msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-08 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 01:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:871
+#: include/vlc_common.h:869
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgstr "Impostazioni generali audio"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:506
+#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
msgstr "Generale"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione."
+msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con attenzione..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
msgid "Stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
"I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
"elementi alla scaletta."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Opzioni avanzate. Usare con attenzione."
+msgstr "Opzioni avanzate. Usare con attenzione..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Inform&azioni"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
msgstr "Nessuna ripetizione"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
-msgstr "Casuale Disattivato"
+msgstr "Casuale disattivato"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
msgstr "Gudagno di riproduzione"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
msgid "boolean"
msgstr "booleana"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
msgid "integer"
msgstr "intero"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
msgid "string"
msgstr "stringa"
#: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di pacchettizzazione."
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica."
#: src/input/decoder.c:678
msgid "No suitable decoder module"
"modo di risolvere il problema."
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Scrambled"
-msgstr "Ridimensiona"
+msgstr "Disturbato"
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso"
#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgstr "Programmi"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia video"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1176
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"Esecuzione di vlc con l'interfaccia predefinita. Usa 'cvlc' per utilizzare "
+"vlc senza interfaccia."
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1353
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Per ottenere un aiuto dettagliato, utilizza '-H'."
-#: src/libvlc.c:1687
+#: src/libvlc.c:1701
msgid " (default enabled)"
msgstr " (predefinito abilitato)"
-#: src/libvlc.c:1688
+#: src/libvlc.c:1702
msgid " (default disabled)"
msgstr " (predefinito disabilitato)"
-#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
+"aggiungi --advanced alla riga di comando per vedere le opzioni avanzate."
-#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
+"%d moduli non sono stati visualizzati perché hanno solo opzioni avanzate.\n"
-#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"Nessun modulo corrispondente trovato. Usa --list o--list-verbose per "
+"elencare i moduli disponibili."
-#: src/libvlc.c:1975
+#: src/libvlc.c:1989
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC versione %s\n"
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1990
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1978
+#: src/libvlc.c:1992
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilatore: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2013
+#: src/libvlc.c:2027
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2047
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Quarto"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Metà"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originale"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppio"
#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/libvlc-module.c:175
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli quali oggetti dovrebbero fornire messaggi di debug"
#: src/libvlc-module.c:178
msgid ""
"potenza di calcolo."
#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Ampiezza video"
"(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Altezza video"
"6=4+2 significa alto-destra)."
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
"quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per "
"mantenere le proporzioni."
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
msgid "Skip frames"
msgstr "Salta fotogrammi"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Abilita supporto FPU"
#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "Fullscreen-Only"
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
msgstr "Solo schermo intero"
#: src/libvlc-module.c:582
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
"concatenati dopo quello normale."
#: src/libvlc-module.c:705
-#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr "Input slave (sperimentale)"
+msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
#: src/libvlc-module.c:707
msgid ""
msgstr "Cartella di registrazione o nome file"
#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "La cartella o il nome del file di memorizzazione delle registrazioni"
+msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
#: src/libvlc-module.c:721
#, fuzzy
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Mantenere aperto stream output"
+msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso"
#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato."
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log to file"
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Riproduci file casualmente in continuo"
+msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo"
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Più lento (fine)"
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
msgid "Next frame"
msgstr "Fotogramma successivo"
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico."
#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Increase scale factor"
#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "La selezione dell'oggetto corrente esegue l'azione associata."
#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
"playlist per un tempo determinato\n"
" vlc://quit Elemento speciale per uscire da VLC\n"
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Schermata"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1613
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietà della finestra"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1665
msgid "Subpictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
msgid "Overlays"
msgstr "Sovraimpressioni"
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1698
msgid "Track settings"
msgstr "Impostazioni traccia"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Playback control"
msgstr "Controllo di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivi predefiniti"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni dei rete"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1774
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy socks"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1831
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificatori"
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1877
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:1909
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Special modules"
msgstr "Moduli speciali"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1937
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1945
msgid "Performance options"
msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2091
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2530
msgid "Jump sizes"
msgstr "Dimensioni salto"
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2607
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "mostra l'aiuto (può essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2610
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto esauriente per VLC e i suoi moduli"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2612
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
"advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2615
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2617
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2619
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2621
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (può essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2625
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2627
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2691
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
msgstr "Scaricamento in corso..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato."
