate :"
15899 msgstr "Audio filter"
15900
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15902 msgid "SAP Announce:"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15906 msgid "SLP Announce:"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15910 msgid "Announce Channel:"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Update"
15916 msgstr "&Uuenda"
15917
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15919 #, fuzzy
15920 msgid " Clear "
15921 msgstr "Puhasta"
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15924 #, fuzzy
15925 msgid " Save "
15926 msgstr "Salvesta"
15927
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15929 #, fuzzy
15930 msgid " Apply "
15931 msgstr "Rakenda"
15932
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15934 #, fuzzy
15935 msgid " Cancel "
15936 msgstr "Katkesta"
15937
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Preference"
15941 msgstr "Eelistused"
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15944 msgid ""
15945 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15946 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15947 "org/copyleft/gpl.html)."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15951 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15955 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15959 #, c-format
15960 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15964 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15968 msgid "Shift+L"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15972 msgid "Previous Chapter/Title"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15976 msgid "Menu"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15980 msgid "Next Chapter/Title"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Teletext Activation"
15986 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Toggle Transparency "
15991 msgstr "Läbipaistvus"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15994 msgid ""
15995 "Play\n"
15996 "If the playlist is empty, open a medium"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16000 #, fuzzy
16001 msgid "De-Fullscreen"
16002 msgstr "Täisekraanvaade"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16005 msgid "Extended panel"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16009 msgid "A->B Loop"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16013 msgid "Frame By Frame"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16017 msgid "Trickplay Reverse"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16022 msgid "Step backward"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16027 msgid "Step forward"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Stop playback"
16033 msgstr "Taasesitus"
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16036 msgid "Open a medium"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16040 msgid "Previous media in the playlist"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16044 msgid "Next media in the playlist"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16048 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16052 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Show extended settings"
16058 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Show playlist"
16063 msgstr "Salvesta esitusloend"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16066 msgid "Take a snapshot"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16070 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16074 msgid "Frame by frame"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Reverse"
16080 msgstr "Lähtesta"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Unmute"
16085 msgstr "Vaigista"
16086
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Pause the playback"
16090 msgstr "Taasesitus"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16093 msgid ""
16094 "Loop from point A to point B continuously\n"
16095 "Click to set point A"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16099 msgid "Click to set point B"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16103 msgid "Stop the A to B loop"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Preamp\n"
16110 msgstr "Voogedastus"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16114 msgid "dB"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16118 msgid "Enable spatializer"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Audio/Video"
16124 msgstr "Audio"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16127 msgid "Advance of audio over video:"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16131 msgid ""
16132 "A positive value means that\n"
16133 "the audio is ahead of the video"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16137 msgid "Subtitles/Video"
16138 msgstr "Subtiitrid/Video"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Advance of subtitles over video:"
16143 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16146 msgid ""
16147 "A positive value means that\n"
16148 "the subtitles are ahead of the video"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16152 msgid "Speed of the subtitles:"
16153 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16156 msgid "Force update of this dialog's values"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16160 msgid "Comments"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16164 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16168 msgid ""
16169 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16170 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16174 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16178 msgid "Corrupted"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Discontinuities"
16184 msgstr "Jätka"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16187 msgid "Sent bitrate"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16191 msgid "Current visualization"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16195 msgid ""
16196 "Current playback speed.\n"
16197 "Click to adjust"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16201 msgid "Revert to normal play speed"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16205 msgid "Download cover art"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16209 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16213 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Select one or multiple files"
16219 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16222 #, fuzzy
16223 msgid "File names:"
16224 msgstr "Faili vorming:"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Filter:"
16229 msgstr "Filter"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Open subtitles file"
16234 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Eject the disc"
16239 msgstr "Vali fail"
16240
16241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16243 msgid "DVB Type:"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16248 msgid "Transponder symbol rate"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Bandwidth"
16254 msgstr "Video laius"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Channels:"
16259 msgstr "Kanalid"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Selected ports:"
16264 msgstr "Vali sisend"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16267 msgid ".*"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Input caching:"
16273 msgstr "Sisend:"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16276 msgid "Use VLC pace"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16280 msgid "Auto connnection"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Radio device name"
16286 msgstr "Audio seadme nimi"
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16289 msgid "Advanced Options"
16290 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Double click to get media information"
16295 msgstr "Teletekst: lisainfo"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16298 msgid "URI"
16299 msgstr "URI"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16302 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16306 msgid "Show the current item"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16310 msgid "Select File"
16311 msgstr "Vali fail"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16314 msgid "Select Directory"
16315 msgstr "Vali kataloog"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16318 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16322 msgid "Hotkey"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16326 msgid "Global"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16330 msgid "Set"
16331 msgstr "Määra"
16332
16333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Unset"
16336 msgstr "Kasutaja"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16339 msgid "Hotkey for "
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16343 msgid "Press the new keys for "
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16347 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16352 msgid "Key: "
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Subtitles && OSD"
16358 msgstr "Subtiitrid"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Input && Codecs"
16363 msgstr "Sisend / Koodekid"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16366 msgid "Video Settings"
16367 msgstr "Video seaded"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Audio Settings"
16372 msgstr "Audio seaded"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16375 msgid "Device:"
16376 msgstr "Seade:"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Input & Codecs Settings"
16381 msgstr "Sisend / Koodekid"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16384 msgid ""
16385 "If this property is blank, different values\n"
16386 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16387 "You can define a unique one or configure them \n"
16388 "individually in the advanced preferences."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16392 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16396 msgid "Configure Hotkeys"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Audio Files"
16403 msgstr "Audio filter"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16407 msgid "Video Files"
16408 msgstr "Videofailid"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16412 msgid "Playlist Files"
16413 msgstr "Esitusloendi failid"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16416 msgid "&Apply"
16417 msgstr "&Rakenda"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16426 msgid "&Cancel"
16427 msgstr "&Katkesta"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Profile"
16433 msgstr "Lilla"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Edit selected profile"
16438 msgstr "Vali fail"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Delete selected profile"
16443 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16446 msgid "Create a new profile"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16450 msgid " Profile Name Missing"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16454 msgid "You must set a name for the profile."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16458 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16459 msgid "Source"
16460 msgstr "Allikas"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Source:"
16465 msgstr "Allikas"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16468 msgid "Type:"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16472 #, fuzzy
16473 msgid "File/Directory"
16474 msgstr "Kataloog"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16477 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Save file..."
16484 msgstr "Salvesta fail"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16488 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16496 msgid ""
16497 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16501 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16505 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Audio Port"
16511 msgstr "Audio"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Video Port"
16516 msgstr "Video"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16519 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16523 msgid "Mount Point"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16527 msgid "Login:pass"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16531 msgid "Edit Bookmarks"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Create"
16537 msgstr "Keskel"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16540 msgid "Create a new bookmark"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Delete the selected item"
16546 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16549 msgid "Delete all the bookmarks"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16561 msgid "&Close"
16562 msgstr "&Sulge"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Bytes"
16567 msgstr "jah"
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Convert"
16572 msgstr "Keskel"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Destination file:"
16577 msgstr "Asukohad"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Browse"
16582 msgstr "Sirvi..."
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Display the output"
16587 msgstr "Kuvarežiim"
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Settings"
16596 msgstr "Kuva seaded"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16599 #, fuzzy
16600 msgid "&Start"
16601 msgstr "Olek"
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16604 msgid "Errors"
16605 msgstr "Vead"
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16609 msgid "&Clear"
16610 msgstr "&Puhasta"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16613 msgid "Hide future errors"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16617 msgid "Adjustments and Effects"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Graphic Equalizer"
16623 msgstr "Ekvalaiser..."
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Audio Effects"
16628 msgstr "Video efektid"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16631 msgid "Video Effects"
16632 msgstr "Video efektid"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Synchronization"
16637 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16640 msgid "v4l2 controls"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Go to Time"
16646 msgstr "Logi faili"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16649 msgid "&Go"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Go to time"
16655 msgstr "Logi faili"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16658 msgid "VLC media player "
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16662 msgid ""
16663 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16664 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16665 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16666 "platform.\n"
16667 "\n"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16671 msgid ""
16672 "This version of VLC was compiled by:\n"
16673 " "
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16677 msgid "Compiler: "
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16681 msgid ""
16682 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16683 "\n"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16687 msgid "Copyright (C) "
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16691 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16695 msgid ""
16696 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16697 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16698 "create the best free software."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16702 msgid "Authors"
16703 msgstr "Autorid"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16706 msgid "Thanks"
16707 msgstr "Tänuavaldused"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16710 msgid "VLC media player updates"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16714 msgid "&Recheck version"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16718 msgid "Checking for an update..."
16719 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16722 msgid ""
16723 "\n"
16724 "Do you want to download it?\n"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Launching an update request..."
16730 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16733 msgid "Select a directory..."
16734 msgstr "Vali kataloog..."
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16737 msgid "&Yes"
16738 msgstr "&Jah"
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16741 msgid "A new version of VLC("
16742 msgstr "Uus VLC versioon ("
16743
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16745 msgid ") is available."
16746 msgstr ") on saadaval."
16747
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16749 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16753 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16757 msgid "&General"
16758 msgstr "&Üldine"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16761 #, fuzzy
16762 msgid "&Extra Metadata"
16763 msgstr "Salvesta metaandmed"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16766 #, fuzzy
16767 msgid "&Codec Details"
16768 msgstr "Koodeki üksikasjad"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16771 msgid "&Statistics"
16772 msgstr "&Statistika"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16775 #, fuzzy
16776 msgid "&Save Metadata"
16777 msgstr "Salvesta metaandmed"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16780 msgid "Location:"
16781 msgstr "Asukoht:"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16784 msgid "Modules tree"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16788 msgid "C&lear"
16789 msgstr "P&uhasta"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16792 msgid "&Save as..."
16793 msgstr "&Salvesta kui..."
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16796 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16800 msgid "Verbosity Level"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16804 msgid "&Update"
16805 msgstr "&Uuenda"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Save log file as..."
16810 msgstr "&Salvesta kui..."
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16813 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16817 msgid ""
16818 "Cannot write to file %1:\n"
16819 "%2."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Open Media"
16825 msgstr "Ava fail"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16828 msgid "&File"
16829 msgstr "&Fail"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16832 #, fuzzy
16833 msgid "&Disc"
16834 msgstr "Ketas"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16837 msgid "&Network"
16838 msgstr "&Võrk"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Capture &Device"
16843 msgstr "Au&dio seade"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16846 msgid "&Select"
16847 msgstr "&Vali"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16851 msgid "&Enqueue"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16855 #, fuzzy
16856 msgid "&Play"
16857 msgstr "Taasesita"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16861 #, fuzzy
16862 msgid "&Stream"
16863 msgstr "Voogedastus"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16866 msgid "&Convert"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16870 msgid "&Convert / Save"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Open URL"
16876 msgstr "Ava"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16879 msgid "Enter URL here..."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16883 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16887 msgid ""
16888 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16889 "or the path to a file on your computer,\n"
16890 "it will be automatically selected."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16894 msgid "Plugins and extensions"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16898 msgid "Capability"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Score"
16904 msgstr "Allikas"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Search:"
16909 msgstr "Otsi"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16912 msgid "Deletes the selected item"
16913 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16916 msgid "Show settings"
16917 msgstr "Kuva seaded"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Simple"
16922 msgstr "Hõbedane"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16925 msgid "Switch to simple preferences view"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16929 msgid "Switch to full preferences view"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16933 msgid "&Save"
16934 msgstr "&Salvesta"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16937 msgid "Save and close the dialog"
16938 msgstr "Salvesta ja sulge dialoog"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16941 msgid "&Reset Preferences"
16942 msgstr "&Lähtesta eelistused"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16945 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Stream Output"
16951 msgstr "Voogedastuse väljund"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16954 msgid ""
16955 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16956 "on your private network, or on the Internet.\n"
16957 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16958 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16962 msgid ""
16963 "Stream output string.\n"
16964 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16965 "but you can change it manually."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16969 msgid "Toolbars Editor"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16973 msgid "Toolbar Elements"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16977 msgid "Next widget style:"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16981 msgid "Flat Button"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16985 msgid "Big Button"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16989 msgid "Native Slider"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16993 msgid "Main Toolbar"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16997 msgid "Toolbar position:"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17001 msgid "Under the Video"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17005 msgid "Above the Video"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17009 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17013 msgid "Time Toolbar"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Fullscreen Controller"
17019 msgstr "Täisekraanvaade"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Select profile:"
17024 msgstr "Vali fail"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Delete the current profile"
17029 msgstr "Vali fail"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Cl&ose"
17034 msgstr "Sulge"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17037 msgid "Profile Name"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17041 msgid "Please enter the new profile name."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Spacer"
17047 msgstr "Väiksem"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17050 msgid "Expanding Spacer"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17054 msgid "Splitter"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17058 msgid "Time Slider"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Small Volume"
17064 msgstr "Väiksem"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17067 #, fuzzy
17068 msgid "DVD menus"
17069 msgstr "---  DVD menüü"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Advanced Buttons"
17074 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17075
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17077 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17081 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17082 msgstr "Tundi / Minutit / Sekundit:"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17085 msgid "Day / Month / Year:"
17086 msgstr "Päev / Kuu / Aasta:"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Repeat:"
17091 msgstr "Korda kõiki"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Repeat delay:"
17096 msgstr "Korda kõiki"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17100 msgid " days"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17104 msgid "I&mport"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17108 msgid "E&xport"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Save VLM configuration as..."
