]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Impostanzions pal video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Sot titui/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "Codecs video"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VSR"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Liste di scolte"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Avanzadis"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "Impostazions avanzadis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:213
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:214
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:220
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:222
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:225
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:227
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:229
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:238
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:239
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:146
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "Impostazions avanzadis"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 #, fuzzy
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr "Cartele di origjin"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Information..."
458 msgstr "Informazions"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Messages..."
463 msgstr "Messaçs"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 #, fuzzy
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
488 msgid "Play"
489 msgstr "Riprodûs"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Altris informazions"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
501 msgid "Delete"
502 msgstr "Elimine"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
505 #, fuzzy
506 msgid "Sort"
507 msgstr "Puarte"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
511 msgid "Add node"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 #, fuzzy
516 msgid "Stream..."
517 msgstr "Flus"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Save..."
522 msgstr "Salve"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgid "Repeat all"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Repeat one"
531 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
534 msgid "No repeat"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
539 msgid "Random"
540 msgstr "Casuâl"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
543 #, fuzzy
544 msgid "No random"
545 msgstr "Casuâl"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #, fuzzy
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "Zonte un file"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "Avanzadis"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "Cartele di origjin"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 #, fuzzy
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "Salve liste di riproduzion"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
583 msgid "Search"
584 msgstr "Cîr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
587 #, fuzzy
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "Cîr"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
604 msgid "Image clone"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
608 msgid "Clone the image"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Magnification"
614 msgstr "Navigazion"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 msgid ""
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
619 "be magnified."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 #, fuzzy
624 msgid "Waves"
625 msgstr "Salve"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:96
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:98
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:100
636 msgid "Image colors inversion"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:102
640 msgid "Split the image to make an image wall"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:104
644 msgid ""
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:107
650 msgid ""
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110
656 msgid ""
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 "settings."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
663 msgid "Meta-information"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
667 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
672 msgid "Title"
673 msgstr "Titul"
674
675 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
676 msgid "Artist"
677 msgstr "Artist"
678
679 #: include/vlc_meta.h:35
680 msgid "Genre"
681 msgstr "Gjenar"
682
683 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
684 msgid "Copyright"
685 msgstr "Copyright"
686
687 #: include/vlc_meta.h:37
688 msgid "Album/movie/show title"
689 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
690
691 #: include/vlc_meta.h:38
692 msgid "Track number/position in set"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
697 msgid "Description"
698 msgstr "Descrizion"
699
700 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
701 msgid "Rating"
702 msgstr "Judizi"
703
704 #: include/vlc_meta.h:41
705 msgid "Date"
706 msgstr "Date"
707
708 #: include/vlc_meta.h:42
709 msgid "Setting"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
714 msgid "URL"
715 msgstr "URL"
716
717 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
719 msgid "Language"
720 msgstr "Lenghe"
721
722 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
723 msgid "Now Playing"
724 msgstr "Cumò in esecuzion"
725
726 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
727 msgid "Publisher"
728 msgstr "Publicadôr"
729
730 #: include/vlc_meta.h:47
731 msgid "Encoded by"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc_meta.h:49
735 #, fuzzy
736 msgid "Art URL"
737 msgstr "URL"
738
739 #: include/vlc_meta.h:51
740 msgid "Codec Name"
741 msgstr "Non dal codec"
742
743 #: include/vlc_meta.h:52
744 msgid "Codec Description"
745 msgstr "Descrizion codec"
746
747 #: include/vlc/vlc.h:580
748 msgid ""
749 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
750 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
751 "see the file named COPYING for details.\n"
752 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
756 #: src/audio_output/filters.c:224
757 #, fuzzy
758 msgid "Audio filtering failed"
759 msgstr "Filtris audio"
760
761 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
762 #: src/audio_output/filters.c:225
763 #, c-format
764 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
768 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
769 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
770 msgid "Disable"
771 msgstr "Disative"
772
773 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
774 msgid "Spectrometer"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:90
778 msgid "Scope"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:92
782 msgid "Spectrum"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr "Ecualizatôr"
790
791 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
792 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr "Filtris audio"
795
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "Canâi audio"
801
802 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
804 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
805 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
806 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
807 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
808 msgid "Stereo"
809 msgstr "Stereo"
810
811 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
812 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
813 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
814 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
815 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
817 msgid "Left"
818 msgstr "Çampe"
819
820 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
822 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
823 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 msgid "Right"
827 msgstr "Diestre"
828
829 #: src/audio_output/output.c:134
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr "Dolby Surround"
832
833 #: src/audio_output/output.c:146
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr "Stereo invertît"
836
837 #: src/extras/getopt.c:636
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:661
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
845 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
846
847 #: src/extras/getopt.c:666
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
850 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
851
852 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
855 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
856
857 #: src/extras/getopt.c:713
858 #, c-format
859 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:717
863 #, c-format
864 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:743
868 #, c-format
869 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:746
873 #, c-format
874 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
878 #, c-format
879 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:823
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:841
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/control.c:287
893 #, c-format
894 msgid "Bookmark %i"
895 msgstr "Segnelibri %i"
896
897 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
898 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
899 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
900 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
901 #: modules/stream_out/es.c:379
902 msgid "Streaming / Transcoding failed"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:118
906 msgid "VLC could not open the packetizer module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/decoder.c:130
910 msgid "VLC could not open the decoder module."
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:140
914 msgid "No suitable decoder module for format"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:141
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
921 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
925 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
926 #: modules/access/cdda/info.c:999
927 #, c-format
928 msgid "Track %i"
929 msgstr "Trace %i"
930
931 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
932 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
934 msgid "Program"
935 msgstr "Program"
936
937 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
938 #, c-format
939 msgid "Stream %d"
940 msgstr "Flus %d"
941
942 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
945 msgid "Codec"
946 msgstr "Codec"
947
948 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
949 #: modules/gui/macosx/output.m:153
950 msgid "Type"
951 msgstr "Tip"
952
953 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
956 msgid "Channels"
957 msgstr "Canâi"
958
959 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
960 msgid "Sample rate"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
964 #, c-format
965 msgid "%d Hz"
966 msgstr "%d Hz"
967
968 #: src/input/es_out.c:1622
969 msgid "Bits per sample"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
973 #: modules/access/pvr.c:84
974 msgid "Bitrate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1628
978 #, c-format
979 msgid "%d kb/s"
980 msgstr "%d kb/s"
981
982 #: src/input/es_out.c:1639
983 msgid "Resolution"
984 msgstr "Risoluzion"
985
986 #: src/input/es_out.c:1645
987 msgid "Display resolution"
988 msgstr "Risoluzion dal visôr"
989
990 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
991 msgid "Frame rate"
992 msgstr "Frecuence fotograms"
993
994 #: src/input/es_out.c:1662
995 msgid "Subtitle"
996 msgstr "Sot titul"
997
998 #: src/input/input.c:2058
999 msgid "Your input can't be opened"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/input.c:2059
1003 #, c-format
1004 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2134
1008 msgid "Can't recognize the input's format"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2135
1012 #, c-format
1013 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/var.c:115
1017 msgid "Bookmark"
1018 msgstr "Segnelibri"
1019
1020 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1021 msgid "Programs"
1022 msgstr "Programs"
1023
1024 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1026 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1027 msgid "Chapter"
1028 msgstr "Cjapitul"
1029
1030 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1031 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1032 msgid "Navigation"
1033 msgstr "Navigazion"
1034
1035 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1037 msgid "Video Track"
1038 msgstr "Trace video"
1039
1040 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1042 msgid "Audio Track"
1043 msgstr "Trace audio"
1044
1045 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1047 msgid "Subtitles Track"
1048 msgstr "Trace dai sot titui"
1049
1050 #: src/input/var.c:256
1051 msgid "Next title"
1052 msgstr "Titul sucessîf"
1053
1054 #: src/input/var.c:261
1055 msgid "Previous title"
1056 msgstr "Titul precedent"
1057
1058 #: src/input/var.c:284
1059 #, c-format
1060 msgid "Title %i"
1061 msgstr "Titul %i"
1062
1063 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1064 #, c-format
1065 msgid "Chapter %i"
1066 msgstr "Cjapitul %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1070 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1071 msgid "Next chapter"
1072 msgstr "Cjapitul sucessîf"
1073
1074 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1077 msgid "Previous chapter"
1078 msgstr "Cjapitul precedent"
1079
1080 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1081 #, c-format
1082 msgid "Media: %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1086 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1088 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1092 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1093 msgid "Cancel"
1094 msgstr "Scancele"
1095
1096 #: src/interface/interaction.c:363
1097 msgid "Ok"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/interface/interface.c:340
1101 msgid "Switch interface"
1102 msgstr "Cambie interface"
1103
1104 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1106 msgid "Add Interface"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/interface/interface.c:373
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Telnet Interface"
1112 msgstr "Mostre interface"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:376
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Web Interface"
1117 msgstr "Mostre interface"
1118
1119 #: src/interface/interface.c:379
1120 msgid "Debug logging"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:382
1124 msgid "Mouse Gestures"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1128 #: src/misc/modules.c:1993
1129 msgid "C"
1130 msgstr "fur"
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:294
1133 msgid "Help options"
1134 msgstr "Opzions jutori"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1137 msgid "string"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1141 msgid "integer"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1145 msgid "float"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1410
1149 msgid " (default enabled)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1411
1153 msgid " (default disabled)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1593
1157 #, c-format
1158 msgid "VLC version %s\n"
1159 msgstr "Version di VLC %s\n"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:1594
1162 #, c-format
1163 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1164 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1596
1167 #, c-format
1168 msgid "Compiler: %s\n"
1169 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1599
1172 #, c-format
1173 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1174 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1631
1177 msgid ""
1178 "\n"
1179 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1180 msgstr ""
1181 "\n"
1182 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1652
1185 msgid ""
1186 "\n"
1187 "Press the RETURN key to continue...\n"
1188 msgstr ""
1189 "\n"
1190 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "Automatic"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "Inglês american"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "Inglês britanic"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "Catalan"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "Danês"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "Todesc"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "Spagnûl"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "Francês"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Galician"
1231 msgstr "Talian"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1234 msgid "Hebrew"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1238 msgid "Hungarian"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1242 msgid "Italian"
1243 msgstr "Talian"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1246 msgid "Japanese"
1247 msgstr "Gjaponês"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1250 msgid "Georgian"
1251 msgstr "Gjeorgian"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1254 msgid "Korean"
1255 msgstr "Corean"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1258 msgid "Malay"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1262 msgid "Dutch"
1263 msgstr "Olandês"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1266 msgid "Occitan"
1267 msgstr "Ocitan"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "Portughês brasilian"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1274 msgid "Romanian"
1275 msgstr "Romen"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1278 msgid "Russian"
1279 msgstr "Rus"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1282 msgid "Slovak"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1286 msgid "Slovenian"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1290 msgid "Swedish"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1294 msgid "Turkish"
1295 msgstr "Turc"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "Cinês semplificât"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "Cinês tradizionâl"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1306 msgid ""
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 "related options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1317 msgid ""
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1327 msgid ""
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1343 msgid ""
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr "Flus predeterminât"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1370 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:111
1373 msgid "Color messages"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:113
1377 msgid ""
1378 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1379 "needs Linux color support for this to work."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:116
1383 msgid "Show advanced options"
1384 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:118
1387 msgid ""
1388 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1389 "available options, including those that most users should never touch."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1393 msgid "Show interface with mouse"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:124
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1399 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:127
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Interface interaction"
1405 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:129
1408 msgid ""
1409 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1410 "user input is required."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:139
1414 msgid ""
1415 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1416 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1417 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1418 "the \"audio filters\" modules section."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:145
1422 msgid "Audio output module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:147
1426 msgid ""
1427 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1428 "automatically select the best method available."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "Ative audio"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:153
1436 msgid ""
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:156
1442 msgid "Force mono audio"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:157
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:159
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:161
1454 msgid ""
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:164
1459 msgid "Audio output saved volume"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:166
1463 msgid ""
1464 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1465 "should not change this option manually."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:169
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1543 msgid "On"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid "Off"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1568 "options."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1576 msgid ""
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgid "Video width"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1598 msgid ""
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1600 "characteristics."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1620 msgid ""
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1622 "coordinate)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1630 msgid ""
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1632 "coordinate)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgid "Video title"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1640 msgid ""
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1642 "interface)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1650 msgid ""
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1661 msgid "Center"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1668 msgid "Top"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1675 msgid "Bottom"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgid "Top-Left"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgid "Top-Right"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgid "Bottom-Left"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgid "Zoom video"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1719 msgid ""
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 msgid "Embed the video output in the main interface."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:293
1733 msgid "Fullscreen video output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:295
1737 msgid "Start video in fullscreen mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:297
1741 msgid "Overlay video output"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1745 msgid ""
1746 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1747 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1751 msgid "Always on top"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "Disable screensaver"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:307
1763 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:309
1767 msgid "Window decorations"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:311
1771 msgid ""
1772 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1773 "giving a \"minimal\" window."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:314
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Video output filter module"
1779 msgstr "Modui in jessude"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:316
1782 msgid ""
1783 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1784 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:320
1788 msgid "Video filter module"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:322
1792 msgid ""
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:326
1798 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:328
1802 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1806 msgid "Video snapshot file prefix"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:334
1810 msgid "Video snapshot format"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:336
1814 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:338
1818 msgid "Display video snapshot preview"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:340
1822 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:342
1826 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:344
1830 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:346
1834 msgid "Video cropping"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:348
1838 msgid ""
1839 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1840 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:352
1844 msgid "Source aspect ratio"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:354
1848 msgid ""
1849 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1850 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1851 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1852 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1853 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1857 msgid "Custom crop ratios list"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:363
1861 msgid ""
1862 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1863 "crop ratios list."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1867 msgid "Custom aspect ratios list"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:368
1871 msgid ""
1872 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1873 "aspect ratio list."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:371
1877 msgid "Fix HDTV height"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:373
1881 msgid ""
1882 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1883 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1884 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:378
1888 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:380
1892 msgid ""
1893 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1894 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1895 "order to keep proportions."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:385
1899 msgid "Skip frames"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:387
1903 msgid ""
1904 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1905 "your computer is not powerful enough"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:390
1909 msgid "Drop late frames"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:392
1913 msgid ""
1914 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1915 "intended display date)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:395
1919 msgid "Quiet synchro"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:397
1923 msgid ""
1924 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1925 "synchronization mechanism."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:406
1929 msgid ""
1930 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1931 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1932 "channel."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:411
1936 msgid ""
1937 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1938 "Restrictions Management measure."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:414
1942 msgid "Clock reference average counter"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:416
1946 msgid ""
1947 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1948 "to 10000."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:419
1952 msgid "Clock synchronisation"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:421
1956 msgid ""
1957 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1958 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1962 msgid "Network synchronisation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:426
1966 msgid ""
1967 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1968 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1972 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1975 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1979 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1980 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1981 msgid "Default"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1985 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1988 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1989 msgid "Enable"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:434
1993 msgid "UDP port"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:436
1997 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:438
2001 msgid "MTU of the network interface"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:440
2005 msgid ""
2006 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2007 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2011 msgid "Hop limit (TTL)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:445
2015 msgid ""
2016 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2017 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2018 "in default)."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:449
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Multicast output interface"
2024 msgstr "Cambie interface"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:451
2027 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:453
2031 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:455
2035 msgid ""
2036 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2037 "table."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:458
2041 msgid "DiffServ Code Point"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:459
2045 msgid ""
2046 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2047 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:465
2051 msgid ""
2052 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2053 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:471
2057 msgid ""
2058 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2059 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2060 "(like DVB streams for example)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2064 msgid "Audio track"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:479
2068 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2072 msgid "Subtitles track"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:484
2076 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:487
2080 msgid "Audio language"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:489
2084 msgid ""
2085 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2086 "letter country code)."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:492
2090 msgid "Subtitle language"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:494
2094 msgid ""
2095 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2096 "letter country code)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:498
2100 msgid "Audio track ID"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:500
2104 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:502
2108 msgid "Subtitles track ID"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:504
2112 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:506
2116 msgid "Input repetitions"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:508
2120 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:510
2124 msgid "Start time"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:512
2128 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:514
2132 msgid "Stop time"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:516
2136 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:518
2140 msgid "Input list"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:520
2144 msgid ""
2145 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2146 "together after the normal one."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:523
2150 msgid "Input slave (experimental)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:525
2154 msgid ""
2155 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2156 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2157 "inputs."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:529
2161 msgid "Bookmarks list for a stream"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:531
2165 msgid ""
2166 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2167 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2168 "{...}\""
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:537
2172 msgid ""
2173 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2174 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2175 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2176 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:543
2180 msgid "Force subtitle position"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:545
2184 msgid ""
2185 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2186 "over the movie. Try several positions."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:548
2190 msgid "Enable sub-pictures"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:550
2194 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2198 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2199 msgid "On Screen Display"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:554
2203 msgid ""
2204 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2205 "Display)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:557
2209 msgid "Text rendering module"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:559
2213 msgid ""
2214 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2215 "instance."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:562
2219 msgid "Subpictures filter module"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:564
2223 msgid ""
2224 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2225 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:567
2229 msgid "Autodetect subtitle files"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:569
2233 msgid ""
2234 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2235 "(based on the filename of the movie)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:572
2239 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:574
2243 msgid ""
2244 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2245 "Options are:\n"
2246 "0 = no subtitles autodetected\n"
2247 "1 = any subtitle file\n"
2248 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2249 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2250 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:582
2254 msgid "Subtitle autodetection paths"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:584
2258 msgid ""
2259 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2260 "found in the current directory."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:587
2264 msgid "Use subtitle file"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:589
2268 msgid ""
2269 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2270 "subtitle file."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:592
2274 msgid "DVD device"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:595
2278 msgid ""
2279 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2280 "the drive letter (eg. D:)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:599
2284 msgid "This is the default DVD device to use."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:602
2288 msgid "VCD device"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:605
2292 msgid ""
2293 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2294 "scan for a suitable CD-ROM device."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:609
2298 msgid "This is the default VCD device to use."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:612
2302 msgid "Audio CD device"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:615
2306 msgid ""
2307 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2308 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:619
2312 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2316 msgid "Force IPv6"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:624
2320 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:626
2324 msgid "Force IPv4"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:628
2328 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:630
2332 msgid "TCP connection timeout"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:632
2336 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:634
2340 msgid "SOCKS server"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:636
2344 msgid ""
2345 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2346 "used for all TCP connections"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:639
2350 msgid "SOCKS user name"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:641
2354 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:643
2358 msgid "SOCKS password"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:645
2362 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:647
2366 msgid "Title metadata"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:649
2370 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:651
2374 msgid "Author metadata"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:653
2378 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:655
2382 msgid "Artist metadata"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:657
2386 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:659
2390 msgid "Genre metadata"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:661
2394 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:663
2398 msgid "Copyright metadata"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:665
2402 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:667
2406 msgid "Description metadata"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:669
2410 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:671
2414 msgid "Date metadata"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:673
2418 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:675
2422 msgid "URL metadata"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:677
2426 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:681
2430 msgid ""
2431 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2432 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2433 "can break playback of all your streams."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:685
2437 msgid "Preferred decoders list"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:687
2441 msgid ""
2442 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2443 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2444 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:692
2448 msgid "Preferred encoders list"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:694
2452 msgid ""
2453 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:703
2457 msgid ""
2458 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2459 "subsystem."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:706
2463 msgid "Default stream output chain"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:708
2467 msgid ""
2468 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2469 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2470 "all streams."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:712
2474 msgid "Enable streaming of all ES"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:714
2478 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:716
2482 msgid "Display while streaming"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:718
2486 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:720
2490 msgid "Enable video stream output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:722
2494 msgid ""
2495 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2496 "facility when this last one is enabled."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:725
2500 msgid "Enable audio stream output"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:727
2504 msgid ""
2505 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2506 "facility when this last one is enabled."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:730
2510 msgid "Enable SPU stream output"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:732
2514 msgid ""
2515 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2516 "facility when this last one is enabled."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:735
2520 msgid "Keep stream output open"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:737
2524 msgid ""
2525 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2526 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2527 "specified)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:741
2531 msgid "Preferred packetizer list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:743
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:746
2540 msgid "Mux module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:748
2544 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:750
2548 msgid "Access output module"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:752
2552 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:754
2556 msgid "Control SAP flow"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:756
2560 msgid ""
2561 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2562 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:760
2566 msgid "SAP announcement interval"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:762
2570 msgid ""
2571 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2572 "between SAP announcements."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:771
2576 msgid ""
2577 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2578 "always leave all these enabled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:774
2582 msgid "Enable FPU support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:776
2586 msgid ""
2587 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2588 "advantage of it."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:779
2592 msgid "Enable CPU MMX support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:781
2596 msgid ""
2597 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2598 "of them."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:784
2602 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:786
2606 msgid ""
2607 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2608 "advantage of them."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:789
2612 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:791
2616 msgid ""
2617 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2618 "advantage of them."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:794
2622 msgid "Enable CPU SSE support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:796
2626 msgid ""
2627 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2628 "of them."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:799
2632 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:801
2636 msgid ""
2637 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2638 "of them."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:804
2642 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:806
2646 msgid ""
2647 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2648 "advantage of them."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:811
2652 msgid ""
2653 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2654 "you really know what you are doing."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:814
2658 msgid "Memory copy module"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:816
2662 msgid ""
2663 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2664 "select the fastest one supported by your hardware."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:819
2668 msgid "Access module"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:821
2672 msgid ""
2673 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2674 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2675 "option unless you really know what you are doing."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:825
2679 msgid "Access filter module"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:827
2683 msgid ""
2684 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2685 "used for instance for timeshifting."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:830
2689 msgid "Demux module"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:832
2693 msgid ""
2694 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2695 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2696 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2697 "you really know what you are doing."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:837
2701 msgid "Allow real-time priority"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:839
2705 msgid ""
2706 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2707 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2708 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2709 "only activate this if you know what you're doing."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:845
2713 msgid "Adjust VLC priority"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:847
2717 msgid ""
2718 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2719 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2720 "VLC instances."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:851
2724 msgid "Minimize number of threads"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:853
2728 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:855
2732 msgid "Modules search path"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:857
2736 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:859
2740 msgid "VLM configuration file"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:861
2744 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:863
2748 msgid "Use a plugins cache"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:865
2752 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:867
2756 msgid "Collect statistics"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:869
2760 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:871
2764 msgid "Run as daemon process"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:873
2768 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:875
2772 msgid "Write process id to file"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:877
2776 msgid "Writes process id into specified file."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:879
2780 msgid "Log to file"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:881
2784 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:883
2788 msgid "Log to syslog"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:885
2792 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:887
2796 msgid "Allow only one running instance"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:889
2800 msgid ""
2801 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2802 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2803 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2804 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2805 "running instance or enqueue it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:897
2809 msgid ""