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglio"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporzioni"
msgstr "Abilita video"
#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Fattore sfocatura (1-127)"
+msgstr "Fattore di scala"
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
msgid "Capture the audio stream in stereo."
"Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)"
#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso disco Blu-Ray"
#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
msgid ""
"millisecondi."
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Scheda da configurare"
msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
#: modules/access/bda/bda.c:110
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di modulazione QAM, PSK o VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM16"
#: modules/access/bda/bda.c:177
msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "Circolare sinistro"
#: modules/access/bda/bda.c:177
msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "Circolare destro"
#: modules/access/bda/bda.c:178
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "Ingresso DVB DirectShow"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
"Valore di cache predefinito per i CD audio. Questo valore deve essere "
"espresso in millisecondi."
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "Ingresso CD audio"
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "CDDB Server"
msgstr "Server CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "indirizzo del server CDDB da utilizzare."
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "Porta CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Porta del server CDDB da utilizzare."
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:504
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "CD audio - Traccia %02i"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:440
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di catalogo multimediale (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
"in millisecondi."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "Periferica video"
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Audio device name"
msgstr "Periferica audio"
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
msgid "Video size"
msgstr "Risoluzione"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Acquisizione non riuscita"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dispositivo video o audio selezionato."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
#, fuzzy
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
+"La sintassi specificata è sconsigliata. Esegui \"vlc -p dvb\" per vedere una "
+"spiegazione della nuova sintassi."
#: modules/access/dvb/access.c:986
msgid "Invalid polarization"
msgstr "Riproduzione non riuscita"
#: modules/access/dvdnav.c:318
+#, fuzzy
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
-msgstr ""
+msgstr "VLC non può impostare il titolo del DVD. "
#: modules/access/dvdread.c:81
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
#: modules/access/dvdread.c:512
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead non può leggere il blocco %d."
#: modules/access/dvdread.c:574
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead non può leggere %d/%d blocchi in 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
msgstr "Numero di fotogrammi per secondo (ad es. 24, 25, 29.97, 30)."
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "File"
msgstr "File"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
msgid "File reading failed"
msgstr "Lettura file non riuscita"
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
#: modules/access/mtp.c:219
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLC non può leggere il file."
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "VLC non può aprire il file \"%s\"."
#: modules/access/http.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
+msgstr "Inserire un nome utente e una password valida per il "
#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
msgstr "Dispositivo radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
"audio della scheda."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: modules/access/rtp/rtp.c:85
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)"
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
#: modules/demux/live555.cpp:75
#: modules/access/rtsp/access.c:240
msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "La sessione RTSP richiesta non può essere stabilita."
