]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Dutch translation update by Myckel Habets
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:891
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
80 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:420
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
136 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:141
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
314 #: modules/services_discovery/sap.c:323
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:174
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:177
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
333 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "विस्तृत"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:194
368 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
378 "not change these settings."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
390 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
392 msgid "Network"
393 msgstr "नेटवर्क"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:134
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:30
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "विस्तृत"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:31
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:33
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
470 #, fuzzy
471 msgid "Media Information..."
472 msgstr "नेविगेशन"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 msgid "Codec Information..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
479 msgid "Messages..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:40
483 #, fuzzy
484 msgid "Extended Settings..."
485 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:41
488 msgid "Go to Specific Time..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
492 #, fuzzy
493 msgid "Bookmarks..."
494 msgstr "पसंद"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:43
497 msgid "VLM Configuration..."
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #, fuzzy
502 msgid "About..."
503 msgstr "के बारेे में..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
506 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
513 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
517 msgid "Play"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:49
521 #, fuzzy
522 msgid "Fetch Information"
523 msgstr "नेविगेशन"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
527 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
530 msgid "Delete"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
534 msgid "Information..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52
538 msgid "Sort"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:53
542 #, fuzzy
543 msgid "Add Node"
544 msgstr "अगला"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:54
547 msgid "Stream..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:55
551 msgid "Save..."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:56
555 #, fuzzy
556 msgid "Open Folder..."
557 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
560 msgid "Repeat all"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Random off"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:67
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "गीत-सूची"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:68
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 #, fuzzy
591 msgid "Add file..."
592 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Advanced open..."
597 msgstr "विस्तृत"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add directory..."
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 #, fuzzy
605 msgid "Save Playlist to File..."
606 msgstr "गीत-सूची"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 #, fuzzy
610 msgid "Load Playlist File..."
611 msgstr "गीत-सूची"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:77
614 msgid "Search"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:78
618 #, fuzzy
619 msgid "Search Filter"
620 msgstr "फैल"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:80
623 msgid "Additional Sources"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
627 msgid ""
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
629 "them."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
633 msgid "Image clone"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
637 msgid "Clone the image"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
641 #, fuzzy
642 msgid "Magnification"
643 msgstr "नेविगेशन"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:93
646 msgid ""
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
648 "be magnified."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
652 msgid "Waves"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:97
656 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:99
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:101
664 msgid "Image colors inversion"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:103
668 msgid "Split the image to make an image wall"
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:105
672 msgid ""
673 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
674 "The video gets split in parts that you must sort."
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:108
678 msgid ""
679 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
680 "Try changing the various settings for different effects"
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:111
684 msgid ""
685 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
686 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
687 "settings."
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:115
691 msgid ""
692 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
693 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
694 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
695 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
696 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
698 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
699 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
700 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
701 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
702 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
703 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
704 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
705 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
706 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
708 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
709 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
710 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
711 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
712 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
713 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
714 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
715 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
716 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
717 "b> VLC media player.</p></body></html>"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
721 #: src/audio_output/filters.c:229
722 #, fuzzy
723 msgid "Audio filtering failed"
724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
725
726 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
727 #: src/audio_output/filters.c:230
728 #, c-format
729 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
733 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
734 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
735 msgid "Disable"
736 msgstr "निष्क्रिय"
737
738 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
739 msgid "Spectrometer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:98
743 msgid "Scope"
744 msgstr "स्कोप"
745
746 #: src/audio_output/input.c:100
747 msgid "Spectrum"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:102
751 #, fuzzy
752 msgid "Vu meter"
753 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
754
755 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
756 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
757 msgid "Equalizer"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
761 msgid "Audio filters"
762 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
763
764 #: src/audio_output/input.c:181
765 msgid "Replay gain"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
769 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
771 msgid "Audio Channels"
772 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
773
774 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
776 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
777 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
778 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
779 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
780 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
781 msgid "Stereo"
782 msgstr "स्टिरियो"
783
784 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
785 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
788 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
794 msgid "Left"
795 msgstr "बांये"
796
797 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
798 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
801 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
805 msgid "Right"
806 msgstr "दाँया"
807
808 #: src/audio_output/output.c:135
809 msgid "Dolby Surround"
810 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
811
812 #: src/audio_output/output.c:147
813 msgid "Reverse stereo"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:584
817 msgid "key"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/file.c:593
821 msgid "boolean"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
825 msgid "integer"
826 msgstr ""
827
828 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
829 msgid "float"
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
833 msgid "string"
834 msgstr ""
835
836 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
837 #: src/playlist/loadsave.c:144
838 msgid "Media Library"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:633
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:658
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:663
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
862 #, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:743
867 #, c-format
868 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:746
872 #, c-format
873 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
877 #, c-format
878 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:823
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:841
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/control.c:323
892 #, c-format
893 msgid "Bookmark %i"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:111
897 #, fuzzy
898 msgid "No suitable decoder module"
899 msgstr "फैल"
900
901 #: src/input/decoder.c:112
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
905 "there is no way for you to fix this."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
910 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
911 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
912 #: modules/stream_out/es.c:387
913 msgid "Streaming / Transcoding failed"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/decoder.c:168
917 msgid "VLC could not open the packetizer module."
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
921 msgid "VLC could not open the decoder module."
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
925 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
926 #: modules/access/cdda/info.c:938
927 #, c-format
928 msgid "Track %i"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:675
932 #, c-format
933 msgid "%s [%s %d]"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
937 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
939 msgid "Program"
940 msgstr "प्रोग्राम"
941
942 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
943 msgid "Closed captions 1"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
947 msgid "Closed captions 2"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
951 msgid "Closed captions 3"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
955 msgid "Closed captions 4"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
959 #, c-format
960 msgid "Stream %d"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
965 msgid "Codec"
966 msgstr "कोडेक"
967
968 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
972 msgid "Language"
973 msgstr "भाषा"
974
975 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
976 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
977 msgid "Type"
978 msgstr "क़िस्म"
979
980 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
981 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
982 msgid "Channels"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
986 msgid "Sample rate"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2063
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "%u Hz"
992 msgstr "%d हर्त्ज"
993
994 #: src/input/es_out.c:2069
995 msgid "Bits per sample"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
999 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1000 msgid "Bitrate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2075
1004 #, c-format
1005 msgid "%u kb/s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2086
1009 msgid "Resolution"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2092
1013 msgid "Display resolution"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1017 msgid "Frame rate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2109
1021 msgid "Subtitle"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2211
1025 msgid "Your input can't be opened"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2212
1029 #, c-format
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2310
1034 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2311
1038 #, c-format
1039 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1047 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Title"
1050 msgstr "फैल"
1051
1052 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1054 msgid "Artist"
1055 msgstr "कलाकार"
1056
1057 #: src/input/meta.c:54
1058 msgid "Genre"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1062 msgid "Copyright"
1063 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1064
1065 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1066 msgid "Album"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:57
1070 msgid "Track number"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1074 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1075 msgid "Description"
1076 msgstr "विवरण"
1077
1078 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1079 msgid "Rating"
1080 msgstr "दर्जा"
1081
1082 #: src/input/meta.c:60
1083 msgid "Date"
1084 msgstr "तारीख़"
1085
1086 #: src/input/meta.c:61
1087 msgid "Setting"
1088 msgstr "समायोजन"
1089
1090 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1091 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1092 msgid "URL"
1093 msgstr "यूआरएल"
1094
1095 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1096 msgid "Now Playing"
1097 msgstr "अभि बज"
1098
1099 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1100 msgid "Publisher"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:66
1104 msgid "Encoded by"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/meta.c:67
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Artwork URL"
1110 msgstr "यूआरएल"
1111
1112 #: src/input/meta.c:68
1113 msgid "Track ID"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:149
1117 msgid "Bookmark"
1118 msgstr "पसंद"
1119
1120 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1121 msgid "Programs"
1122 msgstr "प्रोग्राम"
1123
1124 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1126 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1127 msgid "Chapter"
1128 msgstr "अध्याय"
1129
1130 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1131 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1132 msgid "Navigation"
1133 msgstr "नेविगेशन"
1134
1135 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1137 msgid "Video Track"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1142 msgid "Audio Track"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1147 msgid "Subtitles Track"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:271
1151 msgid "Next title"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:276
1155 msgid "Previous title"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:299
1159 #, c-format
1160 msgid "Title %i"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1164 #, c-format
1165 msgid "Chapter %i"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1170 msgid "Next chapter"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1175 msgid "Previous chapter"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1179 #, c-format
1180 msgid "Media: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1184 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1187 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1200 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1202 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1203 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1212 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1214 msgid "OK"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1219 msgid "Add Interface"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/interface/interface.c:206
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Telnet Interface"
1225 msgstr "इंटरफ़ेस"
1226
1227 #: src/interface/interface.c:209
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Web Interface"
1230 msgstr "इंटरफ़ेस"
1231
1232 #: src/interface/interface.c:212
1233 msgid "Debug logging"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/interface/interface.c:215
1237 msgid "Mouse Gestures"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1241 #: src/modules/cache.c:525
1242 msgid "C"
1243 msgstr "सी"
1244
1245 #: src/libvlc.c:1168
1246 msgid ""
1247 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1248 "interface."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1313
1252 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1645
1256 msgid " (default enabled)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1646
1260 msgid " (default disabled)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1264 msgid "Note:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1268 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1913
1272 #, c-format
1273 msgid "VLC version %s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1914
1277 #, c-format
1278 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1916
1282 #, c-format
1283 msgid "Compiler: %s\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.c:1918
1287 #, c-format
1288 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1954
1292 msgid ""
1293 "\n"
1294 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1974
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Press the RETURN key to continue...\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1304 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1305 msgid "Zoom"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1309 msgid "1:4 Quarter"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1313 msgid "1:2 Half"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1317 msgid "1:1 Original"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1321 msgid "2:1 Double"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Auto"
1327 msgstr "आवाज़"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:87
1330 msgid "American English"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1334 msgid "Arabic"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:89
1338 msgid "Brazilian Portuguese"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:90
1342 msgid "British English"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1346 msgid "Catalan"
1347 msgstr "केटेलन"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:92
1350 msgid "Chinese Traditional"
1351 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1354 msgid "Czech"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1358 msgid "Danish"
1359 msgstr "दानिश"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1362 msgid "Dutch"
1363 msgstr "डच"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1366 msgid "Finnish"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1370 msgid "French"
1371 msgstr "फ्रांसीसी"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:98
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Galician"
1376 msgstr "इतालवी"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1379 msgid "Georgian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1383 msgid "German"
1384 msgstr "जर्मनी"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1387 msgid "Hebrew"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1391 msgid "Hungarian"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1395 msgid "Italian"
1396 msgstr "इतालवी"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1399 msgid "Japanese"
1400 msgstr "जापानी"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1403 msgid "Korean"
1404 msgstr "कोरियाई"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1407 msgid "Malay"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:107
1411 msgid "Occitan"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1415 msgid "Persian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1419 msgid "Polish"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1423 msgid "Portuguese"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1427 msgid "Romanian"
1428 msgstr "रोमानियाई"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1431 msgid "Russian"
1432 msgstr "रूसी"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:113
1435 msgid "Simplified Chinese"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1439 msgid "Serbian"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1443 msgid "Slovak"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1447 msgid "Slovenian"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1451 msgid "Spanish"
1452 msgstr "स्पेनी"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1455 msgid "Swedish"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1459 msgid "Turkish"
1460 msgstr "तुर्की"
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:139
1463 msgid ""
1464 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1465 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1466 "related options."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:143
1470 msgid "Interface module"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:145
1474 msgid ""
1475 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1476 "automatically select the best module available."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1480 msgid "Extra interface modules"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:151
1484 msgid ""
1485 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1486 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1487 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1488 "\", \"gestures\" ...)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:158
1492 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:160
1496 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:162
1500 msgid ""
1501 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1502 "1=warnings, 2=debug)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:165
1506 msgid "Be quiet"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:167
1510 msgid "Turn off all warning and information messages."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:169
1514 msgid "Default stream"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:171
1518 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:174
1522 msgid ""
1523 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1524 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:178
1528 msgid "Color messages"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:180
1532 msgid ""
1533 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1534 "needs Linux color support for this to work."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:183
1538 msgid "Show advanced options"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:185
1542 msgid ""
1543 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1544 "available options, including those that most users should never touch."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1548 msgid "Show interface with mouse"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:191
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1554 "edge of the screen in fullscreen mode."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:194
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Interface interaction"
1560 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:196
1563 msgid ""
1564 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1565 "user input is required."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:206
1569 msgid ""
1570 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1571 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1572 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1573 "the \"audio filters\" modules section."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:212
1577 msgid "Audio output module"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:214
1581 msgid ""
1582 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1583 "automatically select the best method available."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1587 #: modules/stream_out/display.c:41
1588 msgid "Enable audio"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:220
1592 msgid ""
1593 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1594 "not take place, thus saving some processing power."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:224
1598 msgid "Force mono audio"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:225
1602 msgid "This will force a mono audio output."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:228
1606 msgid "Default audio volume"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:230
1610 msgid ""
1611 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:233
1615 msgid "Audio output saved volume"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:235
1619 msgid ""
1620 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1621 "should not change this option manually."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:238
1625 msgid "Audio output volume step"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:240
1629 msgid ""
1630 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1631 "0 to 1024."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:243
1635 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:245
1639 msgid ""
1640 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1641 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:249
1645 msgid "High quality audio resampling"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:251
1649 msgid ""
1650 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1651 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1652 "resampling algorithm will be used instead."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:256
1656 msgid "Audio desynchronization compensation"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:258
1660 msgid ""
1661 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1662 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:261
1666 msgid "Audio output channels mode"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:263
1670 msgid ""
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1673 "played)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:269
1682 msgid ""
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1689 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:274
1693 msgid ""
1694 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1695 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1696 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1697 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1701 msgid "On"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1705 msgid "Off"
1706 msgstr "बन्द"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:286
1709 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:289
1713 msgid "Audio visualizations "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:291
1717 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:295
1721 msgid "Replay gain mode"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:297
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:299
1730 msgid "Replay preamp"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:301
1734 msgid ""
1735 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1736 "replay gain information"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:304
1740 msgid "Default replay gain"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:306
1744 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:308
1748 msgid "Peak protection"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:310
1752 msgid "Protect against sound clipping"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1758 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1759 msgid "None"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1763 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1764 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1766 msgid "Track"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:323
1770 msgid ""
1771 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1773 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1774 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1775 "options."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:329
1779 msgid "Video output module"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:331
1783 msgid ""
1784 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1785 "automatically select the best method available."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1789 #: modules/stream_out/display.c:43
1790 msgid "Enable video"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:336
1794 msgid ""
1795 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1796 "not take place, thus saving some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1801 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1802 msgid "Video width"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:341
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1808 "characteristics."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1813 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:346
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:349
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:351
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:354
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:356
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:359
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:361
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:364
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:366
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1867 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Center"
1871 msgstr "बीच में"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1878 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1880 msgid "Top"
1881 msgstr "ऊपर"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1884 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1888 msgid "Bottom"
1889 msgstr "नीचे"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Top-Left"
1897 msgstr "ऊपर-बांये"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Top-Right"
1905 msgstr "ऊपर-दायें"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Bottom-Left"
1913 msgstr "नीचे-बांये"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1920 msgid "Bottom-Right"
1921 msgstr "नीचे-दायें"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:374
1924 msgid "Zoom video"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:376
1928 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Grayscale video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1936 msgid ""
1937 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1938 "save some processing power."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:383
1942 msgid "Embedded video"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Embed the video output in the main interface."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid "Fullscreen video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:389
1954 msgid "Start video in fullscreen mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:391
1958 msgid "Overlay video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:393
1962 msgid ""
1963 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1964 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1969 msgid "Always on top"
1970 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:398
1973 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:400
1977 msgid "Show media title on video."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:402
1981 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:404
1985 msgid "Show video title for x miliseconds."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:406
1989 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:408
1993 msgid "Position of video title."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:410
1997 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:412
2001 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:415
2005 msgid ""
2006 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2007 "3000 ms (3 sec.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:423
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:424
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:426
2019 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:427
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:435
2039 msgid "Video output filter module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:437
2043 msgid ""
2044 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:441
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:447
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:449
2063 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2067 msgid "Video snapshot file prefix"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:455