2810 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2811 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2812 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2813 "This option will allow you to play the file with the already running "
2814 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2815 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:905
2819 msgid "VLC is started from file association"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:907
2823 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:910
2827 msgid "One instance when started from file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:912
2831 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:914
2835 msgid "Increase the priority of the process"
2836 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:916
2839 msgid ""
2840 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2841 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2842 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2843 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2844 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2845 "machine."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:923
2849 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:925
2853 msgid ""
2854 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2855 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2856 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:930
2860 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:933
2864 msgid ""
2865 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2866 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2867 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2868 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2869 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:942
2873 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:944
2877 msgid ""
2878 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2879 "playing current item."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid ""
2884 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2885 "overridden in the playlist dialog box."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:956
2889 msgid "Automatically preparse files"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid ""
2894 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2895 "metadata)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:961
2899 msgid "Album art policy"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:969
2907 msgid "Manual download only"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:970
2911 msgid "When track starts playing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:971
2915 msgid "As soon as track is added"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:973
2919 msgid "Services discovery modules"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:975
2923 msgid ""
2924 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2925 "Typical values are sap, hal, ..."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:978
2929 msgid "Play files randomly forever"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:980
2933 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:984
2937 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:986
2941 msgid "Repeat current item"
2942 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:988
2945 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:990
2949 msgid "Play and stop"
2950 msgstr "Riprodûs e ferme"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:992
2953 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:994
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Play and exit"
2959 msgstr "Riprodûs e ferme"
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:996
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2964 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:998
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Use media library"
2969 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1000
2972 msgid ""
2973 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2974 "VLC."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1003
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Use playlist tree"
2980 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1005
2983 msgid ""
2984 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2985 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2986 "needed."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1009
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Always"
2992 msgstr "Riprodûs"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Never"
2997 msgstr "Rivoc"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1018
3000 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3009 msgid "Fullscreen"
3010 msgstr "Dut il visôr"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1022
3013 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3014 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1023
3017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3019 msgid "Play/Pause"
3020 msgstr "Riproduzion/Pause"
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1024
3023 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1025
3027 msgid "Pause only"
3028 msgstr "Dome pause"
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1026
3031 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1027
3035 msgid "Play only"
3036 msgstr "Dome riproduzion"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1028
3039 msgid "Select the hotkey to use to play."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3045 msgid "Faster"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1030
3049 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3055 msgid "Slower"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1032
3059 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3065 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3070 msgid "Next"
3071 msgstr "Sucessîf"
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1034
3074 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3078 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3082 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3083 msgid "Previous"
3084 msgstr "Precedent"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3099 msgid "Stop"
3100 msgstr "Ferme"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1038
3103 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3108 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3109 #: modules/video_filter/rss.c:176
3110 msgid "Position"
3111 msgstr "Posizion"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1040
3114 msgid "Select the hotkey to display the position."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1042
3118 msgid "Very short backwards jump"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1044
3122 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1045
3126 msgid "Short backwards jump"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1047
3130 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1048
3134 msgid "Medium backwards jump"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1050
3138 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1051
3142 msgid "Long backwards jump"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1053
3146 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1055
3150 msgid "Very short forward jump"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1057
3154 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1058
3158 msgid "Short forward jump"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1060
3162 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1061
3166 msgid "Medium forward jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1063
3170 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1064
3174 msgid "Long forward jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1066
3178 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1068
3182 msgid "Very short jump length"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1069
3186 msgid "Very short jump length, in seconds."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1070
3190 msgid "Short jump length"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1071
3194 msgid "Short jump length, in seconds."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1072
3198 msgid "Medium jump length"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1073
3202 msgid "Medium jump length, in seconds."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1074
3206 msgid "Long jump length"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1075
3210 msgid "Long jump length, in seconds."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3215 msgid "Quit"
3216 msgstr "Jes"
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1078
3219 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3220 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1079
3223 msgid "Navigate up"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1080
3227 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1081
3231 msgid "Navigate down"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1082
3235 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1083
3239 msgid "Navigate left"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1084
3243 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1085
3247 msgid "Navigate right"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1086
3251 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1087
3255 msgid "Activate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1088
3259 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1089
3263 msgid "Go to the DVD menu"
3264 msgstr "Va al menù dal DVD"
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1090
3267 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1091
3271 msgid "Select previous DVD title"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1092
3275 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1093
3279 msgid "Select next DVD title"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1094
3283 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1095
3287 msgid "Select prev DVD chapter"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1096
3291 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1097
3295 msgid "Select next DVD chapter"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1098
3299 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1099
3303 msgid "Volume up"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1100
3307 msgid "Select the key to increase audio volume."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1101
3311 msgid "Volume down"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1102
3315 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3321 msgid "Mute"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1104
3325 msgid "Select the key to mute audio."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1105
3329 msgid "Subtitle delay up"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1106
3333 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1107
3337 msgid "Subtitle delay down"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1108
3341 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1109
3345 msgid "Audio delay up"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1110
3349 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Audio delay down"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1112
3357 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1113
3361 msgid "Play playlist bookmark 1"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1114
3365 msgid "Play playlist bookmark 2"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1115
3369 msgid "Play playlist bookmark 3"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1116
3373 msgid "Play playlist bookmark 4"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1117
3377 msgid "Play playlist bookmark 5"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1118
3381 msgid "Play playlist bookmark 6"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1119
3385 msgid "Play playlist bookmark 7"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1120
3389 msgid "Play playlist bookmark 8"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1121
3393 msgid "Play playlist bookmark 9"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1122
3397 msgid "Play playlist bookmark 10"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1123
3401 msgid "Select the key to play this bookmark."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1124
3405 msgid "Set playlist bookmark 1"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1125
3409 msgid "Set playlist bookmark 2"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1126
3413 msgid "Set playlist bookmark 3"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1127
3417 msgid "Set playlist bookmark 4"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1128
3421 msgid "Set playlist bookmark 5"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "Set playlist bookmark 6"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1130
3429 msgid "Set playlist bookmark 7"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1131
3433 msgid "Set playlist bookmark 8"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1132
3437 msgid "Set playlist bookmark 9"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1133
3441 msgid "Set playlist bookmark 10"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1134
3445 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3449 msgid "Playlist bookmark 1"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3453 msgid "Playlist bookmark 2"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3457 msgid "Playlist bookmark 3"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3461 msgid "Playlist bookmark 4"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3465 msgid "Playlist bookmark 5"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3469 msgid "Playlist bookmark 6"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3473 msgid "Playlist bookmark 7"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3477 msgid "Playlist bookmark 8"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3481 msgid "Playlist bookmark 9"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3485 msgid "Playlist bookmark 10"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1149
3493 msgid "Go back in browsing history"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1150
3497 msgid ""
3498 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3499 "history."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Go forward in browsing history"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1152
3507 msgid ""
3508 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3509 "history."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1154
3513 msgid "Cycle audio track"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1155
3517 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1156
3521 msgid "Cycle subtitle track"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1157
3525 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1158
3529 msgid "Cycle source aspect ratio"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1159
3533 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1160
3537 msgid "Cycle video crop"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1161
3541 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1162
3545 msgid "Cycle deinterlace modes"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1163
3549 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1164
3553 msgid "Show interface"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1165
3557 msgid "Raise the interface above all other windows."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1166
3561 msgid "Hide interface"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1167
3565 msgid "Lower the interface below all other windows."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1168
3569 msgid "Take video snapshot"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1169
3573 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3577 #: modules/access_filter/record.c:54
3578 msgid "Record"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1172
3582 msgid "Record access filter start/stop."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3586 #: modules/access_filter/dump.c:52
3587 msgid "Dump"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1174
3591 msgid "Media dump access filter trigger."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3595 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3596 msgid "Zoom"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3600 msgid "Un-Zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3604 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3608 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3612 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3616 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3620 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3624 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3628 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3632 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1204
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3639 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3640 "in the playlist.\n"
3641 "The first item specified will be played first.\n"
3642 "\n"
3643 "Options-styles:\n"
3644 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3645 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3646 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3647 "            and that overrides previous settings.\n"
3648 "\n"
3649 "Stream MRL syntax:\n"
3650 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3651 "option=value ...]\n"
3652 "\n"
3653 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3654 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3655 "\n"
3656 "URL syntax:\n"
3657 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3658 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3659 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3660 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3661 "  screen://                      Screen capture\n"
3662 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3663 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3664 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3665 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3666 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3667 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3668 "certain time\n"
3669 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3673 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3674 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3675 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3676 msgid "Snapshot"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1329
3680 msgid "Window properties"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1372
3684 msgid "Subpictures"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3688 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3689 msgid "Subtitles"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3693 msgid "Overlays"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 #, fuzzy
3698 msgid "France"
3699 msgstr "Trance"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1406
3702 msgid "Track settings"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1428
3706 msgid "Playback control"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1443
3710 msgid "Default devices"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1452
3714 msgid "Network settings"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1464
3718 msgid "Socks proxy"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1473
3722 msgid "Metadata"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1503
3726 msgid "Decoders"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3734 msgid "Input"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1546
3738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3739 msgid "VLM"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1579
3743 msgid "CPU"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1601
3747 msgid "Special modules"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1608
3751 msgid "Plugins"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1616
3755 msgid "Performance options"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1767
3759 msgid "Hot keys"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:2082
3763 msgid "Jump sizes"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:2161
3767 msgid "main program"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:2171
3771 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:2177
3775 msgid ""
3776 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2182
3780 msgid "print help for the advanced options"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2187
3784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2193
3788 msgid "print a list of available modules"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:2199
3792 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:2204
3796 msgid "save the current command line options in the config"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:2209
3800 msgid "reset the current config to the default values"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:2214
3804 msgid "use alternate config file"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:2219
3808 msgid "resets the current plugins cache"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:2224
3812 msgid "print version information"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/configuration.c:1181
3816 msgid "boolean"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/configuration.c:1192
3820 msgid "key"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3824 #: src/playlist/loadsave.c:101
3825 msgid "Media Library"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/playlist/tree.c:59
3829 msgid "Undefined"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:38
3833 msgid "Afar"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:39
3837 msgid "Abkhazian"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:40
3841 msgid "Afrikaans"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:41
3845 msgid "Albanian"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:42
3849 msgid "Amharic"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:43
3853 msgid "Arabic"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:44
3857 msgid "Armenian"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:45
3861 msgid "Assamese"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:46
3865 msgid "Avestan"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:47
3869 msgid "Aymara"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:48
3873 msgid "Azerbaijani"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:49
3877 msgid "Bashkir"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:50
3881 msgid "Basque"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:51
3885 msgid "Belarusian"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:52
3889 msgid "Bengali"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:53
3893 msgid "Bihari"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:54
3897 msgid "Bislama"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:55
3901 msgid "Bosnian"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:56
3905 msgid "Breton"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:57
3909 msgid "Bulgarian"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:58
3913 msgid "Burmese"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:60
3917 msgid "Chamorro"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:61
3921 msgid "Chechen"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:62
3925 msgid "Chinese"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:63
3929 msgid "Church Slavic"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:64
3933 msgid "Chuvash"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:65
3937 msgid "Cornish"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:66
3941 msgid "Corsican"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:70
3945 msgid "Dzongkha"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:71
3949 msgid "English"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:72
3953 msgid "Esperanto"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:73
3957 msgid "Estonian"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:74
3961 msgid "Faroese"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:75
3965 msgid "Fijian"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:76
3969 msgid "Finnish"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:78
3973 msgid "Frisian"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:81
3977 msgid "Gaelic (Scots)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:82
3981 msgid "Irish"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:83
3985 msgid "Gallegan"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:84
3989 msgid "Manx"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:85
3993 msgid "Greek, Modern ()"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:86
3997 msgid "Guarani"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:87
4001 msgid "Gujarati"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:89
4005 msgid "Herero"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:90
4009 msgid "Hindi"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:91
4013 msgid "Hiri Motu"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:93
4017 msgid "Icelandic"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:94
4021 msgid "Inuktitut"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:95
4025 msgid "Interlingue"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:96
4029 msgid "Interlingua"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:97
4033 msgid "Indonesian"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:98
4037 msgid "Inupiaq"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:100
4041 msgid "Javanese"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:102
4045 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:103
4049 msgid "Kannada"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:104
4053 msgid "Kashmiri"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:105
4057 msgid "Kazakh"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:106
4061 msgid "Khmer"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:107
4065 msgid "Kikuyu"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:108
4069 msgid "Kinyarwanda"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:109
4073 msgid "Kirghiz"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:110
4077 msgid "Komi"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:112
4081 msgid "Kuanyama"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:113
4085 msgid "Kurdish"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:114
4089 msgid "Lao"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:115
4093 msgid "Latin"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:116
4097 msgid "Latvian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:117
4101 msgid "Lingala"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:118
4105 msgid "Lithuanian"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:119
4109 msgid "Letzeburgesch"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:120
4113 msgid "Macedonian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:121
4117 msgid "Marshall"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:122
4121 msgid "Malayalam"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:123
4125 msgid "Maori"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:124
4129 msgid "Marathi"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:126
4133 msgid "Malagasy"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:127
4137 msgid "Maltese"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:128
4141 msgid "Moldavian"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:129
4145 msgid "Mongolian"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:130
4149 msgid "Nauru"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:131
4153 msgid "Navajo"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:132
4157 msgid "Ndebele, South"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:133
4161 msgid "Ndebele, North"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:134
4165 msgid "Ndonga"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:135
4169 msgid "Nepali"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:136
4173 msgid "Norwegian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:137
4177 msgid "Norwegian Nynorsk"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:138
4181 msgid "Norwegian Bokmaal"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:139
4185 msgid "Chichewa; Nyanja"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:140
4189 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:141
4193 msgid "Oriya"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:142
4197 msgid "Oromo"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:144
4201 msgid "Ossetian; Ossetic"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:145
4205 msgid "Panjabi"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:146
4209 msgid "Persian"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:147
4213 msgid "Pali"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:148
4217 msgid "Polish"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:149
4221 msgid "Portuguese"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:150
4225 msgid "Pushto"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:151
4229 msgid "Quechua"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:152
4233 msgid "Raeto-Romance"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:154
4237 msgid "Rundi"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:156
4241 msgid "Sango"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:157
4245 msgid "Sanskrit"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:158
4249 msgid "Serbian"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:159
4253 msgid "Croatian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:160
4257 msgid "Sinhalese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:163
4261 msgid "Northern Sami"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:164
4265 msgid "Samoan"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:165
4269 msgid "Shona"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:166
4273 msgid "Sindhi"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:167
4277 msgid "Somali"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:168
4281 msgid "Sotho, Southern"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:170
4285 msgid "Sardinian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:171
4289 msgid "Swati"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:172
4293 msgid "Sundanese"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:173
4297 msgid "Swahili"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:175
4301 msgid "Tahitian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:176
4305 msgid "Tamil"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:177
4309 msgid "Tatar"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:178
4313 msgid "Telugu"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:179
4317 msgid "Tajik"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:180
4321 msgid "Tagalog"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:181
4325 msgid "Thai"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:182
4329 msgid "Tibetan"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:183
4333 msgid "Tigrinya"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:184
4337 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:185
4341 msgid "Tswana"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:186
4345 msgid "Tsonga"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:188
4349 msgid "Turkmen"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:189
4353 msgid "Twi"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:190
4357 msgid "Uighur"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:191
4361 msgid "Ukrainian"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:192
4365 msgid "Urdu"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:193
4369 msgid "Uzbek"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:194
4373 msgid "Vietnamese"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:195
4377 msgid "Volapuk"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:196
4381 msgid "Welsh"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:197
4385 msgid "Wolof"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:198
4389 msgid "Xhosa"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:199
4393 msgid "Yiddish"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:200
4397 msgid "Yoruba"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:201
4401 msgid "Zhuang"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:202
4405 msgid "Zulu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4409 msgid "Unknown"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4414 msgid "Deinterlace"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4418 msgid "Discard"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4422 msgid "Blend"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4426 msgid "Mean"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4430 msgid "Bob"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4434 msgid "Linear"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4438 msgid "1:4 Quarter"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4442 msgid "1:2 Half"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4446 msgid "1:1 Original"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4450 msgid "2:1 Double"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4456 msgid "Crop"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4460 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4461 msgid "Aspect-ratio"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/access.c:294
4465 msgid "CD reading failed"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/access.c:295
4469 #, c-format
4470 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4474 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4475 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4476 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4477 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4478 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4479 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4480 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4482 msgid "Caching value in ms"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:62
4486 msgid ""
4487 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4488 "milliseconds."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4492 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4494 msgid "Audio CD"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:67
4498 msgid "Audio CD input"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:73
4502 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda.c:85
4506 msgid "CDDB Server"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda.c:85
4510 msgid "Address of the CDDB server to use."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda.c:88
4514 msgid "CDDB port"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda.c:88
4518 msgid "CDDB Server port to use."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:451
4522 msgid "Audio CD - Track "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:468
4526 #, c-format
4527 msgid "Audio CD - Track %i"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4531 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4532 msgid "none"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4536 msgid "overlap"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4540 msgid "full"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4544 msgid ""
4545 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4546 "meta info          1\n"
4547 "events             2\n"
4548 "MRL                4\n"
4549 "external call      8\n"
4550 "all calls (0x10)  16\n"
4551 "LSN       (0x20)  32\n"
4552 "seek      (0x40)  64\n"
4553 "libcdio   (0x80) 128\n"
4554 "libcddb  (0x100) 256\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4558 msgid ""
4559 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4560 "units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4564 msgid ""
4565 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4566 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4567 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4568 "25 blocks per access."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4572 msgid ""
4573 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4574 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4575 "   %a : The artist (for the album)\n"
4576 "   %A : The album information\n"
4577 "   %C : Category\n"
4578 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4579 "   %I : CDDB disk ID\n"
4580 "   %G : Genre\n"
4581 "   %M : The current MRL\n"
4582 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4583 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4584 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4585 "   %T : The track number\n"
4586 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4587 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4588 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4589 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4590 "   %% : a % \n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4594 msgid ""
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 "   %M : The current MRL\n"
4598 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4599 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4600 "   %T : The track number\n"
4601 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4602 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4603 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4604 "   %% : a % \n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4608 msgid "Enable CD paranoia?"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4612 msgid ""
4613 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4614 "none: no paranoia - fastest.\n"
4615 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4616 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4620 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4624 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4628 msgid "Audio Compact Disc"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4632 msgid "Additional debug"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4636 msgid "Caching value in microseconds"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4640 msgid "Number of blocks per CD read"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4644 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4648 msgid "Use CD audio controls and output?"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4652 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4656 msgid "Do CD-Text lookups?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4660 msgid "If set, get CD-Text information"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4664 msgid "Use Navigation-style playback?"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4668 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4672 msgid "CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4676 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4680 msgid "CDDB lookups"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4684 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4688 msgid "CDDB server"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4692 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4696 msgid "CDDB server port"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4700 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4704 msgid "email address reported to CDDB server"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4708 msgid "Cache CDDB lookups?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4712 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4716 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4720 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4724 msgid "CDDB server timeout"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4728 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4732 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4736 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4740 msgid ""
4741 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4742 "are available"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4746 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4747 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4748 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4749 msgid "Disc"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4754 msgid "Duration"
4755 msgstr "Durade"
4756
4757 #: modules/access/cdda/info.c:333
4758 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4762 msgid "Tracks"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4766 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4767 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4770 msgid "Track"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/info.c:400
4774 msgid "MRL"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/info.c:856
4778 msgid "Track Number"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dc1394.c:65
4782 msgid "dc1394 input"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/directory.c:72
4786 msgid "Subdirectory behavior"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/directory.c:74
4790 msgid ""
4791 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4792 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4793 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4794 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/directory.c:80
4798 msgid "collapse"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/directory.c:81
4802 msgid "expand"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/directory.c:83
4806 msgid "Ignored extensions"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/directory.c:85
4810 msgid ""
4811 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4812 "directory.\n"
4813 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4814 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/directory.c:92
4818 msgid "Directory"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/directory.c:94
4822 msgid "Standard filesystem directory input"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4827 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4828 msgid "None"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4832 msgid "Cable"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4836 msgid "Antenna"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4840 msgid "TV"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4844 msgid "FM radio"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4848 #, fuzzy
4849 msgid "AM radio"
4850 msgstr "Audio"
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4853 msgid "DSS"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4857 msgid ""
4858 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4859 "millisecondss."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4863 msgid "Video device name"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4867 msgid ""
4868 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4869 "don't specify anything, the default device will be used."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4873 msgid "Audio device name"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4877 msgid ""
4878 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4879 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4880 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4884 msgid "Video size"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4888 msgid ""
4889 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4894 msgid "Video input chroma format"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4898 msgid ""
4899 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4900 "(default), RV24, etc.)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4904 msgid "Video input frame rate"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4908 msgid ""
4909 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4910 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4914 msgid "Device properties"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4918 msgid ""
4919 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4923 msgid "Tuner properties"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4927 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4931 msgid "Tuner TV Channel"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4935 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4939 msgid "Tuner country code"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4943 msgid ""
4944 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4945 "mapping (0 means default)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4949 msgid "Tuner input type"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4953 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4957 msgid "Video input pin"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4961 msgid ""
4962 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4963 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4964 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4965 "will not be changed."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4969 msgid "Audio input pin"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4973 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4977 msgid "Video output pin"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4981 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4985 msgid "Audio output pin"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4989 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4993 #, fuzzy
4994 msgid "AM Tuner mode"
4995 msgstr "Mût cidin"
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4998 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5002 msgid "DirectShow"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5006 msgid "DirectShow input"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5010 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5011 msgid "Refresh list"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5015 msgid "Configure"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5019 msgid "Capturing failed"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5029 #, c-format
5030 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:75
5034 msgid ""
5035 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:78
5039 msgid "Adapter card to tune"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:79
5043 msgid ""
5044 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5045 "n>=0."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:81
5049 msgid "Device number to use on adapter"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:84
5053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:85
5057 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:87
5061 msgid "Inversion mode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:88
5065 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:90