#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid ""
"espresso in millisecondi."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Clona l'immagine"
+msgstr "Immagine puntatore del mouse"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ingresso Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: modules/access/v4l2.c:146
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno dell'ingresso video (se supportato dal driver v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Horizontal flip"
#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: modules/access/v4l2.c:177
#, fuzzy
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
msgid "Entry"
msgstr "Elemento"
msgid "Headphone effect"
msgstr "Effetto cuffie"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Abilita l'algoritmo di riduzione del rumore"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Seleziona canale da tenere"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"selezionato. Scegline uno da (0=sinistro, 1=destro, 2=posteriore sinistro, "
"3=posteriore destro, 4=centrale, 5=anteriore sinistro)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left rear"
msgstr "Posteriore sinistro"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Right rear"
msgstr "Posteriore destro"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Left front"
msgstr "Anteriore sinistro"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Filtro audio per la conversione da stereo a mono"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Filtro audio per miscelazione di base dei canali"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compressione dinamica dello spettro A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"contesto rumoroso senza disturbare. Disabilitando la compressione dinamica, "
"l'uscita audio sarà meglio adattata ad un cinema o ad una sala d'ascolto."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Abilita codifica interlacciata"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Decodificatore audio ATSC A/52 (AC-3)"
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
#, fuzzy
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM"
msgstr "Larghezza della stanza"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
+msgstr "Larghezza della stanza virtuale"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
msgid "Audio Spatializer"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica audio"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1915
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
msgid "VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr "Interprete A/52"
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Pacchettizzatore audio A/52"
msgstr "Nessuno"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "All"
msgstr "Tutto"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
-"Decodificatore/codificatore audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
-"WMV,WMA)"
+"Decodificatore audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
"Decodifica soltanto una versione a bassa risoluzione del video. Richiede una "
"minore potenza di elaborazione"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Salta il filtro di ciclo per la decodifica H.264"
#: modules/codec/dirac.c:81
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase lineare rettangolare"
#: modules/codec/dirac.c:81
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase lineare diagonale"
#: modules/codec/dirac.c:84
#, fuzzy
msgstr "Filtri di trattamento d'immagine"
#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Numero di righe"
+msgstr "Numero di iterazioni DWT"
#: modules/codec/dirac.c:166
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Conosciuti anche come livelli DWT"
#: modules/codec/dirac.c:170
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sottotitoli DVB"
msgstr "Ricarica file immagine"
#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "File immagine"
+msgstr "Ricarica il file dell'immagine per n secondi."
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Output video width."
msgstr "Larghezza video di uscita."
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Output video height."
msgstr "Altezza video di uscita."
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "Ampiezza del buffer della memoria video."
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
msgstr "Marrone"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Flusso continuo"
+msgstr "Trasmissione discontinua"
#: modules/codec/speex.c:84
-#, fuzzy
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "Flusso continuo"
+msgstr "Abilita trasmissione discontinua (DTX)."
#: modules/codec/speex.c:88
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autorileva"
-
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universale (UTF-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hong-Kong supplementare (HKSCS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:65
-#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
-msgstr "Risoluzione bug"
+msgstr "Soluzione provvisoria per la Francia"
#: modules/codec/telx.c:66
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:176
msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "Come AQ distribuisce i bit"
#: modules/codec/x264.c:177
msgid ""
msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2401
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
"L'asse x della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
"la rotella può essere ignorata"
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:387
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Dispositivo audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:478
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Traccia audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Traccia sottotitoli: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:541
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Proporzioni: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Ritaglia: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:591
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/control/hotkeys.c:594
msgid "Original Size"
msgstr "Dimensioni originali"
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Modalità interlacciata: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Modalità zoom: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:728
msgid "1.00x"
msgstr "1.00x"
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgstr "%.2fx"
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Ritardo sottotitoli %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Ritardo audio %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione"
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
msgid "Recording done"
msgstr "Registrazione completata"
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volume %d%%"
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1925 modules/gui/macosx/intf.m:1926
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/intf.m:1928
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] usa il menu"
#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video"
#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . scostamento da sinistra"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . .scostamento da sinistra"
#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y . . . . . . scostamento dall'alto"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . scostamento dall'alto"
#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| marq-position #. . . .controllo della posizione relativa"
+msgstr "| @name marq-position #. . . .controllo della posizione relativa"
#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . colore carattere, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . colore carattere, RGB"
#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacità"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacità"
#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . scadenza, in ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . tempo massimo, in ms"
#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| marq-size # . . . . . . . . dimensioni carattere, in pixel"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . dimensioni carattere, in pixel"
#: modules/control/rc.c:913
-#, fuzzy
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video"
+msgstr "| @name logo-file STRINGA . . .sovrappone il percorso/nome del file"
#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .scostamento da sinistra"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .scostamento da sinistra"
