]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Bideo"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Bideo ezarpenak"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Azpitituluak/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
160 "ekin lotuta."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
172 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "Sarbide moduluak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
185 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Sarbide iragazkiak"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
199 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
200 "ari zaren ez badakizu."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Demultiplexadoreak"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Bideo kodekak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Audio kodekak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Beste kodekak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Irteerako stream-a"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
255 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
256 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
257 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
258 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
260 "duplicating...) uzten dute."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Multiplexatzaileak"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
278 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
279 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
280 "duzu hau egingo.\n"
281 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
295 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
296 "ez duzu hau zertan egin.\n"
297 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgid "Packetizers"
301 msgstr "Paketegileak"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid ""
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 msgstr ""
310 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
311 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
312 "duzu hau egin behar.\n"
313 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Sout stream"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
326 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
327 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr ""
338 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
339 "era bat da."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
343 msgid "VOD"
344 msgstr "VoD"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
351 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
355 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
359 msgid "Playlist"
360 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid ""
364 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
365 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 msgstr ""
367 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
368 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
369 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:191
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
385 "dizkien moduluak dira."
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Aurreratuak"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:198
393 msgid "Advanced settings. Use with care."
394 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid ""
402 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
403 "not change these settings."
404 msgstr ""
405 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
406 "egin ."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:225
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:229
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:238
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:239
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:146
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
487 msgid "Quick &Open File..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Advanced Open..."
493 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:35
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
504 #, fuzzy
505 msgid "Information..."
506 msgstr "Meta-informazioa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "Messages..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #, fuzzy
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
518 msgid "About VLC media player..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
534 msgid "Play"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-informazioa"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
547 msgid "Delete"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:52
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54
560 #, fuzzy
561 msgid "Stream..."
562 msgstr "Stream-a"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:55
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:60
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:61
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64
586 msgid "No random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:67
595 msgid "Add to media library"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 #, fuzzy
600 msgid "Add file..."
601 msgstr "Audio iragazkiak"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Advanced open..."
606 msgstr "Aurreratuak"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
609 msgid "Add directory..."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:73
613 msgid "Save playlist to file..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
622 msgid "Search"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:77
626 msgid "Search filter"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:79
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:89
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:91
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Meta-informazioa"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:92
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:95
661 msgid "Waves"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:96
665 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:98
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:100
673 msgid "Image colors inversion"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
677 msgid "Split the image to make an image wall"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:104
681 msgid ""
682 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
683 "The video gets split in parts that you must sort."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:107
687 msgid ""
688 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
689 "Try changing the various settings for different effects"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:110
693 msgid ""
694 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
695 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 "settings."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
700 msgid "Meta-information"
701 msgstr "Meta-informazioa"
702
703 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
704 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
705 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
709 msgid "Title"
710 msgstr "Titulua"
711
712 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
713 msgid "Artist"
714 msgstr "Artista"
715
716 #: include/vlc_meta.h:35
717 msgid "Genre"
718 msgstr "Generoa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
721 msgid "Copyright"
722 msgstr "Copyright"
723
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
727
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
730 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
731
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
734 msgid "Description"
735 msgstr "Deskribapena"
736
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
738 msgid "Rating"
739 msgstr "Puntuazioa"
740
741 #: include/vlc_meta.h:41
742 msgid "Date"
743 msgstr "Data"
744
745 #: include/vlc_meta.h:42
746 msgid "Setting"
747 msgstr "Ezarpena"
748
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
751 msgid "URL"
752 msgstr "URL"
753
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 msgid "Language"
757 msgstr "Hizkuntza"
758
759 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
760 msgid "Now Playing"
761 msgstr "Orain erreproduzitzen"
762
763 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
764 msgid "Publisher"
765 msgstr "Argitaletxea"
766
767 #: include/vlc_meta.h:47
768 msgid "Encoded by"
769 msgstr ""
770
771 #: include/vlc_meta.h:49
772 #, fuzzy
773 msgid "Art URL"
774 msgstr "URL"
775
776 #: include/vlc_meta.h:51
777 msgid "Codec Name"
778 msgstr "Kodekaren izana"
779
780 #: include/vlc_meta.h:52
781 msgid "Codec Description"
782 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
783
784 #: include/vlc/vlc.h:580
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
793 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
794 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
795 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Audio iragazkiak"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
811 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desgaitu"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Espektrometroa"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Esparrua"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Espektroa"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Ekualizadorea"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Audio iragazkiak"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Auko kanalak"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "estereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
856 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
859 msgid "Left"
860 msgstr "Ezker"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
865 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
868 msgid "Right"
869 msgstr "Eskuin"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Estereoa alderantziz"
878
879 #: src/extras/getopt.c:636
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:661
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:666
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:713
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:717
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:743
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:746
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:823
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:841
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
933
934 #: src/input/control.c:287
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Laster-markak %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
967 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "%i. pista"
972
973 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
974 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
976 msgid "Program"
977 msgstr "Programa"
978
979 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
980 #, c-format
981 msgid "Stream %d"
982 msgstr "Stream %d"
983
984 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
987 msgid "Codec"
988 msgstr "Kodeka"
989
990 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153
992 msgid "Type"
993 msgstr "Mota"
994
995 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr "Kanalak"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr "Lagin-abiadura"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1006 #, c-format
1007 msgid "%d Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1622
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr "Bitak lagineko"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1015 #: modules/access/pvr.c:84
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr "Bit-abiadura"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1628
1020 #, c-format
1021 msgid "%d kb/s"
1022 msgstr "%d kbps"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1639
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "Erresoluzioa"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1645
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "Fotogramen tasa"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1662
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "Azpititulua"
1039
1040 #: src/input/input.c:2058
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2059
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2134
1050 msgid "Can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2135
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/var.c:115
1059 msgid "Bookmark"
1060 msgstr "Laster-marka"
1061
1062 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1063 msgid "Programs"
1064 msgstr "Programak"
1065
1066 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1067 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1068 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1069 msgid "Chapter"
1070 msgstr "Kapitulua"
1071
1072 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1073 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1074 msgid "Navigation"
1075 msgstr "Nabigazioa"
1076
1077 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1079 msgid "Video Track"
1080 msgstr "Bideo pista"
1081
1082 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1084 msgid "Audio Track"
1085 msgstr "Audio pista"
1086
1087 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1089 msgid "Subtitles Track"
1090 msgstr "Azpitituluen pista"
1091
1092 #: src/input/var.c:256
1093 msgid "Next title"
1094 msgstr "Hurrengo titulua"
1095
1096 #: src/input/var.c:261
1097 msgid "Previous title"
1098 msgstr "Aurreko titulua"
1099
1100 #: src/input/var.c:284
1101 #, c-format
1102 msgid "Title %i"
1103 msgstr "%i. titulua"
1104
1105 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1106 #, c-format
1107 msgid "Chapter %i"
1108 msgstr "%i. kapitulua"
1109
1110 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1113 msgid "Next chapter"
1114 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1115
1116 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1119 msgid "Previous chapter"
1120 msgstr "Aurreko kapitulua"
1121
1122 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1123 #, c-format
1124 msgid "Media: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1128 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1134 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/interface/interaction.c:363
1139 msgid "Ok"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interface.c:340
1143 msgid "Switch interface"
1144 msgstr "Interfazea aldatu"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1148 msgid "Add Interface"
1149 msgstr "Interfazea gehitu"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:373
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Telnet Interface"
1154 msgstr "Interfaze"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:376
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Web Interface"
1159 msgstr "Interfaze"
1160
1161 #: src/interface/interface.c:379
1162 msgid "Debug logging"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:382
1166 msgid "Mouse Gestures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1170 #: src/misc/modules.c:1993
1171 msgid "C"
1172 msgstr "eu"
1173
1174 #: src/libvlc-common.c:294
1175 msgid "Help options"
1176 msgstr "Laguntza aukerak"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1179 msgid "string"
1180 msgstr "katea"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1183 msgid "integer"
1184 msgstr "osoko"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1187 msgid "float"
1188 msgstr "flotantea"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1410
1191 msgid " (default enabled)"
1192 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1411
1195 msgid " (default disabled)"
1196 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1593
1199 #, c-format
1200 msgid "VLC version %s\n"
1201 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1594
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1206 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1596
1209 #, c-format
1210 msgid "Compiler: %s\n"
1211 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1599
1214 #, c-format
1215 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1216 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1217
1218 #: src/libvlc-common.c:1631
1219 msgid ""
1220 "\n"
1221 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1222 msgstr ""
1223 "\n"
1224 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1225
1226 #: src/libvlc-common.c:1652
1227 msgid ""
1228 "\n"
1229 "Press the RETURN key to continue...\n"
1230 msgstr ""
1231 "\n"
1232 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr "Auto"
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Katalanez"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danieraz"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "Alemanieraz"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Gaztelaniaz"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1267 msgid "French"
1268 msgstr "Frantsesez"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Galician"
1273 msgstr "Italieraz"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1276 msgid "Hebrew"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1280 msgid "Hungarian"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1284 msgid "Italian"
1285 msgstr "Italieraz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1288 msgid "Japanese"
1289 msgstr "Japonieraz"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1292 msgid "Georgian"
1293 msgstr "Georgiarraz"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1296 msgid "Korean"
1297 msgstr "Koreeraz"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1300 msgid "Malay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1304 msgid "Dutch"
1305 msgstr "Nederlanderaz"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51
1308 msgid "Occitan"
1309 msgstr "Occitanieraz"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Brazilian Portuguese"
1313 msgstr "Brasileko Portugesez"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1316 msgid "Romanian"
1317 msgstr "Rumanieraz"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1320 msgid "Russian"
1321 msgstr "Errusieraz"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1324 msgid "Slovak"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovenian"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1332 msgid "Swedish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1336 msgid "Turkish"
1337 msgstr "Turkieraz"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Simplified Chinese"
1341 msgstr "Txinera erraztuz"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Chinese Traditional"
1345 msgstr "Txinera tradizonalez"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:72
1348 msgid ""
1349 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1350 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1351 "related options."
1352 msgstr ""
1353 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1354 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:76
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Interfaze modulua"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:78
1361 msgid ""
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1364 msgstr ""
1365 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1366 "onena automatikoki aukeratzea da."
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:84
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1380 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1381 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1382 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:91
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:93
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:95
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1398 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1401 msgid "Be quiet"
1402 msgstr "Isuldu"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1406 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1410 msgstr "Stream lehentsia"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1414 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr ""
1421 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1422 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:111
1425 msgid "Color messages"
1426 msgstr "Kolorezko mezuak"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:113
1429 msgid ""
1430 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1431 "needs Linux color support for this to work."
1432 msgstr ""
1433 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1434 "onartu behar ditu honetarako."
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:116
1437 msgid "Show advanced options"
1438 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:118
1441 msgid ""
1442 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1443 "available options, including those that most users should never touch."
1444 msgstr ""
1445 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1446 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1447 "zituztenak barne."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1450 msgid "Show interface with mouse"
1451 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:124
1454 msgid ""
1455 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1456 "edge of the screen in fullscreen mode."
1457 msgstr ""
1458 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1459 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:127
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Interface interaction"
1464 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:129
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1472 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1473 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:139
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1482 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1483 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1484 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1485 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:145
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "Audio-irteera modulua"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1496 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1497 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Audioa gaitu"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1509 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:156
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Audio-mono behartu"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:157
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:159
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:164
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1538 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:169
1541 msgid "Audio output volume step"
1542 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:171
1545 msgid ""
1546 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1547 "0 to 1024."
1548 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:174
1551 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1552 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:176
1555 msgid ""
1556 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1557 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1558 msgstr ""
1559 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1560 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:180
1563 msgid "High quality audio resampling"
1564 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:182
1567 msgid ""
1568 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1569 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1570 "resampling algorithm will be used instead."
1571 msgstr ""
1572 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1573 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1574 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:187
1577 msgid "Audio desynchronization compensation"
1578 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid ""
1582 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1583 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1584 msgstr ""
1585 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1586 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1587 "audioaren artean."
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:192
1590 msgid "Audio output channels mode"
1591 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:194
1594 msgid ""
1595 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1596 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 "played)."
1598 msgstr ""
1599 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1600 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1601 "streamak eusten badituzte)."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:198
1604 msgid "Use S/PDIF when available"
1605 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:200
1608 msgid ""
1609 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1610 "audio stream being played."
1611 msgstr ""
1612 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1613 "ari den audio streamak eusten badute."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:203
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:205
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1627 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1628 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1629 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:211
1632 msgid "On"
1633 msgstr "On"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:211
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Off"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:216
1640 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1641 msgstr ""
1642 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:219
1645 msgid "Audio visualizations "
1646 msgstr "Audio bistaratzeak "
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:221
1649 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1650 msgstr ""
1651 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:229
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1656 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1657 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1658 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1659 "options."
1660 msgstr ""
1661 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1662 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1663 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1664 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:235
1667 msgid "Video output module"
1668 msgstr "Bideo irteera modulua"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:237
1671 msgid ""
1672 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1673 "automatically select the best method available."
1674 msgstr ""
1675 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1676 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1679 msgid "Enable video"
1680 msgstr "Bideoa gaitu"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:242
1683 msgid ""
1684 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1685 "not take place, thus saving some processing power."
1686 msgstr ""
1687 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1688 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1693 msgid "Video width"
1694 msgstr "Bideo zabalera"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:247
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1699 "characteristics."
1700 msgstr ""
1701 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1702 "ezaugarriekin egokituko du."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1706 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1707 msgid "Video height"
1708 msgstr "Bideo garaiera"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:252
1711 msgid ""
1712 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1713 "video characteristics."
1714 msgstr ""
1715 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1716 "ezaugarriekin egokituko du."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:255
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "Bideo X koordenatua"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:257
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:260
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:262
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1737 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1738 "koordenatua)"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid "Video title"
1742 msgstr "Bideoaren titulua"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:267
1745 msgid ""
1746 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1747 "interface)."
1748 msgstr ""
1749 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1750 "badago)."
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:270
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:272
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1763 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1764 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1767 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1768 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1770 #: modules/video_filter/rss.c:160
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "Erdi"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1777 #: modules/video_filter/rss.c:160
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "Goi"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1782 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1784 #: modules/video_filter/rss.c:160
1785 msgid "Bottom"
1786 msgstr "Behe"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1789 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1791 #: modules/video_filter/rss.c:161
1792 msgid "Top-Left"
1793 msgstr "Goi-ezker"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1796 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1798 #: modules/video_filter/rss.c:161
1799 msgid "Top-Right"
1800 msgstr "Goi-eskuin"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1803 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1805 #: modules/video_filter/rss.c:161
1806 msgid "Bottom-Left"
1807 msgstr "Behe-ezkerra"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1812 #: modules/video_filter/rss.c:161
1813 msgid "Bottom-Right"
1814 msgstr "Behe-eskuina"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1817 msgid "Zoom video"
1818 msgstr "Bideo zoom-a"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:282
1821 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:284
1825 msgid "Grayscale video output"
1826 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:286
1829 msgid ""
1830 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1831 "save some processing power."
1832 msgstr ""
1833 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1834 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:289
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embedded video"
1839 msgstr "Bideoa gaitu"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:291
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:293
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:295
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:297
1855 msgid "Overlay video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:299
1859 msgid ""
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1865 msgid "Always on top"
1866 msgstr "Beti gainean"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:304
1869 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1870 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:306
1873 msgid "Disable screensaver"
1874 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:307
1877 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1878 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:309
1881 msgid "Window decorations"
1882 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:311
1885 msgid ""
1886 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1887 "giving a \"minimal\" window."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:314
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "Bideo irteera modulua"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:316
1896 msgid ""
1897 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1898 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1899 msgstr ""
1900 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1901 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1902 "desitxuratzeko."
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:320
1905 msgid "Video filter module"
1906 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:322
1909 #, fuzzy
1910 msgid ""
1911 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1912 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1913 msgstr ""
1914 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1915 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1916 "desitxuratzeko."
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:326
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1921 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:328
1924 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1925 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Video snapshot file prefix"
1930 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:334
1933 msgid "Video snapshot format"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:336
1937 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:338
1941 msgid "Display video snapshot preview"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:340
1945 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:342
1949 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:344
1953 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:346
1957 msgid "Video cropping"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:348
1961 msgid ""
1962 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1963 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:352
1967 msgid "Source aspect ratio"
1968 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:354
1971 msgid ""
1972 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1973 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1974 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1975 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1976 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1977 msgstr ""
1978 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1979 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1980 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1981 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1982 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1983 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:361
1986 msgid "Custom crop ratios list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:363
1990 msgid ""
1991 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1992 "crop ratios list."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:366
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
1998 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:368
2001 msgid ""
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:371
2007 msgid "Fix HDTV height"
2008 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:373
2011 msgid ""
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2015 msgstr ""
2016 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2017 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2018 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2019 "1088 linea eskatzen baditu."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:378
2022 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2023 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:380
2026 msgid ""
2027 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2028 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2029 "order to keep proportions."
2030 msgstr ""
2031 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2032 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2033 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:385
2036 msgid "Skip frames"
2037 msgstr "Tramak jauzi"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:387
2040 msgid ""
2041 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2042 "your computer is not powerful enough"
2043 msgstr ""
2044 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2045 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:390
2048 msgid "Drop late frames"
2049 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:392
2052 msgid ""
2053 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2054 "intended display date)."
2055 msgstr ""
2056 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2057 "beranduago iristen dira)."
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:395
2060 msgid "Quiet synchro"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:397
2064 msgid ""
2065 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2066 "synchronization mechanism."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:406
2070 msgid ""
2071 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2072 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2073 "channel."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:411
2077 msgid ""
2078 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2079 "Restrictions Management measure."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:414
2083 msgid "Clock reference average counter"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:416
2087 msgid ""
2088 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2089 "to 10000."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:419
2093 msgid "Clock synchronisation"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:421
2097 msgid ""
2098 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2099 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2103 msgid "Network synchronisation"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:426
2107 msgid ""
2108 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2109 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2113 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2116 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2120 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2121 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2122 msgid "Default"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2126 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2130 msgid "Enable"
2131 msgstr "Gaitu"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:434
2134 msgid "UDP port"
2135 msgstr "UDP ataka"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:436
2138 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2139 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:438
2142 msgid "MTU of the network interface"
2143 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:440
2146 msgid ""
2147 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2148 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2149 msgstr ""
2150 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2151 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2154 msgid "Hop limit (TTL)"
2155 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:445
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2162 "in default)."
2163 msgstr ""
2164 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2165 "\" edo TTL) da hau."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:449
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:451
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2175 msgstr ""
2176 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2177 "jaramonik egingo."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:453
2180 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2181 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:455
2184 msgid ""
2185 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 "table."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:458
2190 msgid "DiffServ Code Point"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:459
2194 msgid ""
2195 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2196 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:465
2200 msgid ""
2201 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2202 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:471
2206 msgid ""
2207 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2208 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2209 "(like DVB streams for example)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2213 msgid "Audio track"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:479
2217 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2221 msgid "Subtitles track"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:484
2225 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:487
2229 msgid "Audio language"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:489
2233 msgid ""
2234 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2235 "letter country code)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:492
2239 msgid "Subtitle language"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:494
2243 msgid ""
2244 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2245 "letter country code)."
2246 msgstr ""
2247 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2248 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:498
2251 msgid "Audio track ID"
2252 msgstr "Audio pistaren ID"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:500
2255 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2256 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:502
2259 msgid "Subtitles track ID"
2260 msgstr "Azpititulu pista ID"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:504
2263 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2264 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:506
2267 msgid "Input repetitions"
2268 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:508
2271 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2272 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:510
2275 msgid "Start time"
2276 msgstr "Hasiera-unea"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:512
2279 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2280 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:514
2283 msgid "Stop time"
2284 msgstr "Gelditze-unea"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:516
2287 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:518
2291 msgid "Input list"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:520
2295 msgid ""
2296 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2297 "together after the normal one."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:523
2301 msgid "Input slave (experimental)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:525
2305 msgid ""
2306 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2307 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2308 "inputs."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:529
2312 msgid "Bookmarks list for a stream"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:531
2316 msgid ""
2317 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2318 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2319 "{...}\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2325 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2326 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2327 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:543
2331 msgid "Force subtitle position"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:545
2335 msgid ""
2336 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2337 "over the movie. Try several positions."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:548
2341 msgid "Enable sub-pictures"
2342 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:550
2345 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2346 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2349 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2350 msgid "On Screen Display"
2351 msgstr "On Screen Display"
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:554
2354 msgid ""
2355 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2356 "Display)."
2357 msgstr ""
2358 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2359 "izena."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:557
2362 msgid "Text rendering module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:559
2366 msgid ""
2367 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2368 "instance."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:562
2372 msgid "Subpictures filter module"
2373 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:564
2376 msgid ""
2377 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2378 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:567
2382 msgid "Autodetect subtitle files"
2383 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:569
2386 msgid ""
2387 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2388 "(based on the filename of the movie)."