5069 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:91
5073 msgid ""
5074 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5075 "disable this feature if you experience some trouble."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:93
5079 msgid "Budget mode"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:94
5083 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:97
5087 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:98
5091 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:100
5095 msgid "LNB voltage"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:101
5099 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:103
5103 msgid "High LNB voltage"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:104
5107 msgid ""
5108 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5109 "supported by all frontends."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:107
5113 msgid "22 kHz tone"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:108
5117 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:110
5121 msgid "Transponder FEC"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:111
5125 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:113
5129 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:116
5133 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:119
5137 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:122
5141 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:126
5145 msgid "Modulation type"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:127
5149 msgid "Modulation type for front-end device."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:130
5153 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:133
5157 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:136
5161 msgid "Terrestrial bandwidth"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:137
5165 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:139
5169 msgid "Terrestrial guard interval"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:142
5173 msgid "Terrestrial transmission mode"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:145
5177 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:148
5181 msgid "HTTP Host address"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:150
5185 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:152
5189 msgid "HTTP user name"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:154
5193 msgid ""
5194 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:157
5198 msgid "HTTP password"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:159
5202 msgid ""
5203 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:162
5207 msgid "HTTP ACL"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:164
5211 msgid ""
5212 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5213 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5217 #: modules/control/http/http.c:49
5218 msgid "Certificate file"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:169
5222 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5226 #: modules/control/http/http.c:52
5227 msgid "Private key file"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:173
5231 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5235 #: modules/control/http/http.c:54
5236 msgid "Root CA file"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:176
5240 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5244 #: modules/control/http/http.c:57
5245 msgid "CRL file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:180
5249 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:183
5253 msgid "DVB"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:184
5257 msgid "DVB input with v4l2 support"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:236
5261 msgid "HTTP server"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:716
5265 msgid "Input syntax is deprecated"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:717
5269 msgid ""
5270 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5271 "the new syntax."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:763
5275 msgid "Illegal Polarization"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:764
5279 #, c-format
5280 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dv.c:70
5284 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dv.c:74
5288 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dv.c:75
5292 msgid "dv"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5296 msgid "DVD angle"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5300 msgid "Default DVD angle."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5304 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvdnav.c:71
5308 msgid "Start directly in menu"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:73
5312 msgid ""
5313 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5314 "useless warning introductions."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvdnav.c:82
5318 msgid "DVD with menus"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvdnav.c:83
5322 msgid "DVDnav Input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5326 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Playback failure"
5329 msgstr "Riproduzion"
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:300
5332 msgid ""
5333 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:69
5337 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:71
5341 msgid ""
5342 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5343 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5344 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5345 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5346 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5347 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5348 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5349 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5350 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5351 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5352 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5353 "The default method is: key."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:87
5357 msgid "title"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvdread.c:87
5361 msgid "Key"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvdread.c:93
5365 msgid "DVD without menus"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvdread.c:94
5369 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:239
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:498
5378 #, c-format
5379 msgid "DVDRead could not read block %d."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvdread.c:560
5383 #, c-format
5384 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:43
5388 msgid ""
5389 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5393 msgid "Framerate"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:47
5397 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5402 msgid "ID"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:50
5406 msgid ""
5407 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5408 "(default 0)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/fake.c:52
5412 msgid "Duration in ms"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/fake.c:54
5416 msgid ""
5417 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5418 "meaning that the stream is unlimited)."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5422 msgid "Fake"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/fake.c:59
5426 msgid "Fake input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/file.c:81
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:83
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:85
5438 msgid ""
5439 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5440 "a comma-separated list of files."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:89
5444 msgid "File input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5448 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5452 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5456 msgid "File"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5460 #: modules/access/file.c:452
5461 msgid "File reading failed"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/file.c:284
5465 #, c-format
5466 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/file.c:436
5470 #, c-format
5471 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/file.c:453
5475 #, c-format
5476 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/dump.c:39
5480 msgid "Force use of dump module"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/dump.c:40
5484 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_filter/dump.c:43
5488 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/dump.c:44
5492 msgid ""
5493 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5494 "megabyte were performed."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_filter/record.c:45
5498 msgid "Record directory"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/record.c:47
5502 msgid "Directory where the record will be stored."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_filter/record.c:323
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Recording"
5508 msgstr "Codifiche CBR"
5509
5510 #: modules/access_filter/record.c:325
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Recording done"
5513 msgstr "Codifiche CBR"
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5516 msgid "Timeshift granularity"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5520 msgid ""
5521 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5522 "timeshifted streams."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5526 msgid "Timeshift directory"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5530 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5534 msgid "Force use of the timeshift module"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5538 msgid ""
5539 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5540 "control pace or pause."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5544 msgid "Timeshift"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:56
5548 msgid ""
5549 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:58
5553 msgid "FTP user name"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5557 msgid "User name that will be used for the connection."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/ftp.c:61
5561 msgid "FTP password"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5565 msgid "Password that will be used for the connection."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:64
5569 msgid "FTP account"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:65
5573 msgid "Account that will be used for the connection."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:70
5577 msgid "FTP input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:87
5581 msgid "FTP upload output"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5585 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5586 msgid "Network interaction failed"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/ftp.c:133
5590 msgid "VLC could not connect with the given server."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/ftp.c:143
5594 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/ftp.c:204
5598 msgid "Your account was rejected."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/ftp.c:214
5602 msgid "Your password was rejected."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/ftp.c:222
5606 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5610 msgid ""
5611 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5615 msgid "GnomeVFS input"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:50
5619 msgid "HTTP proxy"
5620 msgstr "Proxy HTTP"
5621
5622 #: modules/access/http.c:52
5623 msgid ""
5624 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5625 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5626 "tried."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:58
5630 msgid ""
5631 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/http.c:61
5635 msgid "HTTP user agent"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:62
5639 msgid "User agent that will be used for the connection."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:65
5643 msgid "Auto re-connect"
5644 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5645
5646 #: modules/access/http.c:67
5647 msgid ""
5648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/http.c:71
5652 msgid "Continuous stream"
5653 msgstr "Flus continui"
5654
5655 #: modules/access/http.c:72
5656 msgid ""
5657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5658 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5659 "other types of HTTP streams."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:78
5663 msgid "HTTP input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:80
5667 msgid "HTTP(S)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:297
5671 msgid "HTTP authentication"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5675 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:48
5679 msgid ""
5680 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/mms/mms.c:51
5684 msgid "Force selection of all streams"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:53
5688 msgid ""
5689 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5690 "You can choose to select all of them."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:56
5694 msgid "Maximum bitrate"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/mms/mms.c:58
5698 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/mms/mms.c:62
5702 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5706 msgid "Dummy stream output"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5710 msgid "Dummy"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/file.c:63
5714 msgid "Append to file"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/file.c:64
5718 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/file.c:68
5722 msgid "File stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5726 msgid "Username"
5727 msgstr "Non utent"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:61
5730 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5734 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5735 msgid "Password"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:64
5739 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:68
5743 msgid "Mime"
5744 msgstr "MIME"
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:69
5747 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:73
5751 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/http.c:76
5755 msgid ""
5756 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5757 "empty if you don't have one."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/http.c:80
5761 msgid ""
5762 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5763 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:85
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5769 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:88
5773 msgid "Advertise with Bonjour"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:89
5777 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/http.c:93
5781 msgid "HTTP stream output"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "Stream name"
5786 msgstr "Non dal flus"
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:60
5789 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:63
5793 msgid "Stream description"
5794 msgstr "Descrizion dal flus"
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:64
5797 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:67
5801 msgid "Stream MP3"
5802 msgstr "Flus MP3"
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:68
5805 msgid ""
5806 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5807 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5808 "shoutcast/icecast server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:77
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Genre description"
5814 msgstr "Descrizion dal flus"
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:78
5817 msgid "Genre of the content. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:80
5821 #, fuzzy
5822 msgid "URL description"
5823 msgstr "Descrizion"
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:81
5826 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:88
5830 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5834 msgid "Samplerate"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:91
5838 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:93
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Number of channels"
5844 msgstr "Numar di flus"
5845
5846 #: modules/access_output/shout.c:94
5847 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/shout.c:96
5851 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:97
5855 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/shout.c:99
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Stream public"
5861 msgstr "Flus %d"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:100
5864 msgid ""
5865 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5866 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5867 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:106
5871 msgid "IceCAST output"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5875 #: modules/demux/live555.cpp:64
5876 msgid "Caching value (ms)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/udp.c:78
5880 msgid ""
5881 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5882 "milliseconds."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/udp.c:81
5886 msgid "Group packets"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/udp.c:82
5890 msgid ""
5891 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5892 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5893 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/udp.c:87
5897 msgid "Raw write"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/udp.c:88
5901 msgid ""
5902 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5903 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/udp.c:94
5907 msgid "UDP stream output"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:49
5911 msgid ""
5912 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5913 "milliseconds."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:52
5917 msgid "Device"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:53
5921 msgid "PVR video device"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:55
5925 msgid "Radio device"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:56
5929 msgid "PVR radio device"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5942 msgid "Width"
5943 msgstr "Largjece"
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:63
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5950 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5951 msgid "Height"
5952 msgstr "Altece"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:67
5955 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5959 msgid "Frequency"
5960 msgstr "Frecuence"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5963 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5967 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:77
5971 msgid "Key interval"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:78
5975 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:80
5979 msgid "B Frames"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:81
5983 msgid ""
5984 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5985 "number of B-Frames."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:85
5989 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:87
5993 msgid "Bitrate peak"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:88
5997 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:91
6001 msgid "Bitrate mode)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:92
6005 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:94
6009 msgid "Audio bitmask"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:95
6013 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6017 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6018 msgid "Volume"
6019 msgstr "Volum"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:99
6022 msgid "Audio volume (0-65535)."
6023 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6026 msgid "Channel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:102
6030 msgid ""
6031 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6035 msgid "Automatic"
6036 msgstr "Automatic"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6039 msgid "SECAM"
6040 msgstr "SECAM"
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6043 msgid "PAL"
6044 msgstr "PAL"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6047 msgid "NTSC"
6048 msgstr "NTSC"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:111
6051 msgid "vbr"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:111
6055 msgid "cbr"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:116
6059 msgid "PVR"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:117
6063 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6067 msgid ""
6068 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6072 msgid "Real RTSP"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6076 msgid "Connection failed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6080 #, c-format
6081 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Session failed"
6087 msgstr "Direzion di pueste de session"
6088
6089 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6090 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/screen/screen.c:38
6094 msgid ""
6095 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/screen/screen.c:42
6099 msgid "Desired frame rate for the capture."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:45
6103 msgid "Capture fragment size"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:47
6107 msgid ""
6108 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6109 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/screen/screen.c:61
6113 msgid "Screen Input"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6117 msgid "Screen"
6118 msgstr "Visôr"
6119
6120 #: modules/access/smb.c:63
6121 msgid ""
6122 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/smb.c:65
6126 msgid "SMB user name"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/smb.c:68
6130 msgid "SMB password"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/smb.c:71
6134 msgid "SMB domain"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/smb.c:72
6138 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/smb.c:77
6142 msgid "SMB input"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/tcp.c:39
6146 msgid ""
6147 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/tcp.c:46
6151 msgid "TCP"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/tcp.c:47
6155 msgid "TCP input"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:43
6159 msgid ""
6160 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/udp.c:46
6164 msgid "Autodetection of MTU"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/udp.c:48
6168 msgid ""
6169 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6170 "truncated packets are found"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/udp.c:51
6174 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/udp.c:53
6178 msgid ""
6179 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6180 "time specified here (in milliseconds)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6184 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6185 msgid "UDP/RTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/udp.c:61
6189 msgid "UDP/RTP input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6194 msgid "Device name"
6195 msgstr "Non dal dispositîf"
6196
6197 #: modules/access/v4l2.c:55
6198 msgid ""
6199 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6200 "be used."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l2.c:59
6204 msgid ""
6205 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/v4l2.c:64
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Video4Linux2"
6211 msgstr "Video4Linux"
6212
6213 #: modules/access/v4l2.c:65
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Video4Linux2 input"
6216 msgstr "Video4Linux"
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:78
6219 msgid ""
6220 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l.c:82
6224 msgid ""
6225 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6226 "device will be used."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/v4l.c:86
6230 msgid ""
6231 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6232 "device will be used."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:90
6236 msgid ""
6237 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6238 "(default), RV24, etc.)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l.c:97
6242 msgid ""
6243 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:102
6247 msgid "Audio Channel"
6248 msgstr "Canâl audio"
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:104
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:106
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:109
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6264 msgid "Brightness"
6265 msgstr "Luminositât"
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:113
6268 msgid "Brightness of the video input."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6273 msgid "Hue"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:116
6277 msgid "Hue of the video input."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6281 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6282 #: modules/video_filter/rss.c:146
6283 msgid "Color"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:119
6287 msgid "Color of the video input."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6292 msgid "Contrast"
6293 msgstr "Contrast"
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:122
6296 msgid "Contrast of the video input."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:123
6300 msgid "Tuner"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:124
6304 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:127
6308 msgid ""
6309 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:130
6313 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:131
6317 msgid "MJPEG"
6318 msgstr "MJPEG"
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:133
6321 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:134
6325 msgid "Decimation"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:136
6329 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:137
6333 msgid "Quality"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:138
6337 msgid "Quality of the stream."
6338 msgstr "Cualitât dal flus."
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:149
6341 msgid "Video4Linux"
6342 msgstr "Video4Linux"
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:150
6345 msgid "Video4Linux input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6349 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6353 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6355 msgid "VCD"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6359 msgid "VCD input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6363 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6367 msgid "The above message had unknown log level"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6371 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6375 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6377 msgid "Entry"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6381 msgid "Segments"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6386 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6387 msgid "Segment"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6391 msgid "LID"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6395 msgid "VCD Format"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6399 msgid "Album"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6403 msgid "Application"
6404 msgstr "Aplicazion"
6405
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6407 msgid "Preparer"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6411 msgid "Vol #"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6415 msgid "Vol max #"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6419 msgid "Volume Set"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6423 msgid "System Id"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6427 msgid "Entries"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6431 msgid "First Entry Point"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6435 msgid "Last Entry Point"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6439 msgid "Track size (in sectors)"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6444 msgid "type"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6448 msgid "end"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6452 msgid "play list"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6456 msgid "extended selection list"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6460 msgid "selection list"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6464 msgid "unknown type"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6469 msgid "List ID"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6473 msgid "(Super) Video CD"
6474 msgstr "(Super) Video CD"
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6477 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6481 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6485 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6489 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6493 msgid "Use playback control?"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6497 msgid ""
6498 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6499 "tracks."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6503 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6507 msgid ""
6508 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6509 "entry."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6513 msgid "Show extended VCD info?"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6517 msgid ""
6518 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6519 "for example playback control navigation."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6523 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6527 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6531 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6535 msgid "Dolby Surround decoder"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6539 msgid ""
6540 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6541 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6542 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6543 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6544 "It works with any source format from mono to 7.1."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6548 msgid "Characteristic dimension"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6552 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6556 msgid "Compensate delay"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6560 msgid ""
6561 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6562 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6563 "case, turn this on to compensate."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6567 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6571 msgid ""
6572 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6573 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6578 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6582 msgid "Headphone effect"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6586 msgid "Use downmix algorithme."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6590 msgid ""
6591 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6592 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6593 "speakers."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6597 msgid "Select channel to keep"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6601 msgid ""
6602 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6603 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Left rear"
6609 msgstr "Çampe"
6610
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Right rear"
6614 msgstr "Diestre"
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6617 msgid "Left front"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6621 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6638 msgid ""
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6646 msgid "Enable internal upmixing"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6654 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6655 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6659 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6663 msgid "DTS dynamic range compression"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6667 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6668 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6672 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6676 msgid "Fixed point audio format conversions"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6680 msgid "Floating-point audio format conversions"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6685 msgid "MPEG audio decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6689 msgid "Equalizer preset"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6693 msgid "Preset to use for the equalizer."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6697 msgid "Bands gain"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6701 msgid ""
6702 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6703 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6704 "2 0\""
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6708 msgid "Two pass"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6712 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6716 msgid "Global gain"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6720 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6724 msgid "Equalizer with 10 bands"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6728 msgid "Flat"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6733 msgid "Classical"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6737 msgid "Club"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6742 msgid "Dance"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6746 msgid "Full bass"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6750 msgid "Full bass and treble"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6754 msgid "Full treble"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6758 msgid "Headphones"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6762 msgid "Large Hall"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6766 msgid "Live"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6770 msgid "Party"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6775 msgid "Pop"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6780 msgid "Reggae"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6785 msgid "Rock"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6790 msgid "Ska"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6794 msgid "Soft"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6798 msgid "Soft rock"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6803 msgid "Techno"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/format.c:202
6807 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6811 msgid "Number of audio buffers"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6815 msgid ""
6816 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6817 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6818 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6822 msgid "Max level"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6826 msgid ""
6827 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6828 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6829 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6833 msgid "Volume normalizer"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6837 msgid "Parametric Equalizer"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6841 msgid "Low freq (Hz)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6845 msgid "Low freq gain (Db)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6849 msgid "High freq (Hz)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6853 msgid "High freq gain (Db)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6857 msgid "Freq 1 (Hz)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6861 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6865 msgid "Freq 1 Q"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6869 msgid "Freq 2 (Hz)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6873 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6877 msgid "Freq 2 Q"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6881 msgid "Freq 3 (Hz)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6885 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6889 msgid "Freq 3 Q"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6893 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6897 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6898 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6902 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6906 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6910 msgid "Float32 audio mixer"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6914 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6918 msgid "Trivial audio mixer"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6922 msgid "default"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6926 msgid "ALSA audio output"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6930 msgid "ALSA Device Name"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6934 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6935 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
6936 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6937 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6938 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6939 msgid "Audio Device"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6943 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
6944 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6945 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6946 msgid "Mono"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6950 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
6951 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6952 msgid "2 Front 2 Rear"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6956 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6957 msgid "A/52 over S/PDIF"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6961 msgid "No Audio Device"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6965 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Audio output failed"
6972 msgstr "URL de jessude audio"
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6975 #, c-format
6976 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6980 #, c-format
6981 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6985 msgid "Unknown soundcard"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/arts.c:63
6989 msgid "aRts audio output"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6993 msgid ""
6994 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6995 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6996 "playback."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7000 msgid "HAL AudioUnit output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7004 msgid ""
7005 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7009 msgid "Audio device is not configured"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7013 msgid ""
7014 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7015 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7019 #, c-format
7020 msgid "%s (Encoded Output)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7024 msgid "Output device"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_output/directx.c:206
7028 msgid ""
7029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7030 "default device appears as 0 AND another number)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7034 msgid "Use float32 output"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7038 msgid ""
7039 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7040 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/directx.c:214
7044 msgid "DirectX audio output"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7048 msgid "3 Front 2 Rear"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_output/esd.c:67
7052 msgid "EsounD audio output"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/esd.c:70
7056 msgid "Esound server"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_output/file.c:78
7060 msgid "Output format"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/file.c:79
7064 msgid ""
7065 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7066 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/file.c:82
7070 msgid "Number of output channels"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/file.c:83
7074 msgid ""
7075 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7076 "restrict the number of channels here."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/file.c:86
7080 msgid "Add WAVE header"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/file.c:87
7084 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/file.c:104
7088 msgid "Output file"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/file.c:105
7092 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/file.c:108
7096 msgid "File audio output"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7100 msgid "Roku HD1000 audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/jack.c:62
7104 msgid "JACK audio output"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/oss.c:99
7108 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/oss.c:101
7112 msgid ""
7113 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7114 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7115 "drivers, then you need to enable this option."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/oss.c:107
7119 msgid "UNIX OSS audio output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/oss.c:112
7123 msgid "OSS DSP device"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7127 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7131 msgid "PORTAUDIO audio output"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7135 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7139 msgid "Win32 waveOut extension output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7143 msgid "5.1"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/a52.c:91
7147 msgid "A/52 parser"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/a52.c:98
7151 msgid "A/52 audio packetizer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/adpcm.c:43
7155 msgid "ADPCM audio decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/araw.c:44
7159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/araw.c:53
7163 msgid "Raw audio encoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/cinepak.c:38
7167 msgid "Cinepak video decoder"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7171 msgid "CMML annotations decoder"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7175 msgid "CVD subtitle decoder"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7184 msgid "Encoding quality"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dirac.c:69
7188 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dirac.c:74
7192 msgid "Dirac video decoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dirac.c:80
7196 msgid "Dirac video encoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7200 msgid "DirectMedia Object decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7204 msgid "DirectMedia Object encoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dts.c:95
7208 msgid "DTS parser"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/dts.c:100
7212 msgid "DTS audio packetizer"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7216 msgid "Decoding X coordinate"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7220 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7224 msgid "Decoding Y coordinate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7228 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7232 msgid "Subpicture position"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7236 msgid ""
7237 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7238 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7239 "g. 6=top-right)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7243 msgid "Encoding X coordinate"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7247 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7251 msgid "Encoding Y coordinate"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7255 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7259 msgid "DVB subtitles decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7263 msgid "DVB subtitles encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/faad.c:39
7267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/faad.c:331
7271 msgid "AAC extension"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7275 msgid "Image file"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/fake.c:47
7279 msgid "Path of the image file for fake input."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7283 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7284 msgid "Output video width."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7288 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7289 msgid "Output video height."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7293 msgid "Keep aspect ratio"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/fake.c:56
7297 msgid "Consider width and height as maximum values."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/fake.c:57
7301 msgid "Background aspect ratio"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/fake.c:59
7305 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7309 msgid "Deinterlace video"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/fake.c:62
7313 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7317 msgid "Deinterlace module"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/fake.c:65
7321 msgid "Deinterlace module to use."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/fake.c:76
7325 msgid "Fake video decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7329 #, c-format
7330 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7334 #, c-format
7335 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7339 #, c-format