#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . scostamento dall'alto"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . scostamento dall'alto"
#: modules/control/rc.c:916
-#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posizione relativa"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . posizione relativa"
#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .trasparenza"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .trasparenza"
#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altezza"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altezza"
#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . larghezza"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . larghezza"
#: modules/control/rc.c:922
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra"
#: modules/control/rc.c:923
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .posizione angolo in alto a sinistra"
#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa"
#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .allineamento mosaico"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .allineamento mosaico"
#: modules/control/rc.c:926
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . bordo verticale"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . bordo verticale"
#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . bordo orizzontale"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . bordo orizzontale"
#: modules/control/rc.c:928
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fissa} . . . .posizione"
+msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fissa} . . . .posizione"
#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .numero di righe"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .numero di righe"
#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .numero di colonne"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .numero di colonne"
#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa"
#: modules/control/rc.c:932
-#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .proporzioni"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .proporzioni"
#: modules/control/rc.c:935
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "Segnali"
#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Impostazioni per l'interfaccia principale"
+msgstr "Interfaccia POSIX di gestione segnali"
#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
msgid "Host"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
msgid "AVI Index"
msgstr "Indice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Don't repair"
msgstr "Non riparare"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Correzione indice AVI..."
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "File di sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli (immagini)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Immagini delle fonti"
+msgstr "Diapositive (immagini)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
msgid "Unknown category"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Porta da utilizzare per il tunnel RTSP/RTP su HTTP."
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:615
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Autenticazione RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:616
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "Demuxer MusePack"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
"Utilizzare il valore 0 per tempo reale."
#: modules/demux/rawvid.c:50
-#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita."
+msgstr "Specifica la larghezza in pixel del flusso video grezzo."
#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita."
+msgstr "Specifica l'altezza in pixel del flusso video grezzo."
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid "Extra PMT"
msgstr "Extra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
#, fuzzy
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"Permette all'utente di specificare un ulteriore PMT (pmt_pid=pid:stream_type"
"[,...])"
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Imposta ID dell'ES a PID"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Trasmissione UDP rapida"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
"Invia un TS ad un ip:porta specificato via UDP (è bene sapere cosa si sta "
"facendo)."
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU per modalità out"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
msgstr "MTU per modalità out"
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key"
msgstr "Chiave CSA secondaria"
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici "
"caratteri (8 byte esadecimali)."
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Silent mode"
msgstr "Modalità silenziosa"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
#, fuzzy
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "non si lamenta dei PES criptati"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "ID sistema CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "Dimensione pacchetto da decifrare in byte"
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:133
msgid "Filename of dump"
msgstr "File di dump"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
#, fuzzy
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte."
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
"Se il file esiste e l'opzione è selezionata, non sovrascrive ma aggiunge al "
"file esistente."
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Dump file"
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
msgstr "Televideo"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:178
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Sottotitoli del televideo"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:179
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "Televideo: informazioni aggiuntive"
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/demux/ts.c:180
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "Televideo: pianificazione programmi"
-#: modules/demux/ts.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:181
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Acquisizione non riuscita"
+msgstr "Sottotitoli Televideo: non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3426
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3422
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Acquisizione non riuscita"
+msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
msgid "clean effects"
msgstr "rimuovi effetti"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
msgid "hearing impaired"
-msgstr "Acquisizione non riuscita"
+msgstr "non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Commento per non vedenti"
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2274 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
msgstr "Coordinata X"
#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Coordinata X del sottotitolo restituito"
+msgstr "Coordinata X dell'immagine restituita"
#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgstr "Coordinata Y"
#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Coordinata Y del sottotitolo restituito"
+msgstr "Coordinata Y dell'immagine restituita"
#: modules/gui/fbosd.c:129
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Fotogrammi visualizzati"
+msgstr "Visualizza un framebuffer sovrapposto"
#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/gui/fbosd.c:217
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
+msgstr "Interfaccia video framebuffer console GNU/Linux"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "About VLC media player"
msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
msgstr "VLC ti è offerto da:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgstr "Casuale disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un elemento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti tutto"
msgstr "Non ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(nessun elemento in riproduzione)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr "L'ultima versione di VLC per il tuo sistema operativo è la serie 0.9."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è più supportata"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"\n"
"%@"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salva il registro..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Check for Update..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:2691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Riduci volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/video_filter/postproc.c:188
msgid "Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Controller..."