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:457
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:459
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:461
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:463
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:465
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:467
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "िवडीयो"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:469
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:473
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "िवडीयो"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:475
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:479
2118 msgid "Video cropping"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:481
2122 msgid ""
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:485
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:487
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:494
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:496
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2147 "crop ratios list."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:499
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:501
2155 msgid ""
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:504
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:506
2165 msgid ""
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:511
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:513
2176 msgid ""
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2184 msgid "Skip frames"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:519
2188 msgid ""
2189 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2190 "computer is not powerful enough"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:522
2194 msgid "Drop late frames"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:524
2198 msgid ""
2199 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2200 "intended display date)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:527
2204 msgid "Quiet synchro"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:529
2208 msgid ""
2209 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2210 "synchronization mechanism."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:538
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:542
2221 msgid "Clock reference average counter"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:544
2225 msgid ""
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2227 "to 10000."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:547
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:549
2235 msgid ""
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2241 msgid "Network synchronisation"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:554
2245 msgid ""
2246 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2247 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2251 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2254 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2259 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2260 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2261 msgid "Default"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2265 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2266 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2267 msgid "Enable"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2271 msgid "UDP port"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:566
2279 msgid "MTU of the network interface"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:568
2283 msgid ""
2284 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2285 "over the network (in bytes)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2289 msgid "Hop limit (TTL)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:575
2293 msgid ""
2294 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2295 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2296 "in default)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:579
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Multicast output interface"
2302 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:581
2305 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:583
2309 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:585
2313 msgid ""
2314 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2315 "table."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:588
2319 msgid "DiffServ Code Point"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:589
2323 msgid ""
2324 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2325 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:595
2329 msgid ""
2330 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2331 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:601
2335 msgid ""
2336 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2337 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2338 "(like DVB streams for example)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2342 msgid "Audio track"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:609
2346 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2350 msgid "Subtitles track"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:614
2354 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:617
2358 msgid "Audio language"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:619
2362 msgid ""
2363 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2364 "letter country code)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622
2368 msgid "Subtitle language"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid ""
2373 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2374 "letter country code)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:628
2378 msgid "Audio track ID"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:630
2382 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:632
2386 msgid "Subtitles track ID"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:634
2390 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:636
2394 msgid "Input repetitions"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:638
2398 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:640
2402 msgid "Start time"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:642
2406 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:644
2410 msgid "Stop time"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:646
2414 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:648
2418 msgid "Run time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:650
2422 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:652
2426 msgid "Input list"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:654
2430 msgid ""
2431 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2432 "together after the normal one."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:657
2436 msgid "Input slave (experimental)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:659
2440 msgid ""
2441 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2442 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2443 "inputs."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:663
2447 msgid "Bookmarks list for a stream"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:665
2451 msgid ""
2452 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2453 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2454 "{...}\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:671
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2460 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2461 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2462 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:677
2466 msgid "Force subtitle position"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:679
2470 msgid ""
2471 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2472 "over the movie. Try several positions."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:682
2476 msgid "Enable sub-pictures"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:684
2480 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2486 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2487 msgid "On Screen Display"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:688
2491 msgid ""
2492 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2493 "Display)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:691
2497 msgid "Text rendering module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:693
2501 msgid ""
2502 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2503 "instance."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:695
2507 msgid "Subpictures filter module"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:697
2511 msgid ""
2512 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2513 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:700
2517 msgid "Autodetect subtitle files"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:702
2521 msgid ""
2522 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2523 "(based on the filename of the movie)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:705
2527 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:707
2531 msgid ""
2532 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2533 "Options are:\n"
2534 "0 = no subtitles autodetected\n"
2535 "1 = any subtitle file\n"
2536 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2537 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2538 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:715
2542 msgid "Subtitle autodetection paths"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:717
2546 msgid ""
2547 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2548 "found in the current directory."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:720
2552 msgid "Use subtitle file"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:722
2556 msgid ""
2557 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2558 "subtitle file."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:725
2562 msgid "DVD device"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:728
2566 msgid ""
2567 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2568 "the drive letter (eg. D:)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:732
2572 msgid "This is the default DVD device to use."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:735
2576 msgid "VCD device"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:738
2580 msgid ""
2581 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2582 "scan for a suitable CD-ROM device."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:742
2586 msgid "This is the default VCD device to use."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:745
2590 msgid "Audio CD device"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:748
2594 msgid ""
2595 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2596 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:755
2604 msgid "Force IPv6"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:757
2608 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:759
2612 msgid "Force IPv4"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:761
2616 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:763
2620 msgid "TCP connection timeout"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:765
2624 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:767
2628 msgid "SOCKS server"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:769
2632 msgid ""
2633 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2634 "used for all TCP connections"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:772
2638 msgid "SOCKS user name"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:774
2642 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:776
2646 msgid "SOCKS password"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:778
2650 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:780
2654 msgid "Title metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:782
2658 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:784
2662 msgid "Author metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:786
2666 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:788
2670 msgid "Artist metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:790
2674 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:792
2678 msgid "Genre metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:794
2682 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:796
2686 msgid "Copyright metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:798
2690 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:800
2694 msgid "Description metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:802
2698 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:804
2702 msgid "Date metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:806
2706 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:808
2710 msgid "URL metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:810
2714 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:814
2718 msgid ""
2719 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2720 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2721 "can break playback of all your streams."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:818
2725 msgid "Preferred decoders list"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:820
2729 msgid ""
2730 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2731 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2732 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:825
2736 msgid "Preferred encoders list"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:827
2740 msgid ""
2741 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:830
2745 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:832
2749 msgid ""
2750 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2751 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:841
2755 msgid ""
2756 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2757 "subsystem."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:844
2761 msgid "Default stream output chain"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:846
2765 msgid ""
2766 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2767 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2768 "all streams."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:850
2772 msgid "Enable streaming of all ES"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:852
2776 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:854
2780 msgid "Display while streaming"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:856
2784 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:858
2788 msgid "Enable video stream output"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:860
2792 msgid ""
2793 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:863
2798 msgid "Enable audio stream output"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:865
2802 msgid ""
2803 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2804 "facility when this last one is enabled."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:868
2808 msgid "Enable SPU stream output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:870
2812 msgid ""
2813 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:873
2818 msgid "Keep stream output open"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:875
2822 msgid ""
2823 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2824 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2825 "specified)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:881
2833 msgid ""
2834 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2835 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:884
2839 msgid "Preferred packetizer list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:886
2843 msgid ""
2844 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:889
2848 msgid "Mux module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:891
2852 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:893
2856 msgid "Access output module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:895
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:897
2864 msgid "Control SAP flow"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:899
2868 msgid ""
2869 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2870 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:903
2874 msgid "SAP announcement interval"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:905
2878 msgid ""
2879 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2880 "between SAP announcements."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:914
2884 msgid ""
2885 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2886 "always leave all these enabled."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:917
2890 msgid "Enable FPU support"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:919
2894 msgid ""
2895 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2896 "advantage of it."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:922
2900 msgid "Enable CPU MMX support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:924
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2906 "of them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:927
2910 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:929
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:932
2920 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:934
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2926 "advantage of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:937
2930 msgid "Enable CPU SSE support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:939
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2936 "of them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:942
2940 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:944
2944 msgid ""
2945 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2946 "of them."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:947
2950 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:949
2954 msgid ""
2955 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2956 "advantage of them."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:954
2960 msgid ""
2961 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2962 "you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:957
2966 msgid "Memory copy module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:959
2970 msgid ""
2971 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2972 "select the fastest one supported by your hardware."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:962
2976 msgid "Access module"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:964
2980 msgid ""
2981 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2982 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2983 "option unless you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:968
2987 msgid "Access filter module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:970
2991 msgid ""
2992 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2993 "used for instance for timeshifting."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:973
2997 msgid "Demux module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:975
3001 msgid ""
3002 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3003 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3004 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3005 "you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:980
3009 msgid "Allow real-time priority"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:982
3013 msgid ""
3014 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3015 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3016 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3017 "only activate this if you know what you're doing."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:988
3021 msgid "Adjust VLC priority"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:990
3025 msgid ""
3026 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3027 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3028 "VLC instances."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:994
3032 msgid "Minimize number of threads"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:996
3036 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:998
3040 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3044 msgid ""
3045 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1003
3049 msgid ""
3050 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3051 "live stream."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1009
3055 msgid "Modules search path"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1011
3059 msgid ""
3060 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3061 "by concatenating them using "
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1014
3065 msgid "VLM configuration file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1016
3069 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1018
3073 msgid "Use a plugins cache"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1020
3077 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1022
3081 msgid "Collect statistics"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1024
3085 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1026
3089 msgid "Run as daemon process"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Write process id to file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1032
3101 msgid "Writes process id into specified file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1034
3105 msgid "Log to file"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1036
3109 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1038
3113 msgid "Log to syslog"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1040
3117 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1042
3121 msgid "Allow only one running instance"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1044
3125 msgid ""
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3129 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3130 "running instance or enqueue it."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1052
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3138 "This option will allow you to play the file with the already running "
3139 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3140 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1060
3144 msgid "VLC is started from file association"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1062
3148 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1065
3152 msgid "One instance when started from file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1067
3156 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1069
3160 msgid "Increase the priority of the process"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1071
3164 msgid ""
3165 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3166 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3167 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3168 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3169 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 "machine."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1079
3174 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1081
3178 msgid ""
3179 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3180 "playing current item."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1090
3184 msgid ""
3185 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3186 "overridden in the playlist dialog box."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1093
3190 msgid "Automatically preparse files"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1095
3194 msgid ""
3195 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 "metadata)."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1098
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1100
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1106
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1107
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1108
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1110
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1112
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1115
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1117
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1121
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1123
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1125
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1127
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1129
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1131
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1133
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1135
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1137
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1140
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Display playlist tree"
3278 msgstr "गीत-सूची"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1142
3281 msgid ""
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 "directory."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1151
3287 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3293 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3296 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3298 msgid "Fullscreen"
3299 msgstr "पूरा सक्रीन"
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1155
3302 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1156
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Leave fullscreen"
3308 msgstr "पूरा सक्रीन"
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1157
3311 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1158
3315 msgid "Play/Pause"
3316 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1159
3319 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1160
3323 msgid "Pause only"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1161
3327 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1162
3331 msgid "Play only"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1163
3335 msgid "Select the hotkey to use to play."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3339 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3340 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3341 msgid "Faster"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1165
3345 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3351 msgid "Slower"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1167
3355 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3359 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3366 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3367 msgid "Next"
3368 msgstr "अगला"
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1169
3371 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3375 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3380 msgid "Previous"
3381 msgstr "पिछला"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1171
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3388 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3394 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3395 msgid "Stop"
3396 msgstr "रोकें"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1173
3399 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3404 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3406 #: modules/video_filter/rss.c:197
3407 msgid "Position"
3408 msgstr "स्थिति"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1175
3411 msgid "Select the hotkey to display the position."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1177
3415 msgid "Very short backwards jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1179
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1180
3423 msgid "Short backwards jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1182
3427 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1183
3431 msgid "Medium backwards jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1185
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1186
3439 msgid "Long backwards jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1188
3443 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1190
3447 msgid "Very short forward jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1192
3451 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1193
3455 msgid "Short forward jump"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1195
3459 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1196
3463 msgid "Medium forward jump"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1198
3467 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1199
3471 msgid "Long forward jump"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1201
3475 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1203
3479 msgid "Very short jump length"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1204
3483 msgid "Very short jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1205
3487 msgid "Short jump length"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1206
3491 msgid "Short jump length, in seconds."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1207
3495 msgid "Medium jump length"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1208
3499 msgid "Medium jump length, in seconds."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1209
3503 msgid "Long jump length"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1210
3507 msgid "Long jump length, in seconds."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3513 msgid "Quit"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1213
3517 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1214
3521 msgid "Navigate up"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1215
3525 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1216
3529 msgid "Navigate down"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1217
3533 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1218
3537 msgid "Navigate left"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1219
3541 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1220
3545 msgid "Navigate right"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1221
3549 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1222
3553 msgid "Activate"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1223
3557 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1224
3561 msgid "Go to the DVD menu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1225
3565 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1226
3569 msgid "Select previous DVD title"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1227
3573 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1228
3577 msgid "Select next DVD title"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1229
3581 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1230
3585 msgid "Select prev DVD chapter"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1231
3589 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1232
3593 msgid "Select next DVD chapter"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1233
3597 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1234
3601 msgid "Volume up"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1235
3605 msgid "Select the key to increase audio volume."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1236
3609 msgid "Volume down"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1237
3613 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3617 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3618 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3620 msgid "Mute"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1239
3624 msgid "Select the key to mute audio."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1240
3628 msgid "Subtitle delay up"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1241
3632 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1242
3636 msgid "Subtitle delay down"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1243
3640 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1244
3644 msgid "Audio delay up"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1245
3648 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1246
3652 msgid "Audio delay down"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1247
3656 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1254
3660 msgid "Play playlist bookmark 1"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1255
3664 msgid "Play playlist bookmark 2"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1256
3668 msgid "Play playlist bookmark 3"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1257
3672 msgid "Play playlist bookmark 4"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1258
3676 msgid "Play playlist bookmark 5"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1259
3680 msgid "Play playlist bookmark 6"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1260
3684 msgid "Play playlist bookmark 7"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1261
3688 msgid "Play playlist bookmark 8"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1262
3692 msgid "Play playlist bookmark 9"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1263
3696 msgid "Play playlist bookmark 10"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1264
3700 msgid "Select the key to play this bookmark."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1265
3704 msgid "Set playlist bookmark 1"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1266
3708 msgid "Set playlist bookmark 2"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1267
3712 msgid "Set playlist bookmark 3"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1268
3716 msgid "Set playlist bookmark 4"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1269
3720 msgid "Set playlist bookmark 5"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1270
3724 msgid "Set playlist bookmark 6"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1271
3728 msgid "Set playlist bookmark 7"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1272
3732 msgid "Set playlist bookmark 8"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1273
3736 msgid "Set playlist bookmark 9"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1274
3740 msgid "Set playlist bookmark 10"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1275