7340 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7344 msgid "VLC could not open the encoder."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7348 msgid "Non-ref"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7352 msgid "Bidir"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7356 msgid "Non-key"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7360 msgid "All"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7364 msgid "rd"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7368 msgid "bits"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7372 msgid "simple"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7376 msgid "Fast bilinear"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7380 msgid "Bilinear"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7384 msgid "Bicubic (good quality)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7388 msgid "Experimental"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7392 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7396 msgid "Area"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7400 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7404 msgid "Gauss"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7408 msgid "SincR"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7412 msgid "Lanczos"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7416 msgid "Bicubic spline"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7420 msgid ""
7421 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7425 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7429 msgid "Decoding"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7434 msgid "Encoding"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7438 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7442 msgid "FFmpeg demuxer"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7446 msgid "FFmpeg muxer"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7450 msgid "Video scaling filter"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7454 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7458 msgid "FFmpeg video filter"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7462 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7466 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7470 msgid "Direct rendering"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7474 msgid "Error resilience"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7478 msgid ""
7479 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7480 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7481 "can produce a lot of errors.\n"
7482 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7486 msgid "Workaround bugs"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7490 msgid ""
7491 "Try to fix some bugs:\n"
7492 "1  autodetect\n"
7493 "2  old msmpeg4\n"
7494 "4  xvid interlaced\n"
7495 "8  ump4 \n"
7496 "16 no padding\n"
7497 "32 ac vlc\n"
7498 "64 Qpel chroma.\n"
7499 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7500 "\", enter 40."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7504 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7505 msgid "Hurry up"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7509 msgid ""
7510 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7511 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7515 msgid "Post processing quality"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7519 msgid ""
7520 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7521 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7522 "looking pictures."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7526 msgid "Debug mask"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7530 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7534 msgid "Visualize motion vectors"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7538 msgid ""
7539 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7540 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7541 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7542 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7543 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7544 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7548 msgid "Low resolution decoding"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7552 msgid ""
7553 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7554 "processing power"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7558 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7562 msgid ""
7563 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7564 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7568 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7572 msgid ""
7573 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7574 "<option>...]]...\n"
7575 "long form example:\n"
7576 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7577 "short form example:\n"
7578 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7579 "more examples:\n"
7580 "tn:64:128:256\n"
7581 "Filters                        Options\n"
7582 "short  long name       short   long option     Description\n"
7583 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7584 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7585 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7586 "disabled\n"
7587 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7588 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7589 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7590 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7591 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7592 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7593 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7594 "1\n"
7595 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7596 "1\n"
7597 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7598 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7599 "contrast\n"
7600 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7601 "(0..255)\n"
7602 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7603 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7604 "deinterlace\n"
7605 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7606 "deinterlacer\n"
7607 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7608 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7609 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7610 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7611 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7612 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7613 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7617 msgid "Ratio of key frames"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7621 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7625 msgid "Ratio of B frames"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7629 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7633 msgid "Video bitrate tolerance"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7637 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7641 msgid "Interlaced encoding"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7645 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7649 msgid "Interlaced motion estimation"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7653 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7657 msgid "Pre-motion estimation"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7661 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7665 msgid "Strict rate control"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7669 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7673 msgid "Rate control buffer size"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7677 msgid ""
7678 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7679 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7683 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7687 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7691 msgid "I quantization factor"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7695 msgid ""
7696 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7697 "same qscale for I and P frames)."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7701 #: modules/demux/mod.c:73
7702 msgid "Noise reduction"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7706 msgid ""
7707 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7708 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7712 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7716 msgid ""
7717 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7718 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7719 "standard MPEG2 decoders."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7723 msgid "Quality level"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7727 msgid ""
7728 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7729 "encoding very much)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7733 msgid ""
7734 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7735 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7736 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7737 "to ease the encoder's task."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7741 msgid "Minimum video quantizer scale"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7745 msgid "Minimum video quantizer scale."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7749 msgid "Maximum video quantizer scale"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7753 msgid "Maximum video quantizer scale."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7757 msgid "Trellis quantization"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7761 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7765 msgid "Fixed quantizer scale"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7769 msgid ""
7770 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7771 "255.0)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7775 msgid "Strict standard compliance"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7779 msgid ""
7780 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7784 msgid "Luminance masking"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7788 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7792 msgid "Darkness masking"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7796 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7800 msgid "Motion masking"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7804 msgid ""
7805 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7806 "(default: 0.0)."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7810 msgid "Border masking"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7814 msgid ""
7815 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7816 "0.0)."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7820 msgid "Luminance elimination"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7824 msgid ""
7825 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7826 "The H264 specification recommends -4."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7830 msgid "Chrominance elimination"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7834 msgid ""
7835 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7836 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7840 msgid "Scaling mode"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7844 msgid "Scaling mode to use."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7848 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7849 msgid "Post processing"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7853 msgid "1 (Lowest)"
7854 msgstr "1 (il plui bas)"
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7857 msgid "6 (Highest)"
7858 msgstr "6 (il plui alt)"
7859
7860 #: modules/codec/flac.c:174
7861 msgid "Flac audio decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/flac.c:179
7865 msgid "Flac audio encoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/flac.c:185
7869 msgid "Flac audio packetizer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7873 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/libvc1.c:54
7877 msgid "VC-1 decoder module"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/lpcm.c:83
7881 msgid "Linear PCM audio decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/lpcm.c:88
7885 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/mash.cpp:66
7889 msgid "Video decoder using openmash"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7893 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7897 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/png.c:54
7901 msgid "PNG video decoder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/quicktime.c:63
7905 msgid "QuickTime library decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7909 msgid "Pseudo raw video decoder"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7913 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/realaudio.c:60
7917 msgid "RealAudio library decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7921 msgid "SDL_image video decoder"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/speex.c:106
7925 msgid "Speex audio decoder"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/speex.c:111
7929 msgid "Speex audio packetizer"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/speex.c:116
7933 msgid "Speex audio encoder"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7937 msgid "Speex comment"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/speex.c:560
7941 msgid "Mode"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7945 msgid "DVD subtitles decoder"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7949 msgid "DVD subtitles packetizer"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/subsdec.c:131
7953 msgid "Subtitles text encoding"
7954 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7955
7956 #: modules/codec/subsdec.c:132
7957 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7958 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:133
7961 msgid "Subtitles justification"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:134
7965 msgid "Set the justification of subtitles"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/subsdec.c:135
7969 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7970 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7971
7972 #: modules/codec/subsdec.c:136
7973 msgid ""
7974 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/subsdec.c:138
7978 msgid "Formatted Subtitles"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/subsdec.c:139
7982 msgid ""
7983 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7984 "but you can choose to disable all formatting."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/subsdec.c:145
7988 msgid "Text subtitles decoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/subsdec.c:366
7992 msgid ""
7993 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7994 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Enable debug"
8000 msgstr "Ative audio"
8001
8002 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8003 msgid ""
8004 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8005 "calls                 1\n"
8006 "packet assembly info  2\n"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8010 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8014 msgid "SVCD subtitles"
8015 msgstr "Sot titui SVCD"
8016
8017 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8018 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/tarkin.c:75
8022 msgid "Tarkin decoder module"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/telx.c:56
8026 msgid "Teletext page"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/telx.c:57
8030 msgid ""
8031 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8032 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8033 "for subtitles."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/telx.c:59
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Ignore subtitle flag"
8039 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
8040
8041 #: modules/codec/telx.c:60
8042 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/telx.c:64
8046 msgid "Teletext subtitles decoder"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8050 msgid ""
8051 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8052 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/theora.c:99
8056 msgid "Theora video decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/theora.c:105
8060 msgid "Theora video packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/theora.c:111
8064 msgid "Theora video encoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/theora.c:512
8068 msgid "Theora comment"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/twolame.c:52
8072 msgid ""
8073 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8074 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/twolame.c:55
8078 msgid "Stereo mode"
8079 msgstr "Mût stereo"
8080
8081 #: modules/codec/twolame.c:56
8082 msgid "Handling mode for stereo streams"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/twolame.c:57
8086 msgid "VBR mode"
8087 msgstr "Mût VBR"
8088
8089 #: modules/codec/twolame.c:59
8090 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/twolame.c:60
8094 msgid "Psycho-acoustic model"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/twolame.c:62
8098 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/twolame.c:66
8102 msgid "Dual mono"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/twolame.c:66
8106 msgid "Joint stereo"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/twolame.c:71
8110 msgid "Libtwolame audio encoder"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/vorbis.c:160
8114 msgid "Maximum encoding bitrate"
8115 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
8116
8117 #: modules/codec/vorbis.c:162
8118 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/vorbis.c:163
8122 msgid "Minimum encoding bitrate"
8123 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
8124
8125 #: modules/codec/vorbis.c:165
8126 msgid ""
8127 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8128 "channel."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/vorbis.c:166
8132 msgid "CBR encoding"
8133 msgstr "Codifiche CBR"
8134
8135 #: modules/codec/vorbis.c:168
8136 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8137 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
8138
8139 #: modules/codec/vorbis.c:172
8140 msgid "Vorbis audio decoder"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/vorbis.c:183
8144 msgid "Vorbis audio packetizer"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/vorbis.c:190
8148 msgid "Vorbis audio encoder"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/vorbis.c:629
8152 msgid "Vorbis comment"
8153 msgstr "Coment Vorbis"
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:44
8156 msgid "Maximum GOP size"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:45
8160 msgid ""
8161 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8162 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:49
8166 msgid "Minimum GOP size"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:50
8170 msgid ""
8171 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8172 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8173 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8174 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8175 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8176 "the IDR-frame. \n"
8177 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8178 "frames, but do not start a new GOP."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:59
8182 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:60
8186 msgid ""
8187 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8188 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8189 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8190 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8191 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8192 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8193 "1 to 100."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:70
8197 msgid "B-frames between I and P"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:71
8201 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:74
8205 msgid "Adaptive B-frame decision"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:75
8209 msgid ""
8210 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8211 "possibly before an I-frame."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:78
8215 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:79
8219 msgid ""
8220 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8221 "negative values cause less B-frames."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:82
8225 msgid "Keep some B-frames as references"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:83
8229 msgid ""
8230 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8231 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8232 "appropriately."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:87
8236 msgid "CABAC"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:88
8240 msgid ""
8241 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8242 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:92
8246 msgid "Number of reference frames"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:93
8250 msgid ""
8251 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8252 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8253 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:98
8257 msgid "Skip loop filter"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:99
8261 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:101
8265 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:102
8269 msgid ""
8270 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8271 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:106
8275 msgid "H.264 level"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:107
8279 msgid ""
8280 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8281 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8282 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:116
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Interlaced mode"
8288 msgstr "Mût stereo"
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:117
8291 msgid "Pure-interlaced mode."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:122
8295 msgid "Set QP"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:123
8299 msgid ""
8300 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8301 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:127
8305 msgid "Quality-based VBR"
8306 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:128
8309 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:130
8313 msgid "Min QP"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:131
8317 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:134
8321 msgid "Max QP"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:135
8325 msgid "Maximum quantizer parameter."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:137
8329 msgid "Max QP step"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:138
8333 msgid "Max QP step between frames."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:140
8337 msgid "Average bitrate tolerance"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:141
8341 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:144
8345 msgid "Max local bitrate"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:145
8349 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:147
8353 msgid "VBV buffer"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:148
8357 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:151
8361 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:152
8365 msgid ""
8366 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8367 "0.0 to 1.0."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:156
8371 msgid "QP factor between I and P"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:157
8375 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:160
8379 msgid "QP factor between P and B"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:161
8383 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:163
8387 msgid "QP difference between chroma and luma"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:164
8391 msgid "QP difference between chroma and luma."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:166
8395 msgid "QP curve compression"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:167
8399 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8403 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:170
8407 msgid ""
8408 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8409 "blurs complexity."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:174
8413 msgid ""
8414 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8415 "quants."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:179
8419 msgid "Partitions to consider"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:180
8423 msgid ""
8424 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8425 " - none  : \n"
8426 " - fast  : i4x4\n"
8427 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8428 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8429 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8430 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:188
8434 msgid "Direct MV prediction mode"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:189
8438 msgid "Direct MV prediction mode."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:192
8442 msgid "Direct prediction size"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:193
8446 msgid ""
8447 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8448 " -  1: 8x8\n"
8449 " - -1: smallest possible according to level\n"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:199
8453 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:200
8457 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:202
8461 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:203
8465 msgid ""
8466 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8467 "(fast)\n"
8468 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8469 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8470 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:209
8474 msgid "Maximum motion vector search range"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:210
8478 msgid ""
8479 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8480 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8481 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:215
8485 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:219
8489 msgid ""
8490 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8491 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8492 "quality). Range 1 to 7."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:224
8496 msgid ""
8497 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8498 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8499 "quality). Range 1 to 6."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:229
8503 msgid ""
8504 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8505 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8506 "quality). Range 1 to 5."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:234
8510 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:235
8514 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:238
8518 msgid "Decide references on a per partition basis"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:239
8522 msgid ""
8523 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8524 "as opposed to only one ref per macroblock."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:243
8528 msgid "Chroma in motion estimation"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:244
8532 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:247
8536 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:248
8540 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:250
8544 msgid "Adaptive spatial transform size"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:252
8548 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:254
8552 msgid "Trellis RD quantization"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:255
8556 msgid ""
8557 "Trellis RD quantization: \n"
8558 " - 0: disabled\n"
8559 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8560 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8561 "This requires CABAC."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:261
8565 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:262
8569 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:264
8573 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:265
8577 msgid ""
8578 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8579 "small single coefficient."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:270
8583 msgid ""
8584 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8585 "a useful range."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:274
8589 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:275
8593 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:278
8597 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:279
8601 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:285
8605 msgid "CPU optimizations"
8606 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:286
8609 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:288
8613 #, fuzzy
8614 msgid "PSNR computation"
8615 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:289
8618 msgid ""
8619 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8620 "quality."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:292
8624 msgid "SSIM computation"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:293
8628 msgid ""
8629 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8630 "quality."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:296
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Quiet mode"
8636 msgstr "Mût cidin"
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:297
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Quiet mode."
8641 msgstr "Mût cidin"
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8645 msgid "Statistics"
8646 msgstr "Statistichis"
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:300
8649 msgid "Print stats for each frame."
8650 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:303
8653 msgid "SPS and PPS id numbers"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:304
8657 msgid ""
8658 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8659 "settings."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:308
8663 msgid "Access unit delimiters"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:309
8667 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:315
8671 msgid "dia"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:315
8675 msgid "hex"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:315
8679 msgid "umh"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:315
8683 msgid "esa"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:321
8687 msgid "fast"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:321
8691 msgid "normal"
8692 msgstr "normâl"
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:321
8695 msgid "slow"
8696 msgstr "lent"
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:321
8699 msgid "all"
8700 msgstr "dut"
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8703 msgid "spatial"
8704 msgstr "spaziâl"
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8707 msgid "temporal"
8708 msgstr "tempoâl"
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8711 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8712 msgid "auto"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:336
8716 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8720 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/control/dbus.c:83
8724 msgid "dbus"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/dbus.c:86
8728 #, fuzzy
8729 msgid "D-Bus control interface"
8730 msgstr "Cambie interface"
8731
8732 #: modules/control/gestures.c:78
8733 msgid "Motion threshold (10-100)"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/gestures.c:80
8737 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/gestures.c:82
8741 msgid "Trigger button"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/gestures.c:84
8745 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/gestures.c:88
8749 msgid "Middle"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/gestures.c:91
8753 msgid "Gestures"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/gestures.c:99
8757 msgid "Mouse gestures control interface"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/hotkeys.c:94
8761 msgid "Define playlist bookmarks."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/hotkeys.c:97
8765 msgid "Hotkeys"
8766 msgstr "Scurtis"
8767
8768 #: modules/control/hotkeys.c:98
8769 msgid "Hotkeys management interface"
8770 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8771
8772 #: modules/control/hotkeys.c:431
8773 #, c-format
8774 msgid "Audio track: %s"
8775 msgstr "Trace audio: %s"
8776
8777 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8778 #, c-format
8779 msgid "Subtitle track: %s"
8780 msgstr "Trace sot titui: %s"
8781
8782 #: modules/control/hotkeys.c:446
8783 msgid "N/A"
8784 msgstr "ND"
8785
8786 #: modules/control/hotkeys.c:499
8787 #, c-format
8788 msgid "Aspect ratio: %s"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/hotkeys.c:525
8792 #, c-format
8793 msgid "Crop: %s"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/hotkeys.c:551
8797 #, c-format
8798 msgid "Deinterlace mode: %s"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/hotkeys.c:581
8802 #, c-format
8803 msgid "Zoom mode: %s"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "Subtitle delay %i ms"
8809 msgstr "Ritart dai sot titui"
8810
8811 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Audio delay %i ms"
8814 msgstr "Trace audio: %s"
8815
8816 #: modules/control/hotkeys.c:886
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Volume %d%%"
8819 msgstr "Volum: %d%%"
8820
8821 #: modules/control/http/http.c:34
8822 msgid "Host address"
8823 msgstr "Direzion host"
8824
8825 #: modules/control/http/http.c:36
8826 msgid ""
8827 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8828 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8829 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8833 msgid "Source directory"
8834 msgstr "Cartele di origjin"
8835
8836 #: modules/control/http/http.c:42
8837 msgid "Charset"
8838 msgstr "Set di caratars"
8839
8840 #: modules/control/http/http.c:44
8841 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/http/http.c:45
8845 msgid "Handlers"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/http/http.c:47
8849 msgid ""
8850 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8851 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/http/http.c:50
8855 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/http/http.c:53
8859 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/http/http.c:55
8863 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/http/http.c:58
8867 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/http/http.c:61
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8872 msgid "HTTP"
8873 msgstr "HTTP"
8874
8875 #: modules/control/http/http.c:62
8876 msgid "HTTP remote control interface"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/http/http.c:71
8880 msgid "HTTP SSL"
8881 msgstr "HTTP SSL"
8882
8883 #: modules/control/lirc.c:58
8884 msgid "Infrared remote control interface"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/motion.c:59
8888 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/motion.c:65
8892 #, fuzzy
8893 msgid "motion"
8894 msgstr "Posizion"
8895
8896 #: modules/control/motion.c:67
8897 #, fuzzy
8898 msgid "motion control interface"
8899 msgstr "Cambie interface"
8900
8901 #: modules/control/netsync.c:64
8902 msgid "Act as master"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/netsync.c:65
8906 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/netsync.c:69
8910 msgid "Master client ip address"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/netsync.c:70
8914 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/netsync.c:74
8918 msgid "Network Sync"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/ntservice.c:39
8922 msgid "Install Windows Service"
8923 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8924
8925 #: modules/control/ntservice.c:41
8926 msgid "Install the Service and exit."
8927 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8928
8929 #: modules/control/ntservice.c:42
8930 msgid "Uninstall Windows Service"
8931 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8932
8933 #: modules/control/ntservice.c:44
8934 msgid "Uninstall the Service and exit."
8935 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8936
8937 #: modules/control/ntservice.c:45
8938 msgid "Display name of the Service"
8939 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8940
8941 #: modules/control/ntservice.c:47
8942 msgid "Change the display name of the Service."
8943 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8944
8945 #: modules/control/ntservice.c:48
8946 msgid "Configuration options"
8947 msgstr "Opzions di configurazion"
8948
8949 #: modules/control/ntservice.c:50
8950 msgid ""
8951 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8952 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8953 "configured."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/ntservice.c:55
8957 msgid ""
8958 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8959 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8960 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/ntservice.c:61
8964 msgid "NT Service"
8965 msgstr "Servizi NT"
8966
8967 #: modules/control/ntservice.c:62
8968 msgid "Windows Service interface"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:158
8972 msgid "Show stream position"
8973 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8974
8975 #: modules/control/rc.c:159
8976 msgid ""
8977 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:162
8981 msgid "Fake TTY"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:163
8985 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:165
8989 msgid "UNIX socket command input"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:166
8993 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:169
8997 msgid "TCP command input"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:170
9001 msgid ""
9002 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9003 "port the interface will bind to."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9007 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:176
9011 msgid ""
9012 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9013 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9014 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:183
9018 msgid "RC"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:186
9022 msgid "Remote control interface"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:334
9026 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:802
9030 #, c-format
9031 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9032 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
9033
9034 #: modules/control/rc.c:835
9035 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:837
9039 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:838
9043 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:839
9047 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:840
9051 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:841
9055 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:842
9059 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:843
9063 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:844
9067 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:845
9071 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:846
9075 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:847
9079 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:848
9083 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:849
9087 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:850
9091 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:851
9095 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:852
9099 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:853
9103 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:854
9107 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:856
9111 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:857
9115 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:858
9119 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:859
9123 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:860
9127 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:861
9131 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:862
9135 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:863
9139 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:864
9143 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:865
9147 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:866
9151 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:867
9155 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:868
9159 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:870
9163 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:871
9167 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:872
9171 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:873
9175 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:874
9179 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:875
9183 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:876
9187 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:877
9191 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:878
9195 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:879
9199 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:880
9203 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:881
9207 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:886
9211 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:887
9215 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:888
9219 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:889
9223 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:890
9227 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:891
9231 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:892
9235 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:893
9239 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:895
9243 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:896
9247 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:897
9251 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:898
9255 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:899
9259 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:901
9263 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:902
9267 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:903
9271 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:904
9275 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:905
9279 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:906
9283 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:907
9287 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:908
9291 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:909
9295 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:910
9299 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:911
9303 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:912
9307 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:913
9311 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:914
9315 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:916
9319 msgid ""
9320 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9321 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/control/rc.c:920
9325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/rc.c:921
9329 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/rc.c:922
9333 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:923
9337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/rc.c:925
9341 msgid "+----[ end of help ]"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/rc.c:1035
9345 msgid "Press menu select or pause to continue."
9346 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9347
9348 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9349 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9350 #: modules/control/rc.c:1899
9351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9352 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9353
9354 #: modules/control/rc.c:1341
9355 msgid "goto is deprecated"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:1457
9359 msgid "Type 'pause' to continue."
9360 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9361
9362 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9363 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9364 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9365
9366 #: modules/control/showintf.c:63
9367 msgid "Threshold"
9368 msgstr "Liminâr"
9369
9370 #: modules/control/showintf.c:64
9371 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/telnet.c:70
9375 msgid "Host"
9376 msgstr "Host"
9377
9378 #: modules/control/telnet.c:71
9379 msgid ""
9380 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9381 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9382 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9386 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9390 msgid "Port"
9391 msgstr "Puarte"
9392
9393 #: modules/control/telnet.c:76
9394 msgid ""
9395 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9396 "4212."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/telnet.c:80
9400 msgid ""
9401 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9402 "default value is \"admin\"."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/telnet.c:94
9406 msgid "VLM remote control interface"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/telnet.c:382
9410 msgid "Line too long\r\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/telnet.c:412
9414 msgid "Welcome, Master"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/telnet.c:424
9418 msgid ""
9419 "\r\n"
9420 "Wrong password.\r\n"
9421 "Password: "
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/a52.c:44
9425 msgid "Raw A/52 demuxer"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/aiff.c:45
9429 msgid "AIFF demuxer"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9433 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9437 msgid "Could not demux ASF stream"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9441 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/au.c:46
9445 msgid "AU demuxer"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9449 msgid "Force interleaved method"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9453 msgid "Force interleaved method."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9457 msgid "Force index creation"
9458 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9459
9460 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9461 msgid ""
9462 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9463 "incomplete (not seekable)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9467 msgid "Ask"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9471 msgid "Always fix"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9475 msgid "Never fix"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9479 msgid "AVI demuxer"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9483 msgid "AVI Index"
9484 msgstr "Indis AVI"
9485
9486 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9487 msgid ""
9488 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9489 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9490 msgstr ""
9491 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9492 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9493
9494 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9495 msgid "Repair"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9499 msgid "Don't repair"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Fixing AVI Index..."