msgstr "Controllo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizzatore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlli estesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnalibri..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Playlist..."
msgstr "Scaletta..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgstr "Informazioni media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Messages..."
msgstr "Messaggi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errori e avvisi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leggimi / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentazione in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sito web di VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Make a donation..."
msgstr "Effettua una donazione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
+"Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Update check failed"
msgstr "Controllo aggiornamenti non riuscito"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
"Il controllo degli aggiornamenti non è stato abilitato in questa versione."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2272
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalazione di crash inviata correttamente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2273
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Grazie per la segnalazione!"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2372 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
msgid "Continue"
msgstr "Prosegui"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Device name"
msgstr "Periferica"
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Recupero informazioni sul canale in corso..."
#: modules/gui/macosx/open.m:224
msgid "EyeTV is not launched"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Trasmetti"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Registra l'entrata"
+msgstr "Registra l'ingresso grezzo"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Reset All"
msgstr "Azzera tutto"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Ripristina preferenze"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Attenzione, la prossima tappa cancellerà il file di configurazione del "
-"lettore multimediale VLC.\n"
-"Proseguire?"
+"Attenzione, il prossimo passaggio ripristinerà le preferenze del lettore "
+"multimediale VLC.\n"
+"Sei sicuro di voler continuare?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
msgid "Select a directory"
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Qualità di post-elaborazione"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Default Server Port"
msgstr "Porta predefinita del server"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Album art download policy"
msgstr "Criterio scaricamento copertine"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Riservatezza / Interazione di rete"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codifica predefintia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni schermo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Choose..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Font Color"
msgstr "Colore del carattere"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del carattere"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Lingue dei sottotitoli"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Enable OSD"
msgstr "Abilita OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Schermo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Enable Video"
msgstr "Abilita video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Output module"
msgstr "Modulo d'uscita"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
msgid "Video snapshots"
msgstr "Schermate video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numerazione sequenziale"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
msgid "Lowest latency"
msgstr "Latenza minore"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Low latency"
msgstr "Bassa latenza"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
msgid "High latency"
msgstr "Alta latenza"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
msgid "Higher latency"
msgstr "Latenza maggiore"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di ingresso non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni On Screen Display/Sottotitoli non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Scorciatoie non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Scegli qui il flusso d'ingresso."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
"Premi i nuovi tasti per\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinazione non valida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"."
#: modules/gui/macosx/update.m:63
msgid "Check for Updates"
#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
+"Puoi modificare successivamente questa opzione nella finestra di "
+"aggiornamento di VLC."
#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "No"
msgstr "Sistema di trasmissione"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere."
+msgstr "Indirizzo del computer al quale trasmettere."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Interfacce principali"
+msgstr "Interfaccia Maemo hildon"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
msgid "Minimal Mac OS X interface"
#: modules/gui/ncurses.c:1640
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr " a Aumenta volume"
#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr " z Riduci volume"
#: modules/gui/ncurses.c:1646
msgid "[Playlist]"
#: modules/gui/ncurses.c:1654
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr " g Vai all'elemento in riproduzione"
#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " / Look for an item"
msgstr "Inverso"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Unmute"
-msgstr "Silenzio"
+msgstr "Rimuovi silenzio"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
-msgstr "Esci dopo la riproduzione"
+msgstr "Sospendi la riproduzione"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
-msgstr "Cicla continuamente dal punto A al punto B."