17114 msgstr "Tee annetus..."
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17117 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Open VLM configuration..."
17123 msgstr "Tee annetus..."
17124
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17126 msgid "Broadcast: "
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17130 msgid "Schedule: "
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17134 msgid "VOD: "
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17138 msgid "Open Directory"
17139 msgstr "Ava kataloog"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17142 msgid "Open playlist..."
17143 msgstr "Ava esitusloend..."
17144
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Save playlist as..."
17148 msgstr "Salvesta esitusloend..."
17149
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17151 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17155 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17159 msgid "HTML playlist (*.html)"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17163 msgid "Open subtitles..."
17164 msgstr "Ava subtiitrid..."
17165
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Media Files"
17169 msgstr "Videofailid"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17172 msgid "Subtitles Files"
17173 msgstr "Subtiitrite failid"
17174
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17176 msgid "All Files"
17177 msgstr "Kõik failid"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17180 msgid "Privacy and Network Policies"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17184 msgid "Privacy and Network Warning"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17188 msgid ""
17189 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17190 "without authorization.</p>\n"
17191 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17192 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17193 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17194 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17195 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17196 "almost no access to the web.</p>\n"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17200 msgid "Control menu for the player"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Paused"
17206 msgstr "Aseta"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17209 msgid "&Media"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17213 msgid "P&layback"
17214 msgstr "Taa&sesitus"
17215
17216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17217 msgid "&Audio"
17218 msgstr "&Audio"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17221 msgid "&Video"
17222 msgstr "&Video"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17225 msgid "&Tools"
17226 msgstr "&Tööriistad"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17229 msgid "V&iew"
17230 msgstr "&Vaade"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17233 msgid "&Help"
17234 msgstr "&Abi"
17235
17236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17237 msgid "&Open File..."
17238 msgstr "&Ava fail"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17241 msgid "Open &Disc..."
17242 msgstr "Ava &ketas"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17245 msgid "Open &Network Stream..."
17246 msgstr "Ava &voogedastus võrgust..."
17247
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Open &Capture Device..."
17251 msgstr "Ava &ketas"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17254 msgid "Open &Location from clipboard"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17258 msgid "&Recent Media"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17262 msgid "Conve&rt / Save..."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17266 msgid "&Streaming..."
17267 msgstr "&Voogedastus..."
17268
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17270 msgid "&Quit"
17271 msgstr "&Katkesta"
17272
17273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17274 msgid "&Effects and Filters"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17278 #, fuzzy
17279 msgid "&Track Synchronization"
17280 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17283 msgid "Plu&gins and extensions"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17287 msgid "&Preferences"
17288 msgstr "&Eelistused"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17291 msgid "Play&list"
17292 msgstr "Esitusloend"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17295 msgid "Ctrl+L"
17296 msgstr "Ctrl+L"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17299 msgid "Mi&nimal View"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17303 msgid "Ctrl+H"
17304 msgstr "Ctrl+H"
17305
17306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17307 #, fuzzy
17308 msgid "&Fullscreen Interface"
17309 msgstr "Tä&isekraan"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17312 #, fuzzy
17313 msgid "&Advanced Controls"
17314 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17317 msgid "Quit after Playback"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17321 msgid "Visualizations selector"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Customi&ze Interface..."
17327 msgstr "Veebiliides"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Audio &Track"
17332 msgstr "Au&dio seade"
17333
17334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Audio &Channels"
17337 msgstr "Kanalid"
17338
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17340 msgid "Audio &Device"
17341 msgstr "Au&dio seade"
17342
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17344 msgid "&Visualizations"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17348 msgid "Video &Track"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17352 #, fuzzy
17353 msgid "&Subtitles Track"
17354 msgstr "Subtiitrite vorming"
17355
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17357 msgid "&Fullscreen"
17358 msgstr "Tä&isekraan"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17361 msgid "Always &On Top"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17365 msgid "DirectX Wallpaper"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17369 msgid "Sna&pshot"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17373 msgid "&Zoom"
17374 msgstr "&Suurendus"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Sca&le"
17379 msgstr "Väiksem"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17382 msgid "&Aspect Ratio"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17386 #, fuzzy
17387 msgid "&Crop"
17388 msgstr "Kopeeri"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17391 #, fuzzy
17392 msgid "&Deinterlace"
17393 msgstr "Kasutajaliides"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17396 msgid "&Post processing"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17400 msgid "Manage &bookmarks"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17404 msgid "T&itle"
17405 msgstr "Pe&alkiri"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17408 #, fuzzy
17409 msgid "&Chapter"
17410 msgstr "&Kiiremini"
17411
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17413 msgid "&Navigation"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17417 msgid "&Program"
17418 msgstr "&Programm"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17421 msgid "Configure podcasts..."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Help..."
17427 msgstr "&Abi"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17430 msgid "Check for &Updates..."
17431 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
17432
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17434 msgid "&Faster"
17435 msgstr "&Kiiremini"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17438 msgid "N&ormal Speed"
17439 msgstr "N&ormaalkiirus"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Slo&wer"
17444 msgstr "Aeglasemalt"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17447 msgid "&Jump Forward"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17451 msgid "Jump Bac&kward"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17455 msgid "&Stop"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17459 msgid "Pre&vious"
17460 msgstr "Ee&lmine"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17463 msgid "Ne&xt"
17464 msgstr "Jä%rgmine"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Open &Network..."
17469 msgstr "Ava võrgust..."
17470
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Leave Fullscreen"
17474 msgstr "Täisekraanvaade"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17477 msgid "&Playback"
17478 msgstr "&Taasesitus"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17481 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17485 msgid "Show VLC media player"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17489 #, fuzzy
17490 msgid "&Open Media"
17491 msgstr "Ava fail"
17492
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17494 msgid " - Empty - "
17495 msgstr "- Tühi - "
17496
17497 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17498 msgid "Open &Folder..."
17499 msgstr "Ava &kaust"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17502 msgid "Open D&irectory..."
17503 msgstr "Ava k&ataloog"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17508 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17511 msgid ""
17512 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17513 "preferences dialog."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17518 msgid "Systray icon"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17522 msgid ""
17523 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17524 "basic actions."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17528 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17532 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17533 msgstr "VLC käivitub vaid ikoonina tegumireal"
17534
17535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17536 msgid "Resize interface to the native video size"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17540 msgid ""
17541 "You have two choices:\n"
17542 " - The interface will resize to the native video size\n"
17543 " - The video will fit to the interface size\n"
17544 " By default, interface resize to the native video size."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17548 msgid "Show playing item name in window title"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17552 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17556 msgid "Path to use in openfile dialog"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17560 msgid "Show notification popup on track change"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17564 msgid ""
17565 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17566 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17570 msgid "Advanced options"
17571 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17572
17573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17574 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17575 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
17576
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17578 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17582 msgid ""
17583 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17584 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17585 "extensions."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17589 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17593 msgid "Activate the updates availability notification"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17597 msgid ""
17598 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17599 "once every two weeks."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17603 msgid "Number of days between two update checks"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17607 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17611 msgid ""
17612 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17613 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Automatically save the volume on exit"
17619 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17622 msgid "Ask for network policy at start"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17626 msgid "Save the recently played items in the menu"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17630 msgid "List of words separated by | to filter"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17634 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17638 msgid "Define the colors of the volume slider "
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17642 msgid ""
17643 "Define the colors of the volume slider\n"
17644 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17645 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17646 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17650 msgid "Selection of the starting mode and look "
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17654 msgid ""
17655 "Start VLC with:\n"
17656 " - normal mode\n"
17657 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17658 " - minimal mode with limited controls"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17662 msgid "Classic look"
17663 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17666 msgid "Complete look with information area"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17670 msgid "Minimal look with no menus"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17674 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17678 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Qt interface"
17684 msgstr "Kasutajaliides"
17685
17686 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17687 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17692 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Form"
17695 msgstr "Vorming"
17696
17697 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Preset"
17700 msgstr "Lähtesta"
17701
17702 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17703 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17704 msgid "Dialog"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17708 msgid "Show extended options"
17709 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
17710
17711 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17712 msgid "Show &more options"
17713 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17716 msgid "Change the caching for the media"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17720 msgid " ms"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Start Time"
17726 msgstr "Algusaeg"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17729 msgid "Change the start time for the media"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17733 msgid " s"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17737 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17741 msgid "Extra media"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17745 msgid "Select the file"
17746 msgstr "Vali fail"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17749 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17753 msgid "Edit Options"
17754 msgstr "Redigeeri valikuid"
17755
17756 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Select play mode"
17759 msgstr "Vali fail"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17762 msgid "Capture mode"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17766 msgid "Select the capture device type"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17770 msgid "Device Selection"
17771 msgstr "Seadme valik"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17775 msgid "Options"
17776 msgstr "Valikud"
17777
17778 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17779 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17783 msgid "Advanced options..."
17784 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17787 msgid "Disc Selection"
17788 msgstr "Ketta valik"
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17791 msgid "SVCD/VCD"
17792 msgstr "SVCD/VCD"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17795 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17799 msgid "Disc device"
17800 msgstr "Kettaseade"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Starting Position"
17805 msgstr "Asukoht"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Audio and Subtitles"
17810 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17813 msgid "Choose one or more media file to open"
17814 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
17815
17816 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17817 msgid "File Selection"
17818 msgstr "Faili valik"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17821 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17825 msgid "Add..."
17826 msgstr "Lisa"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17829 msgid "Add a subtitles file"
17830 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17831
17832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17833 msgid "Use a sub&titles file"
17834 msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17837 msgid "Alignment:"
17838 msgstr "Paigutus."