3744 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3748 msgid "Playlist bookmark 1"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3752 msgid "Playlist bookmark 2"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3756 msgid "Playlist bookmark 3"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3760 msgid "Playlist bookmark 4"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3764 msgid "Playlist bookmark 5"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3768 msgid "Playlist bookmark 6"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3772 msgid "Playlist bookmark 7"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3776 msgid "Playlist bookmark 8"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3780 msgid "Playlist bookmark 9"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3784 msgid "Playlist bookmark 10"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1288
3788 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1290
3792 msgid "Go back in browsing history"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1291
3796 msgid ""
3797 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3798 "history."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1292
3802 msgid "Go forward in browsing history"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1293
3806 msgid ""
3807 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3808 "history."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1295
3812 msgid "Cycle audio track"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1296
3816 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1297
3820 msgid "Cycle subtitle track"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1298
3824 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1299
3828 msgid "Cycle source aspect ratio"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1300
3832 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1301
3836 msgid "Cycle video crop"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1302
3840 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1303
3844 msgid "Cycle deinterlace modes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1304
3848 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1305
3852 msgid "Show interface"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1306
3856 msgid "Raise the interface above all other windows."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1307
3860 msgid "Hide interface"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1308
3864 msgid "Lower the interface below all other windows."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1309
3868 msgid "Take video snapshot"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1310
3872 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3876 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3877 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3879 msgid "Record"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1313
3883 msgid "Record access filter start/stop."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3887 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3889 msgid "Dump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1315
3893 msgid "Media dump access filter trigger."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1317
3897 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1318
3901 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1321
3905 msgid "Toggle random playlist playback"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3909 msgid "Un-Zoom"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3913 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3917 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3921 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3925 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3929 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3933 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3937 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3941 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1349
3945 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1351
3949 msgid ""
3950 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3951 "output for the time being."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3955 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1356
3959 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1357
3963 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1358
3967 msgid "Highlight widget on the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1360
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1361
3975 msgid "Highlight widget on the left"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1363
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1364
3983 msgid "Highlight widget on top"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1366
3987 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1367
3991 msgid "Highlight widget below"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1369
3995 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1370
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select current widget"
4001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1372
4004 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1374
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cycle through audio devices"
4010 msgstr "आवाज़"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1375
4013 msgid "Cycle through available audio devices"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1377
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4020 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4021 "in the playlist.\n"
4022 "The first item specified will be played first.\n"
4023 "\n"
4024 "Options-styles:\n"
4025 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4026 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4027 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4028 "            and that overrides previous settings.\n"
4029 "\n"
4030 "Stream MRL syntax:\n"
4031 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4032 "option=value ...]\n"
4033 "\n"
4034 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4035 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4036 "\n"
4037 "URL syntax:\n"
4038 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4039 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4040 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4041 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4042 "  screen://                      Screen capture\n"
4043 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4044 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4045 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4046 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4047 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4048 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4049 "certain time\n"
4050 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4054 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4055 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4057 msgid "Snapshot"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1537
4061 msgid "Window properties"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1586
4065 msgid "Subpictures"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4069 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4071 msgid "Subtitles"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4075 msgid "Overlays"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1619
4079 msgid "Track settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1649
4083 msgid "Playback control"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1670
4087 msgid "Default devices"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1679
4091 msgid "Network settings"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1691
4095 msgid "Socks proxy"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1700
4099 msgid "Metadata"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1730
4103 msgid "Decoders"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4109 msgid "Input"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1777
4113 msgid "VLM"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1810
4117 msgid "CPU"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1832
4121 msgid "Special modules"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1838
4125 msgid "Plugins"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1847
4129 msgid "Performance options"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1997
4133 msgid "Hot keys"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2394
4137 msgid "Jump sizes"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2471
4141 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2474
4145 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2476
4149 msgid ""
4150 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4151 "--help-verbose)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2479
4155 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2481
4159 msgid "print a list of available modules"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2483
4163 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2485
4167 msgid ""
4168 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4169 "verbose)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2488
4173 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2490
4177 msgid "save the current command line options in the config"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2492
4181 msgid "reset the current config to the default values"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2494
4185 msgid "use alternate config file"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2496
4189 msgid "resets the current plugins cache"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2498
4193 msgid "print version information"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2555
4197 #, fuzzy
4198 msgid "main program"
4199 msgstr "बाहर िनकलो"
4200
4201 #: src/misc/update.c:1582
4202 msgid "File could not be verified"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1583
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4209 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Invalid signature"
4215 msgstr "समय-सीमा"
4216
4217 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4221 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/misc/update.c:1619
4225 msgid "File not verifiable"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/misc/update.c:1620
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4232 "was VLC deleted."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File corrupted"
4238 msgstr "फैल"
4239
4240 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4241 #, c-format
4242 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4246 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4247 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4248 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4249 #: modules/access/bda/bda.c:154
4250 msgid "Undefined"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:38
4254 msgid "Afar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:39
4258 msgid "Abkhazian"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:40
4262 msgid "Afrikaans"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:41
4266 msgid "Albanian"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:42
4270 msgid "Amharic"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:44
4274 msgid "Armenian"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:45
4278 msgid "Assamese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:46
4282 msgid "Avestan"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:47
4286 msgid "Aymara"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:48
4290 msgid "Azerbaijani"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:49
4294 msgid "Bashkir"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:50
4298 msgid "Basque"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:51
4302 msgid "Belarusian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:52
4306 msgid "Bengali"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:53
4310 msgid "Bihari"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:54
4314 msgid "Bislama"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:55
4318 msgid "Bosnian"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:56
4322 msgid "Breton"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:57
4326 msgid "Bulgarian"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:58
4330 msgid "Burmese"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:60
4334 msgid "Chamorro"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:61
4338 msgid "Chechen"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:62
4342 msgid "Chinese"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:63
4346 msgid "Church Slavic"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:64
4350 msgid "Chuvash"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:65
4354 msgid "Cornish"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:66
4358 msgid "Corsican"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:70
4362 msgid "Dzongkha"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:71
4366 msgid "English"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:72
4370 msgid "Esperanto"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:73
4374 msgid "Estonian"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:74
4378 msgid "Faroese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:75
4382 msgid "Fijian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:78
4386 msgid "Frisian"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:81
4390 msgid "Gaelic (Scots)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:82
4394 msgid "Irish"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:83
4398 msgid "Gallegan"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:84
4402 msgid "Manx"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:85
4406 msgid "Greek, Modern ()"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:86
4410 msgid "Guarani"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:87
4414 msgid "Gujarati"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:89
4418 msgid "Herero"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:90
4422 msgid "Hindi"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:91
4426 msgid "Hiri Motu"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:93
4430 msgid "Icelandic"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:94
4434 msgid "Inuktitut"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:95
4438 msgid "Interlingue"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:96
4442 msgid "Interlingua"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:97
4446 msgid "Indonesian"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:98
4450 msgid "Inupiaq"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:100
4454 msgid "Javanese"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:102
4458 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:103
4462 msgid "Kannada"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:104
4466 msgid "Kashmiri"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:105
4470 msgid "Kazakh"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:106
4474 msgid "Khmer"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:107
4478 msgid "Kikuyu"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:108
4482 msgid "Kinyarwanda"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:109
4486 msgid "Kirghiz"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:110
4490 msgid "Komi"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:112
4494 msgid "Kuanyama"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:113
4498 msgid "Kurdish"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:114
4502 msgid "Lao"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:115
4506 msgid "Latin"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:116
4510 msgid "Latvian"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:117
4514 msgid "Lingala"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:118
4518 msgid "Lithuanian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:119
4522 msgid "Letzeburgesch"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:120
4526 msgid "Macedonian"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:121
4530 msgid "Marshall"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:122
4534 msgid "Malayalam"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:123
4538 msgid "Maori"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:124
4542 msgid "Marathi"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:126
4546 msgid "Malagasy"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:127
4550 msgid "Maltese"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:128
4554 msgid "Moldavian"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:129
4558 msgid "Mongolian"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:130
4562 msgid "Nauru"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:131
4566 msgid "Navajo"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:132
4570 msgid "Ndebele, South"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:133
4574 msgid "Ndebele, North"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:134
4578 msgid "Ndonga"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:135
4582 msgid "Nepali"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:136
4586 msgid "Norwegian"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:137
4590 msgid "Norwegian Nynorsk"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:138
4594 msgid "Norwegian Bokmaal"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:139
4598 msgid "Chichewa; Nyanja"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:140
4602 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:141
4606 msgid "Oriya"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:142
4610 msgid "Oromo"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:144
4614 msgid "Ossetian; Ossetic"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:145
4618 msgid "Panjabi"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:147
4622 msgid "Pali"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:150
4626 msgid "Pushto"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:151
4630 msgid "Quechua"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:152
4634 msgid "Original audio"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:153
4638 msgid "Raeto-Romance"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:155
4642 msgid "Rundi"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:157
4646 msgid "Sango"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:158
4650 msgid "Sanskrit"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:160
4654 msgid "Croatian"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:161
4658 msgid "Sinhalese"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:164
4662 msgid "Northern Sami"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:165
4666 msgid "Samoan"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:166
4670 msgid "Shona"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:167
4674 msgid "Sindhi"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:168
4678 msgid "Somali"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:169
4682 msgid "Sotho, Southern"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:171
4686 msgid "Sardinian"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:172
4690 msgid "Swati"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:173
4694 msgid "Sundanese"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:174
4698 msgid "Swahili"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:176
4702 msgid "Tahitian"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:177
4706 msgid "Tamil"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:178
4710 msgid "Tatar"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:179
4714 msgid "Telugu"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:180
4718 msgid "Tajik"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:181
4722 msgid "Tagalog"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:182
4726 msgid "Thai"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:183
4730 msgid "Tibetan"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:184
4734 msgid "Tigrinya"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:185
4738 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:186
4742 msgid "Tswana"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:187
4746 msgid "Tsonga"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:189
4750 msgid "Turkmen"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:190
4754 msgid "Twi"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:191
4758 msgid "Uighur"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:192
4762 msgid "Ukrainian"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:193
4766 msgid "Urdu"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:194
4770 msgid "Uzbek"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:195
4774 msgid "Vietnamese"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:196
4778 msgid "Volapuk"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:197
4782 msgid "Welsh"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:198
4786 msgid "Wolof"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:199
4790 msgid "Xhosa"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:200
4794 msgid "Yiddish"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:201
4798 msgid "Yoruba"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:202
4802 msgid "Zhuang"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:203
4806 msgid "Zulu"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4810 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4811 msgid "Deinterlace"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4815 msgid "Discard"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4819 msgid "Blend"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4823 msgid "Mean"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4827 msgid "Bob"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4831 msgid "Linear"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4835 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4836 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4838 msgid "Crop"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4842 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4843 msgid "Aspect-ratio"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4848 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4849 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4850 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4851 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4852 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4853 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4854 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4855 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4857 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4858 msgid "Caching value in ms"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4862 msgid ""
4863 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4868 msgid "Adapter card to tune"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4872 msgid ""
4873 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4874 "n>=0."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4878 msgid "Device number to use on adapter"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4884 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4888 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:56
4892 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Inversion mode"
4898 msgstr "इंटरफ़ेस"
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4901 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4905 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4909 msgid ""
4910 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4911 "disable this feature if you experience some trouble."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Budget mode"
4917 msgstr "इंटरफ़ेस"
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4920 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:76
4924 msgid "Network Identifier"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4928 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4932 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4936 msgid "LNB voltage"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4940 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4944 msgid "High LNB voltage"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4948 msgid ""
4949 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4950 "supported by all frontends."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4954 msgid "22 kHz tone"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4958 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4962 msgid "Transponder FEC"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4966 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4970 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4974 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:100
4978 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4982 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:103
4986 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4990 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:107
4994 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4998 msgid "Modulation type"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:111
5002 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:115
5006 msgid "16"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:115
5010 msgid "32"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:115
5014 msgid "64"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:115
5018 msgid "128"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:115
5022 msgid "256"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5026 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:119
5030 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5034 msgid "1/2"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5038 msgid "2/3"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5042 msgid "3/4"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5046 msgid "5/6"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5050 msgid "7/8"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5054 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:126
5058 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5062 msgid "Terrestrial bandwidth"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5066 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:136
5070 #, fuzzy
5071 msgid "6 MHz"
5072 msgstr "%d हर्त्ज"
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:136
5075 #, fuzzy
5076 msgid "7 MHz"
5077 msgstr "%d हर्त्ज"
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:136
5080 #, fuzzy
5081 msgid "8 MHz"
5082 msgstr "%d हर्त्ज"
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5085 msgid "Terrestrial guard interval"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:139
5089 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:142
5093 msgid "1/4"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:142
5097 msgid "1/8"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:142
5101 msgid "1/16"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:142
5105 msgid "1/32"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5109 msgid "Terrestrial transmission mode"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:145
5113 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:148
5117 msgid "2k"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:148
5121 msgid "8k"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5125 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:151
5129 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:154
5133 msgid "1"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:154
5137 msgid "2"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:154
5141 msgid "4"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:157
5145 msgid "Satellite Azimuth"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:158
5149 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:159
5153 msgid "Satellite Elevation"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:160
5157 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:161
5161 msgid "Satellite Longitude"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:163
5165 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:164
5169 msgid "Satellite Polarisation"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:165
5173 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:168
5177 msgid "Horizontal"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:168
5181 msgid "Vertical"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/bda/bda.c:169
5185 msgid "Circular Left"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/bda/bda.c:169
5189 msgid "Circular Right"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5193 msgid "DVB"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/bda/bda.c:173
5197 msgid "DirectShow DVB input"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda/access.c:285
5201 #, fuzzy
5202 msgid "CD reading failed"
5203 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5204
5205 #: modules/access/cdda/access.c:286
5206 #, c-format
5207 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda.c:68
5211 msgid ""
5212 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5213 "milliseconds."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5217 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5218 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Audio CD"
5221 msgstr "आवाज़"
5222
5223 #: modules/access/cdda.c:73
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Audio CD input"
5226 msgstr "आवाज़"
5227
5228 #: modules/access/cdda.c:79
5229 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda.c:91
5233 #, fuzzy
5234 msgid "CDDB Server"
5235 msgstr "सी डि डि बी"
5236
5237 #: modules/access/cdda.c:91
5238 msgid "Address of the CDDB server to use."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/cdda.c:94
5242 #, fuzzy
5243 msgid "CDDB port"
5244 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5245
5246 #: modules/access/cdda.c:94
5247 msgid "CDDB Server port to use."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:448
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Audio CD - Track "
5253 msgstr "आवाज़ "
5254
5255 #: modules/access/cdda.c:465
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Audio CD - Track %i"
5258 msgstr "आवाज़ "
5259
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5261 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5262 msgid "none"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5266 msgid "overlap"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5270 msgid "full"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5274 msgid ""
5275 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5276 "meta info          1\n"
5277 "events             2\n"
5278 "MRL                4\n"
5279 "external call      8\n"
5280 "all calls (0x10)  16\n"
5281 "LSN       (0x20)  32\n"
5282 "seek      (0x40)  64\n"
5283 "libcdio   (0x80) 128\n"
5284 "libcddb  (0x100) 256\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5288 msgid ""
5289 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5290 "units."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5294 msgid ""
5295 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5296 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5297 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5298 "25 blocks per access."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5302 msgid ""
5303 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5304 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5305 "   %a : The artist (for the album)\n"
5306 "   %A : The album information\n"
5307 "   %C : Category\n"
5308 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5309 "   %I : CDDB disk ID\n"
5310 "   %G : Genre\n"
5311 "   %M : The current MRL\n"
5312 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5313 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5314 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5315 "   %T : The track number\n"
5316 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5317 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5318 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5319 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5320 "   %% : a % \n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5324 msgid ""
5325 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5326 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5327 "   %M : The current MRL\n"
5328 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5329 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5330 "   %T : The track number\n"
5331 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5332 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5333 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5334 "   %% : a % \n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5338 msgid "Enable CD paranoia?"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5342 msgid ""
5343 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5344 "none: no paranoia - fastest.\n"
5345 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5346 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5350 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5354 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Audio Compact Disc"
5360 msgstr "आवाज़"
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5363 msgid "Additional debug"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5367 msgid "Caching value in microseconds"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Number of blocks per CD read"
5373 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5376 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5380 msgid "Use CD audio controls and output?"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5384 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Do CD-Text lookups?"