2389 msgstr ""
2390 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2391 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:572
2394 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2395 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:574
2398 msgid ""
2399 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2400 "Options are:\n"
2401 "0 = no subtitles autodetected\n"
2402 "1 = any subtitle file\n"
2403 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2404 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2405 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2406 msgstr ""
2407 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2408 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2409 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2410 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2411 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2412 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2413 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:582
2416 msgid "Subtitle autodetection paths"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:584
2420 msgid ""
2421 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2422 "found in the current directory."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:587
2426 msgid "Use subtitle file"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:589
2430 msgid ""
2431 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2432 "subtitle file."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:592
2436 msgid "DVD device"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:595
2440 msgid ""
2441 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2442 "the drive letter (eg. D:)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:599
2446 msgid "This is the default DVD device to use."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:602
2450 msgid "VCD device"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:605
2454 msgid ""
2455 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2456 "scan for a suitable CD-ROM device."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:609
2460 msgid "This is the default VCD device to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:612
2464 msgid "Audio CD device"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:615
2468 msgid ""
2469 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2470 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:619
2474 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2478 msgid "Force IPv6"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:624
2482 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:626
2486 msgid "Force IPv4"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:630
2494 msgid "TCP connection timeout"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:632
2498 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:634
2502 msgid "SOCKS server"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:636
2506 msgid ""
2507 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2508 "used for all TCP connections"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:639
2512 msgid "SOCKS user name"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:641
2516 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:643
2520 msgid "SOCKS password"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:645
2524 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:647
2528 msgid "Title metadata"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:649
2532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:651
2536 msgid "Author metadata"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:653
2540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:655
2544 msgid "Artist metadata"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:657
2548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:659
2552 msgid "Genre metadata"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:661
2556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:663
2560 msgid "Copyright metadata"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:665
2564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:667
2568 msgid "Description metadata"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:669
2572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:671
2576 msgid "Date metadata"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:673
2580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:675
2584 msgid "URL metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:677
2588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:681
2592 msgid ""
2593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2595 "can break playback of all your streams."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:685
2599 msgid "Preferred decoders list"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:687
2603 msgid ""
2604 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2605 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2606 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:692
2610 msgid "Preferred encoders list"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:694
2614 msgid ""
2615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:703
2619 msgid ""
2620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2621 "subsystem."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:706
2625 msgid "Default stream output chain"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:708
2629 msgid ""
2630 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2631 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2632 "all streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:712
2636 msgid "Enable streaming of all ES"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:714
2640 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:716
2644 msgid "Display while streaming"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:718
2648 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2652 msgid "Enable video stream output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:722
2656 msgid ""
2657 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2658 "facility when this last one is enabled."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:725
2662 msgid "Enable audio stream output"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:727
2666 msgid ""
2667 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2668 "facility when this last one is enabled."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:730
2672 msgid "Enable SPU stream output"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:732
2676 msgid ""
2677 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2678 "facility when this last one is enabled."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:735
2682 msgid "Keep stream output open"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:737
2686 msgid ""
2687 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2688 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2689 "specified)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:741
2693 msgid "Preferred packetizer list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:743
2697 msgid ""
2698 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:746
2702 msgid "Mux module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:748
2706 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:750
2710 msgid "Access output module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:752
2714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:754
2718 msgid "Control SAP flow"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:756
2722 msgid ""
2723 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2724 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:760
2728 msgid "SAP announcement interval"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:762
2732 msgid ""
2733 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2734 "between SAP announcements."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:771
2738 msgid ""
2739 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2740 "always leave all these enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:774
2744 msgid "Enable FPU support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:776
2748 msgid ""
2749 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2750 "advantage of it."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:779
2754 msgid "Enable CPU MMX support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:781
2758 msgid ""
2759 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2760 "of them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:784
2764 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:786
2768 msgid ""
2769 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2770 "advantage of them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:789
2774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:791
2778 msgid ""
2779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2780 "advantage of them."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:794
2784 msgid "Enable CPU SSE support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:796
2788 msgid ""
2789 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2790 "of them."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:799
2794 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:801
2798 msgid ""
2799 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2800 "of them."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:804
2804 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:806
2808 msgid ""
2809 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2810 "advantage of them."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:811
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2816 "you really know what you are doing."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:814
2820 msgid "Memory copy module"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:816
2824 msgid ""
2825 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2826 "select the fastest one supported by your hardware."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:819
2830 msgid "Access module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:821
2834 msgid ""
2835 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2836 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2837 "option unless you really know what you are doing."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:825
2841 msgid "Access filter module"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:827
2845 msgid ""
2846 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2847 "used for instance for timeshifting."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:830
2851 msgid "Demux module"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:832
2855 msgid ""
2856 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2857 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2858 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2859 "you really know what you are doing."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:837
2863 msgid "Allow real-time priority"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:839
2867 msgid ""
2868 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2869 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2870 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2871 "only activate this if you know what you're doing."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:845
2875 msgid "Adjust VLC priority"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:847
2879 msgid ""
2880 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2881 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2882 "VLC instances."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:851
2886 msgid "Minimize number of threads"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:853
2890 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:855
2894 msgid "Modules search path"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:857
2898 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:859
2902 msgid "VLM configuration file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:861
2906 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:863
2910 msgid "Use a plugins cache"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:865
2914 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:867
2918 msgid "Collect statistics"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:869
2922 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:871
2926 msgid "Run as daemon process"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:873
2930 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:875
2934 msgid "Write process id to file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:877
2938 msgid "Writes process id into specified file."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:879
2942 msgid "Log to file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:881
2946 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:883
2950 msgid "Log to syslog"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:885
2954 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:887
2958 msgid "Allow only one running instance"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:889
2962 msgid ""
2963 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2964 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2965 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2966 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2967 "running instance or enqueue it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:897
2971 msgid ""
2972 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2973 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2974 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2975 "This option will allow you to play the file with the already running "
2976 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2977 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:905
2981 msgid "VLC is started from file association"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:907
2985 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:910
2989 msgid "One instance when started from file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:912
2993 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:914
2997 msgid "Increase the priority of the process"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:916
3001 msgid ""
3002 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3003 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3004 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3005 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3006 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3007 "machine."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:923
3011 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:925
3015 msgid ""
3016 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3017 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3018 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:930
3022 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:933
3026 msgid ""
3027 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3028 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3029 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3030 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3031 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:942
3035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:944
3039 msgid ""
3040 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3041 "playing current item."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:953
3045 msgid ""
3046 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3047 "overridden in the playlist dialog box."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:956
3051 msgid "Automatically preparse files"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:958
3055 msgid ""
3056 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3057 "metadata)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:961
3061 msgid "Album art policy"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:963
3065 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:969
3069 msgid "Manual download only"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:970
3073 msgid "When track starts playing"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:971
3077 msgid "As soon as track is added"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:973
3081 msgid "Services discovery modules"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:975
3085 msgid ""
3086 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3087 "Typical values are sap, hal, ..."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:978
3091 msgid "Play files randomly forever"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:980
3095 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:984
3099 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:986
3103 msgid "Repeat current item"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:988
3107 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:990
3111 msgid "Play and stop"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:992
3115 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:994
3119 msgid "Play and exit"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:996
3123 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:998
3127 msgid "Use media library"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1000
3131 msgid ""
3132 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3133 "VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1003
3137 msgid "Use playlist tree"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1005
3141 msgid ""
3142 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3143 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3144 "needed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1009
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Always"
3150 msgstr "Beti gainean"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1009
3153 msgid "Never"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1018
3157 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3163 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3166 msgid "Fullscreen"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1022
3170 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1023
3174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3176 msgid "Play/Pause"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1024
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1025
3184 msgid "Pause only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1026
3188 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1027
3192 msgid "Play only"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1028
3196 msgid "Select the hotkey to use to play."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3200 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3202 msgid "Faster"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1030
3206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3210 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3212 msgid "Slower"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1032
3216 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3226 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3227 msgid "Next"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1034
3231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3240 msgid "Previous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1036
3244 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3256 msgid "Stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1038
3260 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3265 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3266 #: modules/video_filter/rss.c:176
3267 msgid "Position"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1040
3271 msgid "Select the hotkey to display the position."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1042
3275 msgid "Very short backwards jump"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1044
3279 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1045
3283 msgid "Short backwards jump"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1047
3287 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1048
3291 msgid "Medium backwards jump"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1050
3295 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1051
3299 msgid "Long backwards jump"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1053
3303 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1055
3307 msgid "Very short forward jump"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1057
3311 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1058
3315 msgid "Short forward jump"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1060
3319 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1061
3323 msgid "Medium forward jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1063
3327 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1064
3331 msgid "Long forward jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1066
3335 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1068
3339 msgid "Very short jump length"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1069
3343 msgid "Very short jump length, in seconds."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1070
3347 msgid "Short jump length"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1071
3351 msgid "Short jump length, in seconds."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1072
3355 msgid "Medium jump length"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1073
3359 msgid "Medium jump length, in seconds."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1074
3363 msgid "Long jump length"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1075
3367 msgid "Long jump length, in seconds."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3372 msgid "Quit"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1078
3376 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1079
3380 msgid "Navigate up"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1080
3384 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1081
3388 msgid "Navigate down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1083
3396 msgid "Navigate left"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1084
3400 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085
3404 msgid "Navigate right"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1086
3408 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Activate"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1088
3416 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1089
3420 msgid "Go to the DVD menu"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1090
3424 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1091
3428 msgid "Select previous DVD title"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1092
3432 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1093
3436 msgid "Select next DVD title"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1094
3440 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1095
3444 msgid "Select prev DVD chapter"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1096
3448 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1097
3452 msgid "Select next DVD chapter"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1098
3456 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1099
3460 msgid "Volume up"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1100
3464 msgid "Select the key to increase audio volume."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1101
3468 msgid "Volume down"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1102
3472 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3478 msgid "Mute"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1104
3482 msgid "Select the key to mute audio."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1105
3486 msgid "Subtitle delay up"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1106
3490 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1107
3494 msgid "Subtitle delay down"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1108
3498 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1109
3502 msgid "Audio delay up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1110
3506 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1111
3510 msgid "Audio delay down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1112
3514 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3518 msgid "Play playlist bookmark 1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1114
3522 msgid "Play playlist bookmark 2"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1115
3526 msgid "Play playlist bookmark 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1116
3530 msgid "Play playlist bookmark 4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1117
3534 msgid "Play playlist bookmark 5"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1118
3538 msgid "Play playlist bookmark 6"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1119
3542 msgid "Play playlist bookmark 7"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1120
3546 msgid "Play playlist bookmark 8"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1121
3550 msgid "Play playlist bookmark 9"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1122
3554 msgid "Play playlist bookmark 10"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1123
3558 msgid "Select the key to play this bookmark."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1124
3562 msgid "Set playlist bookmark 1"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Set playlist bookmark 2"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1126
3570 msgid "Set playlist bookmark 3"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1127
3574 msgid "Set playlist bookmark 4"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 msgid "Set playlist bookmark 5"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1129
3582 msgid "Set playlist bookmark 6"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid "Set playlist bookmark 7"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1131
3590 msgid "Set playlist bookmark 8"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1132
3594 msgid "Set playlist bookmark 9"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1133
3598 msgid "Set playlist bookmark 10"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1134
3602 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3606 msgid "Playlist bookmark 1"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3610 msgid "Playlist bookmark 2"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3614 msgid "Playlist bookmark 3"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3618 msgid "Playlist bookmark 4"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3622 msgid "Playlist bookmark 5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3626 msgid "Playlist bookmark 6"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3630 msgid "Playlist bookmark 7"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3634 msgid "Playlist bookmark 8"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3638 msgid "Playlist bookmark 9"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3642 msgid "Playlist bookmark 10"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1147
3646 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1149
3650 msgid "Go back in browsing history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1150
3654 msgid ""
3655 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3656 "history."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Go forward in browsing history"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1152
3664 msgid ""
3665 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3666 "history."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1154
3670 msgid "Cycle audio track"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1155
3674 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1156
3678 msgid "Cycle subtitle track"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1157
3682 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1158
3686 msgid "Cycle source aspect ratio"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1159
3690 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1160
3694 msgid "Cycle video crop"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1161
3698 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1162
3702 msgid "Cycle deinterlace modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1163
3706 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1164
3710 msgid "Show interface"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1165
3714 msgid "Raise the interface above all other windows."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1166
3718 msgid "Hide interface"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1167
3722 msgid "Lower the interface below all other windows."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1168
3726 msgid "Take video snapshot"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1169
3730 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3734 #: modules/access_filter/record.c:54
3735 msgid "Record"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1172
3739 msgid "Record access filter start/stop."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3743 #: modules/access_filter/dump.c:52
3744 msgid "Dump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1174
3748 msgid "Media dump access filter trigger."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3752 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3753 msgid "Zoom"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3757 msgid "Un-Zoom"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3761 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3765 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3769 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3773 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3777 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3781 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3785 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3789 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1204
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3796 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3797 "in the playlist.\n"
3798 "The first item specified will be played first.\n"
3799 "\n"
3800 "Options-styles:\n"
3801 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3802 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3803 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3804 "            and that overrides previous settings.\n"
3805 "\n"
3806 "Stream MRL syntax:\n"
3807 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3808 "option=value ...]\n"
3809 "\n"
3810 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3811 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3812 "\n"
3813 "URL syntax:\n"
3814 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3815 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3816 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3817 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3818 "  screen://                      Screen capture\n"
3819 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3820 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3821 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3822 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3823 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3824 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3825 "certain time\n"
3826 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3830 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3831 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3832 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3833 msgid "Snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1329
3837 msgid "Window properties"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1372
3841 msgid "Subpictures"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3845 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3846 msgid "Subtitles"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3850 msgid "Overlays"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1404
3854 #, fuzzy
3855 msgid "France"
3856 msgstr "Frantsesez"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1406
3859 msgid "Track settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Playback control"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1443
3867 msgid "Default devices"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1452
3871 msgid "Network settings"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1464
3875 msgid "Socks proxy"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1473
3879 msgid "Metadata"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1503
3883 msgid "Decoders"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3891 msgid "Input"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1546
3895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3896 msgid "VLM"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1579
3900 msgid "CPU"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1601
3904 msgid "Special modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1608
3908 msgid "Plugins"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1616
3912 msgid "Performance options"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1767
3916 msgid "Hot keys"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 msgid "Jump sizes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2161
3924 msgid "main program"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2171
3928 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2177
3932 msgid ""
3933 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:2182
3937 msgid "print help for the advanced options"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:2187
3941 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:2193
3945 msgid "print a list of available modules"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:2199
3949 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:2204
3953 msgid "save the current command line options in the config"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:2209
3957 msgid "reset the current config to the default values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:2214
3961 msgid "use alternate config file"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:2219
3965 msgid "resets the current plugins cache"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:2224
3969 msgid "print version information"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/configuration.c:1181
3973 msgid "boolean"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/configuration.c:1192
3977 msgid "key"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3981 #: src/playlist/loadsave.c:101
3982 msgid "Media Library"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/playlist/tree.c:59
3986 msgid "Undefined"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:38
3990 msgid "Afar"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:39
3994 msgid "Abkhazian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:40
3998 msgid "Afrikaans"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:41
4002 msgid "Albanian"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:42
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 msgid "Assamese"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:46
4022 msgid "Avestan"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:47
4026 msgid "Aymara"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:48
4030 msgid "Azerbaijani"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:49
4034 msgid "Bashkir"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:50
4038 msgid "Basque"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:51
4042 msgid "Belarusian"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:52
4046 msgid "Bengali"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:53
4050 msgid "Bihari"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:54
4054 msgid "Bislama"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:55
4058 msgid "Bosnian"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:56
4062 msgid "Breton"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:57
4066 msgid "Bulgarian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:58
4070 msgid "Burmese"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:60
4074 msgid "Chamorro"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:61
4078 msgid "Chechen"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:62
4082 msgid "Chinese"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:63
4086 msgid "Church Slavic"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:64
4090 msgid "Chuvash"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:65
4094 msgid "Cornish"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:66
4098 msgid "Corsican"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:70
4102 msgid "Dzongkha"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:71
4106 msgid "English"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:72
4110 msgid "Esperanto"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:73
4114 msgid "Estonian"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:74
4118 msgid "Faroese"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:75
4122 msgid "Fijian"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:76
4126 msgid "Finnish"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:78
4130 msgid "Frisian"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:81
4134 msgid "Gaelic (Scots)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:82
4138 msgid "Irish"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:83
4142 msgid "Gallegan"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:84
4146 msgid "Manx"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:85
4150 msgid "Greek, Modern ()"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:86
4154 msgid "Guarani"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:87
4158 msgid "Gujarati"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:89
4162 msgid "Herero"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:90
4166 msgid "Hindi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:91
4170 msgid "Hiri Motu"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:93
4174 msgid "Icelandic"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:94
4178 msgid "Inuktitut"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:95
4182 msgid "Interlingue"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:96
4186 msgid "Interlingua"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:97
4190 msgid "Indonesian"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:98
4194 msgid "Inupiaq"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:100
4198 msgid "Javanese"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:102
4202 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:103
4206 msgid "Kannada"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:104
4210 msgid "Kashmiri"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:105
4214 msgid "Kazakh"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:106
4218 msgid "Khmer"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:107
4222 msgid "Kikuyu"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:108
4226 msgid "Kinyarwanda"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:109
4230 msgid "Kirghiz"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:110
4234 msgid "Komi"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:112
4238 msgid "Kuanyama"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:113
4242 msgid "Kurdish"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:114
4246 msgid "Lao"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:115
4250 msgid "Latin"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:116
4254 msgid "Latvian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:117
4258 msgid "Lingala"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:118
4262 msgid "Lithuanian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:119
4266 msgid "Letzeburgesch"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:120
4270 msgid "Macedonian"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:121
4274 msgid "Marshall"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:122
4278 msgid "Malayalam"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:123
4282 msgid "Maori"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:124
4286 msgid "Marathi"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:126
4290 msgid "Malagasy"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:127
4294 msgid "Maltese"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:128
4298 msgid "Moldavian"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:129
4302 msgid "Mongolian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:130
4306 msgid "Nauru"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:131
4310 msgid "Navajo"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:132
4314 msgid "Ndebele, South"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:133
4318 msgid "Ndebele, North"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:134
4322 msgid "Ndonga"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:135
4326 msgid "Nepali"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:136
4330 msgid "Norwegian"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:137
4334 msgid "Norwegian Nynorsk"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:138
4338 msgid "Norwegian Bokmaal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:139
4342 msgid "Chichewa; Nyanja"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:140
4346 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:141
4350 msgid "Oriya"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:142