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17841 msgid "Select the subtitles file"
17842 msgstr "Vali subtiitrite fail"
17843
17844 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17845 msgid "Network Protocol"
17846 msgstr "Võrgu protokoll"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17849 msgid "Select the protocol for the URL."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Select the port used"
17855 msgstr "Vali fail"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17858 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17862 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17863 msgid "Podcast URLs list"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17867 msgid "MPEG-TS"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17871 msgid "MPEG-PS"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17875 msgid "WAV"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17879 msgid "ASF/WMV"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17883 msgid "Ogg/Ogm"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17887 msgid "RAW"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17891 #, fuzzy
17892 msgid "MPEG 1"
17893 msgstr "MPEG video"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17896 msgid "FLV"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17900 #, fuzzy
17901 msgid "MP4/MOV"
17902 msgstr "MP4"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17905 msgid "MKV"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17909 msgid "Encapsulation"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17913 msgid " kb/s"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Frame Rate"
17919 msgstr "Vorming"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17922 msgid " fps"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17926 msgid "00000; "
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17930 msgid ""
17931 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17932 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17936 msgid "Keep original video track"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Video codec"
17942 msgstr "Video koodekid"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17945 msgid "Keep original audio track"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17949 msgid "Sample Rate"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Audio codec"
17955 msgstr "Audio koodekid"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17958 msgid "Overlay subtitles on the video"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17963 msgid "Destinations"
17964 msgstr "Asukohad"
17965
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17967 msgid "New destination"
17968 msgstr "Uus askukoht"
17969
17970 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17971 msgid ""
17972 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17973 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Display locally"
17979 msgstr "Kuvarežiim"
17980
17981 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17982 msgid "Activate Transcoding"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17986 msgid "Miscellaneous Options"
17987 msgstr "Mitmesugused valikud"
17988
17989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17990 msgid "Stream all elementary streams"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17994 msgid "Group name"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Generated stream output string"
18000 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18003 msgid "Default volume"
18004 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18007 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18008 msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18011 msgid " %"
18012 msgstr " %"
18013
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18015 msgid "Save volume on exit"
18016 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
18017
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Preferred audio language"
18021 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18022
18023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18024 msgid "Output"
18025 msgstr "Väljund"
18026
18027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18028 msgid "last.fm"
18029 msgstr "last.fm"
18030
18031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18032 msgid "Enable last.fm submission"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18036 msgid "Disc Devices"
18037 msgstr "Kettaseadmed"
18038
18039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Default disc device"
18042 msgstr "Kettaseade"
18043
18044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Server default port"
18047 msgstr "Teksti vaikevärv"
18048
18049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18050 msgid "Default caching level"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18054 msgid "Post-Processing quality"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18058 msgid "Repair AVI files"
18059 msgstr "Paranda AVI failid"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18062 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Instances"
18068 msgstr "Kasutajaliides"
18069
18070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18071 msgid "Allow only one instance"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18075 #, fuzzy
18076 msgid "File associations:"
18077 msgstr "Faili valik"
18078
18079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18080 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18084 msgid "Association Setup"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18088 msgid "Activate update notifier"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18092 msgid "Save recently played items"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18096 msgid "Filter"
18097 msgstr "Filter"
18098
18099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18100 msgid "Separate words by | (without space)"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Interface Type"
18106 msgstr "Kasutajaliides"
18107
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Native"
18111 msgstr "Kuupäev"
18112
18113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18114 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18118 msgid "Display mode"
18119 msgstr "Kuvarežiim"
18120
18121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18122 msgid "Embed video in interface"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18126 msgid "Show a controller in fullscreen"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Skins"
18133 msgstr "Signaalid"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Skin file"
18138 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18141 msgid "Resize interface to video size"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18145 msgid "Subtitles Language"
18146 msgstr "Subtiitrite keel"
18147
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18149 msgid "Preferred subtitles language"
18150 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Default encoding"
18155 msgstr "Vaikimisi"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18158 msgid "Effect"
18159 msgstr "Efekt"
18160
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18162 msgid "Font color"
18163 msgstr "Kirja värv"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18170 msgid " px"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18174 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18178 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18179 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18183 msgid "DirectX"
18184 msgstr "DirectX"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Display device"
18189 msgstr "Kettaseade"
18190
18191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18192 msgid "Enable wallpaper mode"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18196 msgid "Deinterlacing Mode"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18200 msgid "Force Aspect Ratio"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18204 msgid "vlc-snap"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18208 msgid "Stuff"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18212 msgid "Edit settings"
18213 msgstr "Redigeeri seadeid"
18214
18215 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Control"
18218 msgstr "Konsool"
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18221 msgid "Run manually"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18225 msgid "Setup schedule"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18229 msgid "Run on schedule"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18233 msgid "Status"
18234 msgstr "Olek"
18235
18236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18237 msgid "P/P"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Prev"
18243 msgstr "Eelmine"
18244
18245 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18246 msgid "Add Input"
18247 msgstr "Lisa sisend"
18248
18249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18250 msgid "Edit Input"
18251 msgstr "Redigeeri sisendit"
18252
18253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Clear List"
18256 msgstr "Puhasta"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18259 msgid "Refresh"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18263 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18267 msgid "Transform"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18271 msgid "Sharpen"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Sigma"
18277 msgstr "Signaalid"
18278
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18280 msgid "Image adjust"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18284 msgid "Brightness threshold"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18288 msgid "Synchronize top and bottom"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18292 msgid "Synchronize left and right"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18296 msgid "Magnification/Zoom"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18300 msgid "Puzzle game"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Black slot"
18306 msgstr "Must"
18307
18308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18311 msgid "Columns"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18317 msgid "Rows"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Rotate"
18323 msgstr "Kuupäev"
18324
18325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18326 msgid "Angle"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18330 msgid "Geometry"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18334 msgid "Color extraction"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18339 msgid ">HHHHHH;#"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18343 msgid "Color threshold"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18347 msgid "Similarity"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18351 msgid "Color fun"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18355 msgid "Water effect"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18359 #: modules/video_filter/noise.c:54
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Noise"
18362 msgstr "Sulge"
18363
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18365 msgid "Motion detect"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18369 msgid "Motion blur"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Factor"
18375 msgstr "Kiiremini"
18376
18377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18378 msgid "Cartoon"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18382 msgid "Image modification"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Wall"
18388 msgstr "Väike"
18389
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18391 msgid "Add text"
18392 msgstr "Lisa tekst"
18393
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18395 msgid "Panoramix"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Clone"
18401 msgstr "Sulge"
18402
18403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18404 msgid "Number of clones"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18408 msgid "Vout/Overlay"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18412 msgid "Add logo"
18413 msgstr "Lisa logo"
18414
18415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18417 msgid "Transparency"
18418 msgstr "Läbipaistvus"
18419
18420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18422 msgid "Logo"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18426 msgid "Logo erase"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18430 msgid "Mask"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Subpicture filters"
18436 msgstr "Voogedastuse filtrid"
18437
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18439 msgid "Video filters"
18440 msgstr "Video filtrid"
18441
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Vout filters"
18445 msgstr "Video filtrid"
18446
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18448 msgid "Reset"
18449 msgstr "Lähtesta"
18450
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Advanced video filter controls"
18454 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
18455
18456 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18457 msgid "VLM configurator"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Media Manager Edition"
18463 msgstr "Meedia &info"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18466 msgid "Name:"
18467 msgstr "Nimi:"
18468
18469 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18470 msgid "Input:"
18471 msgstr "Sisend:"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18474 msgid "Select Input"
18475 msgstr "Vali sisend"
18476
18477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18478 msgid "Output:"
18479 msgstr "Väljund:"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Select Output"
18484 msgstr "Vali sisend"
18485
18486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18487 msgid "Time Control"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18491 msgid "Mux Control"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18495 msgid "AAAA; "
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18499 msgid "Loop"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18503 msgid "Media Manager List"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Open a skin file"
18509 msgstr "Ava fail"
18510
18511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18512 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18516 msgid "Open playlist"
18517 msgstr "Ava esitusloend"
18518
18519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18520 msgid "Playlist Files|"
18521 msgstr "Esitusloendi faillid|"
18522
18523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18524 msgid "Save playlist"
18525 msgstr "Salvesta esitusloend"
18526
18527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18528 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18532 msgid "Skin to use"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18536 msgid "Path to the skin to use."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18540 msgid "Config of last used skin"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18544 msgid ""
18545 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18546 "automatically, do not touch it."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18550 msgid "Show a systray icon for VLC"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18555 msgid "Show VLC on the taskbar"
18556 msgstr "Kuva VLC tegumireal"
18557
18558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18559 msgid "Enable transparency effects"
18560 msgstr "Võimada läbipaistvuse efekte"
18561
18562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18563 msgid ""
18564 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18565 "when moving windows does not behave correctly."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Use a skinned playlist"
18572 msgstr "Otsi esitusloendist"
18573
18574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Skinnable Interface"
18577 msgstr "Veebiliides"
18578
18579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18580 msgid "Skins loader demux"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Select skin"
18586 msgstr "Vali fail"
18587
18588 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Open skin ..."
18591 msgstr "Ava ketas..."