5390 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5393 msgid "If set, get CD-Text information"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5397 msgid "Use Navigation-style playback?"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5401 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5405 #, fuzzy
5406 msgid "CDDB"
5407 msgstr "सी डि डि बी साल"
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5410 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5414 msgid "CDDB lookups"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5418 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5422 #, fuzzy
5423 msgid "CDDB server"
5424 msgstr "सी डि डि बी"
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5427 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5431 #, fuzzy
5432 msgid "CDDB server port"
5433 msgstr "सी डि डि बी"
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5436 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5440 msgid "email address reported to CDDB server"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5444 msgid "Cache CDDB lookups?"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5448 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5452 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5456 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5460 #, fuzzy
5461 msgid "CDDB server timeout"
5462 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5465 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5469 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5473 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5477 msgid ""
5478 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5479 "are available"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5483 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5485 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Disc"
5488 msgstr "दानिश"
5489
5490 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5493 msgid "Duration"
5494 msgstr "समय-सीमा"
5495
5496 #: modules/access/cdda/info.c:336
5497 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Tracks"
5503 msgstr "तुर्की"
5504
5505 #: modules/access/cdda/info.c:399
5506 #, fuzzy
5507 msgid "MRL"
5508 msgstr "यूआरएल"
5509
5510 #: modules/access/dc1394.c:67
5511 #, fuzzy
5512 msgid "dc1394 input"
5513 msgstr "आवाज़"
5514
5515 #: modules/access/directory.c:76
5516 msgid "Subdirectory behavior"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/directory.c:78
5520 msgid ""
5521 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5522 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5523 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5524 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/directory.c:85
5528 #, fuzzy
5529 msgid "collapse"
5530 msgstr "स्कोप"
5531
5532 #: modules/access/directory.c:85
5533 msgid "expand"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/directory.c:87
5537 msgid "Ignored extensions"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/directory.c:89
5541 msgid ""
5542 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5543 "directory.\n"
5544 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5545 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Directory"
5551 msgstr "नेटवर्क"
5552
5553 #: modules/access/directory.c:98
5554 msgid "Standard filesystem directory input"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Cable"
5560 msgstr "निष्क्रिय"
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5563 msgid "Antenna"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5567 msgid "TV"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5571 #, fuzzy
5572 msgid "FM radio"
5573 msgstr "आवाज़"
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AM radio"
5578 msgstr "आवाज़"
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5581 msgid "DSS"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5585 msgid ""
5586 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5587 "millisecondss."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Video device name"
5595 msgstr "आवाज़"
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5598 msgid ""
5599 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5600 "don't specify anything, the default device will be used."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5604 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Audio device name"
5608 msgstr "आवाज़"
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5611 msgid ""
5612 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything, the default device will be used. "
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Video size"
5620 msgstr "िवडीयो"
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5623 msgid ""
5624 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5625 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5626 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5630 #: modules/access/v4l.c:89
5631 msgid "Video input chroma format"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5635 msgid ""
5636 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5637 "(default), RV24, etc.)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5641 msgid "Video input frame rate"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5645 msgid ""
5646 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5647 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5651 msgid "Device properties"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5655 msgid ""
5656 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5660 msgid "Tuner properties"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5664 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Tuner TV Channel"
5670 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5673 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5677 msgid "Tuner country code"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5681 msgid ""
5682 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5683 "mapping (0 means default)."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5687 msgid "Tuner input type"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5691 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Video input pin"
5697 msgstr "िवडीयो"
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5700 msgid ""
5701 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5702 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5703 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5704 "will not be changed."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Audio input pin"
5710 msgstr "आवाज़"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5713 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Video output pin"
5719 msgstr ""
5720 "वीडियो\n"
5721 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5724 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Audio output pin"
5730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5733 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5737 msgid "AM Tuner mode"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5741 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Number of audio channels"
5747 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5750 msgid ""
5751 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Audio sample rate"
5757 msgstr "आवाज़"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5760 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Audio bits per sample"
5766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5769 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5773 msgid "DirectShow"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DirectShow input"
5779 msgstr "आवाज़"
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5782 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5783 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Refresh list"
5786 msgstr "गीत-सूची"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5789 msgid "Configure"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Capturing failed"
5795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5798 #, c-format
5799 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5803 #, c-format
5804 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:132
5808 msgid "Modulation type for front-end device."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:153
5812 msgid "HTTP Host address"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:155
5816 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5820 msgid "HTTP user name"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:159
5824 msgid ""
5825 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:162
5829 msgid "HTTP password"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:164
5833 msgid ""
5834 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:167
5838 msgid "HTTP ACL"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:169
5842 msgid ""
5843 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5844 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5848 #: modules/control/http/http.c:55
5849 msgid "Certificate file"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:174
5853 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5857 #: modules/control/http/http.c:58
5858 msgid "Private key file"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:178
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5866 #: modules/control/http/http.c:60
5867 msgid "Root CA file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:181
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5875 #: modules/control/http/http.c:63
5876 msgid "CRL file"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:185
5880 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:189
5884 msgid "DVB input with v4l2 support"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:241
5888 msgid "HTTP server"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:732
5892 msgid "Input syntax is deprecated"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:733
5896 msgid ""
5897 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5898 "the new syntax."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:779
5902 msgid "Illegal Polarization"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:780
5906 #, c-format
5907 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dv.c:73
5911 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dv.c:77
5915 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dv.c:78
5919 msgid "dv"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5923 msgid "DVD angle"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5927 msgid "Default DVD angle."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5931 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvdnav.c:76
5935 msgid "Start directly in menu"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdnav.c:78
5939 msgid ""
5940 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5941 "useless warning introductions."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdnav.c:87
5945 msgid "DVD with menus"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvdnav.c:88
5949 msgid "DVDnav Input"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5953 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5954 msgid "Playback failure"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdnav.c:305
5958 msgid ""
5959 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdread.c:81
5963 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:83
5967 msgid ""
5968 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5969 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5970 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5971 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5972 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5973 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5974 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5975 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5976 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5977 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5978 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5979 "The default method is: key."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvdread.c:99
5983 #, fuzzy
5984 msgid "title"
5985 msgstr "फैल"
5986
5987 #: modules/access/dvdread.c:99
5988 msgid "Key"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dvdread.c:105
5992 msgid "DVD without menus"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dvdread.c:106
5996 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dvdread.c:251
6000 #, c-format
6001 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dvdread.c:511
6005 #, c-format
6006 msgid "DVDRead could not read block %d."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dvdread.c:573
6010 #, c-format
6011 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/eyetv.m:54
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Channel number"
6017 msgstr "कोडेक क नाम"
6018
6019 #: modules/access/eyetv.m:56
6020 msgid ""
6021 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6022 "for Composite input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/eyetv.m:60
6026 msgid "EyeTV access module"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/fake.c:45
6030 msgid ""
6031 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Framerate"
6038 msgstr "बीच में"
6039
6040 #: modules/access/fake.c:49
6041 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6045 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6046 msgid "ID"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/fake.c:52
6050 msgid ""
6051 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6052 "(default 0)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/fake.c:54
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Duration in ms"
6058 msgstr "समय-सीमा"
6059
6060 #: modules/access/fake.c:56
6061 msgid ""
6062 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6063 "meaning that the stream is unlimited)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Fake"
6069 msgstr "फ्रांसीसी"
6070
6071 #: modules/access/fake.c:61
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Fake input"
6074 msgstr "बाहर िनकलो"
6075
6076 #: modules/access/file.c:86
6077 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/file.c:90
6081 #, fuzzy
6082 msgid "File input"
6083 msgstr "आवाज़"
6084
6085 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6086 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6089 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6090 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6093 #, fuzzy
6094 msgid "File"
6095 msgstr "फैल"
6096
6097 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6098 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6099 #, fuzzy
6100 msgid "File reading failed"
6101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6102
6103 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6104 msgid "VLC could not read the file."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6108 #, c-format
6109 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6113 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6117 msgid ""
6118 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6119 "seconds."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6124 msgid "Bandwidth"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6129 msgid "Bandwidth limiter"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access_filter/dump.c:42
6133 msgid "Force use of dump module"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access_filter/dump.c:43
6137 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_filter/dump.c:46
6141 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/dump.c:47
6145 msgid ""
6146 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6147 "megabyte were performed."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/record.c:48
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Record directory"
6153 msgstr "नेटवर्क"
6154
6155 #: modules/access_filter/record.c:50
6156 msgid "Directory where the record will be stored."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/record.c:303
6160 msgid "Recording"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access_filter/record.c:305
6164 msgid "Recording done"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6168 msgid "Timeshift granularity"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6172 msgid ""
6173 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6174 "timeshifted streams."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6178 msgid "Timeshift directory"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6182 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6186 msgid "Force use of the timeshift module"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6190 msgid ""
6191 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6192 "control pace or pause."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6198 msgid "Timeshift"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:59
6202 msgid ""
6203 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/ftp.c:61
6207 msgid "FTP user name"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6211 msgid "User name that will be used for the connection."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/ftp.c:64
6215 msgid "FTP password"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6219 msgid "Password that will be used for the connection."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/ftp.c:67
6223 msgid "FTP account"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/ftp.c:68
6227 msgid "Account that will be used for the connection."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/ftp.c:73
6231 #, fuzzy
6232 msgid "FTP input"
6233 msgstr "आवाज़"
6234
6235 #: modules/access/ftp.c:90
6236 msgid "FTP upload output"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6240 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Network interaction failed"
6243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:136
6246 msgid "VLC could not connect with the given server."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:146
6250 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/ftp.c:207
6254 msgid "Your account was rejected."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:217
6258 msgid "Your password was rejected."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/ftp.c:225
6262 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6266 msgid ""
6267 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6271 #, fuzzy
6272 msgid "GnomeVFS input"
6273 msgstr "बाहर िनकलो"
6274
6275 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6277 msgid "HTTP proxy"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:66
6281 msgid ""
6282 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6283 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/http.c:70
6287 msgid "HTTP proxy password"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/http.c:72
6291 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:76
6295 msgid ""
6296 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/http.c:79
6300 msgid "HTTP user agent"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/http.c:80
6304 msgid "User agent that will be used for the connection."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/http.c:83
6308 msgid "Auto re-connect"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/http.c:85
6312 msgid ""
6313 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/http.c:88
6317 msgid "Continuous stream"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:89
6321 msgid ""
6322 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6323 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6324 "other types of HTTP streams."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/http.c:94
6328 msgid "Forward Cookies"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/http.c:95
6332 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/http.c:98
6336 #, fuzzy
6337 msgid "HTTP input"
6338 msgstr "आवाज़"
6339
6340 #: modules/access/http.c:100
6341 msgid "HTTP(S)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/http.c:443
6345 #, c-format
6346 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/http.c:447
6350 msgid "HTTP authentication"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/jack.c:64
6354 msgid ""
6355 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6356 "milliseconds."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/jack.c:66
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Pace"
6362 msgstr "फ्रांसीसी"
6363
6364 #: modules/access/jack.c:68
6365 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/jack.c:69
6369 msgid "Auto Connection"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/jack.c:71
6373 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/jack.c:74
6377 #, fuzzy
6378 msgid "JACK audio input"
6379 msgstr "आवाज़"
6380
6381 #: modules/access/jack.c:76
6382 #, fuzzy
6383 msgid "JACK Input"
6384 msgstr "आवाज़"
6385
6386 #: modules/access/mmap.c:42
6387 msgid "Use file memory mapping"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/mmap.c:44
6391 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/mmap.c:54
6395 msgid "MMap"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/mmap.c:55
6399 msgid "Memory-mapped file input"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/mms/mms.c:51
6403 msgid ""
6404 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/mms/mms.c:54
6408 msgid "Force selection of all streams"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/mms/mms.c:56
6412 msgid ""
6413 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6414 "You can choose to select all of them."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/mms/mms.c:59
6418 msgid "Maximum bitrate"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/mms/mms.c:61
6422 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/mms/mms.c:65
6426 msgid ""
6427 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6428 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6429 "tried."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/mms/mms.c:69
6433 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/mms/mms.c:70
6437 msgid ""
6438 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6439 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/mms/mms.c:74
6443 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Dummy stream output"
6449 msgstr "स्टिरियो"
6450
6451 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6452 msgid "Dummy"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/file.c:64
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Append to file"
6458 msgstr "गीत-सूची"
6459
6460 #: modules/access_output/file.c:65
6461 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/file.c:69
6465 #, fuzzy
6466 msgid "File stream output"
6467 msgstr "स्टिरियो"
6468
6469 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6470 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Username"
6473 msgstr "फैल"
6474
6475 #: modules/access_output/http.c:66
6476 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6481 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6483 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6484 msgid "Password"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/http.c:69
6488 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/http.c:71
6492 msgid "Mime"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access_output/http.c:72
6496 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:75
6500 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:78
6504 msgid ""
6505 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6506 "empty if you don't have one."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/http.c:82
6510 msgid ""
6511 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6512 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:87
6516 msgid ""
6517 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6518 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/http.c:90
6522 msgid "Advertise with Bonjour"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/http.c:91
6526 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/http.c:95
6530 #, fuzzy
6531 msgid "HTTP stream output"
6532 msgstr "स्टिरियो"
6533
6534 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6535 msgid "Active TCP connection"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6539 msgid ""
6540 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6541 "an incoming connection."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6545 #, fuzzy
6546 msgid "RTMP stream output"
6547 msgstr "स्टिरियो"
6548
6549 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6550 msgid "RTMP"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:63
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Stream name"
6556 msgstr "स्टिरियो"
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:64
6559 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:67
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Stream description"
6565 msgstr "विवरण"
6566
6567 #: modules/access_output/shout.c:68
6568 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access_output/shout.c:71
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Stream MP3"
6574 msgstr "स्टिरियो"
6575
6576 #: modules/access_output/shout.c:72
6577 msgid ""
6578 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6579 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6580 "shoutcast/icecast server."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/shout.c:81
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Genre description"
6586 msgstr "विवरण"
6587
6588 #: modules/access_output/shout.c:82
6589 msgid "Genre of the content. "
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access_output/shout.c:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "URL description"
6595 msgstr "विवरण"
6596
6597 #: modules/access_output/shout.c:85
6598 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access_output/shout.c:92
6602 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6606 #: modules/access/v4l.c:126
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Samplerate"
6609 msgstr "स्टिरियो"
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:95
6612 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:97
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Number of channels"
6618 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6619
6620 #: modules/access_output/shout.c:98
6621 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access_output/shout.c:100
6625 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access_output/shout.c:101
6629 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/shout.c:103
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Stream public"
6635 msgstr "स्टिरियो"
6636
6637 #: modules/access_output/shout.c:104
6638 msgid ""
6639 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6640 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6641 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/shout.c:110
6645 msgid "IceCAST output"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6649 #: modules/demux/live555.cpp:74
6650 msgid "Caching value (ms)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access_output/udp.c:69
6654 msgid ""
6655 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6656 "milliseconds."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access_output/udp.c:72
6660 msgid "Group packets"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access_output/udp.c:73
6664 msgid ""
6665 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6666 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6667 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access_output/udp.c:80
6671 #, fuzzy
6672 msgid "UDP stream output"
6673 msgstr "स्टिरियो"
6674
6675 #: modules/access/pvr.c:62
6676 msgid ""
6677 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6678 "milliseconds."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:65
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Device"
6684 msgstr "स्टिरियो"
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:66
6687 #, fuzzy
6688 msgid "PVR video device"
6689 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:68
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Radio device"
6694 msgstr "आवाज़"
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:69
6697 #, fuzzy
6698 msgid "PVR radio device"
6699 msgstr "आवाज़"
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6704 msgid "Norm"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6708 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6712 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6713 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6714 msgid "Width"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:76
6718 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6722 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6723 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Height"
6726 msgstr "दाँया"
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:80
6729 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6733 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Frequency"
6737 msgstr "फ्रांसीसी"
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6744 #: modules/access/v4l.c:141
6745 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:90
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Key interval"
6751 msgstr "सामान्य"
6752
6753 #: modules/access/pvr.c:91
6754 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/pvr.c:93
6758 msgid "B Frames"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:94
6762 msgid ""
6763 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6764 "number of B-Frames."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:98
6768 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:100
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Bitrate peak"
6774 msgstr "इंटरफ़ेस"
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:101
6777 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:103
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Bitrate mode"
6783 msgstr "इंटरफ़ेस"
6784
6785 #: modules/access/pvr.c:104
6786 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:106
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio bitmask"
6792 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6793
6794 #: modules/access/pvr.c:107
6795 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6800 msgid "Volume"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:111
6804 msgid "Audio volume (0-65535)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Channel"