4354 msgid "Oromo"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:144
4358 msgid "Ossetian; Ossetic"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:145
4362 msgid "Panjabi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:146
4366 msgid "Persian"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:147
4370 msgid "Pali"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:148
4374 msgid "Polish"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:149
4378 msgid "Portuguese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:150
4382 msgid "Pushto"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:151
4386 msgid "Quechua"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:152
4390 msgid "Raeto-Romance"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:154
4394 msgid "Rundi"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:156
4398 msgid "Sango"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:157
4402 msgid "Sanskrit"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:158
4406 msgid "Serbian"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:159
4410 msgid "Croatian"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:160
4414 msgid "Sinhalese"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:163
4418 msgid "Northern Sami"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:164
4422 msgid "Samoan"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:165
4426 msgid "Shona"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:166
4430 msgid "Sindhi"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:167
4434 msgid "Somali"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:168
4438 msgid "Sotho, Southern"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:170
4442 msgid "Sardinian"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:171
4446 msgid "Swati"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:172
4450 msgid "Sundanese"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:173
4454 msgid "Swahili"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:175
4458 msgid "Tahitian"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:176
4462 msgid "Tamil"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:177
4466 msgid "Tatar"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:178
4470 msgid "Telugu"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:179
4474 msgid "Tajik"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:180
4478 msgid "Tagalog"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:181
4482 msgid "Thai"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:182
4486 msgid "Tibetan"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:183
4490 msgid "Tigrinya"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:184
4494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:185
4498 msgid "Tswana"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:186
4502 msgid "Tsonga"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:188
4506 msgid "Turkmen"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:189
4510 msgid "Twi"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:190
4514 msgid "Uighur"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:191
4518 msgid "Ukrainian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:192
4522 msgid "Urdu"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:193
4526 msgid "Uzbek"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:194
4530 msgid "Vietnamese"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:195
4534 msgid "Volapuk"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:196
4538 msgid "Welsh"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:197
4542 msgid "Wolof"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:198
4546 msgid "Xhosa"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:199
4550 msgid "Yiddish"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:200
4554 msgid "Yoruba"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:201
4558 msgid "Zhuang"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4562 msgid "Zulu"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4566 msgid "Unknown"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4571 msgid "Deinterlace"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Discard"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Blend"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4583 msgid "Mean"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4587 msgid "Bob"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4591 msgid "Linear"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4595 msgid "1:4 Quarter"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4599 msgid "1:2 Half"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4603 msgid "1:1 Original"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4607 msgid "2:1 Double"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4613 msgid "Crop"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4617 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4618 msgid "Aspect-ratio"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/access.c:294
4622 msgid "CD reading failed"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/access.c:295
4626 #, c-format
4627 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4631 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4632 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4633 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4634 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4635 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4636 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4637 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4638 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4639 msgid "Caching value in ms"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda.c:62
4643 msgid ""
4644 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4645 "milliseconds."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4651 msgid "Audio CD"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda.c:67
4655 msgid "Audio CD input"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda.c:73
4659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda.c:85
4663 msgid "CDDB Server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda.c:85
4667 msgid "Address of the CDDB server to use."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda.c:88
4671 msgid "CDDB port"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda.c:88
4675 msgid "CDDB Server port to use."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda.c:451
4679 msgid "Audio CD - Track "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda.c:468
4683 #, c-format
4684 msgid "Audio CD - Track %i"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4688 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4689 msgid "none"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4693 msgid "overlap"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4697 msgid "full"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4701 msgid ""
4702 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4703 "meta info          1\n"
4704 "events             2\n"
4705 "MRL                4\n"
4706 "external call      8\n"
4707 "all calls (0x10)  16\n"
4708 "LSN       (0x20)  32\n"
4709 "seek      (0x40)  64\n"
4710 "libcdio   (0x80) 128\n"
4711 "libcddb  (0x100) 256\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4715 msgid ""
4716 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4717 "units."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4721 msgid ""
4722 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4723 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4724 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4725 "25 blocks per access."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4729 msgid ""
4730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4732 "   %a : The artist (for the album)\n"
4733 "   %A : The album information\n"
4734 "   %C : Category\n"
4735 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4736 "   %I : CDDB disk ID\n"
4737 "   %G : Genre\n"
4738 "   %M : The current MRL\n"
4739 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4740 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4741 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4742 "   %T : The track number\n"
4743 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4744 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4745 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4746 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4747 "   %% : a % \n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4751 msgid ""
4752 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4753 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4754 "   %M : The current MRL\n"
4755 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4756 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4757 "   %T : The track number\n"
4758 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4759 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4760 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4761 "   %% : a % \n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4765 msgid "Enable CD paranoia?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4769 msgid ""
4770 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4771 "none: no paranoia - fastest.\n"
4772 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4773 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4777 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4781 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4785 msgid "Audio Compact Disc"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4789 msgid "Additional debug"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4793 msgid "Caching value in microseconds"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4797 msgid "Number of blocks per CD read"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4801 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4805 msgid "Use CD audio controls and output?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4809 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4813 msgid "Do CD-Text lookups?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4817 msgid "If set, get CD-Text information"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4821 msgid "Use Navigation-style playback?"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4825 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4829 msgid "CDDB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4833 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4837 msgid "CDDB lookups"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4841 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4845 msgid "CDDB server"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4849 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4853 msgid "CDDB server port"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4861 msgid "email address reported to CDDB server"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4865 msgid "Cache CDDB lookups?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4881 msgid "CDDB server timeout"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4897 msgid ""
4898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4899 "are available"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4903 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4904 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4905 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4906 msgid "Disc"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4911 msgid "Duration"
4912 msgstr "Iraupena"
4913
4914 #: modules/access/cdda/info.c:333
4915 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4919 msgid "Tracks"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4923 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4924 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4927 msgid "Track"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/info.c:400
4931 msgid "MRL"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/info.c:856
4935 msgid "Track Number"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dc1394.c:65
4939 msgid "dc1394 input"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/directory.c:72
4943 msgid "Subdirectory behavior"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/directory.c:74
4947 msgid ""
4948 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4949 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4950 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4951 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/directory.c:80
4955 msgid "collapse"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/directory.c:81
4959 msgid "expand"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/directory.c:83
4963 msgid "Ignored extensions"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/directory.c:85
4967 msgid ""
4968 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4969 "directory.\n"
4970 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4971 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/directory.c:92
4975 msgid "Directory"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/directory.c:94
4979 msgid "Standard filesystem directory input"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4984 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4985 msgid "None"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4989 msgid "Cable"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4993 msgid "Antenna"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4997 msgid "TV"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5001 msgid "FM radio"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5005 #, fuzzy
5006 msgid "AM radio"
5007 msgstr "Audio"
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5010 msgid "DSS"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5014 msgid ""
5015 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5016 "millisecondss."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5020 msgid "Video device name"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5024 msgid ""
5025 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything, the default device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5030 msgid "Audio device name"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5034 msgid ""
5035 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5036 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5037 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5041 msgid "Video size"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5045 msgid ""
5046 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5047 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5051 msgid "Video input chroma format"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5055 msgid ""
5056 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5057 "(default), RV24, etc.)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5061 msgid "Video input frame rate"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5065 msgid ""
5066 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5067 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5071 msgid "Device properties"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5075 msgid ""
5076 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5080 msgid "Tuner properties"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5084 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5088 msgid "Tuner TV Channel"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5092 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5096 msgid "Tuner country code"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5100 msgid ""
5101 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5102 "mapping (0 means default)."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5106 msgid "Tuner input type"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5110 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5114 msgid "Video input pin"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5118 msgid ""
5119 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5120 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5121 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5122 "will not be changed."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5126 msgid "Audio input pin"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5130 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5134 msgid "Video output pin"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5138 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5142 msgid "Audio output pin"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5146 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5150 msgid "AM Tuner mode"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5154 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5158 msgid "DirectShow"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5162 msgid "DirectShow input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5166 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5167 msgid "Refresh list"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5171 msgid "Configure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5175 msgid "Capturing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5185 #, c-format
5186 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:75
5190 msgid ""
5191 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:78
5195 msgid "Adapter card to tune"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:79
5199 msgid ""
5200 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5201 "n>=0."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:81
5205 msgid "Device number to use on adapter"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:84
5209 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:85
5213 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:87
5217 msgid "Inversion mode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:88
5221 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:90
5225 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:91
5229 msgid ""
5230 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5231 "disable this feature if you experience some trouble."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:93
5235 msgid "Budget mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:94
5239 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:97
5243 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:98
5247 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:100
5251 msgid "LNB voltage"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:101
5255 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:103
5259 msgid "High LNB voltage"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:104
5263 msgid ""
5264 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5265 "supported by all frontends."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:107
5269 msgid "22 kHz tone"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:108
5273 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:110
5277 msgid "Transponder FEC"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:111
5281 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:113
5285 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:116
5289 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:119
5293 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:122
5297 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:126
5301 msgid "Modulation type"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:127
5305 msgid "Modulation type for front-end device."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:130
5309 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:133
5313 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:136
5317 msgid "Terrestrial bandwidth"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:139
5325 msgid "Terrestrial guard interval"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:142
5329 msgid "Terrestrial transmission mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:145
5333 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:148
5337 msgid "HTTP Host address"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:150
5341 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:152
5345 msgid "HTTP user name"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:154
5349 msgid ""
5350 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:157
5354 msgid "HTTP password"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:159
5358 msgid ""
5359 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:162
5363 msgid "HTTP ACL"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:164
5367 msgid ""
5368 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5369 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5373 #: modules/control/http/http.c:49
5374 msgid "Certificate file"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:169
5378 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5382 #: modules/control/http/http.c:52
5383 msgid "Private key file"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:173
5387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5391 #: modules/control/http/http.c:54
5392 msgid "Root CA file"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:176
5396 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5400 #: modules/control/http/http.c:57
5401 msgid "CRL file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:180
5405 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:183
5409 msgid "DVB"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:184
5413 msgid "DVB input with v4l2 support"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:236
5417 msgid "HTTP server"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:716
5421 msgid "Input syntax is deprecated"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:717
5425 msgid ""
5426 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5427 "the new syntax."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:763
5431 msgid "Illegal Polarization"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:764
5435 #, c-format
5436 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dv.c:70
5440 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dv.c:74
5444 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dv.c:75
5448 msgid "dv"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5452 msgid "DVD angle"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5456 msgid "Default DVD angle."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5460 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:71
5464 msgid "Start directly in menu"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvdnav.c:73
5468 msgid ""
5469 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5470 "useless warning introductions."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:82
5474 msgid "DVD with menus"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvdnav.c:83
5478 msgid "DVDnav Input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5482 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5483 msgid "Playback failure"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:300
5487 msgid ""
5488 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdread.c:69
5492 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdread.c:71
5496 msgid ""
5497 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5498 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5499 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5500 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5501 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5502 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5503 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5504 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5505 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5506 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5507 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5508 "The default method is: key."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvdread.c:87
5512 msgid "title"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:87
5516 msgid "Key"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:93
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:94
5524 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdread.c:239
5528 #, c-format
5529 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:498
5533 #, c-format
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:560
5538 #, c-format
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/fake.c:43
5543 msgid ""
5544 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5548 msgid "Framerate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/fake.c:47
5552 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5557 msgid "ID"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/fake.c:50
5561 msgid ""
5562 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5563 "(default 0)."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:52
5567 msgid "Duration in ms"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/fake.c:54
5571 msgid ""
5572 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5573 "meaning that the stream is unlimited)."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5577 msgid "Fake"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:59
5581 msgid "Fake input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:81
5585 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/file.c:83
5589 msgid "Concatenate with additional files"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/file.c:85
5593 msgid ""
5594 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5595 "a comma-separated list of files."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/file.c:89
5599 msgid "File input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5603 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5604 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5611 msgid "File"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5615 #: modules/access/file.c:452
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/file.c:284
5620 #, c-format
5621 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/file.c:436
5625 #, c-format
5626 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/file.c:453
5630 #, c-format
5631 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_filter/dump.c:39
5635 msgid "Force use of dump module"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_filter/dump.c:40
5639 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_filter/dump.c:43
5643 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_filter/dump.c:44
5647 msgid ""
5648 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5649 "megabyte were performed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_filter/record.c:45
5653 msgid "Record directory"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_filter/record.c:47
5657 msgid "Directory where the record will be stored."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:323
5661 msgid "Recording"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_filter/record.c:325
5665 msgid "Recording done"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5669 msgid "Timeshift granularity"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5673 msgid ""
5674 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5675 "timeshifted streams."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5679 msgid "Timeshift directory"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5687 msgid "Force use of the timeshift module"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5691 msgid ""
5692 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5693 "control pace or pause."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5697 msgid "Timeshift"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:56
5701 msgid ""
5702 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:58
5706 msgid "FTP user name"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5710 msgid "User name that will be used for the connection."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:61
5714 msgid "FTP password"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5718 msgid "Password that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:64
5722 msgid "FTP account"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:65
5726 msgid "Account that will be used for the connection."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:70
5730 msgid "FTP input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:87
5734 msgid "FTP upload output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5738 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5739 msgid "Network interaction failed"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:133
5743 msgid "VLC could not connect with the given server."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:143
5747 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:204
5751 msgid "Your account was rejected."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/ftp.c:214
5755 msgid "Your password was rejected."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/ftp.c:222
5759 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5763 msgid ""
5764 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5768 msgid "GnomeVFS input"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:50
5772 msgid "HTTP proxy"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:52
5776 msgid ""
5777 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5778 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5779 "tried."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:58
5783 msgid ""
5784 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:61
5788 msgid "HTTP user agent"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:62
5792 msgid "User agent that will be used for the connection."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:65
5796 msgid "Auto re-connect"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/http.c:67
5800 msgid ""
5801 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:71
5805 msgid "Continuous stream"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/http.c:72
5809 msgid ""
5810 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5811 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5812 "other types of HTTP streams."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:78
5816 msgid "HTTP input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:80
5820 msgid "HTTP(S)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:297
5824 msgid "HTTP authentication"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mms/mms.c:48
5832 msgid ""
5833 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/mms/mms.c:51
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:53
5841 msgid ""
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mms/mms.c:56
5847 msgid "Maximum bitrate"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:58
5851 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:62
5855 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5859 msgid "Dummy stream output"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5863 msgid "Dummy"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/file.c:63
5867 msgid "Append to file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/file.c:64
5871 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/file.c:68
5875 msgid "File stream output"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5879 msgid "Username"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/http.c:61
5883 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5887 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5888 msgid "Password"
5889 msgstr "Pasahitza"
5890
5891 #: modules/access_output/http.c:64
5892 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/http.c:68
5896 msgid "Mime"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/http.c:69
5900 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/http.c:73
5904 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/http.c:76
5908 msgid ""
5909 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5910 "empty if you don't have one."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/http.c:80
5914 msgid ""
5915 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5916 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/http.c:85
5920 msgid ""
5921 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5922 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/http.c:88
5926 msgid "Advertise with Bonjour"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_output/http.c:89
5930 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_output/http.c:93
5934 msgid "HTTP stream output"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:59
5938 msgid "Stream name"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:60
5942 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:63
5946 msgid "Stream description"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:64
5950 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:67
5954 msgid "Stream MP3"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:68
5958 msgid ""
5959 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5960 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5961 "shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_output/shout.c:77
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Genre description"
5967 msgstr "Deskribapena"
5968
5969 #: modules/access_output/shout.c:78
5970 msgid "Genre of the content. "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:80
5974 #, fuzzy
5975 msgid "URL description"
5976 msgstr "Deskribapena"
5977
5978 #: modules/access_output/shout.c:81
5979 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/shout.c:88
5983 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5987 msgid "Samplerate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/shout.c:91
5991 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/shout.c:93
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Number of channels"
5997 msgstr "Auko kanalak"
5998
5999 #: modules/access_output/shout.c:94
6000 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access_output/shout.c:96
6004 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:97
6008 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/shout.c:99
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Stream public"
6014 msgstr "Irteerako stream-a"
6015
6016 #: modules/access_output/shout.c:100
6017 msgid ""
6018 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6019 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6020 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:106
6024 msgid "IceCAST output"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6028 #: modules/demux/live555.cpp:64
6029 msgid "Caching value (ms)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_output/udp.c:78
6033 msgid ""
6034 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6035 "milliseconds."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access_output/udp.c:81
6039 msgid "Group packets"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access_output/udp.c:82
6043 msgid ""
6044 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6045 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6046 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access_output/udp.c:87
6050 msgid "Raw write"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_output/udp.c:88
6054 msgid ""
6055 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6056 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:94
6060 msgid "UDP stream output"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:49
6064 msgid ""
6065 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6066 "milliseconds."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:52
6070 msgid "Device"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:53
6074 msgid "PVR video device"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:55
6078 msgid "Radio device"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:56
6082 msgid "PVR radio device"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6086 msgid "Norm"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6090 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6094 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6095 msgid "Width"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:63
6099 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6103 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6104 msgid "Height"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:67
6108 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6112 msgid "Frequency"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6116 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6120 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:77
6124 msgid "Key interval"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:78
6128 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:80
6132 msgid "B Frames"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:81
6136 msgid ""
6137 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6138 "number of B-Frames."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:85
6142 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:87
6146 msgid "Bitrate peak"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:88
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:91
6154 msgid "Bitrate mode)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:92
6158 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:94
6162 msgid "Audio bitmask"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:95
6166 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6171 msgid "Volume"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:99
6175 msgid "Audio volume (0-65535)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6179 msgid "Channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:102
6183 msgid ""
6184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 msgid "Automatic"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6192 msgid "SECAM"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6196 msgid "PAL"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6200 msgid "NTSC"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:111
6204 msgid "vbr"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/pvr.c:111
6208 msgid "cbr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/pvr.c:116
6212 msgid "PVR"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:117
6216 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6220 msgid ""
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6225 msgid "Real RTSP"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6229 msgid "Connection failed"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6233 #, c-format
6234 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6238 msgid "Session failed"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6242 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:38
6246 msgid ""
6247 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:42
6251 msgid "Desired frame rate for the capture."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:45
6255 msgid "Capture fragment size"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:47
6259 msgid ""
6260 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6261 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:61
6265 msgid "Screen Input"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6269 msgid "Screen"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/smb.c:63
6273 msgid ""
6274 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/smb.c:65
6278 msgid "SMB user name"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/smb.c:68
6282 msgid "SMB password"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/smb.c:71
6286 msgid "SMB domain"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/smb.c:72
6290 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/smb.c:77
6294 msgid "SMB input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/tcp.c:39
6298 msgid ""
6299 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/tcp.c:46
6303 msgid "TCP"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/tcp.c:47
6307 msgid "TCP input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/udp.c:43
6311 msgid ""
6312 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/udp.c:46
6316 msgid "Autodetection of MTU"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/udp.c:48
6320 msgid ""
6321 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6322 "truncated packets are found"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:51
6326 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/udp.c:53
6330 msgid ""
6331 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6332 "time specified here (in milliseconds)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6337 msgid "UDP/RTP"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/udp.c:61
6341 msgid "UDP/RTP input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6346 msgid "Device name"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l2.c:55
6350 msgid ""
6351 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6352 "be used."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:59
6356 msgid ""
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l2.c:64
6361 msgid "Video4Linux2"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l2.c:65
6365 msgid "Video4Linux2 input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:78
6369 msgid ""
6370 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:82
6374 msgid ""
6375 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6376 "device will be used."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:86
6380 msgid ""
6381 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6382 "device will be used."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:90
6386 msgid ""
6387 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6388 "(default), RV24, etc.)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:97