9505 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9506
9507 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9508 msgid "Dump filename"
9509 msgstr "Non dal file di rapuart"
9510
9511 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9512 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9516 msgid "Append to existing file"
9517 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9518
9519 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9520 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9521 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9522
9523 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9524 msgid "File dumpper"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/dts.c:40
9528 msgid "Raw DTS demuxer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/flac.c:39
9532 msgid "FLAC demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/gme.cpp:51
9536 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/live555.cpp:66
9540 msgid ""
9541 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9542 "should be set in millisecond units."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/live555.cpp:69
9546 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/live555.cpp:70
9550 msgid ""
9551 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9552 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9553 "cannot connect to normal RTSP servers."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/live555.cpp:74
9557 #, fuzzy
9558 msgid "RTSP user name"
9559 msgstr "Non utent"
9560
9561 #: modules/demux/live555.cpp:75
9562 msgid ""
9563 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9564 "connection."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/live555.cpp:77
9568 msgid "RTSP password"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/live555.cpp:78
9572 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/live555.cpp:82
9576 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/live555.cpp:92
9580 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9584 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/live555.cpp:101
9588 msgid "Client port"
9589 msgstr "Puarte dal client"
9590
9591 #: modules/demux/live555.cpp:102
9592 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9596 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/live555.cpp:108
9600 msgid "HTTP tunnel port"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/live555.cpp:109
9604 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/live555.cpp:758
9608 msgid "RTSP authentication"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9612 msgid "Frames per Second"
9613 msgstr "Fotograms par secont"
9614
9615 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9616 msgid ""
9617 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9618 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9622 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9626 msgid "Matroska stream demuxer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9630 msgid "Ordered chapters"
9631 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9632
9633 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9634 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9638 msgid "Chapter codecs"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9642 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9646 msgid "Preload Directory"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9650 msgid ""
9651 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9652 "for broken files)."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9656 msgid "Seek based on percent not time"
9657 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9658
9659 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9660 msgid "Seek based on percent not time."
9661 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9662
9663 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9664 msgid "Dummy Elements"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9668 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9672 msgid "---  DVD Menu"
9673 msgstr "Dopre menu DVD"
9674
9675 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9676 msgid "First Played"
9677 msgstr "Prime riproduzion"
9678
9679 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9680 msgid "Video Manager"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9684 msgid "----- Title"
9685 msgstr "Titul"
9686
9687 #: modules/demux/mod.c:48
9688 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mod.c:49
9692 msgid "Enable reverberation"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mod.c:50
9696 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mod.c:52
9700 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/mod.c:54
9704 msgid "Enable megabass mode"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/mod.c:55
9708 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/mod.c:58
9712 msgid ""
9713 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9714 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mod.c:61
9718 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mod.c:63
9722 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mod.c:68
9726 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mod.c:76
9730 msgid "Reverb"
9731 msgstr "Rivoc"
9732
9733 #: modules/demux/mod.c:79
9734 msgid "Reverberation level"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mod.c:81
9738 msgid "Reverberation delay"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mod.c:83
9742 msgid "Mega bass"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/mod.c:86
9746 msgid "Mega bass level"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/mod.c:88
9750 msgid "Mega bass cutoff"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/mod.c:90
9754 msgid "Surround"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/mod.c:93
9758 msgid "Surround level"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mod.c:95
9762 msgid "Surround delay (ms)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9766 msgid "MP4 stream demuxer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mpc.c:47
9770 msgid "Replay Gain type"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mpc.c:48
9774 msgid ""
9775 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9776 "specific one. Choose which type you want to use"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/mpc.c:60
9780 msgid "MusePack demuxer"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9784 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9788 msgid "H264 video demuxer"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9792 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9796 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9800 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9804 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/nsc.c:43
9808 msgid "Windows Media NSC metademux"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/nsv.c:45
9812 msgid "NullSoft demuxer"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/nuv.c:46
9816 msgid "Nuv demuxer"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ogg.c:45
9820 msgid "OGG demuxer"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9824 msgid "Google Video"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9828 msgid "Auto start"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9832 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9836 msgid "Show shoutcast adult content"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9840 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9844 msgid "M3U playlist import"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9848 msgid "PLS playlist import"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9852 msgid "B4S playlist import"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9856 msgid "DVB playlist import"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9860 msgid "Podcast parser"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9864 msgid "XSPF playlist import"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9868 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9872 msgid "ASX playlist import"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9876 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9880 msgid "QuickTime Media Link importer"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9884 msgid "Google Video Playlist importer"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9888 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9889 msgid "Podcast Info"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9893 msgid "Podcast Summary"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9897 msgid "Podcast Size"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9901 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9902 msgid "Shoutcast"
9903 msgstr "Shoutcast"
9904
9905 #: modules/demux/ps.c:39
9906 msgid "Trust MPEG timestamps"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/ps.c:40
9910 msgid ""
9911 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9912 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9913 "calculate from the bitrate instead."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9917 msgid "MPEG-PS demuxer"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/pva.c:39
9921 msgid "PVA demuxer"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/rawdv.c:40
9925 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/real.c:43
9929 msgid "Real demuxer"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/subtitle.c:50
9933 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/subtitle.c:52
9937 msgid ""
9938 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9939 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/subtitle.c:55
9943 msgid ""
9944 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9945 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9946 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/subtitle.c:67
9950 msgid "Text subtitles parser"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9954 msgid "Frames per second"
9955 msgstr "Fotograms par secont"
9956
9957 #: modules/demux/subtitle.c:75
9958 msgid "Subtitles delay"
9959 msgstr "Ritart dai sot titui"
9960
9961 #: modules/demux/subtitle.c:77
9962 msgid "Subtitles format"
9963 msgstr "Formât sot titui"
9964
9965 #: modules/demux/ts.c:91
9966 msgid "Extra PMT"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/ts.c:93
9970 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/ts.c:95
9974 msgid "Set id of ES to PID"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/ts.c:96
9978 msgid ""
9979 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9980 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9981 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:101
9985 msgid "Fast udp streaming"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:103
9989 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:105
9993 msgid "MTU for out mode"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:106
9997 msgid "MTU for out mode."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ts.c:108
10001 msgid "CSA ck"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/ts.c:109
10005 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/ts.c:111
10009 msgid "Silent mode"
10010 msgstr "Mût cidin"
10011
10012 #: modules/demux/ts.c:112
10013 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/ts.c:114
10017 msgid "CAPMT System ID"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/ts.c:115
10021 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ts.c:117
10025 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ts.c:118
10029 msgid ""
10030 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10031 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/ts.c:122
10035 msgid "Filename of dump"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ts.c:123
10039 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/ts.c:125
10043 msgid "Append"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/ts.c:127
10047 msgid ""
10048 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10049 "be overwritten."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/ts.c:130
10053 msgid "Dump buffer size"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/ts.c:132
10057 msgid ""
10058 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10059 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/ts.c:136
10063 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10067 msgid "clean effects"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10071 msgid "hearing impaired"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10075 msgid "visual impaired commentary"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/demux/tta.c:40
10079 msgid "TTA demuxer"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/ty.c:70
10083 msgid "TY Stream audio/video demux"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/vobsub.c:49
10087 msgid "Vobsub subtitles parser"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/voc.c:42
10091 msgid "VOC demuxer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/wav.c:41
10095 msgid "WAV demuxer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/xa.c:41
10099 msgid "XA demuxer"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10103 msgid "Use DVD Menus"
10104 msgstr "Dopre i menus DVD"
10105
10106 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10107 msgid "BeOS standard API interface"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10111 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10115 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10119 msgid "Open"
10120 msgstr "Vierç"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10125 msgid "Preferences"
10126 msgstr "Preferencis"
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10131 msgid "Messages"
10132 msgstr "Messaçs"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10136 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10139 msgid "Open File"
10140 msgstr "Vierç un file"
10141
10142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10143 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10144 msgid "Open Disc"
10145 msgstr "Vierç un disc"
10146
10147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10148 msgid "Open Subtitles"
10149 msgstr "Vierç i sot titui"
10150
10151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10154 msgid "About"
10155 msgstr "Informazions su"
10156
10157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10158 msgid "Prev Title"
10159 msgstr "Titul precedent"
10160
10161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10162 msgid "Next Title"
10163 msgstr "Titul sucessîf"
10164
10165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10166 msgid "Go to Title"
10167 msgstr "Va al titul"
10168
10169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10170 msgid "Go to Chapter"
10171 msgstr "Va al cjapitul"
10172
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10174 msgid "Speed"
10175 msgstr "Sveltece"
10176
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10178 msgid "Window"
10179 msgstr "Barcon"
10180
10181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10196 msgid "OK"
10197 msgstr "Va ben"
10198
10199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10200 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10204 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10208 msgid "Drop files to play"
10209 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10212 msgid "playlist"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10216 msgid "Close"
10217 msgstr "Siere"
10218
10219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10220 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10223 msgid "Edit"
10224 msgstr "Edite"
10225
10226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10228 msgid "Select All"
10229 msgstr "Selezione dut"
10230
10231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10232 msgid "Select None"
10233 msgstr "Selezione nuie"
10234
10235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10236 msgid "Sort Reverse"
10237 msgstr "Ordene par ledrôs"
10238
10239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10240 msgid "Sort by Name"
10241 msgstr "Ordene par non"
10242
10243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10244 msgid "Sort by Path"
10245 msgstr "Orden par troi"
10246
10247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10248 msgid "Randomize"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10252 msgid "Remove"
10253 msgstr "Gjave"
10254
10255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10256 msgid "Remove All"
10257 msgstr "Gjave dut"
10258
10259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10260 msgid "View"
10261 msgstr "Viodude"
10262
10263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10264 msgid "Path"
10265 msgstr "Troi"
10266
10267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10269 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10274 msgid "Name"
10275 msgstr "Non"
10276
10277 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10278 msgid "Apply"
10279 msgstr "Apliche"
10280
10281 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10283 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10284 msgid "Save"
10285 msgstr "Salve"
10286
10287 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10288 msgid "Defaults"
10289 msgstr "Predeterminâts"
10290
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10292 msgid "Show Interface"
10293 msgstr "Mostre interface"
10294
10295 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10296 msgid "50%"
10297 msgstr "50%"
10298
10299 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10300 msgid "100%"
10301 msgstr "100%"
10302
10303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10304 msgid "200%"
10305 msgstr "200%"
10306
10307 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10308 msgid "Vertical Sync"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10312 msgid "Correct Aspect Ratio"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10316 msgid "Stay On Top"
10317 msgstr "Simpri in prin plan"
10318
10319 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10320 msgid "Take Screen Shot"
10321 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10322
10323 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10324 msgid "About VLC media player"
10325 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10328 #, c-format
10329 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10330 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "Compiled by %s"
10335 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10339 msgid "Bookmarks"
10340 msgstr "Segnelibris"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10344 msgid "Add"
10345 msgstr "Zonte"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10349 msgid "Clear"
10350 msgstr "Nete"
10351
10352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10354 #: modules/video_filter/extract.c:66
10355 msgid "Extract"
10356 msgstr "Tire fûr"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10362 msgid "Time"
10363 msgstr "Ore"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10366 msgid "Untitled"
10367 msgstr "Cence titul"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10371 msgid "No input"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10375 msgid ""
10376 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10380 msgid "Input has changed"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10384 msgid ""
10385 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10386 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10391 msgid "Invalid selection"
10392 msgstr "Selezion invalide"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10395 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10396 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10397
10398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10400 msgid "No input found"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10404 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10408 msgid "Jump To Time"
10409 msgstr "Va a un moment"
10410
10411 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10412 msgid "sec."
10413 msgstr "sec."
10414
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10416 msgid "Jump to time"
10417 msgstr "Va a un moment"
10418
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10420 msgid "Random On"
10421 msgstr "Casuâl atîf"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10424 msgid "Random Off"
10425 msgstr "Casuâl no atîf"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10428 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10430 msgid "Repeat One"
10431 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10434 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10436 msgid "Repeat All"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10440 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10441 msgid "Repeat Off"
10442 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10446 msgid "Half Size"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10450 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10451 msgid "Normal Size"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10455 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10456 msgid "Double Size"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10460 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10461 msgid "Float on Top"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10466 msgid "Fit to Screen"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10470 msgid "Step Forward"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10474 msgid "Step Backward"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10479 msgid "Rewind"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10483 msgid "Fast Forward"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10493 msgid "Pause"
10494 msgstr "Pause"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10497 msgid "2 Pass"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10501 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10505 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10509 msgid "Preamp"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10513 msgid "Extended controls"
10514 msgstr "Controi estindûts"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10517 msgid "Video filters"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10521 msgid "Image adjustment"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10525 msgid "Shows more information about the available video filters."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10529 msgid "Wave"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10533 msgid "Ripple"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10537 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10538 msgid "Psychedelic"
10539 msgstr "Psichedeliche"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10542 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10543 msgid "Gradient"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10547 #, fuzzy
10548 msgid "General editing filters"
10549 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Distortion filters"
10554 msgstr "Filtris audio"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Blur"
10559 msgstr "Blu"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10562 msgid "Adds motion blurring to the image"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10566 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10570 msgid "Image cropping"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10574 msgid "Crops a defined part of the image"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10578 msgid "Invert colors"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10582 msgid "Inverts the colors of the image"
10583 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10584
10585 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10586 #: modules/video_filter/transform.c:67
10587 msgid "Transformation"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10591 msgid "Rotates or flips the image"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Interactive Zoom"
10597 msgstr "Mût stereo"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10600 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10604 msgid "Volume normalization"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10608 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10612 msgid "Headphone virtualization"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10616 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10620 msgid "Maximum level"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10625 msgid "Restore Defaults"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10629 msgid "Gamma"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10633 msgid "Saturation"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10638 msgid "Opaqueness"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10642 #, fuzzy
10643 msgid "About the video filters"
10644 msgstr "Filtris audio"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10647 msgid ""
10648 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10649 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10650 "subsections of Video/Filters.\n"
10651 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10652 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10656 msgid "(no item is being played)"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Login:"
10662 msgstr "Logo"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10665 msgid "Password:"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10670 msgid "Error"
10671 msgstr "Erôr"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10674 #, c-format
10675 msgid "Remaining time: %i seconds"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10679 msgid "Errors and Warnings"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Clean up"
10685 msgstr "Puarte dal client"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Show Details"
10690 msgstr "Mostre dut"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10693 msgid "VLC - Controller"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10699 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10700 msgid "VLC media player"
10701 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10704 msgid "Open CrashLog"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10708 msgid "Check for Update..."
10709 msgstr "Controle inzornaments..."
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10712 msgid "Preferences..."
10713 msgstr "Preferencis..."
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10716 msgid "Services"
10717 msgstr "Servizis"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10720 msgid "Hide VLC"
10721 msgstr "Plate VLC"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10724 msgid "Hide Others"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10728 msgid "Show All"
10729 msgstr "Mostre dut"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10732 msgid "Quit VLC"
10733 msgstr "Jes di VLC"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10736 msgid "1:File"
10737 msgstr "1:File"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10740 msgid "Open File..."
10741 msgstr "Vierç un file..."
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10744 msgid "Quick Open File..."
10745 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10748 msgid "Open Disc..."
10749 msgstr "Vierç un disc..."
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10752 msgid "Open Network..."
10753 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10756 msgid "Open Recent"
10757 msgstr "Vierç ultins"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10760 msgid "Clear Menu"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10764 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10768 msgid "Cut"
10769 msgstr "Taie"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10772 msgid "Copy"
10773 msgstr "Copie"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10776 msgid "Paste"
10777 msgstr "Tache"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10780 msgid "Playback"
10781 msgstr "Riproduzion"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10784 msgid "Volume Up"
10785 msgstr "Alce il volum"
10786
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10788 msgid "Volume Down"
10789 msgstr "Sbasse il volum"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10792 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10793 msgid "Video Device"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10797 msgid "Minimize Window"
10798 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10801 msgid "Close Window"
10802 msgstr "Siere il barcon"
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10805 msgid "Controller"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10809 msgid "Extended Controls"
10810 msgstr "Controi estindûts"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10815 msgid "Information"
10816 msgstr "Informazions"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10819 msgid "Bring All to Front"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10823 msgid "Help"
10824 msgstr "Jutori"
10825
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10827 msgid "ReadMe..."
10828 msgstr "Leimi..."
10829
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10831 msgid "Online Documentation"
10832 msgstr "Jutori in rêt"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10835 msgid "Report a Bug"
10836 msgstr "Segnale un probleme"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10839 msgid "VideoLAN Website"
10840 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10843 msgid "License"
10844 msgstr "Licence"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10847 msgid "Make a donation"
10848 msgstr "Fâs une donazion"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10851 msgid "Online Forum"
10852 msgstr "Grop di discussion in linee"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10855 #, c-format
10856 msgid "Volume: %d%%"
10857 msgstr "Volum: %d%%"
10858
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10860 msgid "No CrashLog found"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10868 msgid "Embedded video output"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10872 msgid ""
10873 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10877 msgid "Video device"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10881 msgid ""
10882 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10883 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10884 "menu."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10888 msgid ""
10889 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10890 "is fully transparent."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10894 msgid "Stretch video to fill window"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10898 msgid ""
10899 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10900 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10904 msgid "Black screens in fullscreen"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10908 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10912 msgid "Use as Desktop Background"
10913 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10914
10915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10916 msgid ""
10917 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10918 "with in this mode."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10922 msgid "Show Fullscreen controller"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10926 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10930 msgid "Remember wizard options"
10931 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10934 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10938 msgid "Auto-playback of new items"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10942 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10946 msgid "Mac OS X interface"
10947 msgstr "Interface di Mac OS X"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10950 msgid "Quartz video"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10954 msgid "Open Source"
10955 msgstr "Risultive vierte"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10958 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10964 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10970 msgid "Browse..."
10971 msgstr "Sgarfe..."
10972
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10974 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10978 msgid "Use DVD menus"
10979 msgstr "Dopre menus DVD"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10982 msgid "VIDEO_TS directory"
10983 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10987 msgid "DVD"
10988 msgstr "DVD"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10993 msgid "Address"
10994 msgstr "Direzion"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10998 msgid "UDP/RTP Multicast"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11002 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11003 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11006 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11007 msgid "Allow timeshifting"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11011 msgid "Load subtitles file:"
11012 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11016 msgid "Settings..."
11017 msgstr "Impostazions"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11020 msgid "Override parametters"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11025 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11026 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11027 msgid "Delay"
11028 msgstr "Ritart"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11031 msgid "FPS"
11032 msgstr "FPS"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11035 msgid "Subtitles encoding"
11036 msgstr "Codifiche dai sot titui"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11039 msgid "Font size"
11040 msgstr "Dimension caratars"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11043 msgid "Subtitles alignment"
11044 msgstr "Inliniament dai sot titui"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11047 msgid "Font Properties"
11048 msgstr "Propietâts caratars"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11051 msgid "Subtitle File"
11052 msgstr "File dai sot titui"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11056 #, objc-format
11057 msgid "No %@s found"
11058 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11061 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11062 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11065 msgid "Streaming/Saving:"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11069 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11073 msgid "Display the stream locally"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11078 msgid "Stream"
11079 msgstr "Flus"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11083 msgid "Dump raw input"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11088 msgid "Encapsulation Method"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11093 msgid "Transcoding options"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11102 msgid "Bitrate (kb/s)"
11103 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11107 msgid "Scale"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11111 msgid "Stream Announcing"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11116 msgid "SAP announce"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11120 msgid "RTSP announce"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11124 msgid "HTTP announce"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11128 msgid "Export SDP as file"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11132 msgid "Channel Name"
11133 msgstr "Non dal canâl"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11136 msgid "SDP URL"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11140 msgid "Save File"
11141 msgstr "Salve file"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11144 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11147 msgid "URI"
11148 msgstr "URI"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11152 #: modules/mux/asf.c:50
11153 msgid "Author"
11154 msgstr "Autôr"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11157 msgid "Advanced Information"
11158 msgstr "Informazions avanzadis"
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11161 msgid "Read at media"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11165 msgid "Input bitrate"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11169 msgid "Demuxed"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11173 msgid "Stream bitrate"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11177 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11178 msgid "Decoded blocks"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11182 msgid "Displayed frames"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11186 msgid "Lost frames"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11190 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11194 msgid "Streaming"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11198 msgid "Sent packets"
11199 msgstr "Pacuts mandâts"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11202 msgid "Sent bytes"
11203 msgstr "Bytes mandâts"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11206 msgid "Send rate"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11210 msgid "Played buffers"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11214 msgid "Lost buffers"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11218 msgid "Save Playlist..."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11222 msgid "Expand Node"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11226 msgid "Get Stream Information"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11230 msgid "Sort Node by Name"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11234 msgid "Sort Node by Author"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11239 msgid "No items in the playlist"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11243 msgid "Search in Playlist"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11247 msgid "Add Folder to Playlist"
11248 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11251 #, fuzzy
11252 msgid "File Format:"
11253 msgstr "Formât sot titui"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Extended M3U"
11258 msgstr "Controi estindûts"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11261 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11265 #, c-format
11266 msgid "%i items in the playlist"
11267 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11270 msgid "1 item in the playlist"
11271 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11274 msgid "Save Playlist"
11275 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11278 #, fuzzy
11279 msgid "New Node"
11280 msgstr "New Age"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11283 msgid "Please enter a name for the new node."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11287 msgid "Empty Folder"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11292 msgid "Reset All"
11293 msgstr "Azere dut"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11297 msgid "Reset Preferences"
11298 msgstr "Azere lis preferencis"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11301 msgid "Continue"
11302 msgstr "Va indevant"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11305 msgid ""
11306 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11307 "Are you sure you want to continue?"