6810 msgstr "कोडेक क नाम"
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:114
6813 msgid ""
6814 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Automatic"
6820 msgstr "आवाज़"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6823 #: modules/access/v4l.c:147
6824 msgid "SECAM"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6828 #: modules/access/v4l.c:147
6829 msgid "PAL"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6833 #: modules/access/v4l.c:147
6834 msgid "NTSC"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:123
6838 msgid "vbr"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:123
6842 msgid "cbr"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:128
6846 msgid "PVR"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:129
6850 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6854 msgid "Quicktime Capture"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/qtcapture.m:219
6858 msgid "No Input device found"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/qtcapture.m:220
6862 msgid ""
6863 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6864 "check your connectors and drivers."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6868 msgid ""
6869 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6873 #, fuzzy
6874 msgid "RTMP input"
6875 msgstr "आवाज़"
6876
6877 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6878 msgid ""
6879 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6883 msgid "Real RTSP"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6887 msgid "Connection failed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6891 #, c-format
6892 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Session failed"
6898 msgstr "फैल"
6899
6900 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6901 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/screen/screen.c:41
6905 msgid ""
6906 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/screen/screen.c:45
6910 msgid "Desired frame rate for the capture."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/screen/screen.c:48
6914 msgid "Capture fragment size"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/screen/screen.c:50
6918 msgid ""
6919 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6920 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Subscreen top left corner"
6926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6927
6928 #: modules/access/screen/screen.c:57
6929 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/screen/screen.c:61
6933 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6937 msgid "Subscreen width"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6941 msgid "Subscreen height"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/screen/screen.c:71
6945 msgid "Follow the mouse"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/screen/screen.c:73
6949 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/screen/screen.c:86
6953 msgid "Screen Input"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6957 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6958 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Screen"
6961 msgstr "पूरा सक्रीन"
6962
6963 #: modules/access/smb.c:66
6964 msgid ""
6965 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/smb.c:68
6969 msgid "SMB user name"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/smb.c:71
6973 msgid "SMB password"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/smb.c:74
6977 msgid "SMB domain"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/smb.c:75
6981 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/smb.c:80
6985 #, fuzzy
6986 msgid "SMB input"
6987 msgstr "आवाज़"
6988
6989 #: modules/access/tcp.c:43
6990 msgid ""
6991 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/tcp.c:50
6995 msgid "TCP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/tcp.c:51
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TCP input"
7001 msgstr "बाहर िनकलो"
7002
7003 #: modules/access/udp.c:51
7004 msgid ""
7005 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/udp.c:58
7009 msgid "UDP"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/udp.c:59
7013 #, fuzzy
7014 msgid "UDP input"
7015 msgstr "आवाज़"
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Device name"
7021 msgstr "आवाज़"
7022
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7024 msgid ""
7025 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7026 "be used."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7031 #: modules/stream_out/standard.c:100
7032 msgid "Standard"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7036 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7040 msgid ""
7041 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7042 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7043 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7044 "I420, I411, I410, MJPG)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7048 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Audio input"
7054 msgstr "आवाज़"
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7057 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7061 msgid "IO Method"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7065 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7069 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7073 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Reset v4l2 controls"
7079 msgstr "सी डि डि बी"
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7082 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7086 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7088 msgid "Brightness"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7092 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7096 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Contrast"
7099 msgstr "बीच में"
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7102 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Saturation"
7110 msgstr "समय-सीमा"
7111
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7113 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7117 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7118 msgid "Hue"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7122 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7126 msgid "Black level"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7130 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7134 msgid "Auto white balance"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7138 msgid ""
7139 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7140 "v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7144 msgid "Do white balance"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7148 msgid ""
7149 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7150 "(if supported by the v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7154 msgid "Red balance"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7158 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7162 msgid "Blue balance"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7166 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7171 msgid "Gamma"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7175 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7179 msgid "Exposure"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7183 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Auto gain"
7189 msgstr "आवाज़"
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7192 msgid ""
7193 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Gain"
7199 msgstr "जर्मनी"
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7202 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7206 msgid "Horizontal flip"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7210 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7214 msgid "Vertical flip"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7218 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7222 msgid "Horizontal centering"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7226 msgid ""
7227 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7231 msgid "Vertical centering"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7235 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7239 msgid ""
7240 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7241 "will be used for OSS."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7245 msgid ""
7246 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7247 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Audio method"
7253 msgstr "आवाज़"
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7256 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7260 msgid ""
7261 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7262 "or OSS (ALSA is preferred)."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7266 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Balance"
7272 msgstr "फ्रांसीसी"
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7275 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7279 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7283 msgid "Bass"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7287 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Treble"
7293 msgstr "सामान्य"
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7296 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7300 msgid "Loudness"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7304 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7308 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7312 msgid ""
7313 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7314 "48000)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7318 msgid ""
7319 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7323 #, fuzzy
7324 msgid "v4l2 driver controls"
7325 msgstr "बीच में"
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7328 msgid ""
7329 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7330 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7331 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7332 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7336 msgid "Tuner id"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7340 msgid "Tuner id (see debug output)."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7344 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Audio mode"
7350 msgstr "आवाज़"
7351
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7353 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7357 msgid "READ"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7361 msgid "MMAP"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7365 msgid "USERPTR"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7369 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7370 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7371 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7372 msgid "Mono"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7376 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7380 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7384 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7388 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7392 msgid "Video4Linux2"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7396 msgid "Video4Linux2 input"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Video input"
7402 msgstr "िवडीयो"
7403
7404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7405 msgid "Tuner"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Controls"
7411 msgstr "बीच में"
7412
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7414 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7418 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Reset controls to default"
7424 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7425
7426 #: modules/access/v4l.c:79
7427 msgid ""
7428 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:83
7432 msgid ""
7433 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7434 "device will be used."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:87
7438 msgid ""
7439 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7440 "device will be used."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:91
7444 msgid ""
7445 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7446 "(default), RV24, etc.)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:98
7450 msgid ""
7451 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:103
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Audio Channel"
7457 msgstr "आवाज़"
7458
7459 #: modules/access/v4l.c:105
7460 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/v4l.c:107
7464 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l.c:110
7468 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l.c:114
7472 msgid "Brightness of the video input."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/v4l.c:117
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Hue of the video input."
7478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7479
7480 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7484 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7485 #: modules/video_filter/rss.c:154
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Color"
7488 msgstr "बीच में"
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:120
7491 msgid "Color of the video input."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:123
7495 msgid "Contrast of the video input."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/v4l.c:125
7499 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l.c:128
7503 msgid ""
7504 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l.c:132
7508 msgid "MJPEG"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l.c:134
7512 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l.c:135
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Decimation"
7518 msgstr "विवरण"
7519
7520 #: modules/access/v4l.c:137
7521 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l.c:138
7525 msgid "Quality"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l.c:139
7529 msgid "Quality of the stream."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l.c:150
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Video4Linux"
7535 msgstr ""
7536 "वीडियो\n"
7537 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7538 "वीडियो"
7539
7540 #: modules/access/v4l.c:151
7541 msgid "Video4Linux input"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7545 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7549 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7550 msgid "VCD"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7554 #, fuzzy
7555 msgid "VCD input"
7556 msgstr "बाहर िनकलो"
7557
7558 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7559 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7563 msgid "The above message had unknown log level"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7567 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7571 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7574 msgid "Entry"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7578 msgid "Segments"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7583 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7584 msgid "Segment"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7588 msgid "LID"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7592 msgid "VCD Format"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Application"
7598 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7599
7600 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Preparer"
7603 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7604
7605 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7606 msgid "Vol #"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7610 msgid "Vol max #"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Volume Set"
7616 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7617
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7619 msgid "System Id"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7623 msgid "Entries"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7627 msgid "First Entry Point"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7631 msgid "Last Entry Point"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7635 msgid "Track size (in sectors)"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7640 #, fuzzy
7641 msgid "type"
7642 msgstr "क़िस्म"
7643
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7645 msgid "end"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7649 #, fuzzy
7650 msgid "play list"
7651 msgstr "गीत-सूची"
7652
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7654 #, fuzzy
7655 msgid "extended selection list"
7656 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7657
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7659 msgid "selection list"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7663 msgid "unknown type"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7668 msgid "List ID"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7672 msgid "(Super) Video CD"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7676 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7684 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7688 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7692 msgid "Use playback control?"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7696 msgid ""
7697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7698 "tracks."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7702 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7706 msgid ""
7707 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7708 "entry."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Show extended VCD info?"
7714 msgstr "सी डि डि बी"
7715
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7717 msgid ""
7718 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7719 "for example playback control navigation."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7723 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7727 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7731 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Dolby Surround decoder"
7737 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7738
7739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7740 msgid ""
7741 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7742 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7743 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7744 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7745 "It works with any source format from mono to 7.1."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7749 msgid "Characteristic dimension"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7753 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7757 msgid "Compensate delay"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7761 msgid ""
7762 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7763 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7764 "case, turn this on to compensate."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7768 #, fuzzy
7769 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7770 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7773 msgid ""
7774 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7775 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7780 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7784 msgid "Headphone effect"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7788 msgid "Use downmix algorithm"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7792 msgid ""
7793 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7794 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7795 "speakers."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select channel to keep"
7801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7802
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7804 msgid ""
7805 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7806 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Left rear"
7812 msgstr "बांये"
7813
7814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Right rear"
7817 msgstr "दाँया"
7818
7819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Left front"
7822 msgstr "बांये"
7823
7824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7825 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7829 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7833 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7837 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7841 msgid "A/52 dynamic range compression"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7846 msgid ""
7847 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7848 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7849 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7850 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7854 msgid "Enable internal upmixing"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7858 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7863 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7867 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7871 msgid "DTS dynamic range compression"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7876 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7880 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7884 msgid "Fixed point audio format conversions"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7888 msgid "Floating-point audio format conversions"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7892 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7893 msgid "MPEG audio decoder"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7897 msgid "Equalizer preset"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7901 msgid "Preset to use for the equalizer."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7905 msgid "Bands gain"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7909 msgid ""
7910 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7911 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7912 "2 0\"."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7916 msgid "Two pass"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7920 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7924 msgid "Global gain"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7928 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7932 msgid "Equalizer with 10 bands"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7936 msgid "Flat"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7941 msgid "Classical"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7945 msgid "Club"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Dance"
7952 msgstr "फ्रांसीसी"
7953
7954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7955 msgid "Full bass"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7959 msgid "Full bass and treble"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Full treble"
7965 msgstr "पूरा सक्रीन"
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7968 msgid "Headphones"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 msgid "Large Hall"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Live"
7978 msgstr "फैल"
7979
7980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Party"
7983 msgstr "तारीख़"
7984
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Pop"
7989 msgstr "ऊपर"
7990
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7993 msgid "Reggae"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7998 msgid "Rock"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8003 msgid "Ska"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8007 msgid "Soft"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8011 msgid "Soft rock"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8016 msgid "Techno"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/format.c:205
8020 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Number of audio buffers"
8026 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8027
8028 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8029 msgid ""
8030 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8031 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8032 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8036 msgid "Max level"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8040 msgid ""
8041 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8042 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8043 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8049 msgid "Volume normalizer"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8053 msgid "Parametric Equalizer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8057 msgid "Low freq (Hz)"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8061 msgid "Low freq gain (dB)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8065 msgid "High freq (Hz)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8069 msgid "High freq gain (dB)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8073 msgid "Freq 1 (Hz)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8077 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8081 msgid "Freq 1 Q"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8085 msgid "Freq 2 (Hz)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8089 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8093 msgid "Freq 2 Q"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8097 msgid "Freq 3 (Hz)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8101 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8105 msgid "Freq 3 Q"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8109 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8113 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8114 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8118 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8122 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8126 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Scaletempo"
8132 msgstr "स्कोप"
8133
8134 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8135 msgid "Stride Length"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8139 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8143 msgid "Overlap Length"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8147 msgid "Percentage of stride to overlap"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Search Length"
8153 msgstr "पिछला"
8154
8155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8156 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8160 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8161 msgid "spatializer"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8165 msgid "Float32 audio mixer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8169 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8173 msgid "Trivial audio mixer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8177 msgid "default"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8181 #, fuzzy
8182 msgid "ALSA audio output"
8183 msgstr "आवाज़"
8184
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8186 #, fuzzy
8187 msgid "ALSA Device Name"
8188 msgstr "आवाज़"
8189
8190 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8191 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8192 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8193 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8194 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8195 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Audio Device"
8198 msgstr "आवाज़"
8199
8200 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8201 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8203 msgid "2 Front 2 Rear"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8207 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8208 msgid "A/52 over S/PDIF"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8212 #, fuzzy
8213 msgid "No Audio Device"
8214 msgstr "आवाज़"
8215
8216 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8217 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8221 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Audio output failed"
8224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8225
8226 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8227 #, c-format
8228 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8232 #, c-format
8233 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8237 msgid "Unknown soundcard"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/arts.c:66
8241 #, fuzzy
8242 msgid "aRts audio output"
8243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8244
8245 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8246 msgid ""
8247 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8248 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8249 "playback."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8253 #, fuzzy
8254 msgid "HAL AudioUnit output"
8255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8256
8257 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8258 msgid ""
8259 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8263 msgid "Audio device is not configured"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8267 msgid ""
8268 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8269 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8273 #, c-format
8274 msgid "%s (Encoded Output)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Output device"
8280 msgstr "स्टिरियो"
8281
8282 #: modules/audio_output/directx.c:221
8283 msgid ""
8284 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8285 "default device appears as 0 AND another number)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8289 msgid "Use float32 output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8293 msgid ""
8294 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8295 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/directx.c:229
8299 msgid "DirectX audio output"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8303 msgid "3 Front 2 Rear"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/esd.c:70
8307 msgid "EsounD audio output"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/esd.c:73
8311 msgid "Esound server"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/file.c:83
8315 msgid "Output format"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_output/file.c:84
8319 msgid ""
8320 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8321 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/file.c:87
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Number of output channels"
8327 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8328