6392 msgid ""
6393 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:102
6397 msgid "Audio Channel"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:104
6401 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:106
6405 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:109
6409 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6414 msgid "Brightness"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:113
6418 msgid "Brightness of the video input."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6423 msgid "Hue"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:116
6427 msgid "Hue of the video input."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6431 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6432 #: modules/video_filter/rss.c:146
6433 msgid "Color"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:119
6437 msgid "Color of the video input."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6442 msgid "Contrast"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:122
6446 msgid "Contrast of the video input."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:123
6450 msgid "Tuner"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:124
6454 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:127
6458 msgid ""
6459 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l.c:130
6463 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:131
6467 msgid "MJPEG"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:133
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:134
6475 msgid "Decimation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:136
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:137
6483 msgid "Quality"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:138
6487 msgid "Quality of the stream."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:149
6491 msgid "Video4Linux"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:150
6495 msgid "Video4Linux input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6499 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6503 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6505 msgid "VCD"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6509 msgid "VCD input"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6513 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6517 msgid "The above message had unknown log level"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6521 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6525 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6527 msgid "Entry"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6531 msgid "Segments"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6536 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6537 msgid "Segment"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6541 msgid "LID"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6545 msgid "VCD Format"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6549 msgid "Album"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6553 msgid "Application"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6557 msgid "Preparer"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6561 msgid "Vol #"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6565 msgid "Vol max #"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6569 msgid "Volume Set"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6573 msgid "System Id"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6577 msgid "Entries"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6585 msgid "Last Entry Point"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6589 msgid "Track size (in sectors)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6594 msgid "type"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6598 msgid "end"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6602 msgid "play list"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6606 msgid "extended selection list"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6610 msgid "selection list"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6614 msgid "unknown type"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6618 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6619 msgid "List ID"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6623 msgid "(Super) Video CD"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6627 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6631 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6635 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6639 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6643 msgid "Use playback control?"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6647 msgid ""
6648 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6649 "tracks."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6653 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6657 msgid ""
6658 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6659 "entry."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6663 msgid "Show extended VCD info?"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6667 msgid ""
6668 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6669 "for example playback control navigation."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6673 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6677 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6681 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6685 msgid "Dolby Surround decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6689 msgid ""
6690 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6691 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6692 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6693 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6694 "It works with any source format from mono to 7.1."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6698 msgid "Characteristic dimension"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6702 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6706 msgid "Compensate delay"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6710 msgid ""
6711 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6712 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6713 "case, turn this on to compensate."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6717 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6721 msgid ""
6722 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6723 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6728 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6732 msgid "Headphone effect"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6736 msgid "Use downmix algorithme."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6740 msgid ""
6741 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6742 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6743 "speakers."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6747 msgid "Select channel to keep"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6751 msgid ""
6752 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6753 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Left rear"
6759 msgstr "Ezker"
6760
6761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Right rear"
6764 msgstr "Eskuin"
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6767 msgid "Left front"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6771 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6775 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6779 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6783 msgid "A/52 dynamic range compression"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6788 msgid ""
6789 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6790 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6791 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6792 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6796 msgid "Enable internal upmixing"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6800 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6805 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6809 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6813 msgid "DTS dynamic range compression"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6817 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6818 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6822 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6826 msgid "Fixed point audio format conversions"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6830 msgid "Floating-point audio format conversions"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6834 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6835 msgid "MPEG audio decoder"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6839 msgid "Equalizer preset"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6843 msgid "Preset to use for the equalizer."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6847 msgid "Bands gain"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6851 msgid ""
6852 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6853 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6854 "2 0\""
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6858 msgid "Two pass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6862 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6866 msgid "Global gain"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6870 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6874 msgid "Equalizer with 10 bands"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 msgid "Flat"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6883 msgid "Classical"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 msgid "Club"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6892 msgid "Dance"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6896 msgid "Full bass"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6900 msgid "Full bass and treble"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 msgid "Full treble"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6908 msgid "Headphones"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6912 msgid "Large Hall"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 msgid "Live"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 msgid "Party"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 msgid "Pop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 msgid "Reggae"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 msgid "Rock"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 msgid "Ska"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 msgid "Soft"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 msgid "Soft rock"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 msgid "Techno"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/format.c:202
6957 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6961 msgid "Number of audio buffers"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6965 msgid ""
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6972 msgid "Max level"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6976 msgid ""
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6987 msgid "Parametric Equalizer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6991 msgid "Low freq (Hz)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6995 msgid "Low freq gain (Db)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6999 msgid "High freq (Hz)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7003 msgid "High freq gain (Db)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7007 msgid "Freq 1 (Hz)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7011 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7015 msgid "Freq 1 Q"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7019 msgid "Freq 2 (Hz)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7023 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7027 msgid "Freq 2 Q"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7031 msgid "Freq 3 (Hz)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7039 msgid "Freq 3 Q"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7043 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7048 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7052 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7056 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7060 msgid "Float32 audio mixer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7072 msgid "default"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7076 msgid "ALSA audio output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7080 msgid "ALSA Device Name"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7085 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7087 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7088 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7089 msgid "Audio Device"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7093 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7094 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7096 msgid "Mono"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7100 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7102 msgid "2 Front 2 Rear"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7106 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7107 msgid "A/52 over S/PDIF"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7111 msgid "No Audio Device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7115 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Audio output failed"
7122 msgstr "Audio-irteera modulua"
7123
7124 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7125 #, c-format
7126 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7130 #, c-format
7131 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7135 msgid "Unknown soundcard"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/arts.c:63
7139 msgid "aRts audio output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7143 msgid ""
7144 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7145 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7146 "playback."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7150 msgid "HAL AudioUnit output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7154 msgid ""
7155 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7159 msgid "Audio device is not configured"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7163 msgid ""
7164 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7165 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7169 #, c-format
7170 msgid "%s (Encoded Output)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7174 msgid "Output device"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/directx.c:206
7178 msgid ""
7179 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7180 "default device appears as 0 AND another number)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7184 msgid "Use float32 output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7188 msgid ""
7189 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7190 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:214
7194 msgid "DirectX audio output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7198 msgid "3 Front 2 Rear"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/esd.c:67
7202 msgid "EsounD audio output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/esd.c:70
7206 msgid "Esound server"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/file.c:78
7210 msgid "Output format"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/file.c:79
7214 msgid ""
7215 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7216 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7220 msgid "Number of output channels"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/file.c:83
7224 msgid ""
7225 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7226 "restrict the number of channels here."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7230 msgid "Add WAVE header"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:87
7234 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:104
7238 msgid "Output file"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/file.c:105
7242 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:108
7246 msgid "File audio output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7250 msgid "Roku HD1000 audio output"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/jack.c:62
7254 msgid "JACK audio output"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/oss.c:99
7258 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/oss.c:101
7262 msgid ""
7263 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7264 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7265 "drivers, then you need to enable this option."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:107
7269 msgid "UNIX OSS audio output"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:112
7273 msgid "OSS DSP device"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7277 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7281 msgid "PORTAUDIO audio output"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7285 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7289 msgid "Win32 waveOut extension output"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7293 msgid "5.1"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/a52.c:91
7297 msgid "A/52 parser"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/a52.c:98
7301 msgid "A/52 audio packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/adpcm.c:43
7305 msgid "ADPCM audio decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/araw.c:44
7309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/araw.c:53
7313 msgid "Raw audio encoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/cinepak.c:38
7317 msgid "Cinepak video decoder"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7321 msgid "CMML annotations decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7325 msgid "CVD subtitle decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7329 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7333 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7334 msgid "Encoding quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dirac.c:69
7338 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dirac.c:74
7342 msgid "Dirac video decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dirac.c:80
7346 msgid "Dirac video encoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7350 msgid "DirectMedia Object decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7354 msgid "DirectMedia Object encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dts.c:95
7358 msgid "DTS parser"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dts.c:100
7362 msgid "DTS audio packetizer"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7366 msgid "Decoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7374 msgid "Decoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7382 msgid "Subpicture position"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7386 msgid ""
7387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7389 "g. 6=top-right)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7393 msgid "Encoding X coordinate"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7401 msgid "Encoding Y coordinate"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7409 msgid "DVB subtitles decoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7413 msgid "DVB subtitles encoder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/faad.c:39
7417 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/faad.c:331
7421 msgid "AAC extension"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7425 msgid "Image file"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:47
7429 msgid "Path of the image file for fake input."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7433 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7434 msgid "Output video width."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7439 msgid "Output video height."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7443 msgid "Keep aspect ratio"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:56
7447 msgid "Consider width and height as maximum values."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:57
7451 msgid "Background aspect ratio"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:59
7455 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7459 msgid "Deinterlace video"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:62
7463 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7467 msgid "Deinterlace module"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/fake.c:65
7471 msgid "Deinterlace module to use."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/fake.c:76
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7479 #, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7484 #, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7502 msgid "Bidir"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7506 msgid "Non-key"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7510 msgid "All"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7514 msgid "rd"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7518 msgid "bits"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7522 msgid "simple"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7526 msgid "Fast bilinear"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7530 msgid "Bilinear"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7534 msgid "Bicubic (good quality)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7538 msgid "Experimental"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7546 msgid "Area"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7554 msgid "Gauss"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7558 msgid "SincR"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7562 msgid "Lanczos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7566 msgid "Bicubic spline"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7570 msgid ""
7571 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7575 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7579 msgid "Decoding"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7584 msgid "Encoding"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "Demultiplexadoreak"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7601 msgid "Video scaling filter"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7605 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7609 msgid "FFmpeg video filter"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7613 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7617 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7621 msgid "Direct rendering"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7625 msgid "Error resilience"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7629 msgid ""
7630 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7631 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7632 "can produce a lot of errors.\n"
7633 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7637 msgid "Workaround bugs"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7641 msgid ""
7642 "Try to fix some bugs:\n"
7643 "1  autodetect\n"
7644 "2  old msmpeg4\n"
7645 "4  xvid interlaced\n"
7646 "8  ump4 \n"
7647 "16 no padding\n"
7648 "32 ac vlc\n"
7649 "64 Qpel chroma.\n"
7650 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7651 "\", enter 40."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7655 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7656 msgid "Hurry up"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7660 msgid ""
7661 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7662 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7666 msgid "Post processing quality"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7670 msgid ""
7671 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7672 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7673 "looking pictures."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7677 msgid "Debug mask"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7681 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7685 msgid "Visualize motion vectors"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7689 msgid ""
7690 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7691 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7692 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7693 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7694 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7695 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7699 msgid "Low resolution decoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7703 msgid ""
7704 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7705 "processing power"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7709 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7713 msgid ""
7714 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7715 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7719 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7723 msgid ""
7724 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7725 "<option>...]]...\n"
7726 "long form example:\n"
7727 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7728 "short form example:\n"
7729 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7730 "more examples:\n"
7731 "tn:64:128:256\n"
7732 "Filters                        Options\n"
7733 "short  long name       short   long option     Description\n"
7734 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7735 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7736 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7737 "disabled\n"
7738 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7739 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7740 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7741 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7742 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7743 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7744 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7745 "1\n"
7746 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7747 "1\n"
7748 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7749 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7750 "contrast\n"
7751 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7752 "(0..255)\n"
7753 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7754 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7755 "deinterlace\n"
7756 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7757 "deinterlacer\n"
7758 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7759 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7760 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7761 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7762 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7763 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7764 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7768 msgid "Ratio of key frames"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7772 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7776 msgid "Ratio of B frames"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7780 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7784 msgid "Video bitrate tolerance"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7792 msgid "Interlaced encoding"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7796 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7800 msgid "Interlaced motion estimation"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7808 msgid "Pre-motion estimation"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7816 msgid "Strict rate control"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7820 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7824 msgid "Rate control buffer size"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7828 msgid ""
7829 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7830 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7842 msgid "I quantization factor"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7846 msgid ""
7847 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7848 "same qscale for I and P frames)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7852 #: modules/demux/mod.c:73
7853 msgid "Noise reduction"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7857 msgid ""
7858 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7859 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7863 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7867 msgid ""
7868 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7869 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7870 "standard MPEG2 decoders."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7874 msgid "Quality level"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7878 msgid ""
7879 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7880 "encoding very much)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7884 msgid ""
7885 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7886 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7887 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7888 "to ease the encoder's task."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7892 msgid "Minimum video quantizer scale"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7896 msgid "Minimum video quantizer scale."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7900 msgid "Maximum video quantizer scale"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7904 msgid "Maximum video quantizer scale."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7908 msgid "Trellis quantization"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7912 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7916 msgid "Fixed quantizer scale"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7920 msgid ""
7921 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7922 "255.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7926 msgid "Strict standard compliance"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7930 msgid ""
7931 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7935 msgid "Luminance masking"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7943 msgid "Darkness masking"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7947 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7951 msgid "Motion masking"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7957 "(default: 0.0)."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7961 msgid "Border masking"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7965 msgid ""
7966 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7967 "0.0)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7971 msgid "Luminance elimination"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7975 msgid ""
7976 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7977 "The H264 specification recommends -4."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7981 msgid "Chrominance elimination"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7985 msgid ""
7986 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7987 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7991 msgid "Scaling mode"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7995 msgid "Scaling mode to use."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7999 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8000 msgid "Post processing"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8004 msgid "1 (Lowest)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8008 msgid "6 (Highest)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/flac.c:174
8012 msgid "Flac audio decoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/flac.c:179
8016 msgid "Flac audio encoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/flac.c:185
8020 msgid "Flac audio packetizer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/libvc1.c:54
8028 #, fuzzy
8029 msgid "VC-1 decoder module"
8030 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8031
8032 #: modules/codec/lpcm.c:83
8033 msgid "Linear PCM audio decoder"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/lpcm.c:88
8037 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/mash.cpp:66
8041 msgid "Video decoder using openmash"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8045 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8049 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/png.c:54
8053 msgid "PNG video decoder"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/quicktime.c:63
8057 msgid "QuickTime library decoder"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8061 msgid "Pseudo raw video decoder"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8065 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/realaudio.c:60
8069 msgid "RealAudio library decoder"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8073 msgid "SDL_image video decoder"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/speex.c:106
8077 msgid "Speex audio decoder"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/speex.c:111
8081 msgid "Speex audio packetizer"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/speex.c:116
8085 msgid "Speex audio encoder"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8089 msgid "Speex comment"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/speex.c:560
8093 msgid "Mode"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8097 msgid "DVD subtitles decoder"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8101 msgid "DVD subtitles packetizer"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:131
8105 msgid "Subtitles text encoding"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/subsdec.c:132
8109 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/subsdec.c:133
8113 msgid "Subtitles justification"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/subsdec.c:134
8117 msgid "Set the justification of subtitles"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/subsdec.c:135
8121 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:136
8125 msgid ""
8126 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/subsdec.c:138
8130 msgid "Formatted Subtitles"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/subsdec.c:139
8134 msgid ""
8135 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8136 "but you can choose to disable all formatting."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:145
8140 msgid "Text subtitles decoder"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/subsdec.c:366
8144 msgid ""
8145 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8146 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Enable debug"
8152 msgstr "Bideoa gaitu"
8153
8154 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8155 msgid ""
8156 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8157 "calls                 1\n"
8158 "packet assembly info  2\n"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8162 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8166 msgid "SVCD subtitles"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8170 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/tarkin.c:75
8174 msgid "Tarkin decoder module"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/telx.c:56
8178 msgid "Teletext page"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/telx.c:57
8182 msgid ""
8183 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8184 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8185 "for subtitles."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/telx.c:59
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Ignore subtitle flag"
8191 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8192
8193 #: modules/codec/telx.c:60
8194 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/telx.c:64
8198 msgid "Teletext subtitles decoder"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8202 msgid ""
8203 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8204 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/theora.c:99
8208 msgid "Theora video decoder"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/theora.c:105
8212 msgid "Theora video packetizer"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/theora.c:111
8216 msgid "Theora video encoder"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/theora.c:512
8220 msgid "Theora comment"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/twolame.c:52
8224 msgid ""
8225 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8226 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/twolame.c:55
8230 msgid "Stereo mode"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/twolame.c:56
8234 msgid "Handling mode for stereo streams"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/twolame.c:57
8238 msgid "VBR mode"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/twolame.c:59
8242 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/twolame.c:60
8246 msgid "Psycho-acoustic model"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/twolame.c:62
8250 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/twolame.c:66
8254 msgid "Dual mono"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/twolame.c:66
8258 msgid "Joint stereo"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/twolame.c:71
8262 msgid "Libtwolame audio encoder"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/vorbis.c:160
8266 msgid "Maximum encoding bitrate"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/vorbis.c:162
8270 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/vorbis.c:163
8274 msgid "Minimum encoding bitrate"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/vorbis.c:165
8278 msgid ""
8279 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8280 "channel."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/vorbis.c:166
8284 msgid "CBR encoding"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/vorbis.c:168
8288 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/vorbis.c:172
8292 msgid "Vorbis audio decoder"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/vorbis.c:183
8296 msgid "Vorbis audio packetizer"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/vorbis.c:190
8300 msgid "Vorbis audio encoder"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/vorbis.c:629
8304 msgid "Vorbis comment"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:44
8308 msgid "Maximum GOP size"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:45
8312 msgid ""
8313 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8314 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:49
8318 msgid "Minimum GOP size"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:50
8322 msgid ""
8323 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8324 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8325 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8326 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8327 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8328 "the IDR-frame. \n"
8329 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8330 "frames, but do not start a new GOP."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:59
8334 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:60
8338 msgid ""
8339 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8340 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8341 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8342 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8343 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8344 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8345 "1 to 100."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:70
8349 msgid "B-frames between I and P"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:71
8353 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:74
8357 msgid "Adaptive B-frame decision"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:75
8361 msgid ""
8362 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8363 "possibly before an I-frame."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:78
8367 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:79
8371 msgid ""
8372 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8373 "negative values cause less B-frames."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:82
8377 msgid "Keep some B-frames as references"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:83
8381 msgid ""
8382 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8383 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8384 "appropriately."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:87
8388 msgid "CABAC"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:88
8392 msgid ""
8393 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8394 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:92
8398 msgid "Number of reference frames"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:93
8402 msgid ""
8403 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8404 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8405 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:98
8409 msgid "Skip loop filter"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:99
8413 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:101
8417 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:102
8421 msgid ""
8422 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8423 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:106
8427 msgid "H.264 level"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:107
8431 msgid ""
8432 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8433 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8434 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:116
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Interlaced mode"
8440 msgstr "Interfaze modulua"
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:117
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Pure-interlaced mode."