18592
18593 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18594 #, fuzzy
18595 msgid ""
18596 "\n"
18597 "(WinCE interface)\n"
18598 "\n"
18599 msgstr "Veebiliides"
18600
18601 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18602 msgid ""
18603 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18604 "\n"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18608 msgid "Compiled by "
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18612 msgid ""
18613 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18614 "http://www.videolan.org/"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Open:"
18620 msgstr "Ava"
18621
18622 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18623 msgid ""
18624 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18625 "targets:"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Unknown"
18631 msgstr "Tundmatu kategooria"
18632
18633 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Choose directory"
18636 msgstr "Ava kataloog"
18637
18638 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Choose file"
18641 msgstr "Vali"
18642
18643 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18644 msgid ""
18645 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18646 "window."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18650 #, fuzzy
18651 msgid "WinCE interface"
18652 msgstr "Veebiliides"
18653
18654 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18655 msgid "WinCE dialogs provider"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Folder meta data"
18661 msgstr "Salvesta metaandmed"
18662
18663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Blues"
18666 msgstr "Sinine"
18667
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Classic rock"
18671 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
18672
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Country"
18676 msgstr "Keskel"
18677
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Disco"
18681 msgstr "Ketas"
18682
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18684 msgid "Funk"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18688 msgid "Grunge"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18692 msgid "Hip-Hop"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18696 msgid "Jazz"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Metal"
18702 msgstr "Metaandmed"
18703
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18705 msgid "New Age"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18709 msgid "Oldies"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18713 msgid "Other"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18717 msgid "R&B"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18721 msgid "Rap"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18725 msgid "Industrial"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18729 msgid "Alternative"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18733 msgid "Death metal"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Pranks"
18739 msgstr "Tänuavaldused"
18740
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Soundtrack"
18744 msgstr "Allikas"
18745
18746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18747 msgid "Euro-Techno"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18751 msgid "Ambient"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18755 msgid "Trip-Hop"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18759 msgid "Vocal"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18763 msgid "Jazz+Funk"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Fusion"
18769 msgstr "Sessioon"
18770
18771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Trance"
18774 msgstr "Katkesta"
18775
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18777 msgid "Instrumental"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Acid"
18783 msgstr "Tegevus"
18784
18785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18786 #, fuzzy
18787 msgid "House"
18788 msgstr "Sulge"
18789
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Game"
18793 msgstr "Nimi"
18794
18795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18796 msgid "Sound clip"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18800 msgid "Gospel"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18804 msgid "Alternative rock"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Soul"
18810 msgstr "Allikas"
18811
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18813 msgid "Punk"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Space"
18819 msgstr "Salvesta"
18820
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18822 msgid "Meditative"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18826 msgid "Instrumental pop"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18830 msgid "Instrumental rock"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18834 msgid "Ethnic"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18838 msgid "Gothic"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18842 msgid "Darkwave"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18846 msgid "Techno-Industrial"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18850 msgid "Electronic"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18854 msgid "Pop-Folk"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18858 msgid "Eurodance"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Dream"
18864 msgstr "Voogedastus"
18865
18866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18867 msgid "Southern rock"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Comedy"
18873 msgstr "Kopeeri"
18874
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Cult"
18878 msgstr "Lõika"
18879
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18881 msgid "Gangsta"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Top 40"
18887 msgstr "Üleval"
18888
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18890 msgid "Christian rap"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18894 msgid "Pop/funk"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18898 msgid "Jungle"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18902 msgid "Native American"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Cabaret"
18908 msgstr "Kaabel"
18909
18910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18911 #, fuzzy
18912 msgid "New wave"
18913 msgstr "Võrgu nimi"
18914
18915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Rave"
18918 msgstr "Salvesta"
18919
18920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Showtunes"
18923 msgstr "Kuva seaded"
18924
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Trailer"
18928 msgstr "Pealkiri"
18929
18930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18931 msgid "Lo-Fi"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18935 msgid "Tribal"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18939 msgid "Acid punk"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18943 msgid "Acid jazz"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Polka"
18949 msgstr "Taasesita"
18950
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Retro"
18954 msgstr "Lähtesta"
18955
18956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18957 msgid "Musical"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18961 msgid "Rock & roll"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18965 msgid "Hard rock"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18969 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18973 msgid "The username of your last.fm account"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18977 msgid "The password of your last.fm account"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Audioscrobbler"
18983 msgstr "Audio filter"
18984
18985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18986 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18990 msgid "Last.fm username not set"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18994 msgid ""
18995 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18996 "VLC.\n"
18997 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19001 msgid "last.fm: Authentication failed"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19005 msgid ""
19006 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19007 "relaunch VLC."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19011 msgid "Dummy image chroma format"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19015 msgid ""
19016 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19017 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Save raw codec data"
19023 msgstr "Salvesta metaandmed"
19024
19025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19026 msgid ""
19027 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19028 "main options."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19032 msgid ""
19033 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19034 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19035 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19039 msgid "Dummy interface function"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Dummy Interface"
19045 msgstr "Kasutajaliides"
19046
19047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19048 msgid "Dummy access function"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19052 msgid "Dummy demux function"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19056 msgid "Dummy decoder"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19060 msgid "Dummy decoder function"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19064 msgid "Dump decoder"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19068 msgid "Dump decoder function"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19072 msgid "Dummy encoder function"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19076 msgid "Dummy audio output function"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19080 msgid "Dummy video output function"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Dummy Video output"
19086 msgstr "Video väljundi moodul"
19087
19088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19089 msgid "Dummy font renderer function"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19093 msgid "Filename for the font you want to use"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19097 msgid "Font size in pixels"
19098 msgstr "Kirja suurus pikslites"
19099
19100 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19101 msgid ""
19102 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19103 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19104 "font size."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19108 msgid ""
19109 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19110 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19114 #: modules/misc/win32text.c:68
19115 msgid "Text default color"
19116 msgstr "Teksti vaikevärv"
19117
19118 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19119 #: modules/misc/win32text.c:69
19120 msgid ""
19121 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19122 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19123 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19124 "(red + green), #FFFFFF = white"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19128 #: modules/misc/win32text.c:73
19129 msgid "Relative font size"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19133 #: modules/misc/win32text.c:74
19134 msgid ""
19135 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19136 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19140 #: modules/misc/win32text.c:80
19141 msgid "Smaller"
19142 msgstr "Väiksem"
19143
19144 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19145 #: modules/misc/win32text.c:80
19146 msgid "Small"
19147 msgstr "Väike"
19148
19149 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19150 #: modules/misc/win32text.c:80
19151 msgid "Large"
19152 msgstr "Suur"
19153
19154 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19155 #: modules/misc/win32text.c:80
19156 msgid "Larger"
19157 msgstr "Suurem"
19158
19159 #: modules/misc/freetype.c:107
19160 msgid "Use YUVP renderer"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/misc/freetype.c:108
19164 msgid ""
19165 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19166 "you want to encode into DVB subtitles"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/misc/freetype.c:110
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Font Effect"
19172 msgstr "Efekt"
19173
19174 #: modules/misc/freetype.c:111
19175 msgid ""
19176 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19177 "readability."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/misc/freetype.c:120
19181 msgid "Background"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/misc/freetype.c:120
19185 msgid "Fat Outline"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19189 msgid "Text renderer"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/misc/freetype.c:133
19193 msgid "Freetype2 font renderer"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/misc/gnutls.c:78
19197 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/misc/gnutls.c:80
19201 msgid ""
19202 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19203 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/misc/gnutls.c:83
19207 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/misc/gnutls.c:85
19211 msgid ""
19212 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/misc/gnutls.c:90
19216 msgid "GnuTLS transport layer security"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/misc/gnutls.c:100
19220 #, fuzzy
19221 msgid "GnuTLS server"
19222 msgstr "HTTP server"
19223
19224 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19225 msgid "Gtk+ GUI helper"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/inhibit.c:70
19229 msgid "Power Management Inhibitor"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/misc/inhibit.c:150
19233 msgid "Playing some media."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/misc/logger.c:122
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Log format"
19239 msgstr "Vorming"
19240
19241 #: modules/misc/logger.c:124
19242 msgid ""
19243 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19244 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/misc/logger.c:128
19248 msgid ""
19249 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19250 "\"."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/misc/logger.c:133
19254 msgid "Logging"
19255 msgstr "Logimine"
19256
19257 #: modules/misc/logger.c:134
19258 #, fuzzy
19259 msgid "File logging"
19260 msgstr "Logimine"
19261
19262 #: modules/misc/logger.c:140
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Log filename"
19265 msgstr "Logi faili"
19266
19267 #: modules/misc/logger.c:140
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Specify the log filename."
19270 msgstr "Vali fail"
19271
19272 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Lua interface"
19275 msgstr "Kasutajaliides"
19276
19277 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Lua interface module to load"
19280 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19281
19282 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19283 msgid "Lua interface configuration"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19287 msgid ""
19288 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19289 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19293 msgid "Lua Art"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19297 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Lua Playlist"
19303 msgstr "Esitusloend"
19304
19305 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Lua Interface Module"
19312 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19313
19314 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19315 msgid "libc memcpy"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19319 msgid "3D Now! memcpy"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19323 msgid "MMX memcpy"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19327 msgid "MMX EXT memcpy"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19331 msgid "AltiVec memcpy"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19335 msgid "Growl Notification Plugin"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19339 msgid "Now playing"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19343 msgid "Server"
19344 msgstr "Server"
19345
19346 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19347 msgid ""
19348 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19349 "notifications are sent locally."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19353 msgid "Growl password on the Growl server."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19357 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19361 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Title format string"
19367 msgstr "Subtiitrite vorming"
19368
19369 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19370 msgid ""
19371 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19372 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19376 msgid "MSN Now-Playing"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19380 msgid "Timeout (ms)"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19384 msgid "How long the notification will be displayed "
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19388 msgid "Notify"
19389 msgstr "Teavita"
19390
19391 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19392 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19396 msgid ""
19397 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19398 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19399 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19400 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19401 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19402 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19403 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19407 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19411 msgid "Flip vertical position"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19415 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19419 msgid "Vertical offset"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19423 msgid ""
19424 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19425 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Shadow offset"
19431 msgstr "Kuva seaded"
19432
19433 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19434 msgid ""
19435 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19439 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19443 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19447 #, fuzzy
19448 msgid "XOSD interface"
19449 msgstr "Kasutajaliides"
19450
19451 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19452 msgid "OSD configuration importer"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19456 msgid "XML OSD configuration importer"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19460 msgid "M3U playlist export"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Old playlist export"
19466 msgstr "Ava esitusloend"
19467
19468 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19469 #, fuzzy
19470 msgid "XSPF playlist export"
19471 msgstr "Salvesta esitusloend"
19472
19473 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19474 msgid "HTML playlist export"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19478 #, fuzzy
19479 msgid "HAL devices detection"
19480 msgstr "Seadme valik"
19481
19482 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19483 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19487 msgid ""
19488 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19489 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19493 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19497 msgid "video"
19498 msgstr "video"
19499
19500 #: modules/misc/quartztext.c:86
19501 msgid "Name for the font you want to use"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/misc/quartztext.c:112
19505 msgid "Mac Text renderer"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/quartztext.c:113
19509 msgid "Quartz font renderer"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/rtsp.c:62
19513 #, fuzzy
19514 msgid "RTSP host address"
19515 msgstr " "
19516
19517 #: modules/misc/rtsp.c:64
19518 msgid ""
19519 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19520 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19521 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19522 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/misc/rtsp.c:69
19526 msgid "Maximum number of connections"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/misc/rtsp.c:70
19530 msgid ""
19531 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19532 "0 means no limit."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/misc/rtsp.c:73
19536 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/rtsp.c:75
19540 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/misc/rtsp.c:77
19544 msgid ""
19545 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19546 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19547 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19548 "The default is 5."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/misc/rtsp.c:83
19552 msgid "RTSP VoD"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/misc/rtsp.c:84
19556 #, fuzzy
19557 msgid "RTSP VoD server"
19558 msgstr "HTTP server"
19559
19560 #: modules/misc/screensaver.c:85
19561 msgid "X Screensaver disabler"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Stats"
19567 msgstr "Olek"
19568
19569 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19570 msgid "Stats encoder function"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19574 msgid "Stats decoder"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19578 msgid "Stats decoder function"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19582 msgid "Stats demux"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19586 msgid "Stats demux function"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Stats video output"
19592 msgstr "Voogedastuse väljund"
19593
19594 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19595 msgid "Stats video output function"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/misc/svg.c:70
19599 #, fuzzy
19600 msgid "SVG template file"
19601 msgstr "Vali fail"
19602
19603 #: modules/misc/svg.c:71
19604 msgid ""
19605 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19609 msgid "C module that does nothing"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Miscellaneous stress tests"
19615 msgstr "Mitmesugused valikud"
19616
19617 #: modules/misc/win32text.c:93
19618 msgid "Win32 font renderer"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19622 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19626 msgid "Simple XML Parser"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/mux/asf.c:53
19630 msgid "Title to put in ASF comments."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/mux/asf.c:55
19634 msgid "Author to put in ASF comments."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/mux/asf.c:57
19638 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/mux/asf.c:58
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Comment"
19644 msgstr "Keskel"
19645
19646 #: modules/mux/asf.c:59
19647 msgid "Comment to put in ASF comments."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/mux/asf.c:61
19651 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/mux/asf.c:62
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Packet Size"
19657 msgstr "Kirja suurus"
19658
19659 #: modules/mux/asf.c:63
19660 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/mux/asf.c:64
19664 msgid "Bitrate override"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/mux/asf.c:65
19668 msgid ""
19669 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19670 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19671 "in bytes"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/mux/asf.c:69
19675 msgid "ASF muxer"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/mux/asf.c:569
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Unknown Video"
19681 msgstr "Tundmatu kategooria"
19682
19683 #: modules/mux/avi.c:47
19684 msgid "AVI muxer"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/mux/dummy.c:45
19688 msgid "Dummy/Raw muxer"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/mux/mp4.c:46
19692 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/mux/mp4.c:48
19696 msgid ""
19697 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19698 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19699 "downloading."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/mux/mp4.c:58
19703 msgid "MP4/MOV muxer"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19707 msgid "DTS delay (ms)"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19711 msgid ""
19712 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19713 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19714 "inside the client decoder."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19718 msgid "PES maximum size"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19722 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19726 msgid "PS muxer"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Video PID"
19732 msgstr "Video"
19733
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19735 msgid ""
19736 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19737 "the video."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Audio PID"
19743 msgstr "Audio CD"
19744
19745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19746 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19750 msgid "SPU PID"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19754 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19758 msgid "PMT PID"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19762 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19766 msgid "TS ID"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19770 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19774 msgid "NET ID"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19778 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19782 msgid "PMT Program numbers"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19786 msgid ""
19787 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19788 "to be enabled."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19792 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19796 msgid ""
19797 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19798 "be enabled."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19802 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19806 msgid ""
19807 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19808 "be enabled."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19812 msgid "Set PID to ID of ES"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19816 msgid ""
19817 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19818 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Data alignment"
19824 msgstr "Paigutus."