8329 #: modules/audio_output/file.c:88
8330 msgid ""
8331 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8332 "restrict the number of channels here."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_output/file.c:91
8336 msgid "Add WAVE header"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_output/file.c:92
8340 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/file.c:109
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Output file"
8346 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8347
8348 #: modules/audio_output/file.c:110
8349 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_output/file.c:113
8353 #, fuzzy
8354 msgid "File audio output"
8355 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8356
8357 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8358 msgid "Roku HD1000 audio output"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_output/jack.c:68
8362 msgid "Automatically connect to writable clients"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_output/jack.c:70
8366 msgid ""
8367 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8368 "writable JACK clients found."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_output/jack.c:74
8372 msgid "Connect to clients matching"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/jack.c:76
8376 msgid ""
8377 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8378 "regular expression will be considered for connection."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/audio_output/jack.c:84
8382 #, fuzzy
8383 msgid "JACK audio output"
8384 msgstr "आवाज़"
8385
8386 #: modules/audio_output/oss.c:103
8387 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/audio_output/oss.c:105
8391 msgid ""
8392 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8393 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8394 "drivers, then you need to enable this option."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/audio_output/oss.c:111
8398 msgid "UNIX OSS audio output"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/oss.c:116
8402 #, fuzzy
8403 msgid "OSS DSP device"
8404 msgstr "स्टिरियो"
8405
8406 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8407 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8411 msgid "PORTAUDIO audio output"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8418 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8419 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8424 msgid "VLC media player"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Pulseaudio audio output"
8430 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8431
8432 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8433 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8437 msgid "Microsoft Soundmapper"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Select Audio Device"
8443 msgstr "आवाज़"
8444
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8446 msgid ""
8447 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8448 "VLC restart to apply."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Default Audio Device"
8454 msgstr "आवाज़"
8455
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8457 msgid "Win32 waveOut extension output"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8461 msgid "5.1"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/a52.c:98
8465 msgid "A/52 parser"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/a52.c:105
8469 msgid "A/52 audio packetizer"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/adpcm.c:48
8473 msgid "ADPCM audio decoder"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/araw.c:49
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8479 msgstr "आवाज़"
8480
8481 #: modules/codec/araw.c:58
8482 msgid "Raw audio encoder"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8486 msgid "Non-ref"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8490 msgid "Bidir"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8494 msgid "Non-key"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8500 msgid "All"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8504 msgid "rd"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8508 #, fuzzy
8509 msgid "bits"
8510 msgstr "फैल"
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "simple"
8515 msgstr "फैल"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8518 msgid ""
8519 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8520 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8521 "MJPEG and other codecs"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8525 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8529 #, fuzzy
8530 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Decoding"
8536 msgstr "इंटरफ़ेस"
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Encoding"
8541 msgstr "इंटरफ़ेस"
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8544 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8548 #, fuzzy
8549 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8553 msgid "Direct rendering"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8557 msgid "Error resilience"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8561 msgid ""
8562 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8563 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8564 "can produce a lot of errors.\n"
8565 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8569 msgid "Workaround bugs"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8573 msgid ""
8574 "Try to fix some bugs:\n"
8575 "1  autodetect\n"
8576 "2  old msmpeg4\n"
8577 "4  xvid interlaced\n"
8578 "8  ump4 \n"
8579 "16 no padding\n"
8580 "32 ac vlc\n"
8581 "64 Qpel chroma.\n"
8582 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8583 "\", enter 40."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8587 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8588 msgid "Hurry up"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8592 msgid ""
8593 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8594 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8598 msgid "Skip frame (default=0)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8602 msgid ""
8603 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8604 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8608 msgid "Skip idct (default=0)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8612 msgid ""
8613 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8614 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8618 msgid "Debug mask"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8622 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8626 msgid "Visualize motion vectors"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8630 msgid ""
8631 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8632 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8633 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8634 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8635 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8636 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8640 msgid "Low resolution decoding"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8644 msgid ""
8645 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8646 "processing power"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8650 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8654 msgid ""
8655 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8656 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8660 msgid "Ratio of key frames"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8664 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8668 msgid "Ratio of B frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8672 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8676 msgid "Video bitrate tolerance"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8680 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Interlaced encoding"
8686 msgstr "इंटरफ़ेस"
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8689 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Interlaced motion estimation"
8695 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8702 msgid "Pre-motion estimation"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8706 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8710 msgid "Rate control buffer size"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8714 msgid ""
8715 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8716 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8720 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8724 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8728 msgid "I quantization factor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8732 msgid ""
8733 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8734 "same qscale for I and P frames)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8738 #: modules/demux/mod.c:75
8739 msgid "Noise reduction"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8743 msgid ""
8744 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8745 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8749 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8753 msgid ""
8754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8756 "standard MPEG2 decoders."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8760 msgid "Quality level"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8764 msgid ""
8765 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8766 "encoding very much)."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8770 msgid ""
8771 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8772 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8773 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8774 "to ease the encoder's task."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8778 msgid "Minimum video quantizer scale"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8782 msgid "Minimum video quantizer scale."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8786 msgid "Maximum video quantizer scale"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8790 msgid "Maximum video quantizer scale."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Trellis quantization"
8796 msgstr "नेविगेशन"
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8799 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8803 msgid "Fixed quantizer scale"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8807 msgid ""
8808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8809 "255.0)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8813 msgid "Strict standard compliance"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8817 msgid ""
8818 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8822 msgid "Luminance masking"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8826 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8830 msgid "Darkness masking"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8834 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8838 msgid "Motion masking"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8842 msgid ""
8843 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8844 "(default: 0.0)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8848 msgid "Border masking"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8852 msgid ""
8853 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8854 "0.0)."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8858 msgid "Luminance elimination"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8862 msgid ""
8863 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8864 "The H264 specification recommends -4."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8868 msgid "Chrominance elimination"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8872 msgid ""
8873 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8874 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8878 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8882 msgid ""
8883 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8884 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8885 "(default: main)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8889 #, c-format
8890 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8894 #, c-format
8895 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8899 #, c-format
8900 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8904 msgid "VLC could not open the encoder."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/cc.c:64
8908 msgid "CC 608/708"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/cc.c:65
8912 msgid "Closed Captions decoder"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/cdg.c:86
8916 #, fuzzy
8917 msgid "CDG video decoder"
8918 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8919
8920 #: modules/codec/cinepak.c:43
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Cinepak video decoder"
8923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8924
8925 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8926 msgid "CMML annotations decoder"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/csri.c:57
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Subtitles (advanced)"
8932 msgstr "फैल"
8933
8934 #: modules/codec/csri.c:58
8935 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8939 #, fuzzy
8940 msgid "CVD subtitle decoder"
8941 msgstr "फैल"
8942
8943 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8944 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8948 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8949 msgid "Encoding quality"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dirac.c:74
8953 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:79
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Dirac video decoder"
8959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8960
8961 #: modules/codec/dirac.c:85
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Dirac video encoder"
8964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8965
8966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8967 msgid "DirectMedia Object decoder"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8971 msgid "DirectMedia Object encoder"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/dts.c:100
8975 msgid "DTS parser"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/dts.c:105
8979 msgid "DTS audio packetizer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8983 msgid "Decoding X coordinate"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8987 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8991 msgid "Decoding Y coordinate"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8995 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Subpicture position"
9001 msgstr "फैल"
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9004 msgid ""
9005 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9006 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9007 "g. 6=top-right)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9011 msgid "Encoding X coordinate"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9015 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9019 msgid "Encoding Y coordinate"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9023 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9027 #, fuzzy
9028 msgid "DVB subtitles decoder"
9029 msgstr "फैल"
9030
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9032 #, fuzzy
9033 msgid "DVB subtitles encoder"
9034 msgstr "फैल"
9035
9036 #: modules/codec/faad.c:44
9037 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/faad.c:389
9041 msgid "AAC extension"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/faad.c:393
9045 #, c-format
9046 msgid "%d Hz"
9047 msgstr "%d हर्त्ज"
9048
9049 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9050 #: modules/video_output/image.c:86
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Image file"
9053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9054
9055 #: modules/codec/fake.c:55
9056 msgid "Path of the image file for fake input."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/fake.c:56
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Reload image file"
9062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:58
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reload image file every n seconds."
9067 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9070 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9071 msgid "Output video width."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9075 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9076 msgid "Output video height."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Keep aspect ratio"
9082 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9083
9084 #: modules/codec/fake.c:67
9085 msgid "Consider width and height as maximum values."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/fake.c:68
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Background aspect ratio"
9091 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:70
9094 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Deinterlace video"
9100 msgstr "इंटरफ़ेस"
9101
9102 #: modules/codec/fake.c:73
9103 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Deinterlace module"
9109 msgstr "इंटरफ़ेस"
9110
9111 #: modules/codec/fake.c:76
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Deinterlace module to use."
9114 msgstr "इंटरफ़ेस"
9115
9116 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9117 msgid "Chroma used."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9121 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/fake.c:90
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Fake video decoder"
9127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9128
9129 #: modules/codec/flac.c:184
9130 msgid "Flac audio decoder"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/flac.c:189
9134 msgid "Flac audio encoder"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/flac.c:195
9138 msgid "Flac audio packetizer"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9142 msgid "Sound fonts (required)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9146 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9150 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Formatted Subtitles"
9156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9157
9158 #: modules/codec/kate.c:107
9159 msgid ""
9160 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9161 "can choose to disable all formatting."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/kate.c:113
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Kate"
9167 msgstr "तारीख़"
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:114
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Kate text subtitles decoder"
9172 msgstr "फैल"
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:123
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9177 msgstr "फैल"
9178
9179 #: modules/codec/kate.c:631
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Kate comment"
9182 msgstr "बीच में"
9183
9184 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9185 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/lpcm.c:88
9189 msgid "Linear PCM audio decoder"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/lpcm.c:93
9193 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/mash.cpp:71
9197 msgid "Video decoder using openmash"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9201 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9205 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/png.c:59
9209 #, fuzzy
9210 msgid "PNG video decoder"
9211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9212
9213 #: modules/codec/quicktime.c:68
9214 msgid "QuickTime library decoder"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Pseudo raw video decoder"
9220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9221
9222 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9223 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/realaudio.c:65
9227 msgid "RealAudio library decoder"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/realvideo.c:132
9231 #, fuzzy
9232 msgid "RealVideo library decoder"
9233 msgstr "िवडीयो"
9234
9235 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Schroedinger video decoder"
9238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9239
9240 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9241 msgid "SDL Image decoder"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9245 #, fuzzy
9246 msgid "SDL_image video decoder"
9247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9248
9249 #: modules/codec/speex.c:115
9250 msgid "Speex audio decoder"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/speex.c:120
9254 msgid "Speex audio packetizer"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/speex.c:125
9258 msgid "Speex audio encoder"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9262 msgid "Speex comment"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Mode"
9268 msgstr "कोडेक"
9269
9270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9271 #, fuzzy
9272 msgid "DVD subtitles decoder"
9273 msgstr "फैल"
9274
9275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9276 msgid "DVD subtitles packetizer"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Subtitles text encoding"
9282 msgstr "फैल"
9283
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9285 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Subtitles justification"
9291 msgstr "फैल"
9292
9293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9294 msgid "Set the justification of subtitles"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9298 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9302 msgid ""
9303 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9307 msgid ""
9308 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9309 "but you can choose to disable all formatting."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Text subtitles decoder"
9315 msgstr "फैल"
9316
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9318 msgid ""
9319 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9320 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9324 msgid "USFSubs"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9328 #, fuzzy
9329 msgid "USF subtitles decoder"
9330 msgstr "फैल"
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9333 msgid ""
9334 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9335 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9339 msgid "T.140 text encoder"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9343 msgid "Enable debug"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9347 msgid ""
9348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9349 "calls                 1\n"
9350 "packet assembly info  2\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9354 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9358 #, fuzzy
9359 msgid "SVCD subtitles"
9360 msgstr "फैल"
9361
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9363 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/tarkin.c:80
9367 msgid "Tarkin decoder module"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/telx.c:55
9371 msgid "Override page"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/telx.c:56
9375 msgid ""
9376 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9377 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9378 "usually 888 or 889)."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/telx.c:61
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Ignore subtitle flag"
9384 msgstr "फैल"
9385
9386 #: modules/codec/telx.c:62
9387 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/telx.c:65
9391 msgid "Workaround for France"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/telx.c:66
9395 msgid ""
9396 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9397 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9398 "your subtitles don't appear."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/telx.c:72
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Teletext subtitles decoder"
9404 msgstr "फैल"
9405
9406 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9407 msgid ""
9408 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9409 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/theora.c:104
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Theora video decoder"
9415 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9416
9417 #: modules/codec/theora.c:110
9418 msgid "Theora video packetizer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/theora.c:115
9422 msgid "Theora video encoder"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/theora.c:512
9426 msgid "Theora comment"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/twolame.c:57
9430 msgid ""
9431 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9432 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/twolame.c:60
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Stereo mode"
9438 msgstr "स्टिरियो"
9439
9440 #: modules/codec/twolame.c:61
9441 msgid "Handling mode for stereo streams"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/twolame.c:62
9445 #, fuzzy
9446 msgid "VBR mode"
9447 msgstr "इंटरफ़ेस"
9448
9449 #: modules/codec/twolame.c:64
9450 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/twolame.c:65
9454 msgid "Psycho-acoustic model"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/twolame.c:67
9458 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/twolame.c:71
9462 msgid "Dual mono"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/twolame.c:71
9466 msgid "Joint stereo"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/twolame.c:76
9470 msgid "Libtwolame audio encoder"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/vorbis.c:177
9474 msgid "Maximum encoding bitrate"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/vorbis.c:179
9478 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/vorbis.c:180
9482 msgid "Minimum encoding bitrate"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/vorbis.c:182
9486 msgid ""
9487 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9488 "channel."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/vorbis.c:183
9492 #, fuzzy
9493 msgid "CBR encoding"
9494 msgstr "फैल"
9495
9496 #: modules/codec/vorbis.c:185
9497 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/vorbis.c:189
9501 msgid "Vorbis audio decoder"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/vorbis.c:200
9505 msgid "Vorbis audio packetizer"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/vorbis.c:207
9509 msgid "Vorbis audio encoder"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/vorbis.c:646
9513 msgid "Vorbis comment"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:52
9517 msgid "Maximum GOP size"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:53
9521 msgid ""
9522 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9523 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:57
9527 msgid "Minimum GOP size"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:58
9531 msgid ""
9532 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9533 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9534 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9535 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9536 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9537 "the IDR-frame. \n"
9538 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9539 "frames, but do not start a new GOP."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:67
9543 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:68
9547 msgid ""
9548 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9549 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9550 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9551 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9552 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9553 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9554 "1 to 100."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:79
9558 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:80
9562 msgid ""
9563 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9564 "threading."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:84
9568 msgid "B-frames between I and P"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:85
9572 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:88
9576 msgid "Adaptive B-frame decision"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:89
9580 msgid ""
9581 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9582 "possibly before an I-frame."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:92
9586 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:93
9590 msgid ""
9591 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9592 "negative values cause less B-frames."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:96
9596 msgid "Keep some B-frames as references"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:97
9600 msgid ""
9601 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9602 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9603 "appropriately."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:101
9607 msgid "CABAC"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:102
9611 msgid ""
9612 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9613 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:106
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Number of reference frames"
9619 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:107
9622 msgid ""
9623 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9624 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9625 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:112
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Skip loop filter"
9631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:113
9634 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:115
9638 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:116
9642 msgid ""
9643 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9644 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:120
9648 msgid "H.264 level"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:121
9652 msgid ""
9653 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9654 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9655 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:130
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Interlaced mode"
9661 msgstr "इंटरफ़ेस"
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:131
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Pure-interlaced mode."