11308 msgstr ""
11309 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11310 "VLC.\n"
11311 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11314 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11315 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11316
11317 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11319 msgid "Select a directory"
11320 msgstr "Sielç une cartele"
11321
11322 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11323 msgid "Select a file"
11324 msgstr "Sielç un file"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11327 msgid "Select"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Subpicture Filters"
11333 msgstr "File dai sot titui"
11334
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11336 msgid "Logo"
11337 msgstr "Logo"
11338
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11340 msgid "Marquee"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11344 msgid "Save settings"
11345 msgstr "Salve impostazions"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11350 msgid "Enabled"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11354 msgid "Image:"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Position:"
11361 msgstr "Posizion"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11364 msgid "Timestamp:"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11369 msgid "Size:"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11373 msgid "Color:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11377 msgid "Opaqueness:"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11381 msgid "(in pixels)"
11382 msgstr "(in pixels)"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11385 msgid "Marquee:"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Timeout:"
11391 msgstr "Ore"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11394 msgid "ms"
11395 msgstr "ms"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11398 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11399 #: modules/video_filter/rss.c:63
11400 msgid "Black"
11401 msgstr "Neri"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11404 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11405 #: modules/video_filter/rss.c:64
11406 msgid "Gray"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11410 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11411 #: modules/video_filter/rss.c:64
11412 msgid "Silver"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11416 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11417 #: modules/video_filter/rss.c:64
11418 msgid "White"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11422 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11423 #: modules/video_filter/rss.c:64
11424 msgid "Maroon"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11428 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11429 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11430 msgid "Red"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11434 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11435 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11436 msgid "Fuchsia"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11440 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11441 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11442 msgid "Yellow"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11446 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11447 #: modules/video_filter/rss.c:65
11448 msgid "Olive"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11452 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11453 #: modules/video_filter/rss.c:65
11454 msgid "Green"
11455 msgstr "Vert"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11458 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11459 #: modules/video_filter/rss.c:66
11460 msgid "Teal"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11464 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11465 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11466 msgid "Lime"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11470 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11471 #: modules/video_filter/rss.c:66
11472 msgid "Purple"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11476 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11477 #: modules/video_filter/rss.c:66
11478 msgid "Navy"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11482 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11483 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11484 msgid "Blue"
11485 msgstr "Blu"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11488 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11489 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11490 msgid "Aqua"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11494 msgid "Check for Updates"
11495 msgstr "Controle inzornaments"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11498 msgid "Download now"
11499 msgstr "Discjame cumò"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11502 msgid "Checking for Updates..."
11503 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11504
11505 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11506 #, c-format
11507 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11508 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11509
11510 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11511 msgid "This version of VLC is outdated."
11512 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11513
11514 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11515 msgid "This version of VLC is latest available."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11519 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11523 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11527 msgid ""
11528 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11529 "RAW)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11533 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11537 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11541 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11545 msgid ""
11546 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11547 "MPEG TS)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11551 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11555 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11559 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11563 msgid ""
11564 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11565 "ASF and OGG)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11569 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11573 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11575 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11579 msgid ""
11580 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11581 "ASF, OGG and RAW)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11585 msgid ""
11586 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11590 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11594 msgid ""
11595 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11599 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11603 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11607 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11611 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11613 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11617 msgid "MPEG Program Stream"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11621 msgid "MPEG Transport Stream"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11625 msgid "MPEG 1 Format"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11629 msgid ""
11630 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11631 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11632 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11633 "at http://yourip:8080 by default."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11637 msgid ""
11638 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11639 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11640 "generally the most compatible"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11644 msgid ""
11645 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11646 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11647 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11648 "at mms://yourip:8080 by default."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11652 msgid ""
11653 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11654 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11655 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11656 "encapsulated in HTTP)."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11661 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11665 msgid "Use this to stream to a single computer."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11669 msgid ""
11670 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11671 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11672 "address beginning with 239.255."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11676 msgid ""
11677 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11678 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11679 "but it won't work over the Internet."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11683 msgid ""
11684 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11685 "stream"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11689 msgid ""
11690 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11691 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11692 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11696 msgid "Back"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11704 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11708 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11717 msgid "More Info"
11718 msgstr "Altris informazions"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11721 msgid ""
11722 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11723 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11724 "access to more features."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11730 msgid "Stream to network"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11735 msgid "Transcode/Save to file"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11739 msgid "Choose input"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11743 msgid "Choose here your input stream."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11749 msgid "Select a stream"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11754 msgid "Existing playlist item"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11759 msgid "Choose..."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11764 msgid "Partial Extract"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11768 msgid ""
11769 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11770 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11771 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11776 msgid "From"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11781 msgid "To"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11785 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11790 msgid "Destination"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11795 msgid "Streaming method"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11799 msgid "Address of the computer to stream to."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11803 msgid "UDP Unicast"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11807 msgid "UDP Multicast"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11813 msgid "Transcode"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11817 msgid ""
11818 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11819 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11824 msgid "Transcode audio"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11829 msgid "Transcode video"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11833 msgid ""
11834 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11835 "stream."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11839 msgid ""
11840 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11841 "stream."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11846 msgid "Encapsulation format"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11850 msgid ""
11851 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11852 "previously chosen settings all formats won't be available."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11857 msgid "Additional streaming options"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11861 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11867 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11873 msgid "SAP Announce"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11878 msgid "Local playback"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11883 msgid "Additional transcode options"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11887 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11892 msgid "Select the file to save to"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11896 msgid ""
11897 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11898 "transcoding."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11902 msgid "Summary"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11906 msgid "Encap. format"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11911 msgid "Input stream"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11915 msgid "Save file to"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11919 msgid "No input selected"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11923 msgid ""
11924 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11925 "\n"
11926 "Choose one before going to the next page."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11930 msgid "No valid destination"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11934 msgid ""
11935 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11936 "Multicast-IP.\n"
11937 "\n"
11938 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11939 "and the help texts in this window."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11943 msgid ""
11944 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11945 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11946 "\n"
11947 "Correct your selection and try again."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11951 msgid "Select the directory to save to"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11955 msgid "No folder selected"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11959 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11963 msgid ""
11964 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11965 "location."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11969 msgid "No file selected"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11973 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11977 msgid ""
11978 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11982 msgid "Finish"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11986 #, c-format
11987 msgid "%i items"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11991 msgid "yes"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11997 msgid "no"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12001 #, objc-format
12002 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12006 #, objc-format
12007 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12011 msgid "This allows to stream on a network."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12015 msgid ""
12016 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12017 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12018 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12019 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12023 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12027 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12031 msgid ""
12032 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12033 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12034 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12035 "leave this setting to 1."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12039 msgid ""
12040 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12041 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12042 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12043 "extra interface.\n"
12044 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12045 "name will be used."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12049 msgid ""
12050 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12051 "streamed.\n"
12052 "\n"
12053 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12054 "streaming."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/ncurses.c:102
12058 msgid "Filebrowser starting point"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/ncurses.c:104
12062 msgid ""
12063 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12064 "show you initially."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/ncurses.c:109
12068 msgid "Ncurses interface"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12072 msgid "Autoplay selected file"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12076 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12080 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12085 msgid "Filename"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12089 msgid "Permissions"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12093 msgid "Size"
12094 msgstr "Dimension"
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12097 msgid "Owner"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12101 msgid "Group"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12105 msgid "Index"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12109 msgid "Forward"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12113 msgid "00:00:00"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12118 msgid "Add to Playlist"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12122 msgid "MRL:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12126 msgid "Port:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12130 msgid "Address:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12134 msgid "unicast"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12138 msgid "multicast"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12142 msgid "Network: "
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12146 msgid "udp"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12150 msgid "udp6"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12154 msgid "rtp"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12158 msgid "rtp4"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12162 msgid "ftp"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12166 msgid "http"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12170 msgid "sout"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12174 msgid "mms"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12178 msgid "Protocol:"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12182 msgid "Transcode:"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12188 msgid "enable"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12192 msgid "Video:"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12196 msgid "Audio:"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12200 msgid "Channel:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12204 msgid "Norm:"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12208 msgid "Frequency:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12212 msgid "Samplerate:"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12216 msgid "Quality:"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12220 msgid "Tuner:"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12224 msgid "Sound:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12228 msgid "MJPEG:"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12232 msgid "Decimation:"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12236 msgid "pal"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12240 msgid "ntsc"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12244 msgid "secam"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12248 msgid "240x192"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12252 msgid "320x240"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12256 msgid "qsif"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12260 msgid "qcif"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12264 msgid "sif"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12268 msgid "cif"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12272 msgid "vga"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12276 msgid "kHz"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12280 msgid "Hz/s"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12284 msgid "mono"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12288 msgid "stereo"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12292 msgid "Camera"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12296 msgid "Video Codec:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12300 msgid "huffyuv"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12304 msgid "mp1v"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12308 msgid "mp2v"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12312 msgid "mp4v"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12316 msgid "H263"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12320 msgid "WMV1"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12324 msgid "WMV2"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12328 msgid "Video Bitrate:"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12332 msgid "Bitrate Tolerance:"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12336 msgid "Keyframe Interval:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12340 msgid "Audio Codec:"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12344 msgid "Deinterlace:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12348 msgid "Access:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12352 msgid "Muxer:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12356 msgid "URL:"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12360 msgid "Time To Live (TTL):"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12364 msgid "127.0.0.1"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12368 msgid "localhost"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12372 msgid "localhost.localdomain"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12376 msgid "239.0.0.42"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12380 msgid "PS"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12384 msgid "TS"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12388 msgid "MPEG1"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12392 msgid "AVI"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12396 msgid "OGG"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12400 msgid "MP4"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12404 msgid "MOV"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12408 msgid "ASF"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12412 msgid "kbits/s"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12416 msgid "alaw"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12420 msgid "ulaw"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12424 msgid "mpga"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12428 msgid "mp3"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12432 msgid "a52"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12436 msgid "vorb"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12440 msgid "bits/s"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12444 msgid "Audio Bitrate :"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12448 msgid "SAP Announce:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12452 msgid "SLP Announce:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12456 msgid "Announce Channel:"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12460 msgid "Update"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12464 msgid " Clear "
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12468 msgid " Save "
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12472 msgid " Apply "
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12476 msgid " Cancel "
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12480 msgid "Preference"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12484 msgid ""
12485 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12486 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12487 "org/copyleft/gpl.html)."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12491 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12495 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12499 #, c-format
12500 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12504 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Media Files"
12510 msgstr "Meditative"
12511
12512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Video Files"
12515 msgstr "Codecs video"
12516
12517 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Sound Files"
12520 msgstr "Clip sonôr"
12521
12522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12523 #, fuzzy
12524 msgid "PlayList Files"
12525 msgstr "Liste di scolte"
12526
12527 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12528 #, fuzzy
12529 msgid "All Files"
12530 msgstr "Ducj i files"
12531
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Open directory"
12535 msgstr "Cartele di origjin"
12536
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12538 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12539 msgid "Menu"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12543 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12544 msgid "Previous track"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12548 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12549 msgid "Next track"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Qt interface"
12555 msgstr "Cambie interface"
12556
12557 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Preset"
12560 msgstr "Set di caratars"
12561
12562 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Form"
12565 msgstr "normâl"
12566
12567 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Send bitrate"
12570 msgstr "Meditative"
12571
12572 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12573 msgid "Open a skin file"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12577 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12582 msgid "Open playlist"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12586 msgid ""
12587 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12588 "xspf"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12593 msgid "Save playlist"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12597 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12601 msgid "Skin to use"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12605 msgid "Path to the skin to use."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12609 msgid "Config of last used skin"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12613 msgid ""
12614 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12615 "automatically, do not touch it."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12619 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12620 msgid "Systray icon"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12625 msgid "Show a systray icon for VLC"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12631 msgid "Show VLC on the taskbar"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12635 msgid "Enable transparency effects"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12639 msgid ""
12640 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12641 "when moving windows does not behave correctly."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Use a skinned playlist"
12648 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12649
12650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12651 msgid "Skins"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12655 msgid "Skinnable Interface"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12659 msgid "Skins loader demux"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12663 msgid "Select skin"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12667 msgid "Open skin..."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12671 msgid ""
12672 "\n"
12673 "(WinCE interface)\n"
12674 "\n"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12678 msgid ""
12679 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12680 "\n"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12684 msgid "Compiled by "
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12688 msgid "Compiler: "
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12692 msgid "Based on SVN revision: "
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12696 msgid ""
12697 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12698 "http://www.videolan.org/"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12702 msgid "Open:"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12706 msgid ""
12707 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12708 "targets:"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12713 msgid "Choose directory"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12718 msgid "Choose file"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12722 msgid "Embed video in interface"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12726 msgid ""
12727 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12728 "window."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12732 msgid "WinCE interface module"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12736 msgid "WinCE dialogs provider"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12740 msgid "Edit bookmark"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12745 msgid "Bytes"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&OK"
12756 msgstr "Va ben"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12766 #, fuzzy
12767 msgid "&Cancel"
12768 msgstr "Scancele"
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12771 #, fuzzy
12772 msgid "&Delete"
12773 msgstr "Elimine"
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12778 #, fuzzy
12779 msgid "&Clear"
12780 msgstr "Nete"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12783 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12787 msgid "Removes the selected bookmarks"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12791 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12795 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12799 msgid ""
12800 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12801 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12802 "between these bookmarks"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12806 msgid "You must select two bookmarks"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12810 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12814 msgid ""
12815 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12819 msgid ""
12820 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12821 "bookmarks to keep the same input."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12825 msgid "Input has changed "
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12830 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12834 msgid "Stream and Media Info"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12838 msgid "Advanced information"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12846 msgid "&Close"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12850 msgid ""
12851 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12852 "Messages window."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12856 msgid "&Yes"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12860 msgid "&No"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12864 msgid "Don't show further errors"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12868 msgid "Playlist item info"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12872 msgid "Save &As..."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12876 msgid "Save Messages As..."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12880 msgid "Advanced options..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12887 msgid "Advanced options"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12891 msgid "Options:"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12896 msgid "Open..."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12900 msgid "Stream/Save"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12904 msgid "Use VLC as a stream server"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12908 msgid "Caching"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12912 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12916 msgid "Customize:"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12920 msgid ""
12921 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12922 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12923 "controls above."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12927 msgid "Use a subtitles file"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12931 msgid "Use an external subtitles file."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12935 msgid "Advanced Settings..."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12939 msgid "File:"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12943 msgid "DVD (menus)"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12947 msgid "Disc type"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12951 msgid "Probe Disc(s)"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12955 msgid ""
12956 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12957 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12958 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12959 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12960 "parameter ranges are set based on media we find."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12964 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12968 msgid "RTSP"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12972 msgid "DVD device to use"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12976 msgid ""
12977 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12978 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12983 msgid "CD-ROM device to use"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12987 msgid ""
12988 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12989 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12993 msgid "Open subtitles file"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12997 msgid "Title number."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13001 msgid ""
13002 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13003 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13004 "will be shown."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13008 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13012 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13016 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13020 msgid "Track number."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13024 msgid ""
13025 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13026 "subtitle will be shown."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13030 msgid ""
13031 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13035 msgid ""
13036 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13037 "given, then all tracks are played."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13041 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13045 msgid "Shuffle"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13049 msgid "&Simple Add File..."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13053 msgid "Add &Directory..."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13057 msgid "&Add URL..."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13061 msgid "Services Discovery"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13065 msgid "&Open Playlist..."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13069 msgid "&Save Playlist..."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13073 msgid "Sort by &Title"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13077 msgid "&Reverse Sort by Title"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13081 msgid "&Shuffle"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13085 msgid "D&elete"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13089 msgid "&Manage"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13093 msgid "S&ort"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13097 msgid "&Selection"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13101 msgid "&View items"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13105 msgid "Play this Branch"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13110 msgid "Preparse"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13114 msgid "Sort this Branch"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13119 msgid "Info"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13123 msgid "Add Node"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13128 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13129 msgid "root"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13134 #, c-format
13135 msgid "%i items in playlist"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13139 msgid "XSPF playlist"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13143 msgid "Playlist is empty"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13147 msgid "Can't save"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13152 #: modules/misc/win32text.c:77
13153 msgid "Normal"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13157 msgid "One level"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13161 msgid "Please enter node name"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13165 msgid "New node"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Save"
13172 msgstr "Salve"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13175 msgid ""
13176 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13177 "Are you sure you want to continue?"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13181 msgid "Alt"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13185 msgid "Ctrl"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13189 msgid "Shift"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13193 msgid ""
13194 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13195 "\" can be modified."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13199 msgid "Stream output MRL"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13203 msgid "Target:"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13207 msgid ""
13208 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13209 "by adjusting the stream settings."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13213 msgid "Outputs"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13217 msgid "Play locally"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13221 msgid "MMSH"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13225 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13226 msgid "RTP"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13230 msgid "UDP"
13231 msgstr "UDP"
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13234 msgid "Group name"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13238 msgid "Channel name"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13242 msgid "Select all elementary streams"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13246 msgid "Video codec"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13250 msgid "Audio codec"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13254 msgid "Subtitles codec"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13258 msgid "Subtitles overlay"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13262 msgid "Save file"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13266 msgid "Subtitle options"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13270 msgid "Subtitles file"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13274 msgid "Options"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13278 msgid ""
13279 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13280 "subtitles."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13284 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13288 msgid "Open file"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13292 msgid "Updates"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13296 msgid "Check for updates"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13300 msgid ""
13301 "\n"
13302 "Available updates and related downloads.\n"
13303 "(Double click on a file to download it)\n"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13307 msgid "Save file..."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13311 msgid "Broadcasts"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13315 msgid "Load"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13319 msgid "Load Configuration"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13323 msgid "Save Configuration"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13327 msgid "New broadcast"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13333 msgid "Choose"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13337 msgid "Output"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13341 msgid "Loop"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13345 msgid "VLM stream"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13349 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13353 msgid "Use this to stream on a network."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13357 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13361 msgid ""
13362 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13363 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13367 msgid "Use this to stream on a network"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13371 msgid ""
13372 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13373 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13374 "\n"
13375 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13376 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13380 msgid "You must choose a stream"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13384 msgid "Unable to find playlist"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13388 msgid ""
13389 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13390 "ending times (in seconds).\n"
13391 "\n"
13392 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13393 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13397 msgid ""
13398 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13399 "the container format, proceed to the next page."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13403 msgid "Transcode video (if available)"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13407 msgid ""
13408 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13409 "about it."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13413 msgid ""
13414 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13415 "about it."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13419 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13423 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13427 msgid "Please enter an address"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13431 msgid ""
13432 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13433 "choices, some formats might not be available."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13437 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13441 msgid "You must choose a file to save to"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13445 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13449 msgid ""
13450 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13451 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13452 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13453 "setting to 1."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13457 msgid ""
13458 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13459 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13460 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13461 "extra interface.\n"
13462 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13463 "default name will be used."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13467 msgid "More information"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13471 msgid "Save to file"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13475 msgid "Transcode audio (if available)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13479 msgid ""
13480 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13481 "correlated their movement will be."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13485 msgid "Creates several clones of the image"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13489 msgid "Distortion"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13493 msgid "Adds distortion effects"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13497 msgid "Image inversion"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13501 msgid "Blurring"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13505 msgid "Magnify"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13509 msgid "Magnifies part of the image"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13513 msgid "Puzzle"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13517 msgid "Turns the image into a puzzle"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13521 msgid "Video Options"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13525 msgid "Aspect Ratio"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13529 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13533 msgid ""
13534 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13535 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13539 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13543 msgid "Smooth :"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13547 msgid ""
13548 "Preamp\n"
13549 "12.0dB"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13553 msgid ""
13554 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13555 "these settings to take effect.\n"
13556 "\n"
13557 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13558 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13559 "Video Filter Module inside the preferences."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13563 msgid "More Information"
13564 msgstr "Altris informazions"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13567 msgid "Stopped"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13571 msgid "Paused"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13575 msgid "Playing"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13579 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13583 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13587 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13591 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13595 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13599 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13603 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13607 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13611 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13615 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13619 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13623 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13627 #, fuzzy
13628 msgid "VideoLAN's Website"
13629 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Online Help"
13634 msgstr "Grop di discussion in linee"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13637 msgid "About..."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13641 msgid "Check for Updates..."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13645 msgid "&File"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13649 msgid "&View"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13653 msgid "&Settings"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13657 msgid "&Audio"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13661 msgid "&Video"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13665 msgid "&Navigation"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13669 msgid "&Help"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13674 msgid "Embedded playlist"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13678 msgid "Previous playlist item"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13682 msgid "Next playlist item"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13686 msgid "Play slower"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13690 msgid "Play faster"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13694 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13698 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13702 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13706 msgid ""
13707 " (wxWidgets interface)\n"