19825
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19827 msgid ""
19828 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19829 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19833 msgid "Shaping delay (ms)"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19837 msgid ""
19838 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19839 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19840 "especially for reference frames."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Use keyframes"
19846 msgstr "Kasutajanimi"
19847
19848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19849 msgid ""
19850 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19851 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19852 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19853 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19854 "the biggest frames in the stream."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19858 msgid "PCR delay (ms)"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19862 msgid ""
19863 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19864 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19868 msgid "Minimum B (deprecated)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19872 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19876 msgid "Maximum B (deprecated)"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19880 msgid ""
19881 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19882 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19883 "inside the client decoder."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19887 msgid "Crypt audio"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19891 msgid "Crypt audio using CSA"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Crypt video"
19897 msgstr "video"
19898
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19900 msgid "Crypt video using CSA"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19904 msgid "CSA Key"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19908 msgid ""
19909 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19913 msgid "CSA Key in use"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19917 msgid ""
19918 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19919 "second/2 one."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19923 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19927 msgid ""
19928 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19929 "header from the value before encrypting."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19933 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19937 msgid "Multipart JPEG muxer"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/ogg.c:48
19941 msgid "Ogg/OGM muxer"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/wav.c:46
19945 msgid "WAV muxer"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/packetizer/copy.c:47
19949 msgid "Copy packetizer"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/packetizer/h264.c:54
19953 msgid "H.264 video packetizer"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19957 msgid "MLP/TrueHD parser"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19961 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19965 msgid "MPEG4 video packetizer"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19969 msgid "Sync on Intra Frame"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19973 msgid ""
19974 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19975 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19979 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19983 msgid "MPEG Video"
19984 msgstr "MPEG video"
19985
19986 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19987 msgid "VC-1 packetizer"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19991 msgid "Bonjour services"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19995 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Podcasts"
20001 msgstr "Aseta"
20002
20003 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20004 #, fuzzy
20005 msgid "SAP multicast address"
20006 msgstr " "
20007
20008 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20009 msgid ""
20010 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20011 "However, you can specify a specific address."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20015 msgid "IPv4 SAP"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20019 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20023 msgid "IPv6 SAP"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20027 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20031 msgid "IPv6 SAP scope"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20035 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20039 msgid "SAP timeout (seconds)"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20043 msgid ""
20044 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20048 msgid "Try to parse the announce"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20052 msgid ""
20053 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20054 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20058 #, fuzzy
20059 msgid "SAP Strict mode"
20060 msgstr "Vaikne režiim"
20061
20062 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20063 msgid ""
20064 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20065 "announcements."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20069 msgid "Use SAP cache"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20073 msgid ""
20074 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20075 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20079 msgid "SAP Announcements"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20083 #, fuzzy
20084 msgid "SDP Descriptions parser"
20085 msgstr "Kirjeldus"
20086
20087 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20088 msgid "Session"
20089 msgstr "Sessioon"
20090
20091 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Tool"
20094 msgstr "&Tööriistad"
20095
20096 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20097 msgid "User"
20098 msgstr "Kasutaja"
20099
20100 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20101 msgid "Les Guignols"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Canal +"
20107 msgstr "Katkesta"
20108
20109 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20110 msgid "Shoutcast Radio"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20114 msgid "Shoutcast TV"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20118 msgid "Freebox TV"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20122 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20123 msgid "French TV"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20127 msgid "Shoutcast radio listings"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20131 msgid "Shoutcast TV listings"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20135 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20139 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20140 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Decompression"
20146 msgstr "Sessioon"
20147
20148 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20149 msgid "Uncompressed RAR"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/stream_filter/record.c:49
20153 msgid "Internal stream record"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Autodel"
20159 msgstr "Autor"
20160
20161 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20162 msgid "Automatically add/delete input streams"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20166 msgid ""
20167 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20168 "this stream later."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20172 msgid "Destination bridge-in name"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20176 msgid ""
20177 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20178 "in at a time, you can discard this option."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20182 msgid ""
20183 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20184 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20185 "need to raise caching values."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20189 msgid "ID Offset"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20193 msgid ""
20194 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20195 "IDs bridge_in will register."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20199 msgid "Name of current instance"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20203 msgid ""
20204 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20205 "at a time, you can discard this option."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20209 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20213 msgid ""
20214 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20215 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20216 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20217 "placeholder streams should have the same format. "
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20221 msgid "Placeholder delay"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20225 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20229 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20233 msgid ""
20234 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20235 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20236 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20237 "frames in the streams."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20241 msgid "Bridge"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Bridge stream output"
20247 msgstr "Voogedastuse väljund"
20248
20249 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20250 msgid "Bridge out"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20254 msgid "Bridge in"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/stream_out/description.c:54
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Description stream output"
20260 msgstr "Voogedastuse väljund"
20261
20262 #: modules/stream_out/display.c:42
20263 msgid "Enable/disable audio rendering."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/stream_out/display.c:44
20267 msgid "Enable/disable video rendering."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/stream_out/display.c:46
20271 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/stream_out/display.c:55
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Display stream output"
20277 msgstr "Voogedastuse väljund"
20278
20279 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Duplicate stream output"
20282 msgstr "Voogedastuse väljund"
20283
20284 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20285 msgid "Output access method"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/stream_out/es.c:43
20289 msgid "This is the default output access method that will be used."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/stream_out/es.c:45
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Audio output access method"
20295 msgstr "Audio väljundi moodul"
20296
20297 #: modules/stream_out/es.c:47
20298 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/es.c:48
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Video output access method"
20304 msgstr "Video väljundi moodul"
20305
20306 #: modules/stream_out/es.c:50
20307 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Output muxer"
20313 msgstr "Väljundi moodulid"
20314
20315 #: modules/stream_out/es.c:54
20316 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/stream_out/es.c:55
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Audio output muxer"
20322 msgstr "Audio väljundi moodul"
20323
20324 #: modules/stream_out/es.c:57
20325 #, fuzzy
20326 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20327 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20328
20329 #: modules/stream_out/es.c:58
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Video output muxer"
20332 msgstr "Video väljundi moodul"
20333
20334 #: modules/stream_out/es.c:60
20335 #, fuzzy
20336 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20337 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20338
20339 #: modules/stream_out/es.c:62
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Output URL"
20342 msgstr "Väljund"
20343
20344 #: modules/stream_out/es.c:64
20345 msgid "This is the default output URI."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/stream_out/es.c:65
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Audio output URL"
20351 msgstr "Audio väljundi moodul"
20352
20353 #: modules/stream_out/es.c:67
20354 #, fuzzy
20355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20356 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20357
20358 #: modules/stream_out/es.c:68
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Video output URL"
20361 msgstr "Video väljundi moodul"
20362
20363 #: modules/stream_out/es.c:70
20364 #, fuzzy
20365 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20366 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20367
20368 #: modules/stream_out/es.c:79
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Elementary stream output"
20371 msgstr "Voogedastuse väljund"
20372
20373 #: modules/stream_out/es.c:85
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Generic"
20376 msgstr "Üldine"
20377
20378 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20379 #, c-format
20380 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/stream_out/gather.c:44
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Gathering stream output"
20386 msgstr "Voogedastuse väljund"
20387
20388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20389 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20393 msgid "Sample aspect ratio"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20397 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Video filter"
20403 msgstr "Video filtrid"
20404
20405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20406 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20410 msgid "Image chroma"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20414 msgid ""
20415 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20416 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20420 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20424 #: modules/video_filter/rss.c:142
20425 msgid "X offset"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20429 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20433 #: modules/video_filter/rss.c:144
20434 msgid "Y offset"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20438 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20442 msgid "Mosaic bridge"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Mosaic bridge stream output"
20448 msgstr "Voogedastuse väljund"
20449
20450 #: modules/stream_out/raop.c:141
20451 msgid "Hostname or IP address of target device"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/stream_out/raop.c:144
20455 msgid ""
20456 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20457 "very loud."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/stream_out/raop.c:148
20461 msgid "RAOP"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/stream_out/raop.c:149
20465 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/stream_out/record.c:50
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Destination prefix"
20471 msgstr "Asukohad"
20472
20473 #: modules/stream_out/record.c:52
20474 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/stream_out/record.c:57
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Record stream output"
20480 msgstr "Voogedastuse väljund"
20481
20482 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20483 msgid "This is the output URL that will be used."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20487 #, fuzzy
20488 msgid "SDP"
20489 msgstr "UDP"
20490
20491 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20492 msgid ""
20493 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20494 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20495 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20496 "SDP to be announced via SAP."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20500 msgid "SAP announcing"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20504 msgid "Announce this session with SAP."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Muxer"
20510 msgstr "Vaigista"
20511
20512 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20513 msgid ""
20514 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20515 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Session name"
20521 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20522
20523 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20524 msgid ""
20525 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20526 "Descriptor)."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Session description"
20532 msgstr "Kirjeldus"
20533
20534 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20535 msgid ""
20536 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20537 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Session URL"
20543 msgstr "Sessioon"
20544
20545 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20546 msgid ""
20547 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20548 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20549 "(Session Descriptor)."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Session email"
20555 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20556
20557 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20558 msgid ""
20559 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20560 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20564 msgid "Session phone number"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20568 msgid ""
20569 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20570 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20574 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Audio port"
20580 msgstr "Audio"
20581
20582 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20583 msgid ""
20584 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video port"
20590 msgstr "S-video sisend"
20591
20592 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20593 msgid ""
20594 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20598 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20602 msgid ""
20603 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20604 "packets."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20608 msgid "Transport protocol"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20612 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20616 msgid ""
20617 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20618 "master shared secret key."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20622 msgid "MP4A LATM"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20626 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20630 #, fuzzy
20631 msgid "RTP stream output"
20632 msgstr "Voogedastuse väljund"
20633
20634 #: modules/stream_out/standard.c:47
20635 msgid "Output method to use for the stream."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/standard.c:50
20639 msgid "Muxer to use for the stream."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/stream_out/standard.c:51
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Output destination"
20645 msgstr "Uus askukoht"
20646
20647 #: modules/stream_out/standard.c:53
20648 msgid ""
20649 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/standard.c:54
20653 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/standard.c:56
20657 msgid ""
20658 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20659 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/standard.c:58
20663 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/stream_out/standard.c:60
20667 msgid ""
20668 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20669 "overrides this"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/standard.c:67
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Session groupname"
20675 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20676
20677 #: modules/stream_out/standard.c:69
20678 msgid ""
20679 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20680 "if you choose to use SAP."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/stream_out/standard.c:101
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Standard stream output"
20686 msgstr "Voogedastuse väljund"
20687
20688 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Files"
20691 msgstr "Fail"
20692
20693 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20694 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Sizes"
20700 msgstr "Suurus"
20701
20702 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20703 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20707 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Command UDP port"
20713 msgstr "UDP port"
20714
20715 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20716 msgid "UDP port to listen to for commands."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20720 msgid "Command"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20724 msgid "Initial command to execute."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20728 msgid "GOP size"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20732 msgid "Number of P frames between two I frames."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20736 msgid "Quantizer scale"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20740 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Mute audio"
20746 msgstr "AM raadio"
20747
20748 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20749 msgid "Mute audio when command is not 0."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20753 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Video encoder"
20759 msgstr "Video koodekid"
20760
20761 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20762 msgid ""
20763 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20764 "options)."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Destination video codec"
20770 msgstr "Asukohad"
20771
20772 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20773 msgid "This is the video codec that will be used."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20777 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Video bitrate"
20780 msgstr "Video pealkiri"
20781
20782 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20783 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Video scaling"
20789 msgstr "Video seaded"
20790
20791 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20792 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Video frame-rate"
20798 msgstr "Video efektid"
20799
20800 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20801 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20805 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20809 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Maximum video width"
20815 msgstr "Video laius"
20816
20817 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20818 msgid "Maximum output video width."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Maximum video height"
20824 msgstr "Video kõrgus"
20825
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20827 msgid "Maximum output video height."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20831 msgid ""
20832 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20833 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Audio encoder"
20839 msgstr "Audio koodekid"
20840
20841 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20842 msgid ""
20843 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20844 "options)."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Destination audio codec"
20850 msgstr "Asukohad"
20851
20852 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20853 msgid "This is the audio codec that will be used."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Audio bitrate"
20859 msgstr "Audio filter"
20860
20861 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20862 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20866 msgid ""
20867 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Audio channels"
20873 msgstr "Audio koodekid"
20874