8445 msgstr "Interfaze modulua"
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:122
8448 msgid "Set QP"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:123
8452 msgid ""
8453 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8454 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:127
8458 msgid "Quality-based VBR"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:128
8462 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:130
8466 msgid "Min QP"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:131
8470 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:134
8474 msgid "Max QP"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:135
8478 msgid "Maximum quantizer parameter."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:137
8482 msgid "Max QP step"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:138
8486 msgid "Max QP step between frames."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:140
8490 msgid "Average bitrate tolerance"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:141
8494 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:144
8498 msgid "Max local bitrate"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:145
8502 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:147
8506 msgid "VBV buffer"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:148
8510 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:151
8514 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:152
8518 msgid ""
8519 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8520 "0.0 to 1.0."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:156
8524 msgid "QP factor between I and P"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:157
8528 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:160
8532 msgid "QP factor between P and B"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:161
8536 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:163
8540 msgid "QP difference between chroma and luma"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:164
8544 msgid "QP difference between chroma and luma."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:166
8548 msgid "QP curve compression"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:167
8552 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8556 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:170
8560 msgid ""
8561 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8562 "blurs complexity."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:174
8566 msgid ""
8567 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8568 "quants."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:179
8572 msgid "Partitions to consider"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:180
8576 msgid ""
8577 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8578 " - none  : \n"
8579 " - fast  : i4x4\n"
8580 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8581 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8582 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8583 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:188
8587 msgid "Direct MV prediction mode"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:189
8591 msgid "Direct MV prediction mode."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:192
8595 msgid "Direct prediction size"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:193
8599 msgid ""
8600 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8601 " -  1: 8x8\n"
8602 " - -1: smallest possible according to level\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:199
8606 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:200
8610 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:202
8614 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:203
8618 msgid ""
8619 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8620 "(fast)\n"
8621 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8622 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8623 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:209
8627 msgid "Maximum motion vector search range"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:210
8631 msgid ""
8632 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8633 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8634 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:215
8638 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:219
8642 msgid ""
8643 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8644 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8645 "quality). Range 1 to 7."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:224
8649 msgid ""
8650 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8651 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8652 "quality). Range 1 to 6."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:229
8656 msgid ""
8657 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8658 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8659 "quality). Range 1 to 5."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:234
8663 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:235
8667 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:238
8671 msgid "Decide references on a per partition basis"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:239
8675 msgid ""
8676 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8677 "as opposed to only one ref per macroblock."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:243
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Chroma in motion estimation"
8683 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:244
8686 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:247
8690 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:248
8694 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:250
8698 msgid "Adaptive spatial transform size"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:252
8702 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/x264.c:254
8706 msgid "Trellis RD quantization"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:255
8710 msgid ""
8711 "Trellis RD quantization: \n"
8712 " - 0: disabled\n"
8713 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8714 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8715 "This requires CABAC."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:261
8719 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/x264.c:262
8723 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:264
8727 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:265
8731 msgid ""
8732 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8733 "small single coefficient."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:270
8737 msgid ""
8738 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8739 "a useful range."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:274
8743 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/x264.c:275
8747 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:278
8751 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:279
8755 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:285
8759 msgid "CPU optimizations"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:286
8763 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:288
8767 msgid "PSNR computation"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:289
8771 msgid ""
8772 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8773 "quality."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:292
8777 msgid "SSIM computation"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:293
8781 msgid ""
8782 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8783 "quality."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:296
8787 msgid "Quiet mode"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:297
8791 msgid "Quiet mode."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8796 msgid "Statistics"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:300
8800 msgid "Print stats for each frame."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:303
8804 msgid "SPS and PPS id numbers"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:304
8808 msgid ""
8809 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8810 "settings."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:308
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Access unit delimiters"
8816 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:309
8819 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:315
8823 msgid "dia"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:315
8827 msgid "hex"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:315
8831 msgid "umh"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:315
8835 msgid "esa"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:321
8839 msgid "fast"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:321
8843 msgid "normal"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:321
8847 msgid "slow"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:321
8851 msgid "all"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8855 msgid "spatial"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8859 msgid "temporal"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8863 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8864 msgid "auto"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:336
8868 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8872 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/dbus.c:83
8876 msgid "dbus"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/dbus.c:86
8880 #, fuzzy
8881 msgid "D-Bus control interface"
8882 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8883
8884 #: modules/control/gestures.c:78
8885 msgid "Motion threshold (10-100)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/gestures.c:80
8889 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/gestures.c:82
8893 msgid "Trigger button"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/gestures.c:84
8897 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/gestures.c:88
8901 msgid "Middle"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/gestures.c:91
8905 msgid "Gestures"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/gestures.c:99
8909 msgid "Mouse gestures control interface"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/hotkeys.c:94
8913 msgid "Define playlist bookmarks."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/hotkeys.c:97
8917 msgid "Hotkeys"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/hotkeys.c:98
8921 msgid "Hotkeys management interface"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:431
8925 #, c-format
8926 msgid "Audio track: %s"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8930 #, c-format
8931 msgid "Subtitle track: %s"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:446
8935 msgid "N/A"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/hotkeys.c:499
8939 #, c-format
8940 msgid "Aspect ratio: %s"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/hotkeys.c:525
8944 #, c-format
8945 msgid "Crop: %s"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/hotkeys.c:551
8949 #, c-format
8950 msgid "Deinterlace mode: %s"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/hotkeys.c:581
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "Zoom mode: %s"
8956 msgstr "Bideo zoom-a"
8957
8958 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Subtitle delay %i ms"
8961 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
8962
8963 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Audio delay %i ms"
8966 msgstr "Audio kodekak"
8967
8968 #: modules/control/hotkeys.c:886
8969 #, c-format
8970 msgid "Volume %d%%"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/http/http.c:34
8974 msgid "Host address"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/http/http.c:36
8978 msgid ""
8979 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8980 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8981 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8985 msgid "Source directory"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/http/http.c:42
8989 msgid "Charset"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/http/http.c:44
8993 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/http/http.c:45
8997 msgid "Handlers"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/http/http.c:47
9001 msgid ""
9002 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9003 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/http/http.c:50
9007 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/http/http.c:53
9011 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/http/http.c:55
9015 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/http/http.c:58
9019 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/http/http.c:61
9023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9024 msgid "HTTP"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:62
9028 msgid "HTTP remote control interface"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/http/http.c:71
9032 msgid "HTTP SSL"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/lirc.c:58
9036 msgid "Infrared remote control interface"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/motion.c:59
9040 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/motion.c:65
9044 #, fuzzy
9045 msgid "motion"
9046 msgstr "Erresoluzioa"
9047
9048 #: modules/control/motion.c:67
9049 #, fuzzy
9050 msgid "motion control interface"
9051 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9052
9053 #: modules/control/netsync.c:64
9054 msgid "Act as master"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/netsync.c:65
9058 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/netsync.c:69
9062 msgid "Master client ip address"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/netsync.c:70
9066 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/netsync.c:74
9070 msgid "Network Sync"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/ntservice.c:39
9074 msgid "Install Windows Service"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/ntservice.c:41
9078 msgid "Install the Service and exit."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/ntservice.c:42
9082 msgid "Uninstall Windows Service"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/ntservice.c:44
9086 msgid "Uninstall the Service and exit."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/ntservice.c:45
9090 msgid "Display name of the Service"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/ntservice.c:47
9094 msgid "Change the display name of the Service."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/ntservice.c:48
9098 msgid "Configuration options"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/ntservice.c:50
9102 msgid ""
9103 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9104 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9105 "configured."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/ntservice.c:55
9109 msgid ""
9110 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9111 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9112 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/ntservice.c:61
9116 msgid "NT Service"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/ntservice.c:62
9120 msgid "Windows Service interface"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:158
9124 msgid "Show stream position"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:159
9128 msgid ""
9129 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:162
9133 msgid "Fake TTY"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:163
9137 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:165
9141 msgid "UNIX socket command input"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:166
9145 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:169
9149 msgid "TCP command input"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:170
9153 msgid ""
9154 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9155 "port the interface will bind to."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9159 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:176
9163 msgid ""
9164 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9165 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9166 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:183
9170 msgid "RC"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:186
9174 msgid "Remote control interface"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:334
9178 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:802
9182 #, c-format
9183 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:835
9187 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:837
9191 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:838
9195 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:839
9199 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:840
9203 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:841
9207 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:842
9211 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:843
9215 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:844
9219 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:845
9223 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:846
9227 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:847
9231 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:848
9235 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:849
9239 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:850
9243 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:851
9247 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:852
9251 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:853
9255 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:854
9259 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:856
9263 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:857
9267 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:858
9271 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:859
9275 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:860
9279 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:861
9283 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:862
9287 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:863
9291 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:864
9295 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:865
9299 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:866
9303 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:867
9307 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:868
9311 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:870
9315 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:871
9319 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:872
9323 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:873
9327 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:874
9331 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:875
9335 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:876
9339 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:877
9343 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:878
9347 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:879
9351 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:880
9355 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:881
9359 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:886
9363 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:887
9367 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:888
9371 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:889
9375 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:890
9379 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:891
9383 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:892
9387 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:893
9391 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:895
9395 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:896
9399 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:897
9403 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:898
9407 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:899
9411 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:901
9415 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:902
9419 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:903
9423 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:904
9427 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:905
9431 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:906
9435 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:907
9439 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:908
9443 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:909
9447 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/rc.c:910
9451 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/rc.c:911
9455 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/rc.c:912
9459 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:913
9463 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:914
9467 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:916
9471 msgid ""
9472 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9473 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/control/rc.c:920
9477 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/control/rc.c:921
9481 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/control/rc.c:922
9485 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/rc.c:923
9489 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/control/rc.c:925
9493 msgid "+----[ end of help ]"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/control/rc.c:1035
9497 msgid "Press menu select or pause to continue."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9501 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9502 #: modules/control/rc.c:1899
9503 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/rc.c:1341
9507 msgid "goto is deprecated"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/rc.c:1457
9511 msgid "Type 'pause' to continue."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9515 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/showintf.c:63
9519 msgid "Threshold"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/showintf.c:64
9523 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/telnet.c:70
9527 msgid "Host"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/telnet.c:71
9531 msgid ""
9532 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9533 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9534 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9538 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9542 msgid "Port"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/control/telnet.c:76
9546 msgid ""
9547 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9548 "4212."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/control/telnet.c:80
9552 msgid ""
9553 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9554 "default value is \"admin\"."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/telnet.c:94
9558 msgid "VLM remote control interface"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/telnet.c:382
9562 msgid "Line too long\r\n"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/telnet.c:412
9566 msgid "Welcome, Master"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/telnet.c:424
9570 msgid ""
9571 "\r\n"
9572 "Wrong password.\r\n"
9573 "Password: "
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/a52.c:44
9577 msgid "Raw A/52 demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/aiff.c:45
9581 msgid "AIFF demuxer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9585 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9589 msgid "Could not demux ASF stream"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9593 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/au.c:46
9597 msgid "AU demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9601 msgid "Force interleaved method"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9605 msgid "Force interleaved method."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9609 msgid "Force index creation"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9613 msgid ""
9614 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9615 "incomplete (not seekable)."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9619 msgid "Ask"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Always fix"
9625 msgstr "Beti gainean"
9626
9627 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9628 msgid "Never fix"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9632 msgid "AVI demuxer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9636 msgid "AVI Index"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9640 msgid ""
9641 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9642 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9646 msgid "Repair"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9650 msgid "Don't repair"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9654 msgid "Fixing AVI Index..."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9658 msgid "Dump filename"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9662 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9666 msgid "Append to existing file"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9670 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9674 msgid "File dumpper"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/dts.c:40
9678 msgid "Raw DTS demuxer"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/flac.c:39
9682 msgid "FLAC demuxer"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/gme.cpp:51
9686 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/live555.cpp:66
9690 msgid ""
9691 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9692 "should be set in millisecond units."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/live555.cpp:69
9696 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/live555.cpp:70
9700 msgid ""
9701 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9702 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9703 "cannot connect to normal RTSP servers."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/live555.cpp:74
9707 msgid "RTSP user name"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/live555.cpp:75
9711 msgid ""
9712 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9713 "connection."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:77
9717 #, fuzzy
9718 msgid "RTSP password"
9719 msgstr "Pasahitza"
9720
9721 #: modules/demux/live555.cpp:78
9722 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/live555.cpp:82
9726 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/live555.cpp:92
9730 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9734 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/live555.cpp:101
9738 msgid "Client port"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/live555.cpp:102
9742 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9746 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/live555.cpp:108
9750 msgid "HTTP tunnel port"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/live555.cpp:109
9754 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/live555.cpp:758
9758 msgid "RTSP authentication"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9762 msgid "Frames per Second"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9766 msgid ""
9767 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9768 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9772 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9776 msgid "Matroska stream demuxer"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9780 msgid "Ordered chapters"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9784 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9788 msgid "Chapter codecs"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9792 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9796 msgid "Preload Directory"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9800 msgid ""
9801 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9802 "for broken files)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9806 msgid "Seek based on percent not time"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9810 msgid "Seek based on percent not time."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9814 msgid "Dummy Elements"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9818 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9822 msgid "---  DVD Menu"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9826 msgid "First Played"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9830 msgid "Video Manager"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9834 msgid "----- Title"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/mod.c:48
9838 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/mod.c:49
9842 msgid "Enable reverberation"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/mod.c:50
9846 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:52
9850 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/mod.c:54
9854 msgid "Enable megabass mode"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:55
9858 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mod.c:58
9862 msgid ""
9863 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9864 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:61
9868 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/mod.c:63
9872 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/mod.c:68
9876 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/mod.c:76
9880 msgid "Reverb"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/mod.c:79
9884 msgid "Reverberation level"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mod.c:81
9888 msgid "Reverberation delay"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mod.c:83
9892 msgid "Mega bass"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mod.c:86
9896 msgid "Mega bass level"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:88
9900 msgid "Mega bass cutoff"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mod.c:90
9904 msgid "Surround"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mod.c:93
9908 msgid "Surround level"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mod.c:95
9912 msgid "Surround delay (ms)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9916 msgid "MP4 stream demuxer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/mpc.c:47
9920 msgid "Replay Gain type"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/mpc.c:48
9924 msgid ""
9925 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9926 "specific one. Choose which type you want to use"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mpc.c:60
9930 msgid "MusePack demuxer"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9934 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9938 msgid "H264 video demuxer"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9942 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9946 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9950 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9954 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/nsc.c:43
9958 msgid "Windows Media NSC metademux"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/nsv.c:45
9962 msgid "NullSoft demuxer"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/nuv.c:46
9966 msgid "Nuv demuxer"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/ogg.c:45
9970 msgid "OGG demuxer"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Google Video"
9976 msgstr "Bideo zoom-a"
9977
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9979 msgid "Auto start"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9983 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9987 msgid "Show shoutcast adult content"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9991 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9995 msgid "M3U playlist import"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9999 msgid "PLS playlist import"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10003 msgid "B4S playlist import"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10007 msgid "DVB playlist import"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10011 msgid "Podcast parser"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10015 msgid "XSPF playlist import"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10019 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10023 msgid "ASX playlist import"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10027 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10031 msgid "QuickTime Media Link importer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10035 msgid "Google Video Playlist importer"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10040 msgid "Podcast Info"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10044 msgid "Podcast Summary"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10048 msgid "Podcast Size"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10052 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10053 msgid "Shoutcast"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/ps.c:39
10057 msgid "Trust MPEG timestamps"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/ps.c:40
10061 msgid ""
10062 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10063 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10064 "calculate from the bitrate instead."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10068 msgid "MPEG-PS demuxer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/pva.c:39
10072 msgid "PVA demuxer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/rawdv.c:40
10076 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/real.c:43
10080 msgid "Real demuxer"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/subtitle.c:50
10084 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/subtitle.c:52
10088 msgid ""
10089 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10090 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/demux/subtitle.c:55
10094 msgid ""
10095 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10096 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10097 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/subtitle.c:67
10101 msgid "Text subtitles parser"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10105 msgid "Frames per second"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/subtitle.c:75
10109 msgid "Subtitles delay"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/subtitle.c:77
10113 msgid "Subtitles format"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/ts.c:91
10117 msgid "Extra PMT"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/ts.c:93
10121 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/ts.c:95
10125 msgid "Set id of ES to PID"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/ts.c:96
10129 msgid ""
10130 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10131 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10132 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/ts.c:101
10136 msgid "Fast udp streaming"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/ts.c:103
10140 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/ts.c:105
10144 msgid "MTU for out mode"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/ts.c:106
10148 msgid "MTU for out mode."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:108
10152 msgid "CSA ck"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/ts.c:109
10156 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/ts.c:111
10160 msgid "Silent mode"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/ts.c:112
10164 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:114
10168 msgid "CAPMT System ID"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/ts.c:115
10172 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/ts.c:117
10176 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:118
10180 msgid ""
10181 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10182 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/ts.c:122
10186 msgid "Filename of dump"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/ts.c:123
10190 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/ts.c:125
10194 msgid "Append"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/ts.c:127
10198 msgid ""
10199 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10200 "be overwritten."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:130
10204 msgid "Dump buffer size"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/ts.c:132
10208 msgid ""
10209 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10210 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/ts.c:136
10214 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10218 msgid "clean effects"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10222 msgid "hearing impaired"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10226 msgid "visual impaired commentary"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/tta.c:40
10230 #, fuzzy
10231 msgid "TTA demuxer"
10232 msgstr "Demultiplexadoreak"
10233
10234 #: modules/demux/ty.c:70
10235 msgid "TY Stream audio/video demux"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/vobsub.c:49
10239 msgid "Vobsub subtitles parser"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/voc.c:42
10243 msgid "VOC demuxer"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/wav.c:41
10247 msgid "WAV demuxer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/xa.c:41
10251 msgid "XA demuxer"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10255 msgid "Use DVD Menus"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10259 msgid "BeOS standard API interface"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10263 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10267 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10268 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10270 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10271 msgid "Open"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10277 msgid "Preferences"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10282 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10283 msgid "Messages"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10288 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10291 msgid "Open File"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10296 msgid "Open Disc"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10300 msgid "Open Subtitles"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10306 msgid "About"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10310 msgid "Prev Title"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10314 msgid "Next Title"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10318 msgid "Go to Title"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10322 msgid "Go to Chapter"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10326 msgid "Speed"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10330 msgid "Window"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10336 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10337 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10339 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10348 msgid "OK"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10352 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10356 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10360 msgid "Drop files to play"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10364 msgid "playlist"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10368 msgid "Close"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10375 msgid "Edit"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10380 msgid "Select All"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10384 msgid "Select None"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10388 msgid "Sort Reverse"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10392 msgid "Sort by Name"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10396 msgid "Sort by Path"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10400 msgid "Randomize"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10404 msgid "Remove"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10408 msgid "Remove All"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10412 msgid "View"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10416 msgid "Path"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10421 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10426 msgid "Name"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10430 msgid "Apply"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10435 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10436 msgid "Save"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10440 msgid "Defaults"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10444 msgid "Show Interface"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10448 msgid "50%"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10452 msgid "100%"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10456 msgid "200%"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10460 msgid "Vertical Sync"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10464 msgid "Correct Aspect Ratio"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10468 msgid "Stay On Top"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10472 msgid "Take Screen Shot"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10476 msgid "About VLC media player"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10480 #, c-format
10481 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Compiled by %s"
10487 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10491 msgid "Bookmarks"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10496 msgid "Add"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10501 msgid "Clear"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10506 #: modules/video_filter/extract.c:66
10507 msgid "Extract"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10514 msgid "Time"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10518 msgid "Untitled"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10523 msgid "No input"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10527 msgid ""
10528 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10532 msgid "Input has changed"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10536 msgid ""
10537 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10538 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10543 msgid "Invalid selection"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10547 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10552 msgid "No input found"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10556 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10560 msgid "Jump To Time"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10564 msgid "sec."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10568 msgid "Jump to time"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10572 msgid "Random On"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10576 msgid "Random Off"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10580 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10582 msgid "Repeat One"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10588 msgid "Repeat All"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10593 msgid "Repeat Off"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10598 msgid "Half Size"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10603 msgid "Normal Size"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10608 msgid "Double Size"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10612 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10613 msgid "Float on Top"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10618 msgid "Fit to Screen"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10622 msgid "Step Forward"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10626 msgid "Step Backward"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10631 msgid "Rewind"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10635 msgid "Fast Forward"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10645 msgid "Pause"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10649 msgid "2 Pass"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10653 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10657 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10661 msgid "Preamp"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10665 msgid "Extended controls"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10669 msgid "Video filters"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10673 msgid "Image adjustment"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10677 msgid "Shows more information about the available video filters."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10681 msgid "Wave"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10685 msgid "Ripple"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10689 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10690 msgid "Psychedelic"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10694 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10695 msgid "Gradient"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10699 #, fuzzy
10700 msgid "General editing filters"
10701 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Distortion filters"
10706 msgstr "Audio iragazkiak"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10709 msgid "Blur"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10713 msgid "Adds motion blurring to the image"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10717 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10721 msgid "Image cropping"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10725 msgid "Crops a defined part of the image"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10729 msgid "Invert colors"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10733 msgid "Inverts the colors of the image"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10737 #: modules/video_filter/transform.c:67
10738 msgid "Transformation"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10742 msgid "Rotates or flips the image"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Interactive Zoom"
10748 msgstr "Interfaze modulua"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10751 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10755 msgid "Volume normalization"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10759 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10763 msgid "Headphone virtualization"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10767 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10771 msgid "Maximum level"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10776 msgid "Restore Defaults"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10780 msgid "Gamma"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10784 msgid "Saturation"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10789 msgid "Opaqueness"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10793 #, fuzzy
10794 msgid "About the video filters"
10795 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10798 msgid ""
10799 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10800 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10801 "subsections of Video/Filters.\n"
10802 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10803 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10807 msgid "(no item is being played)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Login:"
10813 msgstr "Login"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Password:"
10818 msgstr "Pasahitza"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10822 msgid "Error"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10826 #, c-format
10827 msgid "Remaining time: %i seconds"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10831 msgid "Errors and Warnings"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10835 msgid "Clean up"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10839 msgid "Show Details"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10843 msgid "VLC - Controller"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10849 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10850 msgid "VLC media player"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10854 msgid "Open CrashLog"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10858 msgid "Check for Update..."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10862 msgid "Preferences..."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10866 msgid "Services"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10870 msgid "Hide VLC"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10874 msgid "Hide Others"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10878 msgid "Show All"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10882 msgid "Quit VLC"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10886 msgid "1:File"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10890 msgid "Open File..."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10894 msgid "Quick Open File..."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10898 msgid "Open Disc..."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10902 msgid "Open Network..."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10906 msgid "Open Recent"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10910 msgid "Clear Menu"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10914 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10918 msgid "Cut"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10922 msgid "Copy"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10926 msgid "Paste"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10930 msgid "Playback"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10934 msgid "Volume Up"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10938 msgid "Volume Down"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10942 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10943 msgid "Video Device"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10947 msgid "Minimize Window"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10951 msgid "Close Window"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10955 msgid "Controller"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10959 msgid "Extended Controls"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10965 msgid "Information"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10969 msgid "Bring All to Front"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10973 msgid "Help"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10977 msgid "ReadMe..."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10981 msgid "Online Documentation"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10985 msgid "Report a Bug"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10989 msgid "VideoLAN Website"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10993 msgid "License"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10997 msgid "Make a donation"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11001 msgid "Online Forum"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11005 #, c-format
11006 msgid "Volume: %d%%"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11010 msgid "No CrashLog found"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11014 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11018 msgid "Embedded video output"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11022 msgid ""
11023 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11027 msgid "Video device"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11031 msgid ""
11032 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11033 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11034 "menu."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11038 msgid ""
11039 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11040 "is fully transparent."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11044 msgid "Stretch video to fill window"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11048 msgid ""
11049 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11050 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11054 msgid "Black screens in fullscreen"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11058 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11062 msgid "Use as Desktop Background"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11066 msgid ""