9666 msgstr "इंटरफ़ेस"
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:136
9669 msgid "Set QP"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:137
9673 msgid ""
9674 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9675 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:141
9679 msgid "Quality-based VBR"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:142
9683 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:144
9687 msgid "Min QP"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:145
9691 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:148
9695 msgid "Max QP"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:149
9699 msgid "Maximum quantizer parameter."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:151
9703 msgid "Max QP step"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:152
9707 msgid "Max QP step between frames."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:154
9711 msgid "Average bitrate tolerance"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:155
9715 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:158
9719 msgid "Max local bitrate"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:159
9723 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:161
9727 msgid "VBV buffer"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:162
9731 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:165
9735 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:166
9739 msgid ""
9740 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9741 "0.0 to 1.0."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:170
9745 msgid "How AQ distributes bits"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:171
9749 msgid ""
9750 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9751 " - 0: Disabled\n"
9752 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9753 " - 2: Move bits between frames"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:176
9757 msgid "Strength of AQ"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:177
9761 msgid ""
9762 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9763 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9764 " - 0.5: weak AQ\n"
9765 " - 1.5: strong AQ"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:184
9769 msgid "QP factor between I and P"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:185
9773 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:188
9777 msgid "QP factor between P and B"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:189
9781 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:191
9785 msgid "QP difference between chroma and luma"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:192
9789 msgid "QP difference between chroma and luma."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:194
9793 msgid "Multipass ratecontrol"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:195
9797 msgid ""
9798 "Multipass ratecontrol:\n"
9799 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9800 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9801 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:200
9805 msgid "QP curve compression"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:201
9809 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9813 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:204
9817 msgid ""
9818 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9819 "blurs complexity."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:208
9823 msgid ""
9824 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9825 "quants."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:213
9829 msgid "Partitions to consider"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:214
9833 msgid ""
9834 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9835 " - none  : \n"
9836 " - fast  : i4x4\n"
9837 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9838 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9839 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9840 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:222
9844 msgid "Direct MV prediction mode"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:223
9848 msgid "Direct MV prediction mode."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:226
9852 msgid "Direct prediction size"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:227
9856 msgid ""
9857 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9858 " -  1: 8x8\n"
9859 " - -1: smallest possible according to level\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:233
9863 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:234
9867 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:236
9871 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:238
9875 msgid ""
9876 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9877 "(fast)\n"
9878 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9879 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9880 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9881 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:245
9885 msgid ""
9886 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9887 "(fast)\n"
9888 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9889 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9890 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:253
9894 msgid "Maximum motion vector search range"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:254
9898 msgid ""
9899 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9900 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9901 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:259
9905 msgid "Maximum motion vector length"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:260
9909 msgid ""
9910 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:265
9914 msgid "Minimum buffer space between threads"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:266
9918 msgid ""
9919 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9920 "threads."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:270
9924 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:274
9928 msgid ""
9929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9931 "quality). Range 1 to 7."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:279
9935 msgid ""
9936 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9937 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9938 "quality). Range 1 to 6."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:284
9942 msgid ""
9943 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9944 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9945 "quality). Range 1 to 5."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:289
9949 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:290
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:293
9957 msgid "Decide references on a per partition basis"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:294
9961 msgid ""
9962 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9963 "as opposed to only one ref per macroblock."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:298
9967 msgid "Chroma in motion estimation"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:299
9971 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:302
9975 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:303
9979 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:305
9983 msgid "Adaptive spatial transform size"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:307
9987 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:309
9991 msgid "Trellis RD quantization"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:310
9995 msgid ""
9996 "Trellis RD quantization: \n"
9997 " - 0: disabled\n"
9998 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9999 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10000 "This requires CABAC."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:316
10004 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:317
10008 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:319
10012 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:320
10016 msgid ""
10017 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10018 "small single coefficient."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:325
10022 msgid ""
10023 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10024 "a useful range."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:329
10028 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:330
10032 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:333
10036 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:334
10040 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:341
10044 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:342
10048 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:346
10052 msgid "CPU optimizations"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:347
10056 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:349
10060 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:350
10064 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:352
10068 msgid "PSNR computation"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:353
10072 msgid ""
10073 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10074 "quality."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:356
10078 msgid "SSIM computation"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:357
10082 msgid ""
10083 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10084 "quality."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:360
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Quiet mode"
10090 msgstr "इंटरफ़ेस"
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:361
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Quiet mode."
10095 msgstr "इंटरफ़ेस"
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10098 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Statistics"
10101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:364
10104 msgid "Print stats for each frame."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:367
10108 msgid "SPS and PPS id numbers"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:368
10112 msgid ""
10113 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10114 "settings."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:372
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Access unit delimiters"
10120 msgstr "फिल्टर"
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:373
10123 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10127 #, fuzzy
10128 msgid "dia"
10129 msgstr "फैल"
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10132 msgid "hex"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10136 msgid "umh"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10140 msgid "esa"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:386
10144 #, fuzzy
10145 msgid "tesa"
10146 msgstr "स्टिरियो"
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:392
10149 #, fuzzy
10150 msgid "fast"
10151 msgstr "तारीख़"
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:392
10154 #, fuzzy
10155 msgid "normal"
10156 msgstr "सामान्य"
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:392
10159 msgid "slow"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:392
10163 msgid "all"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10167 msgid "spatial"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10171 msgid "temporal"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10175 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10176 #, fuzzy
10177 msgid "auto"
10178 msgstr "आवाज़"
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:407
10181 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10185 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/zvbi.c:79
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Teletext page"
10191 msgstr "फैल"
10192
10193 #: modules/codec/zvbi.c:80
10194 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/zvbi.c:83
10198 msgid "Text is always opaque"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/zvbi.c:84
10202 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/zvbi.c:87
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Teletext alignment"
10208 msgstr "फैल"
10209
10210 #: modules/codec/zvbi.c:89
10211 msgid ""
10212 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10214 "6 = top-right)."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/zvbi.c:93
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Teletext text subtitles"
10220 msgstr "फैल"
10221
10222 #: modules/codec/zvbi.c:94
10223 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/zvbi.c:105
10227 msgid "VBI and Teletext decoder"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/zvbi.c:106
10231 msgid "VBI & Teletext"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/dbus.c:111
10235 msgid "dbus"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/dbus.c:114
10239 #, fuzzy
10240 msgid "D-Bus control interface"
10241 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10242
10243 #: modules/control/gestures.c:82
10244 msgid "Motion threshold (10-100)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/gestures.c:84
10248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/gestures.c:86
10252 msgid "Trigger button"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/gestures.c:88
10256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/gestures.c:92
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Middle"
10262 msgstr "फैल"
10263
10264 #: modules/control/gestures.c:95
10265 msgid "Gestures"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/gestures.c:103
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Mouse gestures control interface"
10271 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10272
10273 #: modules/control/hotkeys.c:94
10274 msgid "Define playlist bookmarks."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10279 msgid "Hotkeys"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/hotkeys.c:98
10283 msgid "Hotkeys management interface"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/hotkeys.c:393
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Audio Device: %s"
10289 msgstr "आवाज़"
10290
10291 #: modules/control/hotkeys.c:501
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Audio track: %s"
10294 msgstr "आवाज़ "
10295
10296 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Subtitle track: %s"
10299 msgstr "फैल"
10300
10301 #: modules/control/hotkeys.c:516
10302 msgid "N/A"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/hotkeys.c:569
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Aspect ratio: %s"
10308 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10309
10310 #: modules/control/hotkeys.c:595
10311 #, c-format
10312 msgid "Crop: %s"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/hotkeys.c:621
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Deinterlace mode: %s"
10318 msgstr "इंटरफ़ेस"
10319
10320 #: modules/control/hotkeys.c:651
10321 #, c-format
10322 msgid "Zoom mode: %s"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Subtitle delay %i ms"
10328 msgstr "फैल"
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10331 #, c-format
10332 msgid "Audio delay %i ms"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10336 #, c-format
10337 msgid "Volume %d%%"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/http/http.c:39
10341 msgid "Host address"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/http/http.c:41
10345 msgid ""
10346 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10347 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10348 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Source directory"
10354 msgstr "नेटवर्क"
10355
10356 #: modules/control/http/http.c:47
10357 msgid "Handlers"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/http/http.c:49
10361 msgid ""
10362 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10363 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/http/http.c:51
10367 msgid "Export album art as /art."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/http/http.c:53
10371 msgid ""
10372 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10373 "id=<id> URLs."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/http/http.c:56
10377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/http/http.c:59
10381 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/http/http.c:61
10385 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/http/http.c:64
10389 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/http/http.c:67
10393 msgid "HTTP"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/http/http.c:68
10397 #, fuzzy
10398 msgid "HTTP remote control interface"
10399 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10400
10401 #: modules/control/http/http.c:78
10402 msgid "HTTP SSL"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/lirc.c:41
10406 msgid "Change the lirc configuration file."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/lirc.c:43
10410 msgid ""
10411 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10412 "users home directory."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/lirc.c:66
10416 msgid "Infrared"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/lirc.c:69
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Infrared remote control interface"
10422 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10423
10424 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10425 #: modules/control/rc.c:1954
10426 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/motion.c:72
10430 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/motion.c:78
10434 #, fuzzy
10435 msgid "motion"
10436 msgstr "स्थिति"
10437
10438 #: modules/control/motion.c:80
10439 #, fuzzy
10440 msgid "motion control interface"
10441 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10442
10443 #: modules/control/motion.c:81
10444 msgid ""
10445 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/netsync.c:71
10449 msgid "Act as master"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/netsync.c:72
10453 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/netsync.c:76
10457 msgid "Master client ip address"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/netsync.c:77
10461 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/netsync.c:81
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Network Sync"
10467 msgstr "नेटवर्क"
10468
10469 #: modules/control/ntservice.c:43
10470 msgid "Install Windows Service"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/control/ntservice.c:45
10474 msgid "Install the Service and exit."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/control/ntservice.c:46
10478 msgid "Uninstall Windows Service"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/ntservice.c:48
10482 msgid "Uninstall the Service and exit."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/ntservice.c:49
10486 msgid "Display name of the Service"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/ntservice.c:51
10490 msgid "Change the display name of the Service."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/ntservice.c:52
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Configuration options"
10496 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10497
10498 #: modules/control/ntservice.c:54
10499 msgid ""
10500 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10501 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10502 "configured."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/ntservice.c:59
10506 msgid ""
10507 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10508 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10509 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/ntservice.c:65
10513 #, fuzzy
10514 msgid "NT Service"
10515 msgstr "स्टिरियो"
10516
10517 #: modules/control/ntservice.c:66
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Windows Service interface"
10520 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10521
10522 #: modules/control/rc.c:72
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Initializing"
10525 msgstr "इतालवी"
10526
10527 #: modules/control/rc.c:73
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Opening"
10530 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10531
10532 #: modules/control/rc.c:74
10533 msgid "Buffer"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Pause"
10544 msgstr "तारीख़"
10545
10546 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10548 msgid "Forward"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:79
10552 msgid "Backward"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:80
10556 msgid "End"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10560 msgid "Error"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/rc.c:170
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Show stream position"
10566 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10567
10568 #: modules/control/rc.c:171
10569 msgid ""
10570 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:174
10574 msgid "Fake TTY"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:175
10578 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:177
10582 msgid "UNIX socket command input"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:178
10586 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:181
10590 #, fuzzy
10591 msgid "TCP command input"
10592 msgstr "आवाज़"
10593
10594 #: modules/control/rc.c:182
10595 msgid ""
10596 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10597 "port the interface will bind to."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10603 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10604
10605 #: modules/control/rc.c:188
10606 msgid ""
10607 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10608 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10609 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:195
10613 #, fuzzy
10614 msgid "RC"
10615 msgstr "सी"
10616
10617 #: modules/control/rc.c:198
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Remote control interface"
10620 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10621
10622 #: modules/control/rc.c:350
10623 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:823
10627 #, c-format
10628 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:856
10632 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:858
10636 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:859
10640 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:860
10644 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:861
10648 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:862
10652 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:863
10656 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:864
10660 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:865
10664 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:866
10668 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:867
10672 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:868
10676 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:869
10680 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:870
10684 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:871
10688 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:872
10692 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:873
10696 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:874
10700 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:875
10704 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:876
10708 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:878
10712 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:879
10716 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:880
10720 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:881
10724 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:882
10728 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:883
10732 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:884
10736 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:885
10740 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:886
10744 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:887
10748 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:888
10752 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:889
10756 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:890
10760 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:891
10764 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:893
10768 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:894
10772 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:895
10776 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:896
10780 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:897
10784 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:898
10788 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:899
10792 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:900
10796 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:901
10800 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:902
10804 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:903
10808 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:904
10812 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:905
10816 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:906
10820 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:911
10824 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:912
10828 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:913
10832 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:914
10836 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:915
10840 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:916
10844 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:917
10848 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:918
10852 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:920
10856 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:921
10860 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:922
10864 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:923
10868 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:924
10872 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:926
10876 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:927
10880 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:928
10884 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:929
10888 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:930
10892 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:931
10896 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:932
10900 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:933
10904 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:934
10908 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:935
10912 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:936
10916 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:937
10920 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:938
10924 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:939
10928 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:942
10932 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:943
10936 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:944
10940 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:945
10944 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:947
10948 msgid "+----[ end of help ]"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:1062
10952 msgid "Press menu select or pause to continue."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10956 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10957 #: modules/control/rc.c:1927
10958 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:1413
10962 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:1424
10966 #, c-format
10967 msgid "Playlist has only %d elements"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:1986
10971 msgid "Unknown command!"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10975 #, fuzzy
10976 msgid "+-[Incoming]"
10977 msgstr "इंटरफ़ेस"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10980 #, c-format
10981 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10985 #, c-format
10986 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10990 #, c-format
10991 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10995 #, c-format
10996 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11000 #, fuzzy
11001 msgid "+-[Video Decoding]"
11002 msgstr "िवडीयो"
11003
11004 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11005 #, c-format
11006 msgid "| video decoded    :    %5i"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11010 #, c-format
11011 msgid "| frames displayed :    %5i"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11015 #, c-format
11016 msgid "| frames lost      :    %5i"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11020 #, fuzzy
11021 msgid "+-[Audio Decoding]"
11022 msgstr "आवाज़"
11023
11024 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11025 #, c-format
11026 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11030 #, c-format
11031 msgid "| buffers played   :    %5i"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11035 #, c-format
11036 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11040 #, fuzzy
11041 msgid "+-[Streaming]"
11042 msgstr "स्टिरियो"
11043
11044 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11045 #, c-format
11046 msgid "| packets sent     :    %5i"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11050 #, c-format
11051 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:2035
11055 #, c-format
11056 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/showintf.c:66
11060 msgid "Threshold"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/showintf.c:67
11064 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/signals.c:39
11068 msgid "Signals"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/signals.c:42
11072 msgid "POSIX signals handling interface"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/telnet.c:78
11076 msgid "Host"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/telnet.c:79
11080 msgid ""
11081 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11082 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11083 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11087 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11089 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11090 msgid "Port"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/telnet.c:84
11094 msgid ""
11095 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11096 "4212."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/telnet.c:88
11100 msgid ""
11101 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11102 "default value is \"admin\"."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/telnet.c:102
11106 #, fuzzy
11107 msgid "VLM remote control interface"
11108 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11109
11110 #: modules/demux/a52.c:49
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Raw A/52 demuxer"
11113 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11114
11115 #: modules/demux/aiff.c:49
11116 msgid "AIFF demuxer"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11120 #, fuzzy
11121 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11122 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11123
11124 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11125 msgid "Could not demux ASF stream"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11129 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/au.c:50
11133 msgid "AU demuxer"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11137 msgid "FFmpeg demuxer"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11141 msgid "FFmpeg muxer"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11145 msgid "Ffmpeg mux"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11149 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Force interleaved method"
11155 msgstr "इंटरफ़ेस"
11156
11157 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Force interleaved method."