20875 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20876 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Audio filter"
20882 msgstr "Audio filter"
20883
20884 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20885 msgid ""
20886 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20887 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Subtitles encoder"
20893 msgstr "Subtiitrite vorming"
20894
20895 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20896 msgid ""
20897 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20898 "options)."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Destination subtitles codec"
20904 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
20905
20906 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20907 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20911 msgid ""
20912 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20913 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20914 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20915 "of subpicture modules"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20919 msgid "OSD menu"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20923 msgid ""
20924 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20928 msgid "Number of threads"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20932 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20936 msgid "High priority"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20940 msgid ""
20941 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20945 msgid "Synchronise on audio track"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20949 msgid ""
20950 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20951 "on the audio track."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20955 msgid ""
20956 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20957 "rate."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Transcode stream output"
20963 msgstr "Voogedastuse väljund"
20964
20965 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Overlays/Subtitles"
20968 msgstr "Ava subtiitrid"
20969
20970 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20971 #, no-c-format
20972 msgid ""
20973 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20977 msgid "Shaping delay"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20981 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20985 msgid "Use MPEG4 matrix"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20989 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20993 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Transrate"
20999 msgstr "Läbipaistvus"
21000
21001 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21002 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21003 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21004 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21005 msgid "Conversions from "
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21009 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21013 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21017 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21021 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21022 msgid "MMX conversions from "
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21026 msgid "SSE2 conversions from "
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21030 msgid "AltiVec conversions from "
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21034 msgid ""
21035 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21036 "threshold value will be the brighness defined below."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21040 msgid "Image contrast (0-2)"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21044 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21048 msgid "Image hue (0-360)"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21052 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21056 msgid "Image saturation (0-3)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21060 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21064 msgid "Image brightness (0-2)"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21068 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21072 msgid "Image gamma (0-10)"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21076 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Image properties filter"
21082 msgstr "Tuuneri omadused"
21083
21084 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21085 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Transparency mask"
21091 msgstr "Läbipaistvus"
21092
21093 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21094 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Alpha mask video filter"
21100 msgstr "Video filtrid"
21101
21102 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21103 msgid "Alpha mask"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21107 msgid ""
21108 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21109 "your computer.\n"
21110 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21111 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21112 "\n"
21113 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21114 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21115 "\n"
21116 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21117 "where to get the required parts.\n"
21118 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21119 "in live action."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21123 msgid "Save Debug Frames"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21127 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21131 msgid "Debug Frame Folder"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21135 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21139 msgid "Extracted Image Width"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21143 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21147 msgid "Extracted Image Height"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21151 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21155 msgid "Color when paused"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21159 msgid ""
21160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21161 "another beer?)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21165 msgid "Pause-Red"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21169 msgid "Red component of the pause color"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Pause-Green"
21175 msgstr "Roheline"
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21178 msgid "Green component of the pause color"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21182 msgid "Pause-Blue"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21186 msgid "Blue component of the pause color"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21190 msgid "Pause-Fadesteps"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21194 msgid ""
21195 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21199 #, fuzzy
21200 msgid "End-Red"
21201 msgstr "Punane"
21202
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21204 msgid "Red component of the shutdown color"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21208 #, fuzzy
21209 msgid "End-Green"
21210 msgstr "Roheline"
21211
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21213 msgid "Green component of the shutdown color"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21217 #, fuzzy
21218 msgid "End-Blue"
21219 msgstr "Sinine"
21220
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21222 msgid "Blue component of the shutdown color"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21226 msgid "End-Fadesteps"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21230 msgid ""
21231 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21232 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21236 msgid "Use Software White adjust"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21240 msgid ""
21241 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21245 #, fuzzy
21246 msgid "White Red"
21247 msgstr "Valge"
21248
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21250 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21254 #, fuzzy
21255 msgid "White Green"
21256 msgstr "Roheline"
21257
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21259 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21263 #, fuzzy
21264 msgid "White Blue"
21265 msgstr "Valge"
21266
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21268 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21272 msgid "Serial Port/Device"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21276 msgid ""
21277 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21278 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21282 msgid "Edge Weightning"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21286 msgid ""
21287 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21288 "the frame."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21292 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21296 msgid "Darkness Limit"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21300 msgid ""
21301 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21302 "than one for letterboxed videos."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21306 msgid "Hue windowing"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21311 msgid "Used for statistics."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21315 msgid "Sat windowing"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21319 msgid "Filter length (ms)"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21323 msgid ""
21324 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Filter threshold"
21330 msgstr "Filtrid"
21331
21332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21333 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21337 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21341 msgid "Filter Smoothness"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Filter mode"
21347 msgstr "Vaikne režiim"
21348
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21350 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21354 #, fuzzy
21355 msgid "No Filtering"
21356 msgstr "Audio filter"
21357
21358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Combined"
21361 msgstr "Jätka"
21362
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21364 msgid "Percent"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21368 msgid "Frame delay"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21372 msgid ""
21373 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21374 "20ms should do the trick."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Channel summary"
21380 msgstr "Kanali number"
21381
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Channel left"
21385 msgstr "Kanali nimi"
21386
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Channel right"
21390 msgstr "Kanal"
21391
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Channel top"
21395 msgstr "Kanal"
21396
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Channel bottom"
21400 msgstr "Kanali nimi"
21401
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21403 msgid ""
21404 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21408 #, fuzzy
21409 msgid "disabled"
21410 msgstr "Kaabel"
21411
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21413 #, fuzzy
21414 msgid "summary"
21415 msgstr "Kokkuvõte"
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21418 #, fuzzy
21419 msgid "left"
21420 msgstr "Kustuta"
21421
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21423 #, fuzzy
21424 msgid "right"
21425 msgstr "Kõrgus"
21426
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21428 #, fuzzy
21429 msgid "top"
21430 msgstr "Üleval"
21431
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21433 #, fuzzy
21434 msgid "bottom"
21435 msgstr "All"
21436
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Summary gradient"
21440 msgstr "Kokkuvõte"
21441
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21443 msgid "Left gradient"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21447 msgid "Right gradient"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21451 msgid "Top gradient"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Bottom gradient"
21457 msgstr "All vasakul"
21458
21459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21460 msgid ""
21461 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21465 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21469 msgid ""
21470 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21471 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21475 msgid "Use built-in AtmoLight"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21479 msgid ""
21480 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21481 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21485 #, fuzzy
21486 msgid "AtmoLight Filter"
21487 msgstr "Audio filter"
21488
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21490 msgid "AtmoLight"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21494 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21498 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21502 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21506 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21510 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21514 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21518 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21522 msgid "Change gradients"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/blend.c:45
21526 msgid "Video pictures blending"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21530 msgid "Number of time to blend"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21534 msgid "The number of time the blend will be performed"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21538 msgid "Alpha of the blended image"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21542 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21546 msgid "Image to be blended onto"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21550 #, fuzzy
21551 msgid "The image which will be used to blend onto"
21552 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
21553
21554 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21555 msgid "Chroma for the base image"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21559 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21563 msgid "Image which will be blended."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21567 msgid "The image blended onto the base image"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21571 msgid "Chroma for the blend image"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21575 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21579 msgid "Blending benchmark filter"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21583 msgid "Blendbench"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21587 msgid "Benchmarking"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21591 msgid "Base image"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21595 msgid "Blend image"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21599 msgid ""
21600 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21601 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21602 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21603 "default)."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21607 msgid "Bluescreen U value"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21611 msgid ""
21612 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21613 "Defaults to 120 for blue."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21617 msgid "Bluescreen V value"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21621 msgid ""
21622 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21623 "Defaults to 90 for blue."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21627 msgid "Bluescreen U tolerance"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21631 msgid ""
21632 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21633 "value between 10 and 20 seems sensible."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21637 msgid "Bluescreen V tolerance"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21641 msgid ""
21642 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21643 "value between 10 and 20 seems sensible."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Bluescreen video filter"
21649 msgstr "Video filtrid"
21650
21651 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Bluescreen"
21654 msgstr "Täisekraanvaade"
21655
21656 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21657 #: modules/video_filter/scene.c:60
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Image width"
21660 msgstr "Pildifail"
21661
21662 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21663 #: modules/video_filter/scene.c:65
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Image height"
21666 msgstr "Video kõrgus"
21667
21668 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21669 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Padd video"
21675 msgstr "video"
21676
21677 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21678 msgid ""
21679 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21680 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Automatically resize and padd a video"
21686 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21687
21688 #: modules/video_filter/chain.c:43
21689 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/clone.c:61
21693 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/clone.c:64
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Video output modules"
21699 msgstr "Video väljundi moodul"
21700
21701 #: modules/video_filter/clone.c:65
21702 msgid ""
21703 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21704 "separated list of modules."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/clone.c:71
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Clone video filter"
21710 msgstr "Video filtrid"
21711
21712 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21713 msgid ""
21714 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21715 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21716 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21717 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21721 msgid "Color threshold filter"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21725 msgid "Saturaton threshold"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21729 msgid "Similarity threshold"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/crop.c:73
21733 msgid "Crop geometry (pixels)"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/crop.c:74
21737 msgid ""
21738 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21739 "<left offset> + <top offset>."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/crop.c:76
21743 msgid "Automatic cropping"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/crop.c:77
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21749 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21750
21751 #: modules/video_filter/crop.c:80
21752 msgid "Ratio max (x 1000)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/crop.c:81
21756 msgid ""
21757 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21758 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21759 "4/3."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/crop.c:83
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Manual ratio"
21765 msgstr "AM raadio"
21766
21767 #: modules/video_filter/crop.c:84
21768 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/crop.c:86
21772 msgid "Number of images for change"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/crop.c:87
21776 msgid ""
21777 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21778 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21779 "trigger recrop."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/crop.c:89
21783 msgid "Number of lines for change"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/crop.c:90
21787 msgid ""
21788 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21789 "that ratio changed and trigger recrop."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/crop.c:92
21793 msgid "Number of non black pixels "
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/crop.c:93
21797 msgid ""
21798 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/crop.c:96
21802 msgid "Skip percentage (%)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/crop.c:97
21806 msgid ""
21807 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21808 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/crop.c:99
21812 msgid "Luminance threshold "
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/crop.c:100
21816 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_filter/crop.c:104
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Crop video filter"
21822 msgstr "Video filtrid"
21823
21824 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Cropping failed"
21827 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
21828
21829 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21830 #, fuzzy
21831 msgid "VLC could not open the video output module."
21832 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
21833
21834 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21835 msgid "Pixels to crop from top"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21839 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21843 msgid "Pixels to crop from bottom"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21847 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21851 msgid "Pixels to crop from left"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21855 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21859 msgid "Pixels to crop from right"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21867 msgid "Pixels to padd to top"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21871 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21875 msgid "Pixels to padd to bottom"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21879 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21883 msgid "Pixels to padd to left"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21887 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21891 msgid "Pixels to padd to right"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21895 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21899 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Video scaling filter"
21902 msgstr "Video filtrid"
21903
21904 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21905 msgid "Padd"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Deinterlace mode"
21911 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
21912
21913 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21914 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21918 msgid "Streaming deinterlace mode"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21922 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Discard"
21928 msgstr "Ketas"
21929
21930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Blend"
21933 msgstr "Sinine"
21934
21935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21936 msgid "Mean"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21940 msgid "Bob"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Linear"
21946 msgstr "Litsents"
21947
21948 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21949 msgid "Deinterlacing video filter"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Input FIFO"
21955 msgstr "Sisend"
21956
21957 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21958 msgid "FIFO which will be read for commands"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Output FIFO"
21964 msgstr "Väljund"
21965
21966 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21967 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21971 msgid "Dynamic video overlay"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21975 msgid "Overlay"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/erase.c:55
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Image mask"
21981 msgstr "Pildifail"
21982
21983 #: modules/video_filter/erase.c:56
21984 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/erase.c:59
21988 #, fuzzy
21989 msgid "X coordinate of the mask."