13708 "\n"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13712 msgid ""
13713 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13714 "http://www.videolan.org/\n"
13715 "\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13719 #, c-format
13720 msgid "About %s"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13724 msgid "Show/Hide Interface"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13728 msgid "Open &File..."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13732 msgid "Open D&irectory..."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13736 msgid "Open &Disc..."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13740 msgid "Open &Network Stream..."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13744 msgid "Open &Capture Device..."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13748 msgid "Media &Info..."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13752 msgid "&Messages..."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13756 msgid "&Preferences..."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13760 msgid "Empty"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13764 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13768 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13772 msgid ""
13773 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13774 "and RAW)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13778 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13782 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13786 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13790 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13794 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13798 msgid "RTP Unicast"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13802 msgid "Stream to a single computer."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13806 msgid "RTP Multicast"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13810 msgid ""
13811 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13812 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13813 "work over the Internet."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13817 msgid ""
13818 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13819 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13820 "with 239.255."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13824 msgid ""
13825 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13826 "needs to send the stream several times."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13830 msgid ""
13831 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13832 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13833 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13834 "at http://yourip:8080 by default."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13838 msgid "Bookmarks dialog"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13842 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13846 msgid "Extended GUI"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13850 msgid ""
13851 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13855 msgid "Taskbar"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13859 msgid "Minimal interface"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13863 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13867 msgid "Size to video"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13871 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13875 msgid "Show labels in toolbar"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13879 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13883 msgid "Playlist view"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13887 msgid ""
13888 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13889 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13890 "with less features). You can select which one will be available on the "
13891 "toolbar (or both)."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13895 msgid "Embedded"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13899 msgid "Both"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13903 msgid "wxWidgets interface module"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13907 msgid "last config"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13911 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Folder"
13917 msgstr "Filtris"
13918
13919 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13920 msgid "Folder meta data"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13924 msgid "Blues"
13925 msgstr "Blu"
13926
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13928 msgid "Classic rock"
13929 msgstr "Rock classic"
13930
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13932 msgid "Country"
13933 msgstr "Paîs"
13934
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13936 msgid "Disco"
13937 msgstr "Disc"
13938
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13940 msgid "Funk"
13941 msgstr "Funk"
13942
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13944 msgid "Grunge"
13945 msgstr "Grunge"
13946
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13948 msgid "Hip-Hop"
13949 msgstr "Hip-Hop"
13950
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13952 msgid "Jazz"
13953 msgstr "Jazz"
13954
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13956 msgid "Metal"
13957 msgstr "Metal"
13958
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13960 msgid "New Age"
13961 msgstr "New Age"
13962
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13964 msgid "Oldies"
13965 msgstr "Vieris"
13966
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13968 msgid "Other"
13969 msgstr "Altri"
13970
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13972 msgid "R&B"
13973 msgstr "R&B"
13974
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13976 msgid "Rap"
13977 msgstr "Rap"
13978
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13980 msgid "Industrial"
13981 msgstr "Industriâl"
13982
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13984 msgid "Alternative"
13985 msgstr "Alternatîf"
13986
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13988 msgid "Death metal"
13989 msgstr "Death metal"
13990
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13992 msgid "Pranks"
13993 msgstr "Mateçs"
13994
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13996 msgid "Soundtrack"
13997 msgstr "Colone sonore"
13998
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14000 msgid "Euro-Techno"
14001 msgstr "Techno europeane"
14002
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14004 msgid "Ambient"
14005 msgstr "Ambient"
14006
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14008 msgid "Trip-Hop"
14009 msgstr "Trip-Hop"
14010
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14012 msgid "Vocal"
14013 msgstr "Vocâl"
14014
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14016 msgid "Jazz+Funk"
14017 msgstr "Jazz+Funk"
14018
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14020 msgid "Fusion"
14021 msgstr "Fusion"
14022
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14024 msgid "Trance"
14025 msgstr "Trance"
14026
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14028 msgid "Instrumental"
14029 msgstr "Istrumentâl"
14030
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14032 msgid "Acid"
14033 msgstr "Acit"
14034
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14036 msgid "House"
14037 msgstr "House"
14038
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14040 msgid "Game"
14041 msgstr "Zûc"
14042
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14044 msgid "Sound clip"
14045 msgstr "Clip sonôr"
14046
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14048 msgid "Gospel"
14049 msgstr "Gospel"
14050
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14052 msgid "Noise"
14053 msgstr "Rumôr"
14054
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14056 msgid "Alternative rock"
14057 msgstr "Rock alternatîf"
14058
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14060 msgid "Bass"
14061 msgstr "Bas"
14062
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14064 msgid "Soul"
14065 msgstr "Soul"
14066
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14068 msgid "Punk"
14069 msgstr "Punk"
14070
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14072 msgid "Space"
14073 msgstr "Spazi"
14074
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14076 msgid "Meditative"
14077 msgstr "Meditative"
14078
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14080 msgid "Instrumental pop"
14081 msgstr "Pop istrumentâl"
14082
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14084 msgid "Instrumental rock"
14085 msgstr "Rock istrumentâl"
14086
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14088 msgid "Ethnic"
14089 msgstr "Etniche"
14090
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14092 msgid "Gothic"
14093 msgstr "Gotiche"
14094
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14096 msgid "Darkwave"
14097 msgstr "Darkwave"
14098
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14100 msgid "Techno-Industrial"
14101 msgstr "Techno industriâl"
14102
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14104 msgid "Electronic"
14105 msgstr "Eletroniche"
14106
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14108 msgid "Pop-Folk"
14109 msgstr "Pop-Folk"
14110
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14112 msgid "Eurodance"
14113 msgstr "Dance europeane"
14114
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14116 msgid "Dream"
14117 msgstr "Insium"
14118
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14120 msgid "Southern rock"
14121 msgstr "Southern rock"
14122
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14124 msgid "Comedy"
14125 msgstr "Comedie"
14126
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14128 msgid "Cult"
14129 msgstr "Cult"
14130
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14132 msgid "Gangsta"
14133 msgstr "Gangsta"
14134
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14136 msgid "Top 40"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14140 msgid "Christian rap"
14141 msgstr "Rap cristian"
14142
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14144 msgid "Pop/funk"
14145 msgstr "Pop/funk"
14146
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14148 msgid "Jungle"
14149 msgstr "Jungle"
14150
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14152 msgid "Native American"
14153 msgstr "Native merecane"
14154
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14156 msgid "Cabaret"
14157 msgstr "Cult"
14158
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14160 msgid "New wave"
14161 msgstr "New wave"
14162
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14164 msgid "Rave"
14165 msgstr "Rave"
14166
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14168 msgid "Showtunes"
14169 msgstr "Showtunes"
14170
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14172 msgid "Trailer"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14176 msgid "Lo-Fi"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14180 msgid "Tribal"
14181 msgstr "Tribâl"
14182
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14184 msgid "Acid punk"
14185 msgstr "Acid punk"
14186
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14188 msgid "Acid jazz"
14189 msgstr "Acid jazz"
14190
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14192 msgid "Polka"
14193 msgstr "Polka"
14194
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14196 msgid "Retro"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14200 msgid "Musical"
14201 msgstr "Musical"
14202
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14204 msgid "Rock & roll"
14205 msgstr "Rock & roll"
14206
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14208 msgid "Hard rock"
14209 msgstr "Hard rock"
14210
14211 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14212 msgid "ID3 tags parser"
14213 msgstr "Interprete tags ID3"
14214
14215 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14216 #, fuzzy
14217 msgid "MusicBrainz"
14218 msgstr "Musical"
14219
14220 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14221 msgid "MusicBrainz meta data"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14225 msgid "The username of your last.fm account"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14229 msgid "The password of your last.fm account"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14233 msgid "Audioscrobbler"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14237 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14241 msgid "Last.fm username not set"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14245 msgid ""
14246 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14247 "VLC.\n"
14248 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14252 msgid "Bad last.fm Username"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14256 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14260 msgid "Dummy image chroma format"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14264 msgid ""
14265 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14266 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14270 msgid "Save raw codec data"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14274 msgid ""
14275 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14276 "main options."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14280 msgid ""
14281 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14282 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14283 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14287 msgid "Dummy interface function"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14291 msgid "Dummy Interface"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14295 msgid "Dummy access function"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14299 msgid "Dummy demux function"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14303 msgid "Dummy decoder"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14307 msgid "Dummy decoder function"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14311 msgid "Dummy encoder function"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14315 msgid "Dummy audio output function"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14319 msgid "Dummy video output function"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14323 msgid "Dummy Video output"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14327 msgid "Dummy font renderer function"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14331 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14332 #: modules/video_filter/rss.c:182
14333 msgid "Font"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14337 msgid "Filename for the font you want to use"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14341 msgid "Font size in pixels"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/freetype.c:86
14345 msgid ""
14346 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14347 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14348 "font size."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14352 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14353 msgid "Opacity"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14357 msgid ""
14358 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14359 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14363 msgid "Text default color"
14364 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14365
14366 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14367 msgid ""
14368 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14369 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14370 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14371 "(red + green), #FFFFFF = white"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14375 msgid "Relative font size"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14379 msgid ""
14380 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14381 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14385 msgid "Smaller"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14389 msgid "Small"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14393 msgid "Large"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14397 msgid "Larger"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/freetype.c:107
14401 msgid "Use YUVP renderer"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/freetype.c:108
14405 msgid ""
14406 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14407 "you want to encode into DVB subtitles"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/freetype.c:110
14411 msgid "Font Effect"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/freetype.c:111
14415 msgid ""
14416 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14417 "readability."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/freetype.c:119
14421 msgid "Background"
14422 msgstr "Sfont"
14423
14424 #: modules/misc/freetype.c:119
14425 msgid "Outline"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/freetype.c:120
14429 msgid "Fat Outline"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14433 msgid "Text renderer"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/freetype.c:133
14437 msgid "Freetype2 font renderer"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/gnutls.c:63
14441 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/gnutls.c:65
14445 msgid ""
14446 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14447 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/gnutls.c:69
14451 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/gnutls.c:71
14455 msgid ""
14456 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14457 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/gnutls.c:74
14461 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/gnutls.c:76
14465 msgid ""
14466 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/gnutls.c:79
14470 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/gnutls.c:81
14474 msgid ""
14475 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14476 "approved Certification Authority)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/gnutls.c:84
14480 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/gnutls.c:86
14484 msgid ""
14485 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14486 "host name."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/gnutls.c:91
14490 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14494 msgid "Gtk+ GUI helper"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14498 msgid "Text"
14499 msgstr "Test"
14500
14501 #: modules/misc/logger.c:119
14502 msgid "Log format"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/logger.c:121
14506 msgid ""
14507 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14508 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/logger.c:125
14512 msgid ""
14513 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14514 "\"."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/logger.c:130
14518 msgid "Logging"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/logger.c:131
14522 msgid "File logging"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/logger.c:137
14526 msgid "Log filename"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/logger.c:137
14530 msgid "Specify the log filename."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/logger.c:142
14534 msgid "RRD output file"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/logger.c:143
14538 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14542 msgid "AltiVec memcpy"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14546 msgid "libc memcpy"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14550 msgid "3D Now! memcpy"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14554 msgid "MMX memcpy"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14558 msgid "MMX EXT memcpy"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14562 msgid "Growl server"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14566 msgid ""
14567 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14568 "notifications are sent locally."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14572 msgid "Growl password"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14576 msgid "Growl password on the server."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14580 msgid "Growl UDP port"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14584 msgid "Growl UDP port on the server."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14588 msgid "Growl Notification Plugin"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14592 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14593 msgid "(no title)"
14594 msgstr "(nissun titul)"
14595
14596 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14597 msgid "(no artist)"
14598 msgstr "(nissun artist)"
14599
14600 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14601 msgid "(no album)"
14602 msgstr "(nissun album)"
14603
14604 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14605 msgid "MSN Title format string"
14606 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14607
14608 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14609 msgid ""
14610 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14611 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14615 msgid "MSN Now-Playing"
14616 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14617
14618 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14619 msgid "Timeout (ms)"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14623 msgid "How long the notification will be displayed "
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14627 msgid "Notify"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14631 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14635 #, fuzzy
14636 msgid "no artist"
14637 msgstr "(nissun artist)"
14638
14639 #: modules/misc/notify/notify.c:160
14640 #, fuzzy
14641 msgid "no album"
14642 msgstr "(nissun album)"
14643
14644 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14645 msgid "Flip vertical position"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14649 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14653 msgid "Vertical offset"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14657 msgid ""
14658 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14659 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14663 msgid "Shadow offset"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14667 msgid ""
14668 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14672 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14676 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14680 msgid "XOSD interface"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14684 msgid "M3U playlist exporter"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14688 msgid "Old playlist exporter"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14692 msgid "XSPF playlist export"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14696 msgid "HAL devices detection"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14700 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14704 msgid ""
14705 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14706 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14710 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14714 msgid "video"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/rtsp.c:49
14718 msgid "RTSP host address"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/rtsp.c:52
14722 msgid ""
14723 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14724 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14725 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14726 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/rtsp.c:57
14730 msgid "Maximum number of connections"
14731 msgstr "Numar massim di conessions"
14732
14733 #: modules/misc/rtsp.c:58
14734 msgid ""
14735 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14736 "0 means no limit."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/rtsp.c:61
14740 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/rtsp.c:64
14744 msgid "RTSP VoD"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/misc/rtsp.c:65
14748 msgid "RTSP VoD server"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/misc/screensaver.c:82
14752 msgid "X Screensaver disabler"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/svg.c:66
14756 msgid "SVG template file"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/svg.c:67
14760 msgid ""
14761 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14765 msgid "C module that does nothing"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14769 msgid "Miscellaneous stress tests"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/win32text.c:58
14773 msgid ""
14774 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14775 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14776 "font size. "
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/win32text.c:91
14780 msgid "Win32 font renderer"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14784 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14788 msgid "Simple XML Parser"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/mux/asf.c:49
14792 msgid "Title to put in ASF comments."
14793 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14794
14795 #: modules/mux/asf.c:51
14796 msgid "Author to put in ASF comments."
14797 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14798
14799 #: modules/mux/asf.c:53
14800 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14801 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14802
14803 #: modules/mux/asf.c:54
14804 msgid "Comment"
14805 msgstr "Coment"
14806
14807 #: modules/mux/asf.c:55
14808 msgid "Comment to put in ASF comments."
14809 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14810
14811 #: modules/mux/asf.c:57
14812 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14813 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14814
14815 #: modules/mux/asf.c:58
14816 msgid "Packet Size"
14817 msgstr "Dimension pacut"
14818
14819 #: modules/mux/asf.c:59
14820 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14821 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14822
14823 #: modules/mux/asf.c:62
14824 msgid "ASF muxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/asf.c:540
14828 msgid "Unknown Video"
14829 msgstr "Video scognossût"
14830
14831 #: modules/mux/avi.c:43
14832 msgid "AVI muxer"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/dummy.c:41
14836 msgid "Dummy/Raw muxer"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/mp4.c:46
14840 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mp4.c:48
14844 msgid ""
14845 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14846 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14847 "downloading."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mp4.c:58
14851 msgid "MP4/MOV muxer"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14855 msgid "DTS delay (ms)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14859 msgid ""
14860 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14861 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14862 "inside the client decoder."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14866 msgid "PES maximum size"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14870 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14874 msgid "PS muxer"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14878 msgid "Video PID"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14882 msgid ""
14883 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14884 "the video."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14888 msgid "Audio PID"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14892 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14896 msgid "SPU PID"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14900 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14904 msgid "PMT PID"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14908 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14912 msgid "TS ID"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14916 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14920 msgid "NET ID"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14924 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14928 msgid "PMT Program numbers"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14932 msgid ""
14933 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14934 "to be enabled."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14938 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14942 msgid ""
14943 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14944 "be enabled."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14948 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14952 msgid ""
14953 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14954 "be enabled."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14958 msgid "Set PID to ID of ES"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14962 msgid ""
14963 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14964 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14968 msgid "Data alignment"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14972 msgid ""
14973 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14974 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14978 msgid "Shaping delay (ms)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14982 msgid ""
14983 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14984 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14985 "especially for reference frames."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14989 msgid "Use keyframes"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14993 msgid ""
14994 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14995 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14996 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14997 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14998 "the biggest frames in the stream."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15002 msgid "PCR delay (ms)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15006 msgid ""
15007 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15008 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15012 msgid "Minimum B (deprecated)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15016 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15020 msgid "Maximum B (deprecated)"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15024 msgid ""
15025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15026 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15027 "inside the client decoder."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15031 msgid "Crypt audio"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15035 msgid "Crypt audio using CSA"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15039 msgid "Crypt video"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15043 msgid "Crypt video using CSA"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15047 msgid "CSA Key"
15048 msgstr "Clâf CSA"
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15051 msgid ""
15052 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15053 msgstr ""
15054 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
15055 "esadecimâi)."
15056
15057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15058 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15062 msgid ""
15063 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15064 "header from the value before encrypting. "
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15068 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15072 msgid "Multipart separator string"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15076 msgid ""
15077 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15078 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15082 msgid "Multipart JPEG muxer"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/ogg.c:49
15086 msgid "Ogg/OGM muxer"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/wav.c:42
15090 msgid "WAV muxer"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/packetizer/copy.c:43
15094 msgid "Copy packetizer"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/packetizer/h264.c:49
15098 msgid "H.264 video packetizer"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15102 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15106 msgid "MPEG4 video packetizer"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15110 msgid "Sync on Intra Frame"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15114 msgid ""
15115 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15116 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15120 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15124 msgid "Bonjour services"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15128 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15129 msgid "Bonjour"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15133 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15134 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15135 msgid "Devices"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15139 msgid "Podcast URLs list"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15143 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15147 msgid "Podcasts"
15148 msgstr "Podcasts"
15149
15150 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15151 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15152 msgid "Podcast"
15153 msgstr "Podcast"
15154
15155 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15156 msgid "SAP multicast address"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15160 msgid ""
15161 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15162 "However, you can specify a specific address."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15166 msgid "IPv4 SAP"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15170 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15174 msgid "IPv6 SAP"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15178 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15182 msgid "IPv6 SAP scope"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15186 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15190 msgid "SAP timeout (seconds)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15194 msgid ""
15195 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15199 msgid "Try to parse the announce"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15203 msgid ""
15204 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15205 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15209 msgid "SAP Strict mode"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15213 msgid ""
15214 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15215 "announcements."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15219 msgid "Use SAP cache"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15223 msgid ""
15224 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15225 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15229 msgid ""
15230 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15231 "announcements."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15235 msgid "SAP Announcements"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15239 msgid "SDP file parser for UDP"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15243 #, fuzzy
15244 msgid "SAP sessions"
15245 msgstr "Session"
15246
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15248 msgid "Session"
15249 msgstr "Session"
15250
15251 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15252 msgid "Tool"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15256 msgid "User"
15257 msgstr "Utent"
15258
15259 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15260 msgid "Shoutcast radio listings"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Shoutcast TV listings"
15266 msgstr "Shoutcast"
15267
15268 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Shoutcast TV"
15271 msgstr "Shoutcast"
15272
15273 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15274 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15275 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15276
15277 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15278 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15279 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15280
15281 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Autodel"
15284 msgstr "Automatic"
15285
15286 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15287 msgid "Automatically add/delete input streams"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15291 msgid ""
15292 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15293 "this stream later."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15297 msgid ""
15298 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15299 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15300 "need to raise caching values."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15304 msgid "ID Offset"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15308 msgid ""
15309 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15310 "IDs bridge_in will register."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15314 msgid "Bridge"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15318 msgid "Bridge stream output"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15322 msgid "Bridge out"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15326 msgid "Bridge in"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/stream_out/description.c:49
15330 msgid "Description stream output"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/display.c:39
15334 msgid "Enable/disable audio rendering."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/display.c:41
15338 msgid "Enable/disable video rendering."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/display.c:43
15342 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Display"
15348 msgstr "Mostre"
15349
15350 #: modules/stream_out/display.c:52
15351 msgid "Display stream output"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15355 msgid "Duplicate stream output"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15359 msgid "Output access method"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/es.c:40
15363 msgid "This is the default output access method that will be used."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/es.c:42
15367 msgid "Audio output access method"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/es.c:44
15371 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/es.c:45
15375 msgid "Video output access method"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/es.c:47
15379 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15383 msgid "Output muxer"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/es.c:51
15387 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/es.c:52
15391 msgid "Audio output muxer"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/es.c:54
15395 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/es.c:55
15399 msgid "Video output muxer"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/es.c:57
15403 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/es.c:59
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Output URL"
15409 msgstr "URL de jessude"
15410
15411 #: modules/stream_out/es.c:61
15412 msgid "This is the default output URI."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/es.c:62
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Audio output URL"
15418 msgstr "URL de jessude audio"
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:64
15421 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/es.c:65
15425 msgid "Video output URL"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/es.c:67
15429 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/es.c:76
15433 msgid "Elementary stream output"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15437 #, c-format
15438 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/gather.c:40
15442 msgid "Gathering stream output"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15446 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15450 msgid "Sample aspect ratio"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15454 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15458 msgid "Mosaic bridge"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15462 msgid "Mosaic bridge stream output"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15466 msgid "This is the output URL that will be used."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15470 msgid "SDP"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15474 msgid ""
15475 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15476 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15477 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15478 "SDP to be announced via SAP."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15482 msgid "Muxer"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15486 msgid ""
15487 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15488 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15492 msgid "Session name"
15493 msgstr "Non de session"
15494
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15496 msgid ""
15497 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15498 "Descriptor)."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15502 msgid "Session description"
15503 msgstr "Descrizion de session"
15504
15505 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15506 msgid ""
15507 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15508 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15512 msgid "Session URL"
15513 msgstr "URL de session"
15514
15515 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15516 msgid ""
15517 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15518 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15519 "(Session Descriptor)."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15523 msgid "Session email"
15524 msgstr "Direzion di pueste de session"
15525
15526 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15527 msgid ""
15528 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15529 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15533 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15537 msgid "Audio port"
15538 msgstr "Puarte audio"
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15541 msgid ""
15542 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15546 msgid "Video port"
15547 msgstr "Puarte video"
15548
15549 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15550 msgid ""
15551 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15555 msgid ""
15556 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15557 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15558 "in default)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15562 msgid "MP4A LATM"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15566 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15570 msgid "RTP stream output"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/standard.c:42
15574 msgid "This is the output access method that will be used."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/standard.c:46
15578 msgid "This is the muxer that will be used."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/standard.c:47
15582 msgid "Output destination"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/standard.c:50
15586 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/standard.c:53
15590 msgid ""
15591 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15592 "you choose to use SAP."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/standard.c:56
15596 msgid "Session groupname"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/standard.c:58
15600 msgid ""
15601 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15602 "if you choose to use SAP."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/standard.c:61
15606 msgid "SAP announcing"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/standard.c:62
15610 msgid "Announce this session with SAP."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/standard.c:70
15614 msgid "Standard"
15615 msgstr "Standard"
15616
15617 #: modules/stream_out/standard.c:71
15618 msgid "Standard stream output"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15622 msgid "Files"
15623 msgstr "Files"
15624
15625 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15626 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15630 msgid "Sizes"
15631 msgstr "Dimensions"
15632
15633 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15634 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15638 msgid "Aspect ratio"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15642 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15646 msgid "Command UDP port"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15650 msgid "UDP port to listen to for commands."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15654 msgid "Command"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15658 msgid "Initial command to execute."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15662 msgid "GOP size"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15666 msgid "Number of P frames between two I frames."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15670 msgid "Quantizer scale"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15674 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15678 msgid "Mute audio"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15682 msgid "Mute audio when command is not 0."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15686 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15690 msgid "Video encoder"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15694 msgid ""
15695 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15696 "options)."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15700 msgid "Destination video codec"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15704 msgid "This is the video codec that will be used."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15708 msgid "Video bitrate"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15712 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15716 msgid "Video scaling"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15720 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15724 msgid "Video frame-rate"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15728 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15732 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15736 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15740 msgid "Maximum video width"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15744 msgid "Maximum output video width."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15748 msgid "Maximum video height"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15752 msgid "Maximum output video height."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15756 msgid "Video filter"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15760 msgid ""
15761 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15762 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15766 msgid "Video crop (top)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15770 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15774 msgid "Video crop (left)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15778 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15782 msgid "Video crop (bottom)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15786 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15790 msgid "Video crop (right)"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15794 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15798 msgid "Video padding (top)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15802 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15806 msgid "Video padding (left)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15810 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15814 msgid "Video padding (bottom)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15818 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15822 msgid "Video padding (right)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15826 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15830 msgid "Video canvas width"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15834 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15838 msgid "Video canvas height"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15842 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15846 msgid "Video canvas aspect ratio"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15850 msgid ""
15851 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15852 "accordingly."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15856 msgid "Audio encoder"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15860 msgid ""