11067 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11068 "with in this mode."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11072 msgid "Show Fullscreen controller"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11076 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11080 msgid "Remember wizard options"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11084 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11088 msgid "Auto-playback of new items"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11092 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11096 msgid "Mac OS X interface"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11100 msgid "Quartz video"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11104 msgid "Open Source"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11108 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11114 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11120 msgid "Browse..."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11124 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11128 msgid "Use DVD menus"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11132 msgid "VIDEO_TS directory"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11137 msgid "DVD"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11143 msgid "Address"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11148 msgid "UDP/RTP Multicast"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11152 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11156 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11157 msgid "Allow timeshifting"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11161 msgid "Load subtitles file:"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11166 msgid "Settings..."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11170 msgid "Override parametters"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11175 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11176 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11177 msgid "Delay"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11181 msgid "FPS"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11185 msgid "Subtitles encoding"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11189 msgid "Font size"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11193 msgid "Subtitles alignment"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11197 msgid "Font Properties"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11201 msgid "Subtitle File"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11205 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11206 #, objc-format
11207 msgid "No %@s found"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11211 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11215 msgid "Streaming/Saving:"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11219 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11223 msgid "Display the stream locally"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11228 msgid "Stream"
11229 msgstr "Stream-a"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11233 msgid "Dump raw input"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11238 msgid "Encapsulation Method"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11243 msgid "Transcoding options"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11252 msgid "Bitrate (kb/s)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11257 msgid "Scale"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11261 msgid "Stream Announcing"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11266 msgid "SAP announce"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11270 msgid "RTSP announce"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11274 msgid "HTTP announce"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11278 msgid "Export SDP as file"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11282 msgid "Channel Name"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11286 msgid "SDP URL"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11290 msgid "Save File"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11294 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11297 msgid "URI"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11302 #: modules/mux/asf.c:50
11303 msgid "Author"
11304 msgstr "Egilea"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11307 msgid "Advanced Information"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11311 msgid "Read at media"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11315 msgid "Input bitrate"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11319 msgid "Demuxed"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11323 msgid "Stream bitrate"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11327 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11328 msgid "Decoded blocks"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11332 msgid "Displayed frames"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11336 msgid "Lost frames"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11340 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11344 msgid "Streaming"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11348 msgid "Sent packets"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11352 msgid "Sent bytes"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11356 msgid "Send rate"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11360 msgid "Played buffers"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11364 msgid "Lost buffers"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11368 msgid "Save Playlist..."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11372 msgid "Expand Node"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11376 msgid "Get Stream Information"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11380 msgid "Sort Node by Name"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11384 msgid "Sort Node by Author"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11389 msgid "No items in the playlist"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11393 msgid "Search in Playlist"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11397 msgid "Add Folder to Playlist"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11401 msgid "File Format:"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Extended M3U"
11407 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11408
11409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11410 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11414 #, c-format
11415 msgid "%i items in the playlist"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11419 msgid "1 item in the playlist"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11423 msgid "Save Playlist"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11427 msgid "New Node"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11431 msgid "Please enter a name for the new node."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11435 msgid "Empty Folder"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11440 msgid "Reset All"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11445 msgid "Reset Preferences"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11449 msgid "Continue"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11453 msgid ""
11454 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11455 "Are you sure you want to continue?"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11459 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11464 msgid "Select a directory"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11468 msgid "Select a file"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11472 msgid "Select"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Subpicture Filters"
11478 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Logo"
11483 msgstr "Login"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11486 msgid "Marquee"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Save settings"
11492 msgstr "Bideo ezarpenak"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11497 msgid "Enabled"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11501 msgid "Image:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Position:"
11508 msgstr "Deskribapena"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11511 msgid "Timestamp:"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11516 msgid "Size:"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11520 msgid "Color:"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11524 msgid "Opaqueness:"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11528 msgid "(in pixels)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11532 msgid "Marquee:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11536 msgid "Timeout:"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11540 msgid "ms"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11544 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11545 #: modules/video_filter/rss.c:63
11546 msgid "Black"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11550 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11551 #: modules/video_filter/rss.c:64
11552 msgid "Gray"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11556 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11557 #: modules/video_filter/rss.c:64
11558 msgid "Silver"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11562 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11563 #: modules/video_filter/rss.c:64
11564 msgid "White"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11568 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11569 #: modules/video_filter/rss.c:64
11570 msgid "Maroon"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11574 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11575 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11576 msgid "Red"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11580 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11581 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11582 msgid "Fuchsia"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11586 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11587 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11588 msgid "Yellow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11592 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11593 #: modules/video_filter/rss.c:65
11594 msgid "Olive"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11598 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11599 #: modules/video_filter/rss.c:65
11600 msgid "Green"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11604 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11605 #: modules/video_filter/rss.c:66
11606 msgid "Teal"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11610 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11611 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11612 msgid "Lime"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11616 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11617 #: modules/video_filter/rss.c:66
11618 msgid "Purple"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11622 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11623 #: modules/video_filter/rss.c:66
11624 msgid "Navy"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11628 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11629 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11630 msgid "Blue"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11634 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11635 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11636 msgid "Aqua"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11640 msgid "Check for Updates"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11644 msgid "Download now"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11648 msgid "Checking for Updates..."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11652 #, c-format
11653 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11657 msgid "This version of VLC is outdated."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11661 msgid "This version of VLC is latest available."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11665 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11669 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11673 msgid ""
11674 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11675 "RAW)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11679 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11683 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11687 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11691 msgid ""
11692 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11693 "MPEG TS)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11697 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11701 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11705 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11709 msgid ""
11710 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11711 "ASF and OGG)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11715 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11721 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11725 msgid ""
11726 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11727 "ASF, OGG and RAW)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11731 msgid ""
11732 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11736 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11740 msgid ""
11741 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11745 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11749 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11753 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11759 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11763 msgid "MPEG Program Stream"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11767 msgid "MPEG Transport Stream"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11771 msgid "MPEG 1 Format"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11775 msgid ""
11776 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11777 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11778 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11779 "at http://yourip:8080 by default."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11783 msgid ""
11784 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11785 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11786 "generally the most compatible"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11790 msgid ""
11791 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11792 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11793 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11794 "at mms://yourip:8080 by default."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11798 msgid ""
11799 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11800 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11801 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11802 "encapsulated in HTTP)."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11807 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11811 msgid "Use this to stream to a single computer."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11815 msgid ""
11816 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11817 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11818 "address beginning with 239.255."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11822 msgid ""
11823 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11824 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11825 "but it won't work over the Internet."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11829 msgid ""
11830 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11831 "stream"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11835 msgid ""
11836 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11837 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11838 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11842 msgid "Back"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11850 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11854 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11863 msgid "More Info"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11867 msgid ""
11868 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11869 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11870 "access to more features."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11876 msgid "Stream to network"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11881 msgid "Transcode/Save to file"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11885 msgid "Choose input"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11889 msgid "Choose here your input stream."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11895 msgid "Select a stream"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11900 msgid "Existing playlist item"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11905 msgid "Choose..."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11910 msgid "Partial Extract"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11914 msgid ""
11915 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11916 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11917 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11922 msgid "From"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11927 msgid "To"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11931 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11936 msgid "Destination"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11941 msgid "Streaming method"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11945 msgid "Address of the computer to stream to."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11949 msgid "UDP Unicast"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11953 msgid "UDP Multicast"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11958 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11959 msgid "Transcode"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11963 msgid ""
11964 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11965 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11970 msgid "Transcode audio"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11975 msgid "Transcode video"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11979 msgid ""
11980 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11981 "stream."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11985 msgid ""
11986 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11987 "stream."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11992 msgid "Encapsulation format"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11996 msgid ""
11997 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11998 "previously chosen settings all formats won't be available."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12003 msgid "Additional streaming options"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12007 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12013 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12019 msgid "SAP Announce"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12024 msgid "Local playback"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12029 msgid "Additional transcode options"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12033 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12038 msgid "Select the file to save to"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12042 msgid ""
12043 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12044 "transcoding."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12048 msgid "Summary"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12052 msgid "Encap. format"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12057 msgid "Input stream"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12061 msgid "Save file to"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12065 msgid "No input selected"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12069 msgid ""
12070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12071 "\n"
12072 "Choose one before going to the next page."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12076 msgid "No valid destination"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12080 msgid ""
12081 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12082 "Multicast-IP.\n"
12083 "\n"
12084 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12085 "and the help texts in this window."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12089 msgid ""
12090 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12091 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12092 "\n"
12093 "Correct your selection and try again."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12097 msgid "Select the directory to save to"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12101 msgid "No folder selected"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12105 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12109 msgid ""
12110 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12111 "location."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12115 msgid "No file selected"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12119 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12123 msgid ""
12124 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12128 msgid "Finish"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12132 #, c-format
12133 msgid "%i items"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12137 msgid "yes"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12143 msgid "no"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12147 #, objc-format
12148 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12152 #, objc-format
12153 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12157 msgid "This allows to stream on a network."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12161 msgid ""
12162 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12163 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12164 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12165 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12169 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12173 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12177 msgid ""
12178 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12179 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12180 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12181 "leave this setting to 1."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12185 msgid ""
12186 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12187 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12188 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12189 "extra interface.\n"
12190 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12191 "name will be used."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12195 msgid ""
12196 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12197 "streamed.\n"
12198 "\n"
12199 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12200 "streaming."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/ncurses.c:102
12204 msgid "Filebrowser starting point"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/ncurses.c:104
12208 msgid ""
12209 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12210 "show you initially."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/ncurses.c:109
12214 msgid "Ncurses interface"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12218 msgid "Autoplay selected file"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12222 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12226 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12231 msgid "Filename"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12235 msgid "Permissions"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12239 msgid "Size"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12243 msgid "Owner"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12247 msgid "Group"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12251 msgid "Index"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12255 msgid "Forward"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12259 msgid "00:00:00"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12264 msgid "Add to Playlist"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12268 msgid "MRL:"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12272 msgid "Port:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12276 msgid "Address:"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12280 msgid "unicast"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12284 msgid "multicast"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12288 msgid "Network: "
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12292 msgid "udp"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12296 msgid "udp6"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12300 msgid "rtp"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12304 msgid "rtp4"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12308 msgid "ftp"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12312 msgid "http"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12316 msgid "sout"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12320 msgid "mms"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12324 msgid "Protocol:"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12328 msgid "Transcode:"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12334 msgid "enable"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12338 msgid "Video:"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12342 msgid "Audio:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12346 msgid "Channel:"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12350 msgid "Norm:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12354 msgid "Frequency:"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12358 msgid "Samplerate:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12362 msgid "Quality:"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12366 msgid "Tuner:"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12370 msgid "Sound:"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12374 msgid "MJPEG:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12378 msgid "Decimation:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12382 msgid "pal"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12386 msgid "ntsc"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12390 msgid "secam"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12394 msgid "240x192"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12398 msgid "320x240"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12402 msgid "qsif"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12406 msgid "qcif"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12410 msgid "sif"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12414 msgid "cif"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12418 msgid "vga"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12422 msgid "kHz"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12426 msgid "Hz/s"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12430 msgid "mono"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12434 msgid "stereo"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12438 msgid "Camera"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12442 msgid "Video Codec:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12446 msgid "huffyuv"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12450 msgid "mp1v"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12454 msgid "mp2v"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12458 msgid "mp4v"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12462 msgid "H263"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12466 msgid "WMV1"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12470 msgid "WMV2"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12474 msgid "Video Bitrate:"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12478 msgid "Bitrate Tolerance:"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12482 msgid "Keyframe Interval:"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12486 msgid "Audio Codec:"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12490 msgid "Deinterlace:"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12494 msgid "Access:"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12498 msgid "Muxer:"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12502 msgid "URL:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12506 msgid "Time To Live (TTL):"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12510 msgid "127.0.0.1"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12514 msgid "localhost"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12518 msgid "localhost.localdomain"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12522 msgid "239.0.0.42"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12526 msgid "PS"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12530 msgid "TS"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12534 msgid "MPEG1"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12538 msgid "AVI"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12542 msgid "OGG"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12546 msgid "MP4"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12550 msgid "MOV"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12554 msgid "ASF"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12558 msgid "kbits/s"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12562 msgid "alaw"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12566 msgid "ulaw"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12570 msgid "mpga"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12574 msgid "mp3"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12578 msgid "a52"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12582 msgid "vorb"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12586 msgid "bits/s"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12590 msgid "Audio Bitrate :"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12594 msgid "SAP Announce:"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12598 msgid "SLP Announce:"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12602 msgid "Announce Channel:"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12606 msgid "Update"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12610 msgid " Clear "
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12614 msgid " Save "
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12618 msgid " Apply "
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12622 msgid " Cancel "
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12626 msgid "Preference"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12630 msgid ""
12631 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12632 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12633 "org/copyleft/gpl.html)."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12637 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12641 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12645 #, c-format
12646 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12650 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12654 msgid "Media Files"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Video Files"
12660 msgstr "Bideoaren titulua"
12661
12662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12663 msgid "Sound Files"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12667 #, fuzzy
12668 msgid "PlayList Files"
12669 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12670
12671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12672 #, fuzzy
12673 msgid "All Files"
12674 msgstr "Iragazkiak"
12675
12676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12677 msgid "Open directory"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12682 msgid "Menu"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12686 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12687 msgid "Previous track"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12691 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12692 msgid "Next track"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Qt interface"
12698 msgstr "Interfazea aldatu"
12699
12700 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12701 msgid "Preset"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12705 msgid "Form"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Send bitrate"
12711 msgstr "Bit-abiadura"
12712
12713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12714 msgid "Open a skin file"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12718 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12723 msgid "Open playlist"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12727 msgid ""
12728 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12729 "xspf"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12734 msgid "Save playlist"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12738 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12742 msgid "Skin to use"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12746 msgid "Path to the skin to use."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12750 msgid "Config of last used skin"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12754 msgid ""
12755 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12756 "automatically, do not touch it."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12761 msgid "Systray icon"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12766 msgid "Show a systray icon for VLC"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12772 msgid "Show VLC on the taskbar"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12776 msgid "Enable transparency effects"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12780 msgid ""
12781 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12782 "when moving windows does not behave correctly."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12787 msgid "Use a skinned playlist"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12791 msgid "Skins"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12795 msgid "Skinnable Interface"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12799 msgid "Skins loader demux"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12803 msgid "Select skin"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12807 msgid "Open skin..."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12811 msgid ""
12812 "\n"
12813 "(WinCE interface)\n"
12814 "\n"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12818 msgid ""
12819 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12820 "\n"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12824 msgid "Compiled by "
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12828 msgid "Compiler: "
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12832 msgid "Based on SVN revision: "
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12836 msgid ""
12837 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12838 "http://www.videolan.org/"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12842 msgid "Open:"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12846 msgid ""
12847 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12848 "targets:"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12853 msgid "Choose directory"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12858 msgid "Choose file"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12862 msgid "Embed video in interface"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12866 msgid ""
12867 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12868 "window."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12872 msgid "WinCE interface module"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12876 msgid "WinCE dialogs provider"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12880 msgid "Edit bookmark"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12885 msgid "Bytes"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12894 msgid "&OK"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Cancel"
12907 msgstr "Kanalak"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12910 msgid "&Delete"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12916 msgid "&Clear"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12920 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12924 msgid "Removes the selected bookmarks"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12928 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12932 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12936 msgid ""
12937 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12938 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12939 "between these bookmarks"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12943 msgid "You must select two bookmarks"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12947 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12951 msgid ""
12952 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12956 msgid ""
12957 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12958 "bookmarks to keep the same input."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12962 msgid "Input has changed "
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12967 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12971 msgid "Stream and Media Info"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12975 msgid "Advanced information"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12983 msgid "&Close"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12987 msgid ""
12988 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12989 "Messages window."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12993 msgid "&Yes"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12997 msgid "&No"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13001 msgid "Don't show further errors"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13005 msgid "Playlist item info"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13009 msgid "Save &As..."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13013 msgid "Save Messages As..."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13017 msgid "Advanced options..."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13024 msgid "Advanced options"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13028 msgid "Options:"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13033 msgid "Open..."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13037 msgid "Stream/Save"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13041 msgid "Use VLC as a stream server"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13045 msgid "Caching"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13049 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13053 msgid "Customize:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13057 msgid ""
13058 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13059 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13060 "controls above."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13064 msgid "Use a subtitles file"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13068 msgid "Use an external subtitles file."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13072 msgid "Advanced Settings..."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13076 msgid "File:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13080 msgid "DVD (menus)"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13084 msgid "Disc type"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13088 msgid "Probe Disc(s)"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13092 msgid ""
13093 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13094 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13095 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13096 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13097 "parameter ranges are set based on media we find."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13101 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13105 msgid "RTSP"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13109 msgid "DVD device to use"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13113 msgid ""
13114 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13115 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13120 msgid "CD-ROM device to use"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13124 msgid ""
13125 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13126 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13130 msgid "Open subtitles file"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13134 msgid "Title number."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13138 msgid ""
13139 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13140 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13141 "will be shown."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13145 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13149 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13153 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13157 msgid "Track number."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13161 msgid ""
13162 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13163 "subtitle will be shown."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13167 msgid ""
13168 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13172 msgid ""
13173 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13174 "given, then all tracks are played."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13178 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13182 msgid "Shuffle"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13186 msgid "&Simple Add File..."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13190 msgid "Add &Directory..."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13194 msgid "&Add URL..."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13198 msgid "Services Discovery"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13202 msgid "&Open Playlist..."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13206 msgid "&Save Playlist..."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13210 msgid "Sort by &Title"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13214 msgid "&Reverse Sort by Title"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13218 msgid "&Shuffle"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13222 msgid "D&elete"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13226 msgid "&Manage"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13230 msgid "S&ort"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13234 msgid "&Selection"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13238 msgid "&View items"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13242 msgid "Play this Branch"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13247 msgid "Preparse"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13251 msgid "Sort this Branch"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13256 msgid "Info"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13260 msgid "Add Node"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13265 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13266 msgid "root"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13271 #, c-format
13272 msgid "%i items in playlist"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13276 msgid "XSPF playlist"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13280 msgid "Playlist is empty"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13284 msgid "Can't save"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13288 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13289 #: modules/misc/win32text.c:77
13290 msgid "Normal"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13294 msgid "One level"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13298 msgid "Please enter node name"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13302 msgid "New node"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13307 msgid "&Save"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13311 msgid ""
13312 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13313 "Are you sure you want to continue?"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13317 msgid "Alt"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13321 msgid "Ctrl"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13325 msgid "Shift"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13329 msgid ""
13330 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13331 "\" can be modified."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13335 msgid "Stream output MRL"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13339 msgid "Target:"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13343 msgid ""
13344 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13345 "by adjusting the stream settings."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13349 msgid "Outputs"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13353 msgid "Play locally"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13357 msgid "MMSH"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13361 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13362 msgid "RTP"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13366 msgid "UDP"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13370 msgid "Group name"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13374 msgid "Channel name"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13378 msgid "Select all elementary streams"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13382 msgid "Video codec"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13386 msgid "Audio codec"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13390 msgid "Subtitles codec"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13394 msgid "Subtitles overlay"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13398 msgid "Save file"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13402 msgid "Subtitle options"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13406 msgid "Subtitles file"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13410 msgid "Options"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13414 msgid ""
13415 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13416 "subtitles."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13420 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13424 msgid "Open file"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13428 msgid "Updates"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13432 msgid "Check for updates"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13436 msgid ""
13437 "\n"
13438 "Available updates and related downloads.\n"
13439 "(Double click on a file to download it)\n"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13443 msgid "Save file..."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13447 msgid "Broadcasts"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13451 msgid "Load"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13455 msgid "Load Configuration"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13459 msgid "Save Configuration"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13463 msgid "New broadcast"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13469 msgid "Choose"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13473 msgid "Output"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13477 msgid "Loop"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13481 msgid "VLM stream"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13485 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13489 msgid "Use this to stream on a network."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13493 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13497 msgid ""
13498 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13499 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13503 msgid "Use this to stream on a network"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13507 msgid ""
13508 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13509 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13510 "\n"
13511 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13512 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13516 msgid "You must choose a stream"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13520 msgid "Unable to find playlist"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13524 msgid ""
13525 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13526 "ending times (in seconds).\n"
13527 "\n"
13528 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13529 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13533 msgid ""
13534 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13535 "the container format, proceed to the next page."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13539 msgid "Transcode video (if available)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13543 msgid ""
13544 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13545 "about it."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13549 msgid ""
13550 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13551 "about it."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13555 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13559 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13563 msgid "Please enter an address"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13567 msgid ""
13568 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13569 "choices, some formats might not be available."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13573 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13577 msgid "You must choose a file to save to"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13581 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13585 msgid ""
13586 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13587 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13588 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13589 "setting to 1."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13593 msgid ""
13594 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13595 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13596 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13597 "extra interface.\n"
13598 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13599 "default name will be used."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13603 msgid "More information"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13607 msgid "Save to file"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13611 msgid "Transcode audio (if available)"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13615 msgid ""
13616 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13617 "correlated their movement will be."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13621 msgid "Creates several clones of the image"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13625 msgid "Distortion"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13629 msgid "Adds distortion effects"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13633 msgid "Image inversion"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13637 msgid "Blurring"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13641 msgid "Magnify"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13645 msgid "Magnifies part of the image"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13649 msgid "Puzzle"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13653 msgid "Turns the image into a puzzle"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13657 msgid "Video Options"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13661 msgid "Aspect Ratio"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13665 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13669 msgid ""
13670 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13671 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13675 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13679 msgid "Smooth :"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13683 msgid ""
13684 "Preamp\n"
13685 "12.0dB"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13689 msgid ""
13690 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13691 "these settings to take effect.\n"
13692 "\n"
13693 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13694 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13695 "Video Filter Module inside the preferences."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13699 msgid "More Information"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13703 msgid "Stopped"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13707 msgid "Paused"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13711 msgid "Playing"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13715 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13719 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13723 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13727 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13731 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13735 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13739 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13743 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13747 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13751 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13755 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13759 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13763 #, fuzzy
13764 msgid "VideoLAN's Website"
13765 msgstr "Bideoaren titulua"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13768 msgid "Online Help"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13772 msgid "About..."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13776 msgid "Check for Updates..."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13780 msgid "&File"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13784 msgid "&View"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13788 msgid "&Settings"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13792 msgid "&Audio"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13796 msgid "&Video"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13800 msgid "&Navigation"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13804 msgid "&Help"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13809 msgid "Embedded playlist"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13813 msgid "Previous playlist item"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13817 msgid "Next playlist item"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13821 msgid "Play slower"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13825 msgid "Play faster"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13829 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13833 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13837 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13841 msgid ""