21990 msgstr "X koordinaat"
21991
21992 #: modules/video_filter/erase.c:61
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Y coordinate of the mask."
21995 msgstr "Y koordinaat"
21996
21997 #: modules/video_filter/erase.c:66
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Erase video filter"
22000 msgstr "Video filtrid"
22001
22002 #: modules/video_filter/erase.c:67
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Erase"
22005 msgstr "Aseta"
22006
22007 #: modules/video_filter/extract.c:63
22008 msgid "RGB component to extract"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/extract.c:64
22012 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/extract.c:75
22016 msgid "Extract RGB component video filter"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22020 #, fuzzy
22021 msgid "video-filter-event"
22022 msgstr "Video filtrid"
22023
22024 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22025 msgid "Gaussian's std deviation"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22029 msgid ""
22030 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22031 "to 3*sigma away in any direction."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22035 msgid "Gaussian blur video filter"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22039 msgid "Gaussian Blur"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Distort mode"
22045 msgstr "Kuvarežiim"
22046
22047 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22048 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22052 msgid "Gradient image type"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22056 msgid ""
22057 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22058 "keep colors."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22062 msgid "Apply cartoon effect"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22066 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22070 msgid "Edge"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22074 msgid "Hough"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Gradient video filter"
22080 msgstr "Video filtrid"
22081
22082 #: modules/video_filter/grain.c:53
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Grain video filter"
22085 msgstr "Video filtrid"
22086
22087 #: modules/video_filter/grain.c:54
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Grain"
22090 msgstr "Hall"
22091
22092 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22093 #, fuzzy
22094 msgid "FFmpeg video filter"
22095 msgstr "Video filtrid"
22096
22097 #: modules/video_filter/invert.c:51
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Invert video filter"
22100 msgstr "Video filtrid"
22101
22102 #: modules/video_filter/invert.c:52
22103 msgid "Color inversion"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/logo.c:70
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Logo filenames"
22109 msgstr "Logi faili"
22110
22111 #: modules/video_filter/logo.c:71
22112 msgid ""
22113 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22114 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22115 "simply enter its filename."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/logo.c:74
22119 msgid "Logo animation # of loops"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/logo.c:75
22123 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/logo.c:77
22127 msgid "Logo individual image time in ms"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/logo.c:78
22131 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_filter/logo.c:81
22135 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_filter/logo.c:84
22139 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_filter/logo.c:86
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Transparency of the logo"
22145 msgstr "Läbipaistvus"
22146
22147 #: modules/video_filter/logo.c:87
22148 msgid ""
22149 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22150 "opacity)."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/logo.c:89
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Logo position"
22156 msgstr "Asukoht"
22157
22158 #: modules/video_filter/logo.c:91
22159 msgid ""
22160 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22161 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/logo.c:105
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Logo sub filter"
22167 msgstr "Logi faili"
22168
22169 #: modules/video_filter/logo.c:106
22170 msgid "Logo overlay"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/logo.c:126
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Logo video filter"
22176 msgstr "Video filtrid"
22177
22178 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22179 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22183 msgid "Magnify"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/marq.c:90
22187 msgid ""
22188 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22189 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22190 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22191 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22192 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22193 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22194 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22195 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22196 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22200 msgid "X offset, from the left screen edge."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22204 msgid "Y offset, down from the top."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/marq.c:109
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Timeout"
22210 msgstr "Aeg"
22211
22212 #: modules/video_filter/marq.c:110
22213 msgid ""
22214 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22215 "(remains forever)."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/marq.c:113
22219 msgid "Refresh period in ms"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/marq.c:114
22223 msgid ""
22224 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22225 "using meta data or time format string sequences."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/marq.c:130
22229 msgid "Marquee position"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/marq.c:132
22233 msgid ""
22234 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22236 "6 = top-right)."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_filter/marq.c:148
22240 msgid "Marquee"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Misc"
22246 msgstr "Ketas"
22247
22248 #: modules/video_filter/marq.c:177
22249 msgid "Marquee display"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22253 msgid ""
22254 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22255 "opaque (default)."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22259 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22263 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Top left corner X coordinate"
22269 msgstr "Video X-koordinaat"
22270
22271 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22272 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Top left corner Y coordinate"
22278 msgstr "Video Y-koordinaat"
22279
22280 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22281 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Border width"
22287 msgstr "Video laius"
22288
22289 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22290 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Border height"
22296 msgstr "Video kõrgus"
22297
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22299 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Mosaic alignment"
22305 msgstr "Subtiitrite joondus"
22306
22307 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22308 msgid ""
22309 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22310 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22311 "6 = top-right)."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Positioning method"
22317 msgstr "Asukoht"
22318
22319 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22320 msgid ""
22321 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22322 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22323 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22327 #: modules/video_filter/wall.c:65
22328 msgid "Number of rows"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22332 msgid ""
22333 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22334 "to \"fixed\")."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22338 #: modules/video_filter/wall.c:61
22339 msgid "Number of columns"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22343 msgid ""
22344 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22345 "set to \"fixed\"."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22349 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Keep original size"
22355 msgstr "Algupärane suurus"
22356
22357 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22358 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Elements order"
22364 msgstr "Vaikne režiim"
22365
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22367 msgid ""
22368 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22369 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22370 "bridge\" module."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22374 msgid "Offsets in order"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22378 msgid ""
22379 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22380 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22381 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22385 msgid ""
22386 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22387 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22388 "input."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22392 msgid "fixed"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22396 #, fuzzy
22397 msgid "offsets"
22398 msgstr "Efektid"
22399
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Mosaic video sub filter"
22403 msgstr "Video filtrid"
22404
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22406 msgid "Mosaic"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22410 msgid "Blur factor (1-127)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22414 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22418 msgid "Motion blur filter"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22422 msgid "Motion detect video filter"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22426 msgid "Motion Detect"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/noise.c:53
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Noise video filter"
22432 msgstr "Video filtrid"
22433
22434 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22435 msgid "OpenCV face detection example filter"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22439 #, fuzzy
22440 msgid "OpenCV example"
22441 msgstr "Ava fail"
22442
22443 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22444 msgid "Haar cascade filename"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22448 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22452 msgid "Use input chroma unaltered"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22456 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22460 msgid "RGB32"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22464 msgid "Don't display any video"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22468 msgid "Display the input video"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22472 msgid "Display the processed video"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22476 msgid "Show only errors"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Show errors and warnings"
22482 msgstr "Vead ja hoiatused..."
22483
22484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22485 msgid "Show everything including debug messages"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22489 #, fuzzy
22490 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22491 msgstr "Video filtrid"
22492
22493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22494 #, fuzzy
22495 msgid "OpenCV"
22496 msgstr "Ava"
22497
22498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22499 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22503 msgid ""
22504 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22505 "OpenCV filter"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22509 msgid "OpenCV filter chroma"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22513 msgid ""
22514 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22518 msgid "Wrapper filter output"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22522 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22526 msgid "Wrapper filter verbosity"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22530 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22534 msgid "OpenCV internal filter name"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22538 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Configuration file"
22544 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
22545
22546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22547 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22551 msgid "Path to OSD menu images"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22555 msgid ""
22556 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22557 "configuration file."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22561 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Menu position"
22567 msgstr "Asukoht"
22568
22569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22570 msgid ""
22571 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22572 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22573 "6 = top-right)."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22577 msgid "Menu timeout"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22581 msgid ""
22582 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22583 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22584 "visible."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22588 msgid "Menu update interval"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22592 msgid ""
22593 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22594 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22595 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22596 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22600 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22604 msgid ""
22605 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22606 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22607 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22608 "is fully transparent (value 0)."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22612 msgid "On Screen Display menu"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22616 msgid ""
22617 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22621 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22625 msgid "Active windows"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22629 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22633 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22637 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22641 msgid ""
22642 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22643 "misalignment due to autoratio control)"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22647 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22651 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22655 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22659 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Attenuation"
22665 msgstr "Kestus"
22666
22667 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22668 msgid ""
22669 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22670 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22674 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22678 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22682 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22686 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22690 msgid "Attenuation, end (in %)"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22694 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22698 msgid "middle position (in %)"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22702 msgid ""
22703 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22704 "of blended zone"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22708 msgid "Gamma (Red) correction"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22712 msgid ""
22713 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22717 msgid "Gamma (Green) correction"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22721 msgid ""
22722 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22726 msgid "Gamma (Blue) correction"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22730 msgid ""
22731 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22735 msgid "Black Crush for Red"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22739 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22743 msgid "Black Crush for Green"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22747 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22751 msgid "Black Crush for Blue"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22755 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22759 msgid "White Crush for Red"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22763 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22767 msgid "White Crush for Green"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22771 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22775 msgid "White Crush for Blue"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22779 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22783 msgid "Black Level for Red"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22787 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22791 msgid "Black Level for Green"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22795 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22799 msgid "Black Level for Blue"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22803 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22807 msgid "White Level for Red"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22811 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22815 msgid "White Level for Green"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22819 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22823 msgid "White Level for Blue"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22827 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Xinerama option"
22833 msgstr "Toimimise valikud"
22834
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22836 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22840 msgid "Post processing quality"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22844 msgid ""
22845 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22846 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22847 "looking pictures."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22851 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22855 msgid "Video post processing filter"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Postproc"
22861 msgstr "Asukoht"
22862
22863 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22864 msgid "Lowest"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Highest"
22870 msgstr "Kõrgus"
22871
22872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22873 msgid "Psychedelic video filter"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22877 msgid "Number of puzzle rows"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22881 msgid "Number of puzzle columns"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22885 msgid "Make one tile a black slot"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22889 msgid ""
22890 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22894 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Puzzle"
22900 msgstr "Lilla"
22901
22902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22903 msgid "VNC Host"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22907 msgid "VNC hostname or IP address."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22911 #, fuzzy
22912 msgid "VNC Port"
22913 msgstr "Port"
22914
22915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22916 msgid "VNC portnumber."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22920 #, fuzzy
22921 msgid "VNC Password"
22922 msgstr "Parool"
22923
22924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22925 #, fuzzy
22926 msgid "VNC password."
22927 msgstr "FTP parool"
22928
22929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22930 msgid "VNC poll interval"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22934 msgid ""
22935 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22939 msgid "VNC polling"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22943 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22947 msgid "Mouse events"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22951 msgid ""
22952 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22956 msgid "Key events"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22960 msgid "Send key events to VNC host."
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22964 msgid ""
22965 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22966 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22967 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22968 "is fully transparent (value 0)."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22972 msgid "Remote-OSD over VNC"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Remote-OSD"
22978 msgstr "Eemalda"
22979
22980 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Ripple video filter"
22983 msgstr "Video filtrid"
22984
22985 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22986 msgid "Angle in degrees"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22990 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Rotate video filter"
22996 msgstr "Video filtrid"
22997
22998 #: modules/video_filter/rss.c:129
22999 msgid "Feed URLs"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/rss.c:130
23003 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/rss.c:131
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Speed of feeds"
23009 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
23010
23011 #: modules/video_filter/rss.c:132
23012 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/rss.c:133
23016 msgid "Max length"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/rss.c:134
23020 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/rss.c:136
23024 msgid "Refresh time"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/rss.c:137
23028 msgid ""
23029 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23030 "feeds are never updated."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/rss.c:139
23034 msgid "Feed images"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/rss.c:140
23038 msgid "Display feed images if available."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/rss.c:147
23042 msgid ""
23043 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23044 "totally opaque."