15861 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15862 "options)."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15866 msgid "Destination audio codec"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15870 msgid "This is the audio codec that will be used."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15874 msgid "Audio bitrate"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15878 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15882 msgid "Audio sample rate"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15886 msgid ""
15887 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15891 msgid "Audio channels"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15895 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Audio filter"
15901 msgstr "Filtris audio"
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15904 msgid ""
15905 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15906 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15910 msgid "Subtitles encoder"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15914 msgid ""
15915 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15916 "options)."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15920 msgid "Destination subtitles codec"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15924 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15928 msgid ""
15929 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15930 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15931 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15932 "of subpicture modules"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15936 msgid "OSD menu"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15940 msgid ""
15941 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15945 msgid "Number of threads"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15949 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15953 msgid "High priority"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15957 msgid ""
15958 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15962 msgid "Synchronise on audio track"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15966 msgid ""
15967 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15968 "on the audio track."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15972 msgid ""
15973 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15974 "rate."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15978 msgid "Transcode stream output"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15982 msgid "Overlays/Subtitles"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15986 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15990 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15994 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15998 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15999 msgid "Conversions from "
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16003 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16004 msgid "MMX conversions from "
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16008 msgid "AltiVec conversions from "
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16012 msgid "Brightness threshold"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16016 msgid ""
16017 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16018 "threshold value will be the brighness defined below."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16022 msgid "Image contrast (0-2)"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16026 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16030 msgid "Image hue (0-360)"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16034 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16038 msgid "Image saturation (0-3)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16042 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16046 msgid "Image brightness (0-2)"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16050 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16054 msgid "Image gamma (0-10)"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16058 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16062 msgid "Image properties filter"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16066 msgid "Image adjust"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/blend.c:67
16070 msgid "Video pictures blending"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/clone.c:55
16074 msgid "Number of clones"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/clone.c:56
16078 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/clone.c:59
16082 msgid "Video output modules"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/clone.c:60
16086 msgid ""
16087 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16088 "separated list of modules."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/clone.c:64
16092 msgid "Clone video filter"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/clone.c:66
16096 msgid "Clone"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16100 msgid ""
16101 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16102 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16103 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16104 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16108 msgid "Color threshold filter"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Color threshold"
16114 msgstr "Liminâr"
16115
16116 #: modules/video_filter/crop.c:70
16117 msgid "Crop geometry (pixels)"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/crop.c:71
16121 msgid ""
16122 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16123 "<left offset> + <top offset>."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/crop.c:73
16127 msgid "Automatic cropping"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/crop.c:74
16131 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/crop.c:77
16135 msgid "Ratio max (x 1000)"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/crop.c:78
16139 msgid ""
16140 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16141 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16142 "4/3."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/crop.c:80
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Manual ratio"
16148 msgstr "Durade"
16149
16150 #: modules/video_filter/crop.c:81
16151 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/crop.c:83
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Number of images for change"
16157 msgstr "Numar di flus"
16158
16159 #: modules/video_filter/crop.c:84
16160 msgid ""
16161 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16162 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16163 "trigger recrop."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/crop.c:86
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Number of lines for change"
16169 msgstr "Numar di flus"
16170
16171 #: modules/video_filter/crop.c:87
16172 msgid ""
16173 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16174 "that ratio changed and trigger recrop."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/crop.c:89
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Number of non black pixels "
16180 msgstr "Numar di flus"
16181
16182 #: modules/video_filter/crop.c:90
16183 msgid ""
16184 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/crop.c:93
16188 msgid "Skip percentage (%)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/crop.c:94
16192 msgid ""
16193 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16194 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/crop.c:96
16198 msgid "Luminance threshold "
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/crop.c:97
16202 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/crop.c:101
16206 msgid "Crop video filter"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16210 msgid "Cropping failed"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16214 msgid "VLC could not open the video output module."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16218 msgid "Deinterlace mode"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16222 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16226 msgid "Streaming deinterlace mode"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16230 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16234 msgid "Deinterlacing video filter"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/extract.c:54
16238 msgid "RGB component to extract"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/extract.c:55
16242 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/extract.c:65
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Extract RGB component video filter"
16248 msgstr "Filtris audio"
16249
16250 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16251 msgid "video-filter-event"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16255 msgid "Distort mode"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16259 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16263 msgid "Gradient image type"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16267 msgid ""
16268 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16269 "keep colors."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16273 msgid "Apply cartoon effect"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16277 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16281 msgid "Edge"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16285 msgid "Hough"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16289 msgid "Gradient video filter"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/invert.c:47
16293 msgid "Invert video filter"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/invert.c:48
16297 msgid "Color inversion"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/logo.c:68
16301 msgid "Logo filenames"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/logo.c:69
16305 msgid ""
16306 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16307 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16308 "simply enter its filename."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/logo.c:72
16312 msgid "Logo animation # of loops"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/logo.c:73
16316 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/logo.c:75
16320 msgid "Logo individual image time in ms"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/logo.c:76
16324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16328 msgid "X coordinate"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/logo.c:79
16332 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16336 msgid "Y coordinate"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/logo.c:82
16340 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/logo.c:84
16344 msgid "Transparency of the logo"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/logo.c:85
16348 msgid ""
16349 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16350 "opacity)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/logo.c:87
16354 msgid "Logo position"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/logo.c:89
16358 msgid ""
16359 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16360 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/logo.c:101
16364 msgid "Logo video filter"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/logo.c:103
16368 msgid "Logo overlay"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/logo.c:124
16372 msgid "Logo sub filter"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16376 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/marq.c:82
16380 msgid ""
16381 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16382 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16383 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16384 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16385 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16386 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16387 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16388 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16389 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16393 msgid "X offset"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16397 msgid "X offset, from the left screen edge."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16401 msgid "Y offset"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16405 msgid "Y offset, down from the top."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/marq.c:101
16409 msgid "Timeout"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/marq.c:102
16413 msgid ""
16414 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16415 "(remains forever)."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/marq.c:106
16419 msgid ""
16420 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16421 "totally opaque. "
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16425 msgid "Font size, pixels"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16429 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16433 msgid ""
16434 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16435 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16436 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16437 "(red + green), #FFFFFF = white"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/marq.c:118
16441 msgid "Marquee position"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/marq.c:120
16445 msgid ""
16446 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16447 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16448 "6 = top-right)."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16452 msgid "Misc"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/marq.c:163
16456 msgid "Marquee display"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16460 msgid "Transparency"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16464 msgid ""
16465 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16466 "opaque (default)."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16470 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16474 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16478 msgid "Top left corner X coordinate"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16482 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16486 msgid "Top left corner Y coordinate"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16490 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16494 msgid "Border width"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16498 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16502 msgid "Border height"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16506 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16510 msgid "Mosaic alignment"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16514 msgid ""
16515 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16516 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16517 "6 = top-right)."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16521 msgid "Positioning method"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16525 msgid ""
16526 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16527 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16528 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16532 #: modules/video_filter/wall.c:57
16533 msgid "Number of rows"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16537 msgid ""
16538 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16539 "to \"fixed\"."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16543 #: modules/video_filter/wall.c:53
16544 msgid "Number of columns"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16548 msgid ""
16549 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16550 "set to \"fixed\"."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16554 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16558 msgid "Keep original size"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16562 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16566 msgid "Elements order"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16570 msgid ""
16571 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16572 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16573 "bridge\" module."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16577 msgid "Offsets in order"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16581 msgid ""
16582 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16583 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16584 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16588 msgid ""
16589 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16590 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16591 "input."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16595 msgid "Bluescreen"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16599 msgid ""
16600 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16601 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16602 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16603 "blending (blue by default)."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16607 msgid "Bluescreen U value"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16611 msgid ""
16612 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16613 "Defaults to 120 for blue."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16617 msgid "Bluescreen V value"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16621 msgid ""
16622 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16623 "Defaults to 90 for blue."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16627 msgid "Bluescreen U tolerance"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16631 msgid ""
16632 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16633 "value between 10 and 20 seems sensible."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16637 msgid "Bluescreen V tolerance"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16641 msgid ""
16642 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16643 "value between 10 and 20 seems sensible."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16647 msgid "fixed"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16651 msgid "offsets"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16655 msgid "Mosaic video sub filter"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16659 msgid "Mosaic"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16663 msgid "Blur factor (1-127)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16667 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16671 msgid "Motion blur"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16675 msgid "Motion blur filter"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16679 msgid "Motion detect video filter"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16683 msgid "Motion Detect"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/noise.c:51
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Noise video filter"
16689 msgstr "Filtris audio"
16690
16691 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16692 msgid "OpenCV face detection example filter"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16696 #, fuzzy
16697 msgid "OpenCV example"
16698 msgstr "Vierç un file"
16699
16700 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16701 msgid "Haar cascade filename"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16705 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16709 msgid "Use input chroma unaltered"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16713 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16717 msgid "RGB32"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Don't display any video"
16723 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16724
16725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Display the input video"
16728 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16729
16730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16731 msgid "Display the processed video"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16735 msgid "Show only errors"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16739 msgid "Show errors and warnings"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16743 msgid "Show everything including debug messages"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16747 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16751 #, fuzzy
16752 msgid "OpenCV"
16753 msgstr "Vierç"
16754
16755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16756 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16760 msgid ""
16761 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16762 "OpenCV filter"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16766 msgid "OpenCV filter chroma"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16770 msgid ""
16771 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16775 msgid "Wrapper filter output"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16779 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16783 msgid "Wrapper filter verbosity"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16787 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16791 msgid "OpenCV internal filter name"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16795 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16799 msgid "Configuration file"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16803 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16807 msgid "Path to OSD menu images"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16811 msgid ""
16812 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16813 "configuration file."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16817 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16821 msgid "Menu position"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16825 msgid ""
16826 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16828 "6 = top-right)."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16832 msgid "Menu timeout"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16836 msgid ""
16837 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16838 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16839 "visible."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16843 msgid "Menu update interval"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16847 msgid ""
16848 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16849 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16850 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16851 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16855 msgid "On Screen Display menu"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16859 msgid ""
16860 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16864 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16868 msgid "Active windows"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16872 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16876 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Panoramix"
16882 msgstr "Program"
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16885 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16889 msgid ""
16890 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16891 "misalignment due to autoratio control)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16895 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16899 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16903 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16907 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Attenuation"
16913 msgstr "Alternatîf"
16914
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16916 msgid ""
16917 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16918 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16922 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16926 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16930 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16934 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16938 msgid "Attenuation, end (in %)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16942 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16946 msgid "middle position (in %)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16950 msgid ""
16951 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16952 "of blended zone"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16956 msgid "Gamma (Red) correction"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16960 msgid ""
16961 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16965 msgid "Gamma (Green) correction"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16969 msgid ""
16970 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16974 msgid "Gamma (Blue) correction"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16978 msgid ""
16979 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16983 msgid "Black Crush for Red"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16987 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16991 msgid "Black Crush for Green"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16995 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16999 msgid "Black Crush for Blue"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17003 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17007 msgid "White Crush for Red"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17011 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17015 msgid "White Crush for Green"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17019 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17023 msgid "White Crush for Blue"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17027 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17031 msgid "Black Level for Red"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17035 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17039 msgid "Black Level for Green"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17043 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17047 msgid "Black Level for Blue"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17051 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17055 msgid "White Level for Red"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17059 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17063 msgid "White Level for Green"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17067 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17071 msgid "White Level for Blue"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17075 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Xinerama option"
17081 msgstr "Informazions"
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17084 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Psychedelic video filter"
17090 msgstr "Psichedeliche"
17091
17092 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Number of puzzle rows"
17095 msgstr "Numar di flus"
17096
17097 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Number of puzzle columns"
17100 msgstr "Numar di flus"
17101
17102 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17103 msgid "Make one tile a black slot"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17107 msgid ""
17108 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17114 msgstr "Filtris audio"
17115
17116 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17117 msgid "Ripple video filter"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17121 msgid "Angle in degrees"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17125 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Rotate video filter"
17131 msgstr "Filtris audio"
17132
17133 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Rotate"
17136 msgstr "Date"
17137
17138 #: modules/video_filter/rss.c:121
17139 msgid "Feed URLs"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/rss.c:122
17143 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/rss.c:123
17147 msgid "Speed of feeds"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/rss.c:124
17151 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/rss.c:125
17155 msgid "Max length"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/rss.c:126
17159 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/rss.c:128
17163 msgid "Refresh time"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/rss.c:129
17167 msgid ""
17168 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17169 "feeds are never updated."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/rss.c:131
17173 msgid "Feed images"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/rss.c:132
17177 msgid "Display feed images if available."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/rss.c:139
17181 msgid ""
17182 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17183 "totally opaque."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/rss.c:152
17187 msgid "Text position"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/rss.c:154
17191 msgid ""
17192 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17193 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17194 "right)."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/rss.c:199
17198 msgid "RSS and Atom feed display"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17202 msgid "RV32 conversion filter"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/transform.c:57
17206 msgid "Transform type"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/transform.c:58
17210 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/transform.c:61
17214 msgid "Rotate by 90 degrees"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/transform.c:62
17218 msgid "Rotate by 180 degrees"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/transform.c:62
17222 msgid "Rotate by 270 degrees"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/transform.c:63
17226 msgid "Flip horizontally"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/transform.c:63
17230 msgid "Flip vertically"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/transform.c:66
17234 msgid "Video transformation filter"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/wall.c:54
17238 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/wall.c:58
17242 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/wall.c:62
17246 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/wall.c:65
17250 msgid "Element aspect ratio"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/wall.c:66
17254 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/wall.c:70
17258 msgid "Wall video filter"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/wall.c:71
17262 msgid "Image wall"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/wave.c:50
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Wave video filter"
17268 msgstr "Filtris audio"
17269
17270 #: modules/video_output/aa.c:55
17271 msgid "ASCII Art"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_output/aa.c:58
17275 msgid "ASCII-art video output"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_output/caca.c:81
17279 msgid "Color ASCII art video output"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_output/directfb.c:69
17283 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17287 msgid "DirectX 3D video output"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17291 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17295 msgid ""
17296 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17297 "doesn't have any effect when using overlays."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17301 msgid "Use video buffers in system memory"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17305 msgid ""
17306 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17307 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17308 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17309 "doesn't have any effect when using overlays."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17313 msgid "Use triple buffering for overlays"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17317 msgid ""
17318 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17319 "better video quality (no flickering)."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17323 msgid "Name of desired display device"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17327 msgid ""
17328 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17329 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17330 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17334 msgid "Enable wallpaper mode "
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17338 msgid ""
17339 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17340 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17341 "desktop must not already have a wallpaper."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17345 msgid "DirectX video output"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17349 msgid "Wallpaper"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17353 msgid "OpenGL video output"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/fb.c:67
17357 msgid "Framebuffer device"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/fb.c:69
17361 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/fb.c:77
17365 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17369 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17370 msgid "X11 display"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/ggi.c:58
17374 msgid ""
17375 "X11 hardware display to use.\n"
17376 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/glide.c:64
17380 msgid "3dfx Glide video output"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17384 msgid "HD1000 video output"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/image.c:49
17388 msgid "Image format"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/image.c:50
17392 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/image.c:52
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Image width"
17398 msgstr "Figure"
17399
17400 #: modules/video_output/image.c:53
17401 msgid ""
17402 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17403 "characteristics."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/image.c:57
17407 msgid "Image height"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/image.c:58
17411 msgid ""
17412 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17413 "video characteristics."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/image.c:62
17417 msgid "Recording ratio"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_output/image.c:63
17421 msgid ""
17422 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/image.c:66
17426 msgid "Filename prefix"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/image.c:67
17430 msgid ""
17431 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17432 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/image.c:71
17436 msgid "Always write to the same file"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/image.c:72
17440 msgid ""
17441 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17442 "this case, the number is not appended to the filename."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/image.c:81
17446 msgid "Image video output"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/mga.c:59
17450 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17454 msgid "Cube"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17458 msgid "Transparent Cube"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:123
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Cylinder"
17464 msgstr "Nete"
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:123
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Torus"
17469 msgstr "House"
17470
17471 #: modules/video_output/opengl.c:123
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Sphere"
17474 msgstr "Sveltece"
17475
17476 #: modules/video_output/opengl.c:123
17477 msgid "SQUAREXY"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/opengl.c:123
17481 msgid "SQUARER"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/opengl.c:123
17485 msgid "ASINXY"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/opengl.c:123
17489 msgid "ASINR"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/opengl.c:123
17493 msgid "SINEXY"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/opengl.c:123
17497 msgid "SINER"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/opengl.c:151
17501 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/opengl.c:152
17505 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/opengl.c:153
17509 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/opengl.c:154
17513 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/opengl.c:155
17517 msgid "Point of view x-coordinate"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/opengl.c:156
17521 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_output/opengl.c:158
17525 msgid "Point of view y-coordinate"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/opengl.c:159
17529 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/opengl.c:161
17533 msgid "Point of view z-coordinate"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/opengl.c:162
17537 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_output/opengl.c:165
17541 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/opengl.c:166
17545 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/opengl.c:168
17549 msgid "Effect"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/opengl.c:170
17553 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17557 msgid "QT Embedded display"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17561 msgid ""
17562 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17563 "the DISPLAY environment variable."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17567 msgid "QT Embedded video output"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_output/sdl.c:108
17571 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17575 msgid "Snapshot width"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17579 msgid "Width of the snapshot image."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17583 msgid "Snapshot height"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17587 msgid "Height of the snapshot image."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17591 msgid "Chroma"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17595 msgid ""
17596 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17600 msgid "Cache size (number of images)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17604 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17608 msgid "Snapshot module"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17612 msgid "SVGAlib video output"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17616 msgid "Windows GAPI video output"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17620 msgid "Windows GDI video output"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17624 msgid "XVideo adaptor number"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17628 msgid ""
17629 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17630 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17635 msgid "Alternate fullscreen method"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17639 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17640 msgid ""
17641 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17642 "its drawbacks.\n"
17643 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17644 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17645 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17646 "show on top of the video."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17650 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17651 msgid ""
17652 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17653 "DISPLAY environment variable."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17658 msgid "Screen for fullscreen mode."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17663 msgid ""
17664 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17665 "1 for the second."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17669 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17673 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17674 msgid "Use shared memory"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17678 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17679 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17683 msgid "X11 video output"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17687 msgid ""
17688 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17689 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17693 msgid "XVimage chroma format"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17697 msgid ""
17698 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17699 "to improve performances by using the most efficient one."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17703 msgid "XVideo extension video output"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17707 msgid "XVMC adaptor number"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17711 msgid ""
17712 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17713 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17717 msgid "X11 display name"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17721 msgid ""
17722 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17723 "the value of the DISPLAY environment variable."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17729 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17730
17731 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17732 msgid ""
17733 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17734 "0 for first screen, 1 for the second."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17738 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17742 msgid "You can choose the crop style to apply."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17746 msgid "XVMC extension video output"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17750 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/visualization/goom.c:58
17754 msgid "Goom display width"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/visualization/goom.c:59
17758 msgid "Goom display height"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/visualization/goom.c:60
17762 msgid ""
17763 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17764 "will be prettier but more CPU intensive)."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/visualization/goom.c:63
17768 msgid "Goom animation speed"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/goom.c:64
17772 msgid ""
17773 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/visualization/goom.c:70
17777 msgid "Goom"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/visualization/goom.c:71
17781 msgid "Goom effect"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17785 msgid "Effects list"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17789 msgid ""
17790 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17791 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17795 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17799 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17803 msgid "Number of bands"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17807 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17811 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17815 msgid "Band separator"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17819 msgid "Number of blank pixels between bands."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17823 msgid "Amplification"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17827 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17831 msgid "Enable peaks"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17835 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17839 msgid "Enable original graphic spectrum"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17843 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17847 msgid "Enable bands"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17851 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17855 msgid "Enable base"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17859 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17863 msgid "Base pixel radius"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17867 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17871 msgid "Spectral sections"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17875 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17879 msgid "Peak height"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17883 msgid "Total pixel height of the peak items."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17887 msgid "Peak extra width"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17891 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17895 msgid "V-plane color"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17899 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17903 msgid "Number of stars"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17907 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17911 msgid "Visualizer"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17915 msgid "Visualizer filter"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17919 msgid "Spectrum analyser"
17920 msgstr ""
17921
17922 #~ msgid "CDDB Artist"
17923 #~ msgstr "Artist CDDB"
17924
17925 #~ msgid "CDDB Category"
17926 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17927
17928 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17929 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17930
17931 #~ msgid "CDDB Genre"
17932 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17933
17934 #~ msgid "CDDB Year"
17935 #~ msgstr "An CDDB"
17936
17937 #~ msgid "CDDB Title"
17938 #~ msgstr "Titul CDDB"
17939
17940 #~ msgid "CD-Text Composer"
17941 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17942
17943 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17944 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17945
17946 #~ msgid "CD-Text Genre"
17947 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17948
17949 #~ msgid "CD-Text Message"
17950 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17951
17952 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17953 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17954
17955 #~ msgid "CD-Text Performer"
17956 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17957
17958 #~ msgid "CD-Text Title"
17959 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17960
17961 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17962 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17963
17964 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17965 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17966
17967 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17968 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17969
17970 #~ msgid "Errors"
17971 #~ msgstr "Erôrs"
17972
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "Console"
17975 #~ msgstr "Siere"
17976
17977 #~ msgid "Fixing AVI Index"
17978 #~ msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
17979
17980 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17981 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17982
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "Mime type"
17985 #~ msgstr "MIME"
17986
17987 #~ msgid "Open Messages Window"
17988 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17989
17990 #~ msgid "Do not display further errors"
17991 #~ msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Enable skinned playlist"
17995 #~ msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
17996
17997 #~ msgid "MSN"
17998 #~ msgstr "MSN"
17999
18000 #~ msgid "Number of streams"
18001 #~ msgstr "Numar di flus"
18002
18003 #~ msgid "All files"
18004 #~ msgstr "Ducj i files"
18005
18006 #~ msgid "Add file"
18007 #~ msgstr "Zonte un file"
18008
18009 #~ msgid "Open a File"
18010 #~ msgstr "Vierç un file"
18011
18012 #~ msgid "Open file..."
18013 #~ msgstr "Vierç un file..."
18014
18015 #~ msgid "Open disc..."
18016 #~ msgstr "Vierç un disc..."
18017
18018 #~ msgid "Network stream..."
18019 #~ msgstr "Flus di rêt..."
18020
18021 #, fuzzy
18022 #~ msgid "Disc Type"
18023 #~ msgstr "Tip"
18024
18025 #, fuzzy
18026 #~ msgid "Browse"
18027 #~ msgstr "Sgarfe..."
18028
18029 #, fuzzy
18030 #~ msgid "Alignment"
18031 #~ msgstr "Ambient"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Extra Audio File"
18035 #~ msgstr "Filtris audio"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "Media File"
18039 #~ msgstr "Meditative"
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Download when asked"
18043 #~ msgstr "Discjame cumò"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "text"
18047 #~ msgstr "Sucessîf"
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "QWidget"
18051 #~ msgstr "Largjece"
18052
18053 #, fuzzy
18054 #~ msgid "spacing"
18055 #~ msgstr "Judizi"
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid "Line"
18059 #~ msgstr "Licence"
18060
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid "line"
18063 #~ msgstr "Nete"
18064
18065 #, fuzzy
18066 #~ msgid "orientation"
18067 #~ msgstr "Altris informazions"
18068
18069 #, fuzzy
18070 #~ msgid "enabled"
18071 #~ msgstr "Ative audio"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "Disk"
18075 #~ msgstr "Disc"
18076
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "Create"
18079 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
18080
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "Stream information"
18083 #~ msgstr "Altris informazions"