+msgstr ""
+"Cicla continuamente dal punto A al punto B.\n"
+"Fai clic per impostare il punto A"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
msgid "Click to set point B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il ciclo da A a B"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Apri File Sottotitoli"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
msgid "Eject the disc"
msgstr "Espelli il disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Velocità dei simboli del transponder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampiezza di banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
msgid "Selected ports:"
msgstr "Porte selezionate:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "L'ingresso è cambiato "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usa cache SAP"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Auto connnection"
msgstr "Connessione automatica"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome dispositivo radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Unset"
msgstr "Rimuovi"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
msgid "Hotkey for "
msgstr "Tasto speciale per"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Premi i nuovi tasti per "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
msgid "Key: "
msgstr "Chiave:"
msgstr "Profilo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Autoriproduci file selezionato"
+msgstr "Modifica il profilo selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
+msgstr "Elimina il profilo selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
-msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
+msgstr "Crea un nuovo profilo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del profilo mancante"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
+msgstr "Devi selezionare un nome per il profilo."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Sorgente:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Cartella"
+msgstr "File/Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Audio Port"
-msgstr "Porta audio:"
+msgstr "Porta audio"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
msgid "Video Port"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo invia il flusso selezionato a un server Icecast."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "Login:pass"
-msgstr "Login:pass:"
+msgstr "Login:pass"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Byte"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "&Converti"
+msgstr "Converti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Destination file:"
-msgstr "Prefisso di destinazione"
+msgstr "File di destinazione:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita"
+msgstr "Mostra il risultato"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza il media risultante, ma può rallentare l'esecuzione."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Impo&stazioni"
+msgstr "Impostazioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "&Statistiche"
+msgstr "&Avvia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva tutti i registri visualizzati su file"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
msgid "Verbosity Level"
msgstr "&Converti / Salva"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "Apri"
+msgstr "Apri URL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci qui l'URL..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'URL o il percorso del media che desideri riprodurre"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"Se gli apppunti contengono un URL valido\n"
+"o il percorso a un file sul proprio computer,\n"
+"sarà selezionato automaticamente."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
+"Questa finestra ti permetterà di trasmettere o convertire un media per "
+"l'utilizzo locale, sulla rete privata, o su Internet.\n"
+"Dovresti iniziare selezionando la sorgente che desideri riprodurre e poi "
+"premere il pulsante \"Successivo\" per continuare.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
+"Stringa di uscita del flusso.\n"
+"Generata automaticamente quando cambi le precedenti impostazioni,\n"
+"ma puoi modificarla manualmente."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor delle barre degli strumenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Barra Strumenti"
+msgstr "Elementi della barra degli strumenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
-msgstr "Titolo successivo"
+msgstr "Stile dell'oggetto successivo:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Flat Button"
-msgstr "Bilineare rapido"
+msgstr "Pulsante piatto"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Big Button"
-msgstr "Pulsante del mouse"
+msgstr "Pulsante grande"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Native Slider"
-msgstr "Indiani d'America"
+msgstr "Cursore nativo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti principale"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Posizione del logo"
+msgstr "Posizione della barra:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Under the Video"
-msgstr "Clona l'immagine"
+msgstr "Sotto il video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Above the Video"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr "Sopra il video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
+msgstr "Barra dei controlli avanzati:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Controllo"
+msgstr "Barra del tempo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
+msgstr "Controlli a schermo intero"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "Seleziona un file"
+msgstr "Seleziona profilo:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "azzera la memoria dei plugin"
+msgstr "Elimina il profilo corrente"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "C&hiudi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilo"
+msgstr "Nome del profilo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Inserire il nome del nodo"
+msgstr "Inseririsci il nuovo nome del profilo."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+msgstr "Spaziatore"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Espansione spaziatore"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Splitter"
-msgstr "Spazializzatore"
+msgstr "Separatore"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Time Slider"
-msgstr "Time to live"
+msgstr "Cursore del tempo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgstr "Volume predefinito"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (menu)"