13842 " (wxWidgets interface)\n"
13843 "\n"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13847 msgid ""
13848 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13849 "http://www.videolan.org/\n"
13850 "\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13854 #, c-format
13855 msgid "About %s"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13859 msgid "Show/Hide Interface"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13863 msgid "Open &File..."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13867 msgid "Open D&irectory..."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13871 msgid "Open &Disc..."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13875 msgid "Open &Network Stream..."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13879 msgid "Open &Capture Device..."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13883 msgid "Media &Info..."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13887 msgid "&Messages..."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13891 msgid "&Preferences..."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13895 msgid "Empty"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13899 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13903 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13907 msgid ""
13908 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13909 "and RAW)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13913 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13917 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13921 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13925 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13929 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13933 msgid "RTP Unicast"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13937 msgid "Stream to a single computer."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13941 msgid "RTP Multicast"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13945 msgid ""
13946 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13947 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13948 "work over the Internet."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13952 msgid ""
13953 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13954 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13955 "with 239.255."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13959 msgid ""
13960 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13961 "needs to send the stream several times."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13965 msgid ""
13966 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13967 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13968 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13969 "at http://yourip:8080 by default."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13973 msgid "Bookmarks dialog"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13977 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13981 msgid "Extended GUI"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13985 msgid ""
13986 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13990 msgid "Taskbar"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13994 msgid "Minimal interface"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13998 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14002 msgid "Size to video"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14006 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14010 msgid "Show labels in toolbar"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14014 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14018 msgid "Playlist view"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14022 msgid ""
14023 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14024 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14025 "with less features). You can select which one will be available on the "
14026 "toolbar (or both)."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14030 msgid "Embedded"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14034 msgid "Both"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14038 msgid "wxWidgets interface module"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14042 msgid "last config"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14046 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Folder"
14052 msgstr "Iragazkiak"
14053
14054 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14055 msgid "Folder meta data"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14059 msgid "Blues"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14063 msgid "Classic rock"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14067 msgid "Country"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14071 msgid "Disco"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14075 msgid "Funk"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14079 msgid "Grunge"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14083 msgid "Hip-Hop"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14087 msgid "Jazz"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14091 msgid "Metal"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14095 msgid "New Age"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14099 msgid "Oldies"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14103 msgid "Other"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14107 msgid "R&B"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14111 msgid "Rap"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14115 msgid "Industrial"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14119 msgid "Alternative"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14123 msgid "Death metal"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14127 msgid "Pranks"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14131 msgid "Soundtrack"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14135 msgid "Euro-Techno"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14139 msgid "Ambient"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14143 msgid "Trip-Hop"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14147 msgid "Vocal"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14151 msgid "Jazz+Funk"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14155 msgid "Fusion"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14159 msgid "Trance"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14163 msgid "Instrumental"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14167 msgid "Acid"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14171 msgid "House"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14175 msgid "Game"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14179 msgid "Sound clip"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14183 msgid "Gospel"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14187 msgid "Noise"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14191 msgid "Alternative rock"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14195 msgid "Bass"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14199 msgid "Soul"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14203 msgid "Punk"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14207 msgid "Space"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14211 msgid "Meditative"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14215 msgid "Instrumental pop"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14219 msgid "Instrumental rock"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14223 msgid "Ethnic"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14227 msgid "Gothic"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14231 msgid "Darkwave"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14235 msgid "Techno-Industrial"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14239 msgid "Electronic"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14243 msgid "Pop-Folk"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14247 msgid "Eurodance"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14251 msgid "Dream"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14255 msgid "Southern rock"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14259 msgid "Comedy"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14263 msgid "Cult"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14267 msgid "Gangsta"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14271 msgid "Top 40"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14275 msgid "Christian rap"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14279 msgid "Pop/funk"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14283 msgid "Jungle"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14287 msgid "Native American"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14291 msgid "Cabaret"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14295 msgid "New wave"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14299 msgid "Rave"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14303 msgid "Showtunes"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14307 msgid "Trailer"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14311 msgid "Lo-Fi"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14315 msgid "Tribal"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14319 msgid "Acid punk"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14323 msgid "Acid jazz"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14327 msgid "Polka"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14331 msgid "Retro"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14335 msgid "Musical"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14339 msgid "Rock & roll"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14343 msgid "Hard rock"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14347 msgid "ID3 tags parser"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14351 msgid "MusicBrainz"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14355 msgid "MusicBrainz meta data"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14359 msgid "The username of your last.fm account"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14363 msgid "The password of your last.fm account"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Audioscrobbler"
14369 msgstr "Audio kodekak"
14370
14371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14372 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14376 msgid "Last.fm username not set"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14380 msgid ""
14381 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14382 "VLC.\n"
14383 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14387 msgid "Bad last.fm Username"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14391 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14395 msgid "Dummy image chroma format"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14399 msgid ""
14400 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14401 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14405 msgid "Save raw codec data"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14409 msgid ""
14410 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14411 "main options."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14415 msgid ""
14416 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14417 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14418 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14422 msgid "Dummy interface function"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14426 msgid "Dummy Interface"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14430 msgid "Dummy access function"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14434 msgid "Dummy demux function"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14438 msgid "Dummy decoder"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14442 msgid "Dummy decoder function"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14446 msgid "Dummy encoder function"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14450 msgid "Dummy audio output function"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14454 msgid "Dummy video output function"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14458 msgid "Dummy Video output"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14462 msgid "Dummy font renderer function"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14466 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14467 #: modules/video_filter/rss.c:182
14468 msgid "Font"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14472 msgid "Filename for the font you want to use"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14476 msgid "Font size in pixels"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/freetype.c:86
14480 msgid ""
14481 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14482 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14483 "font size."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14487 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14488 msgid "Opacity"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14492 msgid ""
14493 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14494 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14498 msgid "Text default color"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14502 msgid ""
14503 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14504 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14505 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14506 "(red + green), #FFFFFF = white"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14510 msgid "Relative font size"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14514 msgid ""
14515 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14516 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14520 msgid "Smaller"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14524 msgid "Small"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14528 msgid "Large"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14532 msgid "Larger"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:107
14536 msgid "Use YUVP renderer"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/misc/freetype.c:108
14540 msgid ""
14541 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14542 "you want to encode into DVB subtitles"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/freetype.c:110
14546 msgid "Font Effect"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/freetype.c:111
14550 msgid ""
14551 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14552 "readability."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/freetype.c:119
14556 msgid "Background"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/freetype.c:119
14560 msgid "Outline"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/misc/freetype.c:120
14564 msgid "Fat Outline"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14568 msgid "Text renderer"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/freetype.c:133
14572 msgid "Freetype2 font renderer"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/gnutls.c:63
14576 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/gnutls.c:65
14580 msgid ""
14581 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14582 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/gnutls.c:69
14586 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/gnutls.c:71
14590 msgid ""
14591 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14592 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/gnutls.c:74
14596 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/gnutls.c:76
14600 msgid ""
14601 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/gnutls.c:79
14605 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/gnutls.c:81
14609 msgid ""
14610 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14611 "approved Certification Authority)."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/gnutls.c:84
14615 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/gnutls.c:86
14619 msgid ""
14620 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14621 "host name."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/gnutls.c:91
14625 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14629 msgid "Gtk+ GUI helper"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14633 msgid "Text"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/logger.c:119
14637 msgid "Log format"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/logger.c:121
14641 msgid ""
14642 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14643 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/misc/logger.c:125
14647 msgid ""
14648 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14649 "\"."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/logger.c:130
14653 msgid "Logging"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/logger.c:131
14657 msgid "File logging"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/logger.c:137
14661 msgid "Log filename"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/logger.c:137
14665 msgid "Specify the log filename."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/logger.c:142
14669 msgid "RRD output file"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/logger.c:143
14673 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14677 msgid "AltiVec memcpy"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14681 msgid "libc memcpy"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14685 msgid "3D Now! memcpy"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14689 msgid "MMX memcpy"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14693 msgid "MMX EXT memcpy"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14697 msgid "Growl server"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14701 msgid ""
14702 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14703 "notifications are sent locally."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14707 msgid "Growl password"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14711 msgid "Growl password on the server."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14715 msgid "Growl UDP port"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14719 msgid "Growl UDP port on the server."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14723 msgid "Growl Notification Plugin"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14727 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14728 msgid "(no title)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14732 msgid "(no artist)"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14736 msgid "(no album)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14740 msgid "MSN Title format string"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14744 msgid ""
14745 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14746 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14750 msgid "MSN Now-Playing"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14754 msgid "Timeout (ms)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14758 msgid "How long the notification will be displayed "
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14762 msgid "Notify"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14766 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14770 #, fuzzy
14771 msgid "no artist"
14772 msgstr "Artista"
14773
14774 #: modules/misc/notify/notify.c:160
14775 msgid "no album"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14779 msgid "Flip vertical position"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14783 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14787 msgid "Vertical offset"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14791 msgid ""
14792 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14793 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14797 msgid "Shadow offset"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14801 msgid ""
14802 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14806 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14810 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14814 msgid "XOSD interface"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14818 msgid "M3U playlist exporter"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14822 msgid "Old playlist exporter"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14826 msgid "XSPF playlist export"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14830 msgid "HAL devices detection"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14834 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14838 msgid ""
14839 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14840 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14844 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14848 msgid "video"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/rtsp.c:49
14852 msgid "RTSP host address"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/rtsp.c:52
14856 msgid ""
14857 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14858 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14859 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14860 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/rtsp.c:57
14864 msgid "Maximum number of connections"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/rtsp.c:58
14868 msgid ""
14869 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14870 "0 means no limit."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/misc/rtsp.c:61
14874 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/rtsp.c:64
14878 msgid "RTSP VoD"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/rtsp.c:65
14882 msgid "RTSP VoD server"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/screensaver.c:82
14886 msgid "X Screensaver disabler"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/svg.c:66
14890 msgid "SVG template file"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/svg.c:67
14894 msgid ""
14895 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14899 msgid "C module that does nothing"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14903 msgid "Miscellaneous stress tests"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/win32text.c:58
14907 msgid ""
14908 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14909 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14910 "font size. "
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/misc/win32text.c:91
14914 msgid "Win32 font renderer"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14918 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14922 msgid "Simple XML Parser"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/asf.c:49
14926 msgid "Title to put in ASF comments."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/asf.c:51
14930 msgid "Author to put in ASF comments."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/asf.c:53
14934 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/asf.c:54
14938 msgid "Comment"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/asf.c:55
14942 msgid "Comment to put in ASF comments."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/asf.c:57
14946 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/asf.c:58
14950 msgid "Packet Size"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/asf.c:59
14954 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/asf.c:62
14958 msgid "ASF muxer"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/asf.c:540
14962 msgid "Unknown Video"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/avi.c:43
14966 msgid "AVI muxer"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/mux/dummy.c:41
14970 msgid "Dummy/Raw muxer"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mp4.c:46
14974 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mp4.c:48
14978 msgid ""
14979 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14980 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14981 "downloading."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mp4.c:58
14985 msgid "MP4/MOV muxer"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14989 msgid "DTS delay (ms)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14993 msgid ""
14994 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14995 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14996 "inside the client decoder."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15000 msgid "PES maximum size"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15004 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15008 msgid "PS muxer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15012 msgid "Video PID"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15016 msgid ""
15017 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15018 "the video."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15022 msgid "Audio PID"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15026 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15030 msgid "SPU PID"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15034 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15038 msgid "PMT PID"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15042 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15046 msgid "TS ID"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15050 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15054 msgid "NET ID"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15058 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15062 msgid "PMT Program numbers"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15066 msgid ""
15067 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15068 "to be enabled."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15072 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15076 msgid ""
15077 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15078 "be enabled."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15082 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15086 msgid ""
15087 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15088 "be enabled."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15092 msgid "Set PID to ID of ES"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15096 msgid ""
15097 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15098 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15102 msgid "Data alignment"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15106 msgid ""
15107 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15108 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15112 msgid "Shaping delay (ms)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15116 msgid ""
15117 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15118 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15119 "especially for reference frames."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15123 msgid "Use keyframes"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15127 msgid ""
15128 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15129 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15130 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15131 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15132 "the biggest frames in the stream."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15136 msgid "PCR delay (ms)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15140 msgid ""
15141 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15142 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15146 msgid "Minimum B (deprecated)"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15150 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15154 msgid "Maximum B (deprecated)"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15158 msgid ""
15159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15160 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15161 "inside the client decoder."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15165 msgid "Crypt audio"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15169 msgid "Crypt audio using CSA"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15173 msgid "Crypt video"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15177 msgid "Crypt video using CSA"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15181 msgid "CSA Key"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15185 msgid ""
15186 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15190 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15194 msgid ""
15195 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15196 "header from the value before encrypting. "
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15200 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15204 msgid "Multipart separator string"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15208 msgid ""
15209 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15210 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15214 msgid "Multipart JPEG muxer"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/mux/ogg.c:49
15218 msgid "Ogg/OGM muxer"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/mux/wav.c:42
15222 msgid "WAV muxer"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/packetizer/copy.c:43
15226 msgid "Copy packetizer"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/packetizer/h264.c:49
15230 msgid "H.264 video packetizer"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15234 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15238 msgid "MPEG4 video packetizer"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15242 msgid "Sync on Intra Frame"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15246 msgid ""
15247 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15248 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15252 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15256 msgid "Bonjour services"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15260 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15261 msgid "Bonjour"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15265 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15266 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15267 msgid "Devices"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15271 msgid "Podcast URLs list"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15275 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15279 msgid "Podcasts"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15283 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15284 msgid "Podcast"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15288 msgid "SAP multicast address"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15292 msgid ""
15293 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15294 "However, you can specify a specific address."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15298 msgid "IPv4 SAP"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15302 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15306 msgid "IPv6 SAP"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15310 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15314 msgid "IPv6 SAP scope"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15318 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15322 msgid "SAP timeout (seconds)"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15326 msgid ""
15327 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15331 msgid "Try to parse the announce"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15335 msgid ""
15336 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15337 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15341 msgid "SAP Strict mode"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15345 msgid ""
15346 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15347 "announcements."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15351 msgid "Use SAP cache"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15355 msgid ""
15356 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15357 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15361 msgid ""
15362 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15363 "announcements."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15367 msgid "SAP Announcements"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15371 msgid "SDP file parser for UDP"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15375 msgid "SAP sessions"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15379 msgid "Session"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15383 msgid "Tool"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15387 msgid "User"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15391 msgid "Shoutcast radio listings"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15395 msgid "Shoutcast TV listings"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15399 msgid "Shoutcast TV"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15403 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15407 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Autodel"
15413 msgstr "Auto"
15414
15415 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15416 msgid "Automatically add/delete input streams"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15420 msgid ""
15421 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15422 "this stream later."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15426 msgid ""
15427 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15428 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15429 "need to raise caching values."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15433 msgid "ID Offset"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15437 msgid ""
15438 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15439 "IDs bridge_in will register."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15443 msgid "Bridge"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15447 msgid "Bridge stream output"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15451 msgid "Bridge out"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15455 msgid "Bridge in"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/description.c:49
15459 msgid "Description stream output"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/display.c:39
15463 msgid "Enable/disable audio rendering."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/display.c:41
15467 msgid "Enable/disable video rendering."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/display.c:43
15471 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15475 msgid "Display"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/display.c:52
15479 msgid "Display stream output"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15483 msgid "Duplicate stream output"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15487 msgid "Output access method"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/es.c:40
15491 msgid "This is the default output access method that will be used."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/es.c:42
15495 msgid "Audio output access method"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/es.c:44
15499 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/es.c:45
15503 msgid "Video output access method"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/es.c:47
15507 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15511 msgid "Output muxer"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/es.c:51
15515 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/es.c:52
15519 msgid "Audio output muxer"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/es.c:54
15523 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/es.c:55
15527 msgid "Video output muxer"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/es.c:57
15531 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/es.c:59
15535 msgid "Output URL"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/es.c:61
15539 msgid "This is the default output URI."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/es.c:62
15543 msgid "Audio output URL"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/es.c:64
15547 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/es.c:65
15551 msgid "Video output URL"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/es.c:67
15555 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/es.c:76
15559 msgid "Elementary stream output"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15563 #, c-format
15564 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/gather.c:40
15568 msgid "Gathering stream output"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15572 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15576 msgid "Sample aspect ratio"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15580 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15584 msgid "Mosaic bridge"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15588 msgid "Mosaic bridge stream output"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15592 msgid "This is the output URL that will be used."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15596 msgid "SDP"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15600 msgid ""
15601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15602 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15604 "SDP to be announced via SAP."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15608 msgid "Muxer"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15612 msgid ""
15613 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15614 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15618 msgid "Session name"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15622 msgid ""
15623 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15624 "Descriptor)."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15628 msgid "Session description"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15632 msgid ""
15633 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15634 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15638 msgid "Session URL"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15642 msgid ""
15643 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15644 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15645 "(Session Descriptor)."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15649 msgid "Session email"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15653 msgid ""
15654 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15655 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15659 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15663 msgid "Audio port"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15667 msgid ""
15668 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15672 msgid "Video port"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15676 msgid ""
15677 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15681 msgid ""
15682 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15683 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15684 "in default)."
15685 msgstr ""
15686 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15687 "\" edo TTL) da hau."
15688
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15690 msgid "MP4A LATM"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15694 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15698 msgid "RTP stream output"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/standard.c:42
15702 msgid "This is the output access method that will be used."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/standard.c:46
15706 msgid "This is the muxer that will be used."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/standard.c:47
15710 msgid "Output destination"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/standard.c:50
15714 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/standard.c:53
15718 msgid ""
15719 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15720 "you choose to use SAP."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/standard.c:56
15724 msgid "Session groupname"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/standard.c:58
15728 msgid ""
15729 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15730 "if you choose to use SAP."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/standard.c:61
15734 msgid "SAP announcing"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/standard.c:62
15738 msgid "Announce this session with SAP."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/standard.c:70
15742 msgid "Standard"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/standard.c:71
15746 msgid "Standard stream output"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15750 msgid "Files"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15754 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15758 msgid "Sizes"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15762 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15766 msgid "Aspect ratio"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15770 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15774 msgid "Command UDP port"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15778 msgid "UDP port to listen to for commands."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15782 msgid "Command"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15786 msgid "Initial command to execute."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15790 msgid "GOP size"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15794 msgid "Number of P frames between two I frames."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15798 msgid "Quantizer scale"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15802 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15806 msgid "Mute audio"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15810 msgid "Mute audio when command is not 0."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15814 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15818 msgid "Video encoder"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15822 msgid ""
15823 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15824 "options)."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15828 msgid "Destination video codec"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15832 msgid "This is the video codec that will be used."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15836 msgid "Video bitrate"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15840 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15844 msgid "Video scaling"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15848 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15852 msgid "Video frame-rate"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15856 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15860 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15864 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15868 msgid "Maximum video width"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15872 msgid "Maximum output video width."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15876 msgid "Maximum video height"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15880 msgid "Maximum output video height."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15884 msgid "Video filter"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15888 msgid ""
15889 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15890 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15894 msgid "Video crop (top)"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15898 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15902 msgid "Video crop (left)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15906 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15910 msgid "Video crop (bottom)"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15914 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15918 msgid "Video crop (right)"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15922 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15926 msgid "Video padding (top)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15930 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15934 msgid "Video padding (left)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15938 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15942 msgid "Video padding (bottom)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15946 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15950 msgid "Video padding (right)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15954 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15958 msgid "Video canvas width"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15962 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15966 msgid "Video canvas height"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15970 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15974 msgid "Video canvas aspect ratio"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15978 msgid ""
15979 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15980 "accordingly."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15984 msgid "Audio encoder"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15988 msgid ""
15989 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15990 "options)."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15994 msgid "Destination audio codec"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15998 msgid "This is the audio codec that will be used."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16002 msgid "Audio bitrate"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16006 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16010 msgid "Audio sample rate"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16014 msgid ""
16015 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16019 msgid "Audio channels"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16023 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Audio filter"
16029 msgstr "Audio iragazkiak"
16030
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16032 msgid ""
16033 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16034 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16038 msgid "Subtitles encoder"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16042 msgid ""
16043 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16044 "options)."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16048 msgid "Destination subtitles codec"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16052 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16056 msgid ""
16057 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16058 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16059 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16060 "of subpicture modules"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16064 msgid "OSD menu"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16068 msgid ""
16069 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16073 msgid "Number of threads"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16077 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16081 msgid "High priority"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16085 msgid ""
16086 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16090 msgid "Synchronise on audio track"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16094 msgid ""
16095 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16096 "on the audio track."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16100 msgid ""
16101 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16102 "rate."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16106 msgid "Transcode stream output"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16110 msgid "Overlays/Subtitles"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16114 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16118 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16122 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16126 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16127 msgid "Conversions from "
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16131 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16132 msgid "MMX conversions from "
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16136 msgid "AltiVec conversions from "
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16140 msgid "Brightness threshold"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16144 msgid ""
16145 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16146 "threshold value will be the brighness defined below."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16150 msgid "Image contrast (0-2)"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16154 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16158 msgid "Image hue (0-360)"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16162 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16166 msgid "Image saturation (0-3)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16170 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16174 msgid "Image brightness (0-2)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16178 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16182 msgid "Image gamma (0-10)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16186 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16190 msgid "Image properties filter"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16194 msgid "Image adjust"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/blend.c:67
16198 msgid "Video pictures blending"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/clone.c:55
16202 msgid "Number of clones"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/clone.c:56
16206 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/clone.c:59
16210 msgid "Video output modules"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/clone.c:60
16214 msgid ""
16215 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16216 "separated list of modules."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/clone.c:64
16220 msgid "Clone video filter"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/clone.c:66
16224 msgid "Clone"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16228 msgid ""
16229 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16230 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16231 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16232 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16236 msgid "Color threshold filter"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16240 msgid "Color threshold"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/crop.c:70
16244 msgid "Crop geometry (pixels)"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/crop.c:71
16248 msgid ""
16249 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16250 "<left offset> + <top offset>."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/crop.c:73
16254 msgid "Automatic cropping"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/crop.c:74
16258 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/crop.c:77
16262 msgid "Ratio max (x 1000)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/crop.c:78
16266 msgid ""
16267 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16268 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16269 "4/3."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/crop.c:80
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Manual ratio"
16275 msgstr "Iraupena"
16276
16277 #: modules/video_filter/crop.c:81
16278 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/video_filter/crop.c:83
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Number of images for change"
16284 msgstr "Auko kanalak"
16285
16286 #: modules/video_filter/crop.c:84
16287 msgid ""
16288 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16289 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16290 "trigger recrop."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/crop.c:86
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Number of lines for change"
16296 msgstr "Auko kanalak"
16297
16298 #: modules/video_filter/crop.c:87
16299 msgid ""
16300 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16301 "that ratio changed and trigger recrop."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/crop.c:89
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Number of non black pixels "
16307 msgstr "Auko kanalak"
16308
16309 #: modules/video_filter/crop.c:90
16310 msgid ""
16311 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/crop.c:93
16315 msgid "Skip percentage (%)"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/crop.c:94
16319 msgid ""
16320 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16321 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/crop.c:96
16325 msgid "Luminance threshold "
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/crop.c:97
16329 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/crop.c:101
16333 msgid "Crop video filter"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16337 msgid "Cropping failed"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16341 #, fuzzy
16342 msgid "VLC could not open the video output module."