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/rss.c:160
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Text position"
23050 msgstr "Asukoht"
23051
23052 #: modules/video_filter/rss.c:162
23053 msgid ""
23054 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23055 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23056 "right)."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/rss.c:166
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Title display mode"
23062 msgstr "Kuvarežiim"
23063
23064 #: modules/video_filter/rss.c:167
23065 msgid ""
23066 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23067 "images are enabled, 1 otherwise."
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/rss.c:182
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Don't show"
23073 msgstr "Ära saada"
23074
23075 #: modules/video_filter/rss.c:182
23076 msgid "Always visible"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/rss.c:182
23080 msgid "Scroll with feed"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/rss.c:222
23084 msgid "RSS and Atom feed display"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23088 msgid "RV32 conversion filter"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/scene.c:57
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Image format"
23094 msgstr "Pildifail"
23095
23096 #: modules/video_filter/scene.c:58
23097 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/scene.c:61
23101 msgid ""
23102 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23103 "characteristics."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/scene.c:66
23107 msgid ""
23108 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23109 "video characteristics."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/scene.c:70
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Recording ratio"
23115 msgstr "Salvestamine"
23116
23117 #: modules/video_filter/scene.c:71
23118 msgid ""
23119 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/scene.c:74
23123 msgid "Filename prefix"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/scene.c:75
23127 msgid ""
23128 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23129 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_filter/scene.c:79
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Directory path prefix"
23135 msgstr "Kataloog"
23136
23137 #: modules/video_filter/scene.c:80
23138 msgid ""
23139 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23140 "will be automatically saved in users homedir."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/scene.c:84
23144 msgid "Always write to the same file"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/scene.c:85
23148 msgid ""
23149 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23150 "this case, the number is not appended to the filename."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/scene.c:92
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Scene filter"
23156 msgstr "Voogedastuse filtrid"
23157
23158 #: modules/video_filter/scene.c:93
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Scene video filter"
23161 msgstr "Video filtrid"
23162
23163 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23164 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23168 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23172 msgid "Augment contrast between contours."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Sharpen video filter"
23178 msgstr "Video filtrid"
23179
23180 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Scaling mode"
23183 msgstr "Vaikne režiim"
23184
23185 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23186 msgid "Scaling mode to use."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Fast bilinear"
23192 msgstr "Kiiremini"
23193
23194 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Bilinear"
23197 msgstr "Puhasta"
23198
23199 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23200 msgid "Bicubic (good quality)"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23204 msgid "Experimental"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23208 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Area"
23214 msgstr "Voogedastus"
23215
23216 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23217 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23221 msgid "Gauss"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23225 msgid "SincR"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23229 msgid "Lanczos"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23233 msgid "Bicubic spline"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23237 msgid "Swscale"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/transform.c:65
23241 msgid "Transform type"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/transform.c:66
23245 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/transform.c:69
23249 msgid "Rotate by 90 degrees"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/transform.c:70
23253 msgid "Rotate by 180 degrees"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/transform.c:70
23257 msgid "Rotate by 270 degrees"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/transform.c:71
23261 msgid "Flip horizontally"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/transform.c:71
23265 msgid "Flip vertically"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/transform.c:76
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Video transformation filter"
23271 msgstr "Meta-info"
23272
23273 #: modules/video_filter/wall.c:62
23274 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/wall.c:66
23278 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/wall.c:70
23282 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/wall.c:73
23286 msgid "Element aspect ratio"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/wall.c:74
23290 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/wall.c:80
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Wall video filter"
23296 msgstr "Video filtrid"
23297
23298 #: modules/video_filter/wall.c:81
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Image wall"
23301 msgstr "Pildifail"
23302
23303 #: modules/video_filter/wave.c:54
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Wave video filter"
23306 msgstr "Video filtrid"
23307
23308 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23309 msgid "YUVP converter"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_output/aa.c:58
23313 msgid "ASCII Art"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_output/aa.c:61
23317 msgid "ASCII-art video output"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_output/caca.c:83
23321 msgid "Color ASCII art video output"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_output/directfb.c:72
23325 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_output/drawable.c:43
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Drawable"
23331 msgstr "Kaabel"
23332
23333 #: modules/video_output/drawable.c:44
23334 msgid "Embedded X window video"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_output/drawable.c:51
23338 msgid "Embedded Windows video"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/fb.c:83
23342 msgid "Run fb on current tty."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_output/fb.c:85
23346 msgid ""
23347 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23348 "handling with caution)"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_output/fb.c:96
23352 msgid "Framebuffer resolution to use."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_output/fb.c:98
23356 msgid ""
23357 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23358 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_output/fb.c:101
23362 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_output/fb.c:103
23366 msgid ""
23367 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23368 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23369 "in software."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_output/fb.c:122
23373 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23377 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23378 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23379 msgid "X11 display"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_output/ggi.c:61
23383 msgid ""
23384 "X11 hardware display to use.\n"
23385 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23389 msgid "HD1000 video output"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_output/mga.c:62
23393 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23397 msgid "DirectX 3D video output"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23401 msgid ""
23402 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23403 "doesn't have any effect when using overlays."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23407 msgid "Use video buffers in system memory"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23411 msgid ""
23412 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23413 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23414 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23415 "doesn't have any effect when using overlays."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23419 msgid "Use triple buffering for overlays"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23423 msgid ""
23424 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23425 "better video quality (no flickering)."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23429 msgid "Name of desired display device"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23433 msgid ""
23434 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23435 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23436 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23440 msgid "Enable wallpaper mode "
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23444 msgid ""
23445 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23446 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23447 "desktop must not already have a wallpaper."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23451 msgid "DirectX video output"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Wallpaper"
23457 msgstr "Väiksem"
23458
23459 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23460 msgid "OpenGL video output"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23464 msgid "Windows GAPI video output"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23468 msgid "Windows GDI video output"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23472 msgid "OMAP Framebuffer device"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23476 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23480 msgid ""
23481 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23482 "N8xx hardware)."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23486 msgid "Embed the overlay"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23490 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23494 msgid "OMAP framebuffer video output"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_output/opengl.c:111
23498 #, fuzzy
23499 msgid "OpenGL Provider"
23500 msgstr "Ava kaust..."
23501
23502 #: modules/video_output/opengl.c:112
23503 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23507 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23511 msgid "QT Embedded display"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23515 msgid ""
23516 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23517 "the DISPLAY environment variable."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23521 msgid "QT Embedded video output"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_output/sdl.c:115
23525 msgid "SDL chroma format"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_output/sdl.c:117
23529 msgid ""
23530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23531 "improve performances by using the most efficient one."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_output/sdl.c:127
23535 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23539 msgid "Snapshot width"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23543 msgid "Width of the snapshot image."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23547 msgid "Snapshot height"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23551 msgid "Height of the snapshot image."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23555 msgid "Chroma"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23559 msgid ""
23560 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23564 msgid "Cache size (number of images)"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23568 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Snapshot output"
23574 msgstr "Voogedastuse väljund"
23575
23576 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23577 #, fuzzy
23578 msgid "SVGAlib video output"
23579 msgstr "Video väljundi moodul"
23580
23581 #: modules/video_output/vmem.c:56
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Pitch"
23584 msgstr "Laius"
23585
23586 #: modules/video_output/vmem.c:57
23587 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_output/vmem.c:60
23591 msgid ""
23592 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_output/vmem.c:64
23596 msgid ""
23597 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23598 "plane memory address information for use by the video renderer."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_output/vmem.c:75
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Video memory output"
23604 msgstr "Video väljundi moodul"
23605
23606 #: modules/video_output/vmem.c:76
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Video memory"
23609 msgstr "Video filter"
23610
23611 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23612 msgid "XVideo adaptor number"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23616 msgid ""
23617 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23618 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23622 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23623 msgid "Alternate fullscreen method"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23628 msgid ""
23629 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23630 "its drawbacks.\n"
23631 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23632 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23633 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23634 "show on top of the video."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23639 msgid ""
23640 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23641 "DISPLAY environment variable."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23646 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23647 msgid "Use shared memory"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23651 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23652 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23653 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23658 msgid "Screen for fullscreen mode."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23663 msgid ""
23664 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23665 "1 for the second."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23669 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23673 #, fuzzy
23674 msgid "X11 video output"
23675 msgstr "Video väljundi moodul"
23676
23677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23678 msgid ""
23679 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23680 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23684 msgid "XVimage chroma format"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23688 msgid ""
23689 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23690 "to improve performances by using the most efficient one."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23694 msgid "XVideo extension video output"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23698 msgid "XVMC adaptor number"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23702 msgid ""
23703 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23704 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23708 #, fuzzy
23709 msgid "X11 display name"
23710 msgstr "Kuvarežiim"
23711
23712 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23713 msgid ""
23714 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23715 "the value of the DISPLAY environment variable."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23719 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23723 msgid ""
23724 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23725 "0 for first screen, 1 for the second."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23729 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23733 msgid "You can choose the crop style to apply."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23737 msgid "XVMC extension video output"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23741 msgid "XCB"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23745 msgid "(Experimental) XCB video output"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_output/yuv.c:51
23749 msgid "device, fifo or filename"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_output/yuv.c:52
23753 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_output/yuv.c:58
23757 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_output/yuv.c:59
23761 msgid ""
23762 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23763 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23764 "the output destination."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_output/yuv.c:66
23768 #, fuzzy
23769 msgid "YUV output"
23770 msgstr "Väljund"
23771
23772 #: modules/video_output/yuv.c:67
23773 #, fuzzy
23774 msgid "YUV video output"
23775 msgstr "Video väljundi moodul"
23776
23777 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23778 msgid "GaLaktos visualization"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/visualization/goom.c:61
23782 msgid "Goom display width"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/visualization/goom.c:62
23786 msgid "Goom display height"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/visualization/goom.c:63
23790 msgid ""
23791 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23792 "will be prettier but more CPU intensive)."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/visualization/goom.c:66
23796 msgid "Goom animation speed"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/visualization/goom.c:67
23800 msgid ""
23801 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/visualization/goom.c:73
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Goom"
23807 msgstr "Suurendus"
23808
23809 #: modules/visualization/goom.c:74
23810 msgid "Goom effect"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Effects list"
23816 msgstr "Efektid"
23817
23818 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23819 msgid ""
23820 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23821 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23825 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23829 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23833 msgid "More bands : 80 / 20"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23837 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23841 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23845 msgid "Band separator"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23849 msgid "Number of blank pixels between bands."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Amplification"
23855 msgstr "Tegevus"
23856
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23858 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Enable peaks"
23864 msgstr "Võimalda"
23865
23866 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23867 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23871 msgid "Enable original graphic spectrum"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23875 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Enable bands"
23881 msgstr "Võimalda"
23882
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23884 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Enable base"
23890 msgstr "Võimalda"
23891
23892 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23893 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23897 msgid "Base pixel radius"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23901 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23905 msgid "Spectral sections"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23909 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Peak height"
23915 msgstr "Video kõrgus"
23916
23917 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23918 msgid "Total pixel height of the peak items."
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23922 msgid "Peak extra width"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23926 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23930 #, fuzzy
23931 msgid "V-plane color"
23932 msgstr "Kirja värv"
23933
23934 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23935 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23939 msgid "Number of stars"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23943 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Visualizer"
23949 msgstr "Ekvalaiser..."
23950
23951 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Visualizer filter"
23954 msgstr "Video filtrid"
23955
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23957 msgid "Spectrum analyser"
23958 msgstr ""
23959
23960 #~ msgid "Password:"
23961 #~ msgstr "Parool:"
23962
23963 #~ msgid "Show Details"
23964 #~ msgstr "Kuva detailid"