+msgstr "Menu DVD"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
-#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Pulsanti avanzati"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Criteri di riservatezza e rete"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Avvisi di riservatezza e rete"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
"almost no access to the web.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>La <i>squadra di VideoLAN</i> non gradisce che un'applicazione si "
+"colleghi a Internet senza autorizzazione.</p>\n"
+"<p><i>Il lettore multimediale VLC</i> può recuperare informazioni limitate "
+"da Internet per ottenere le copertine dei CD o controllare gli aggiornamenti "
+"disponibili.</p>\n"
+"<p><i>Il lettore multimediale VLC</i> <b>NON</b> invia o raccoglie "
+"<b>ALCUNA</b> informazione, anche in modo anonimo, circa l'utilizzo.</p>\n"
+"<p>Selezionare una delle opzioni seguenti, che in modo predefinito hanno "
+"quasi nessun accesso al web.</p>\n"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu di controllo del lettore"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
+"Hai due scelte:\n"
+" - L'interfaccia sarà ridimensionata alle dimensioni native del video\n"
+" - Il video si adatterà alle dimensioni dell'interfaccia\n"
+"In modo predefinito, l'interfaccia è ridimensionata alle dimensioni native "
+"del video."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguenti e con i pulsanti."
+msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguente e con i pulsanti."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Elenco URL dei podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG TS"
+msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG PS"
+msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Muxer Ogg/OGM"
+msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Muxer MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-#, fuzzy
msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "Encapsulation"
msgstr "Incapsulazione"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-#, fuzzy
msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Immagini al secondo"
+msgstr "Velocità fotogrammi"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-#, fuzzy
msgid " fps"
-msgstr "fps"
+msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
-#, fuzzy
msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid ""
msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"Aggiungi le destinazioni a seconda dei metodi di trasmissione necessari. "
+"Assicurati di controllare che il formato di transcodifica sia compatibile "
+"con il metodo utilizzato."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
msgid "Display locally"
msgstr "Opzioni varie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari"
+msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "Group name"
msgstr "Nome del gruppo"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita"
+msgstr "Stringa di uscita del flusso generata"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
msgid "Default volume"
msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Uscita video accelerata"
+msgstr "Uscita video accelerata (Sovrapposizione)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgstr "Aggiungi logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: modules/misc/inhibit.c:150
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione di alcuni media."
#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Log format"
#: modules/misc/lua/vlc.c:62
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Lua Playlist"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia dell'analizzatore della scaletta lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
msgid "Lua Interface Module"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy \"In riproduzione\" (MissionControl)"
#: modules/misc/notify/xosd.c:70
msgid "Flip vertical position"
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Server VoD RTSP"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Disabilita X Screensaver"
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Muxer Dummy/Raw"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr "Crea file di \"Avvio rapido\""
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"download e permettono all'utente di vedere i file in anteprima durante il "
"download."
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Maximum B (deprecated)"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "Muxer JPEG multiparte"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Muxer Ogg/OGM"
msgstr "Pacchettizatore video H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Preparatore"
+msgstr "Analizzatore MLP/TrueHD"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgid "Gathering stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita aggregata"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr "Specificare una stringa di identificazione per questa sottoimmagine"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del campione"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "Proporzioni del campione di destinazione (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video filter"
msgstr "Filtro video"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "I filtri video vengono usati per alterare il flusso video in uscita."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "Formato immagine"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Trasparenza del logo"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "Scostamento X"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Coordinata X del logo"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "Scostamento Y"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Coordinata Y del logo"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "Allineamento video"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita file"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso del file di destinazione generato automaticamente"
#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+msgstr "Illumina la stanza con questo colore in pausa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
#, fuzzy
msgstr "OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Fattore sfocatura (1-127)"
+msgstr "Fattore di scala (0.1-2.0)"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid ""
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Autorileva"
+
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nome utente:"