16343 msgstr "Bideo irteera modulua"
16344
16345 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16346 msgid "Deinterlace mode"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16350 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16354 msgid "Streaming deinterlace mode"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16358 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16362 msgid "Deinterlacing video filter"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/extract.c:54
16366 msgid "RGB component to extract"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/extract.c:55
16370 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/extract.c:65
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Extract RGB component video filter"
16376 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16377
16378 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16379 #, fuzzy
16380 msgid "video-filter-event"
16381 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16382
16383 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16384 msgid "Distort mode"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16388 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16392 msgid "Gradient image type"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16396 msgid ""
16397 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16398 "keep colors."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16402 msgid "Apply cartoon effect"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16406 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16410 msgid "Edge"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16414 msgid "Hough"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16418 msgid "Gradient video filter"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/invert.c:47
16422 msgid "Invert video filter"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/invert.c:48
16426 msgid "Color inversion"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/logo.c:68
16430 msgid "Logo filenames"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/logo.c:69
16434 msgid ""
16435 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16436 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16437 "simply enter its filename."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/logo.c:72
16441 msgid "Logo animation # of loops"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/logo.c:73
16445 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/logo.c:75
16449 msgid "Logo individual image time in ms"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/logo.c:76
16453 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16457 msgid "X coordinate"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/logo.c:79
16461 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16465 msgid "Y coordinate"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/logo.c:82
16469 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/logo.c:84
16473 msgid "Transparency of the logo"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/logo.c:85
16477 msgid ""
16478 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16479 "opacity)."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/logo.c:87
16483 msgid "Logo position"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/logo.c:89
16487 msgid ""
16488 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16489 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/logo.c:101
16493 msgid "Logo video filter"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/logo.c:103
16497 msgid "Logo overlay"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/logo.c:124
16501 msgid "Logo sub filter"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16505 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/marq.c:82
16509 msgid ""
16510 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16511 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16512 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16513 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16514 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16515 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16516 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16517 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16518 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16522 msgid "X offset"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16526 msgid "X offset, from the left screen edge."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16530 msgid "Y offset"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16534 msgid "Y offset, down from the top."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/marq.c:101
16538 msgid "Timeout"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/marq.c:102
16542 msgid ""
16543 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16544 "(remains forever)."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/marq.c:106
16548 msgid ""
16549 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16550 "totally opaque. "
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16554 msgid "Font size, pixels"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16558 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16562 msgid ""
16563 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16564 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16565 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16566 "(red + green), #FFFFFF = white"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/marq.c:118
16570 msgid "Marquee position"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/marq.c:120
16574 msgid ""
16575 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16576 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16577 "6 = top-right)."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16581 msgid "Misc"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/marq.c:163
16585 msgid "Marquee display"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16589 msgid "Transparency"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16593 msgid ""
16594 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16595 "opaque (default)."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16599 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16603 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16607 msgid "Top left corner X coordinate"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16611 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16615 msgid "Top left corner Y coordinate"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16619 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Border width"
16625 msgstr "Bideo zabalera"
16626
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16628 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Border height"
16634 msgstr "Bideo garaiera"
16635
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16637 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16641 msgid "Mosaic alignment"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16645 msgid ""
16646 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16648 "6 = top-right)."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16652 msgid "Positioning method"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16656 msgid ""
16657 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16658 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16659 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16663 #: modules/video_filter/wall.c:57
16664 msgid "Number of rows"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16668 msgid ""
16669 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16670 "to \"fixed\"."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16674 #: modules/video_filter/wall.c:53
16675 msgid "Number of columns"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16679 msgid ""
16680 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16681 "set to \"fixed\"."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16685 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16689 msgid "Keep original size"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16693 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16697 msgid "Elements order"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16701 msgid ""
16702 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16703 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16704 "bridge\" module."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16708 msgid "Offsets in order"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16712 msgid ""
16713 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16714 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16715 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16719 msgid ""
16720 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16721 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16722 "input."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16726 msgid "Bluescreen"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16730 msgid ""
16731 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16732 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16733 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16734 "blending (blue by default)."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16738 msgid "Bluescreen U value"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16742 msgid ""
16743 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16744 "Defaults to 120 for blue."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16748 msgid "Bluescreen V value"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16752 msgid ""
16753 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16754 "Defaults to 90 for blue."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16758 msgid "Bluescreen U tolerance"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16762 msgid ""
16763 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16764 "value between 10 and 20 seems sensible."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16768 msgid "Bluescreen V tolerance"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16772 msgid ""
16773 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16774 "value between 10 and 20 seems sensible."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16778 msgid "fixed"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16782 msgid "offsets"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16786 msgid "Mosaic video sub filter"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16790 msgid "Mosaic"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16794 msgid "Blur factor (1-127)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16798 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16802 msgid "Motion blur"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16806 msgid "Motion blur filter"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16810 msgid "Motion detect video filter"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16814 msgid "Motion Detect"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/noise.c:51
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Noise video filter"
16820 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16821
16822 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16823 msgid "OpenCV face detection example filter"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16827 msgid "OpenCV example"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16831 msgid "Haar cascade filename"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16835 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16839 msgid "Use input chroma unaltered"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16843 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16847 msgid "RGB32"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16851 msgid "Don't display any video"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Display the input video"
16857 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16858
16859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16860 msgid "Display the processed video"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16864 msgid "Show only errors"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16868 msgid "Show errors and warnings"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16872 msgid "Show everything including debug messages"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16876 #, fuzzy
16877 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16878 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16879
16880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16881 msgid "OpenCV"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16885 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16889 msgid ""
16890 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16891 "OpenCV filter"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16895 msgid "OpenCV filter chroma"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16899 msgid ""
16900 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Wrapper filter output"
16906 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16907
16908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16909 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16913 msgid "Wrapper filter verbosity"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16917 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16921 msgid "OpenCV internal filter name"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16929 msgid "Configuration file"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16933 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16937 msgid "Path to OSD menu images"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16941 msgid ""
16942 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16943 "configuration file."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16947 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16951 msgid "Menu position"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16955 msgid ""
16956 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16957 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16958 "6 = top-right)."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16962 msgid "Menu timeout"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16966 msgid ""
16967 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16968 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16969 "visible."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16973 msgid "Menu update interval"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16977 msgid ""
16978 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16979 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16980 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16981 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16985 msgid "On Screen Display menu"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16989 msgid ""
16990 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16994 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16998 msgid "Active windows"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17002 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17006 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Panoramix"
17012 msgstr "Programa"
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17015 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17019 msgid ""
17020 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17021 "misalignment due to autoratio control)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17025 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17029 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17033 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17037 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Attenuation"
17043 msgstr "Iraupena"
17044
17045 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17046 msgid ""
17047 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17048 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17052 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17056 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17060 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17064 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17068 msgid "Attenuation, end (in %)"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17072 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17076 msgid "middle position (in %)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17080 msgid ""
17081 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17082 "of blended zone"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17086 msgid "Gamma (Red) correction"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17090 msgid ""
17091 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17095 msgid "Gamma (Green) correction"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17099 msgid ""
17100 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17104 msgid "Gamma (Blue) correction"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17108 msgid ""
17109 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17113 msgid "Black Crush for Red"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17117 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17121 msgid "Black Crush for Green"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17125 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17129 msgid "Black Crush for Blue"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17133 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17137 msgid "White Crush for Red"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17141 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17145 msgid "White Crush for Green"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17149 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17153 msgid "White Crush for Blue"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17157 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17161 msgid "Black Level for Red"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17165 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17169 msgid "Black Level for Green"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17173 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17177 msgid "Black Level for Blue"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17181 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17185 msgid "White Level for Red"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17189 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17193 msgid "White Level for Green"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17197 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17201 msgid "White Level for Blue"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17205 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17209 msgid "Xinerama option"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17213 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17217 msgid "Psychedelic video filter"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Number of puzzle rows"
17223 msgstr "Auko kanalak"
17224
17225 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Number of puzzle columns"
17228 msgstr "Auko kanalak"
17229
17230 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17231 msgid "Make one tile a black slot"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17235 msgid ""
17236 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17242 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17243
17244 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17245 msgid "Ripple video filter"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17249 msgid "Angle in degrees"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17253 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Rotate video filter"
17259 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17260
17261 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Rotate"
17264 msgstr "Bit-abiadura"
17265
17266 #: modules/video_filter/rss.c:121
17267 msgid "Feed URLs"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/rss.c:122
17271 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/rss.c:123
17275 msgid "Speed of feeds"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/rss.c:124
17279 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/rss.c:125
17283 msgid "Max length"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/rss.c:126
17287 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/rss.c:128
17291 msgid "Refresh time"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/rss.c:129
17295 msgid ""
17296 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17297 "feeds are never updated."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/rss.c:131
17301 msgid "Feed images"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/rss.c:132
17305 msgid "Display feed images if available."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/rss.c:139
17309 msgid ""
17310 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17311 "totally opaque."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/rss.c:152
17315 msgid "Text position"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/rss.c:154
17319 msgid ""
17320 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17321 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17322 "right)."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/rss.c:199
17326 msgid "RSS and Atom feed display"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17330 msgid "RV32 conversion filter"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/transform.c:57
17334 msgid "Transform type"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/transform.c:58
17338 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_filter/transform.c:61
17342 msgid "Rotate by 90 degrees"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/transform.c:62
17346 msgid "Rotate by 180 degrees"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/transform.c:62
17350 msgid "Rotate by 270 degrees"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_filter/transform.c:63
17354 msgid "Flip horizontally"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/transform.c:63
17358 msgid "Flip vertically"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_filter/transform.c:66
17362 msgid "Video transformation filter"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_filter/wall.c:54
17366 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/video_filter/wall.c:58
17370 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/wall.c:62
17374 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/wall.c:65
17378 msgid "Element aspect ratio"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/wall.c:66
17382 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/wall.c:70
17386 msgid "Wall video filter"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/wall.c:71
17390 msgid "Image wall"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/wave.c:50
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Wave video filter"
17396 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17397
17398 #: modules/video_output/aa.c:55
17399 msgid "ASCII Art"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/aa.c:58
17403 msgid "ASCII-art video output"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/caca.c:81
17407 msgid "Color ASCII art video output"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/directfb.c:69
17411 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17415 #, fuzzy
17416 msgid "DirectX 3D video output"
17417 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17418
17419 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17420 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17424 msgid ""
17425 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17426 "doesn't have any effect when using overlays."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17430 msgid "Use video buffers in system memory"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17434 msgid ""
17435 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17436 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17437 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17438 "doesn't have any effect when using overlays."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17442 msgid "Use triple buffering for overlays"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17446 msgid ""
17447 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17448 "better video quality (no flickering)."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17452 msgid "Name of desired display device"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17456 msgid ""
17457 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17458 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17459 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17463 msgid "Enable wallpaper mode "
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17467 msgid ""
17468 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17469 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17470 "desktop must not already have a wallpaper."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17474 msgid "DirectX video output"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17478 msgid "Wallpaper"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17482 msgid "OpenGL video output"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/fb.c:67
17486 msgid "Framebuffer device"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/fb.c:69
17490 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/fb.c:77
17494 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17498 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17499 msgid "X11 display"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/ggi.c:58
17503 msgid ""
17504 "X11 hardware display to use.\n"
17505 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/glide.c:64
17509 msgid "3dfx Glide video output"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17513 msgid "HD1000 video output"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/image.c:49
17517 msgid "Image format"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/image.c:50
17521 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_output/image.c:52
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Image width"
17527 msgstr "Bideo zabalera"
17528
17529 #: modules/video_output/image.c:53
17530 #, fuzzy
17531 msgid ""
17532 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17533 "characteristics."
17534 msgstr ""
17535 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17536 "ezaugarriekin egokituko du."
17537
17538 #: modules/video_output/image.c:57
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Image height"
17541 msgstr "Bideo garaiera"
17542
17543 #: modules/video_output/image.c:58
17544 #, fuzzy
17545 msgid ""
17546 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17547 "video characteristics."
17548 msgstr ""
17549 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17550 "ezaugarriekin egokituko du."
17551
17552 #: modules/video_output/image.c:62
17553 msgid "Recording ratio"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/image.c:63
17557 msgid ""
17558 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/image.c:66
17562 msgid "Filename prefix"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/image.c:67
17566 msgid ""
17567 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17568 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/image.c:71
17572 msgid "Always write to the same file"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/image.c:72
17576 msgid ""
17577 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17578 "this case, the number is not appended to the filename."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_output/image.c:81
17582 msgid "Image video output"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_output/mga.c:59
17586 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17590 msgid "Cube"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17594 msgid "Transparent Cube"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/opengl.c:123
17598 msgid "Cylinder"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/opengl.c:123
17602 msgid "Torus"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/opengl.c:123
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Sphere"
17608 msgstr "estereo"
17609
17610 #: modules/video_output/opengl.c:123
17611 msgid "SQUAREXY"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_output/opengl.c:123
17615 msgid "SQUARER"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_output/opengl.c:123
17619 msgid "ASINXY"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/opengl.c:123
17623 msgid "ASINR"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_output/opengl.c:123
17627 msgid "SINEXY"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_output/opengl.c:123
17631 msgid "SINER"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_output/opengl.c:151
17635 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/opengl.c:152
17639 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/opengl.c:153
17643 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/opengl.c:154
17647 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/opengl.c:155
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Point of view x-coordinate"
17653 msgstr "Bideo X koordenatua"
17654
17655 #: modules/video_output/opengl.c:156
17656 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/opengl.c:158
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Point of view y-coordinate"
17662 msgstr "Bideo X koordenatua"
17663
17664 #: modules/video_output/opengl.c:159
17665 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/opengl.c:161
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Point of view z-coordinate"
17671 msgstr "Bideo X koordenatua"
17672
17673 #: modules/video_output/opengl.c:162
17674 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/opengl.c:165
17678 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/opengl.c:166
17682 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/opengl.c:168
17686 msgid "Effect"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/opengl.c:170
17690 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17694 msgid "QT Embedded display"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17698 msgid ""
17699 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17700 "the DISPLAY environment variable."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17704 msgid "QT Embedded video output"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/sdl.c:108
17708 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17712 msgid "Snapshot width"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17716 msgid "Width of the snapshot image."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17720 msgid "Snapshot height"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17724 msgid "Height of the snapshot image."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17728 msgid "Chroma"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17732 msgid ""
17733 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17737 msgid "Cache size (number of images)"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17741 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17745 msgid "Snapshot module"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17749 msgid "SVGAlib video output"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17753 msgid "Windows GAPI video output"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17757 msgid "Windows GDI video output"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17761 msgid "XVideo adaptor number"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17765 msgid ""
17766 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17767 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17772 msgid "Alternate fullscreen method"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17776 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17777 msgid ""
17778 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17779 "its drawbacks.\n"
17780 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17781 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17782 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17783 "show on top of the video."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17788 msgid ""
17789 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17790 "DISPLAY environment variable."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17795 msgid "Screen for fullscreen mode."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17800 msgid ""
17801 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17802 "1 for the second."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17806 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17810 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17811 msgid "Use shared memory"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17815 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17816 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17820 msgid "X11 video output"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17824 msgid ""
17825 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17826 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17830 msgid "XVimage chroma format"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17834 msgid ""
17835 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17836 "to improve performances by using the most efficient one."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17840 msgid "XVideo extension video output"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17844 msgid "XVMC adaptor number"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17848 msgid ""
17849 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17850 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17854 msgid "X11 display name"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17858 msgid ""
17859 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17860 "the value of the DISPLAY environment variable."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17866 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17867
17868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17869 msgid ""
17870 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17871 "0 for first screen, 1 for the second."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17875 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17879 msgid "You can choose the crop style to apply."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17883 #, fuzzy
17884 msgid "XVMC extension video output"
17885 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17886
17887 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17888 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/visualization/goom.c:58
17892 msgid "Goom display width"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/visualization/goom.c:59
17896 msgid "Goom display height"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/visualization/goom.c:60
17900 msgid ""
17901 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17902 "will be prettier but more CPU intensive)."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/visualization/goom.c:63
17906 msgid "Goom animation speed"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/visualization/goom.c:64
17910 msgid ""
17911 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/visualization/goom.c:70
17915 msgid "Goom"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/visualization/goom.c:71
17919 msgid "Goom effect"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17923 msgid "Effects list"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17927 msgid ""
17928 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17929 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17933 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17937 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17941 msgid "Number of bands"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17945 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17949 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17953 msgid "Band separator"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17957 msgid "Number of blank pixels between bands."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17961 msgid "Amplification"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17965 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17969 msgid "Enable peaks"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17973 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17977 msgid "Enable original graphic spectrum"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17981 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17985 msgid "Enable bands"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17989 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17993 msgid "Enable base"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17997 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18001 msgid "Base pixel radius"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18005 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18009 msgid "Spectral sections"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18013 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18017 msgid "Peak height"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18021 msgid "Total pixel height of the peak items."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18025 msgid "Peak extra width"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18029 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18033 msgid "V-plane color"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18037 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18041 msgid "Number of stars"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18045 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18049 msgid "Visualizer"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18053 msgid "Visualizer filter"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18057 msgid "Spectrum analyser"
18058 msgstr ""
18059
18060 #~ msgid "Video filters settings"
18061 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18062
18063 #~ msgid "CDDB Artist"
18064 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18065
18066 #~ msgid "CDDB Category"
18067 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18068
18069 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18070 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18071
18072 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18073 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18074
18075 #~ msgid "CDDB Genre"
18076 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18077
18078 #~ msgid "CDDB Year"
18079 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18080
18081 #~ msgid "CDDB Title"
18082 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18083
18084 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18085 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18086
18087 #~ msgid "CD-Text Composer"
18088 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18089
18090 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18091 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18092
18093 #~ msgid "CD-Text Genre"
18094 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18095
18096 #~ msgid "CD-Text Message"
18097 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18098
18099 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18100 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18101
18102 #~ msgid "CD-Text Performer"
18103 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18104
18105 #~ msgid "CD-Text Title"
18106 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18107
18108 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18109 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18110
18111 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18112 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18113
18114 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18115 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18116
18117 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18118 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18119
18120 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18121 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18122
18123 #~ msgid "Errors"
18124 #~ msgstr "Erroreak"
18125
18126 #~ msgid "Login"
18127 #~ msgstr "Login"
18128
18129 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18130 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18131
18132 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18133 #~ msgstr ""
18134 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18135 #~ "jaramonik egingo."
18136
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Disc Type"
18139 #~ msgstr "Mota"
18140
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "Alignment"
18143 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Extra Audio File"
18147 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18148
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "geometry"
18151 #~ msgstr "Espektrometroa"
18152
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "spacing"
18155 #~ msgstr "Puntuazioa"
18156
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "Line"
18159 #~ msgstr "Login"
18160
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "orientation"
18163 #~ msgstr "Iraupena"
18164
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "enabled"
18167 #~ msgstr "Gaitu"
18168
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Disk"
18171 #~ msgstr "Danieraz"
18172
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid "Create"
18175 #~ msgstr "Erdi"
18176
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Stream information"
18179 #~ msgstr "Meta-informazioa"