11160 msgstr "इंटरफ़ेस"
11161
11162 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Force index creation"
11165 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11166
11167 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11168 msgid ""
11169 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11170 "incomplete (not seekable)."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11174 msgid "Ask"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Always fix"
11180 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11181
11182 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11183 msgid "Never fix"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11187 msgid "AVI demuxer"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11191 msgid "AVI Index"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11195 msgid ""
11196 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11197 "Do you want to try to repair it?\n"
11198 "\n"
11199 "This might take a long time."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11203 msgid "Repair"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11207 msgid "Don't repair"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11211 msgid "Fixing AVI Index..."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/cdg.c:45
11215 msgid "CDG demuxer"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Dump filename"
11221 msgstr "फैल"
11222
11223 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11224 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Append to existing file"
11230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11231
11232 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11233 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11237 #, fuzzy
11238 msgid "File dumper"
11239 msgstr "फैल"
11240
11241 #: modules/demux/dts.c:45
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Raw DTS demuxer"
11244 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11245
11246 #: modules/demux/flac.c:48
11247 msgid "FLAC demuxer"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/gme.cpp:55
11251 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/live555.cpp:76
11255 msgid ""
11256 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11257 "should be set in millisecond units."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/live555.cpp:79
11261 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/live555.cpp:80
11265 msgid ""
11266 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11267 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11268 "cannot connect to normal RTSP servers."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:84
11272 msgid "RTSP user name"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/live555.cpp:85
11276 msgid ""
11277 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11278 "connection."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:87
11282 msgid "RTSP password"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:88
11286 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:92
11290 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:102
11294 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11300 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/live555.cpp:111
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Client port"
11306 msgstr "िवडीयो"
11307
11308 #: modules/demux/live555.cpp:112
11309 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11313 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11317 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/live555.cpp:120
11321 msgid "HTTP tunnel port"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/live555.cpp:121
11325 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/live555.cpp:591
11329 msgid "RTSP authentication"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/live555.cpp:592
11333 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11337 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11338 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11339 msgid "Frames per Second"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11343 msgid ""
11344 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11345 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11349 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11353 msgid "Matroska stream demuxer"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11357 msgid "Ordered chapters"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11361 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Chapter codecs"
11367 msgstr "अध्याय"
11368
11369 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11370 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Preload Directory"
11376 msgstr "नेटवर्क"
11377
11378 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11379 msgid ""
11380 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11381 "for broken files)."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11385 msgid "Seek based on percent not time"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11389 msgid "Seek based on percent not time."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11393 msgid "Dummy Elements"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11397 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11401 msgid "---  DVD Menu"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11405 msgid "First Played"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Video Manager"
11411 msgstr "िवडीयो"
11412
11413 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11414 #, fuzzy
11415 msgid "----- Title"
11416 msgstr "फैल"
11417
11418 #: modules/demux/mod.c:51
11419 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/mod.c:52
11423 msgid "Enable reverberation"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/mod.c:53
11427 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/mod.c:55
11431 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mod.c:57
11435 msgid "Enable megabass mode"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/mod.c:58
11439 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/mod.c:60
11443 msgid ""
11444 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11445 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/mod.c:63
11449 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/mod.c:65
11453 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/mod.c:70
11457 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/mod.c:78
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Reverb"
11463 msgstr "स्टिरियो"
11464
11465 #: modules/demux/mod.c:81
11466 msgid "Reverberation level"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mod.c:83
11470 msgid "Reverberation delay"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mod.c:85
11474 msgid "Mega bass"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/mod.c:88
11478 msgid "Mega bass level"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/mod.c:90
11482 msgid "Mega bass cutoff"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/mod.c:92
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Surround"
11488 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11489
11490 #: modules/demux/mod.c:95
11491 msgid "Surround level"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/mod.c:97
11495 msgid "Surround delay (ms)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11499 msgid "MP4 stream demuxer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mpc.c:58
11503 msgid "MusePack demuxer"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11507 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11511 #, fuzzy
11512 msgid "H264 video demuxer"
11513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11514
11515 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11516 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11520 msgid ""
11521 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11525 #, fuzzy
11526 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11528
11529 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11530 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11534 #, fuzzy
11535 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11537
11538 #: modules/demux/nsc.c:46
11539 msgid "Windows Media NSC metademux"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/nsv.c:49
11543 msgid "NullSoft demuxer"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/nuv.c:51
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Nuv demuxer"
11549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11550
11551 #: modules/demux/ogg.c:51
11552 msgid "OGG demuxer"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11556 msgid "Google Video"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Auto start"
11562 msgstr "लेखक"
11563
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11565 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11569 msgid "Show shoutcast adult content"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11573 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11577 msgid "Skip ads"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11581 msgid ""
11582 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11583 "prevent adding them to the playlist."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11587 msgid "M3U playlist import"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11591 #, fuzzy
11592 msgid "PLS playlist import"
11593 msgstr "गीत-सूची"
11594
11595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11596 #, fuzzy
11597 msgid "B4S playlist import"
11598 msgstr "गीत-सूची"
11599
11600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11601 #, fuzzy
11602 msgid "DVB playlist import"
11603 msgstr "गीत-सूची"
11604
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11606 msgid "Podcast parser"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11610 #, fuzzy
11611 msgid "XSPF playlist import"
11612 msgstr "गीत-सूची"
11613
11614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11615 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11619 #, fuzzy
11620 msgid "ASX playlist import"
11621 msgstr "गीत-सूची"
11622
11623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11624 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11628 msgid "QuickTime Media Link importer"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11632 msgid "Google Video Playlist importer"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11636 msgid "Dummy ifo demux"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11640 msgid "iTunes Music Library importer"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11645 msgid "Podcast Info"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11649 msgid "Podcast Summary"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11653 msgid "Podcast Size"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11657 msgid "Shoutcast"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/ps.c:43
11661 msgid "Trust MPEG timestamps"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/ps.c:44
11665 msgid ""
11666 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11667 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11668 "calculate from the bitrate instead."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11672 msgid "MPEG-PS demuxer"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/pva.c:43
11676 msgid "PVA demuxer"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/rawdv.c:41
11680 msgid ""
11681 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/rawdv.c:49
11685 #, fuzzy
11686 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11688
11689 #: modules/demux/rawvid.c:45
11690 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/rawvid.c:49
11694 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/rawvid.c:53
11698 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/rawvid.c:56
11702 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/rawvid.c:57
11706 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11710 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Aspect ratio"
11713 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11714
11715 #: modules/demux/rawvid.c:61
11716 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/rawvid.c:65
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Raw video demuxer"
11722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11723
11724 #: modules/demux/real.c:68
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Real demuxer"
11727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11728
11729 #: modules/demux/rtp.c:44
11730 #, fuzzy
11731 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11732 msgstr "फिल्टर"
11733
11734 #: modules/demux/rtp.c:46
11735 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11739 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/rtp.c:50
11743 msgid ""
11744 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11745 "shared secret key."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11749 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11753 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/rtp.c:57
11757 msgid "Maximum RTP sources"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/rtp.c:59
11761 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/rtp.c:61
11765 msgid "RTP source timeout (sec)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/rtp.c:63
11769 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/rtp.c:65
11773 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/rtp.c:67
11777 msgid ""
11778 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11779 "future) by this many packets from the last received packet."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/rtp.c:70
11783 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/rtp.c:72
11787 msgid ""
11788 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11789 "by this many packets from the last received packet."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11793 msgid "RTP"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/rtp.c:83
11797 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/smf.c:43
11801 msgid "SMF demuxer"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11805 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11809 msgid ""
11810 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11811 "based subtitle formats without a fixed value."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11815 msgid ""
11816 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11822 msgstr "फैल"
11823
11824 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Text subtitles parser"
11827 msgstr "फैल"
11828
11829 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11830 msgid "Frames per second"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Subtitles delay"
11836 msgstr "फैल"
11837
11838 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Subtitles format"
11841 msgstr "फैल"
11842
11843 #: modules/demux/subtitle.c:56
11844 msgid ""
11845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/subtitle.c:59
11850 msgid ""
11851 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11852 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11853 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11854 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11855 "autodetection, this should always work)."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:110
11859 msgid "Extra PMT"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:112
11863 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:114
11867 msgid "Set id of ES to PID"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:115
11871 msgid ""
11872 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11873 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11874 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/ts.c:120
11878 msgid "Fast udp streaming"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ts.c:122
11882 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:124
11886 msgid "MTU for out mode"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:125
11890 msgid "MTU for out mode."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:127
11894 msgid "CSA ck"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/ts.c:128
11898 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11902 msgid "Second CSA Key"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11906 msgid ""
11907 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11908 "bytes)."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:134
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Silent mode"
11914 msgstr "फैल"
11915
11916 #: modules/demux/ts.c:135
11917 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:137
11921 msgid "CAPMT System ID"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ts.c:138
11925 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:140
11929 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/ts.c:141
11933 msgid ""
11934 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11935 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/ts.c:145
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Filename of dump"
11941 msgstr "फैल"
11942
11943 #: modules/demux/ts.c:146
11944 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:148
11948 msgid "Append"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:150
11952 msgid ""
11953 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11954 "be overwritten."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ts.c:153
11958 msgid "Dump buffer size"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/ts.c:155
11962 msgid ""
11963 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11964 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/ts.c:159
11968 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/ts.c:3418
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Teletext subtitles"
11974 msgstr "फैल"
11975
11976 #: modules/demux/ts.c:3428
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11979 msgstr "फैल"
11980
11981 #: modules/demux/ts.c:3523
11982 #, fuzzy
11983 msgid "subtitles"
11984 msgstr "फैल"
11985
11986 #: modules/demux/ts.c:3527
11987 #, fuzzy
11988 msgid "4:3 subtitles"
11989 msgstr "फैल"
11990
11991 #: modules/demux/ts.c:3531
11992 #, fuzzy
11993 msgid "16:9 subtitles"
11994 msgstr "फैल"
11995
11996 #: modules/demux/ts.c:3535
11997 #, fuzzy
11998 msgid "2.21:1 subtitles"
11999 msgstr "फैल"
12000
12001 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12002 msgid "hearing impaired"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/ts.c:3543
12006 msgid "4:3 hearing impaired"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:3547
12010 msgid "16:9 hearing impaired"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:3551
12014 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12018 #, fuzzy
12019 msgid "clean effects"
12020 msgstr ""
12021 "वीडियो\n"
12022 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12023
12024 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12025 msgid "visual impaired commentary"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/tta.c:45
12029 msgid "TTA demuxer"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/ty.c:59
12033 msgid "TY"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/ty.c:60
12037 msgid "TY Stream audio/video demux"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/vc1.c:44
12041 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/vc1.c:50
12045 #, fuzzy
12046 msgid "VC1 video demuxer"
12047 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12048
12049 #: modules/demux/vobsub.c:52
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Vobsub subtitles parser"
12052 msgstr "फैल"
12053
12054 #: modules/demux/voc.c:46
12055 msgid "VOC demuxer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/wav.c:45
12059 msgid "WAV demuxer"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/xa.c:45
12063 msgid "XA demuxer"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12067 msgid "Use DVD Menus"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12071 msgid "BeOS standard API interface"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12075 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12079 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12080 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12082 msgid "Open"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12088 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Preferences"
12091 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12092
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12096 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Messages"
12099 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12100
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12103 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Open File"
12107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12108
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Open Disc"
12113 msgstr "नेटवर्क"
12114
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Open Subtitles"
12118 msgstr "फैल"
12119
12120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12123 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12124 #, fuzzy
12125 msgid "About"
12126 msgstr "के बारेे में..."
12127
12128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Prev Title"
12131 msgstr "फैल"
12132
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Next Title"
12136 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12137
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Go to Title"
12141 msgstr "फैल"
12142
12143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Go to Chapter"
12146 msgstr "अध्याय"
12147
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Speed"
12151 msgstr "स्टिरियो"
12152
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12154 msgid "Window"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12158 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12162 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12166 msgid "Drop files to play"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12170 #, fuzzy
12171 msgid "playlist"
12172 msgstr "गीत-सूची"
12173
12174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Close"
12177 msgstr "कोडेक"
12178
12179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12180 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12181 msgid "Edit"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Select All"
12188 msgstr "फैल"
12189
12190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Select None"
12193 msgstr "फैल"
12194
12195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12196 msgid "Sort Reverse"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12200 msgid "Sort by Name"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12204 msgid "Sort by Path"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12208 msgid "Randomize"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12212 msgid "Remove"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12216 msgid "Remove All"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12220 #, fuzzy
12221 msgid "View"
12222 msgstr "िदखावो"
12223
12224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Path"
12227 msgstr "तारीख़"
12228
12229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12231 msgid "Name"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12235 msgid "Apply"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Save"
12243 msgstr "फैल"
12244
12245 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12246 msgid "Defaults"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Show Interface"
12252 msgstr "इंटरफ़ेस"
12253
12254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12255 msgid "50%"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12259 msgid "100%"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12263 msgid "200%"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12267 msgid "Vertical Sync"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Correct Aspect Ratio"
12273 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12274
12275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Stay On Top"
12278 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12279
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12281 msgid "Take Screen Shot"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12285 msgid "Framebuffer device"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12289 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Video aspect ratio"
12295 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12296
12297 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12298 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:113
12302 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/fbosd.c:115
12306 msgid "Transparency of the image"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:116
12310 msgid ""
12311 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12312 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12316 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Text"
12319 msgstr "अगला"
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:121
12322 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12326 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12327 msgid "X coordinate"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/fbosd.c:124
12331 msgid "X coordinate of the rendered image"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12335 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12336 msgid "Y coordinate"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/fbosd.c:127
12340 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:131
12344 msgid ""
12345 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12346 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12347 "g. 6=top-right)."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12351 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12352 #: modules/video_filter/rss.c:146
12353 msgid "Opacity"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12357 msgid ""
12358 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12359 "totally opaque. "
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12363 #: modules/video_filter/rss.c:150
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Font size, pixels"
12366 msgstr "िवडीयो"
12367
12368 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12369 #: modules/video_filter/rss.c:151
12370 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12374 #: modules/video_filter/rss.c:155
12375 msgid ""
12376 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12377 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12378 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12379 "(red + green), #FFFFFF = white"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/fbosd.c:149
12383 msgid "Clear overlay framebuffer"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/fbosd.c:150
12387 msgid ""
12388 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12389 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12390 "the cache."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/fbosd.c:154
12394 msgid "Render text or image"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/fbosd.c:155
12398 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:158
12402 msgid "Display on overlay framebuffer"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/fbosd.c:159
12406 msgid ""
12407 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12411 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12412 #: modules/video_filter/rss.c:70
12413 msgid "Black"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12417 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12418 #: modules/video_filter/rss.c:71
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Gray"
12421 msgstr "जर्मनी"
12422
12423 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12425 #: modules/video_filter/rss.c:71
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Silver"
12428 msgstr "फैल"
12429
12430 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12431 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12432 #: modules/video_filter/rss.c:71
12433 #, fuzzy
12434 msgid "White"
12435 msgstr "फैल"
12436
12437 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12439 #: modules/video_filter/rss.c:71
12440 msgid "Maroon"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12444 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12445 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12446 msgid "Red"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12450 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12451 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12452 msgid "Fuchsia"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12456 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12457 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12458 msgid "Yellow"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12462 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12463 #: modules/video_filter/rss.c:72
12464 msgid "Olive"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12468 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12469 #: modules/video_filter/rss.c:72
12470 msgid "Green"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12474 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12475 #: modules/video_filter/rss.c:73
12476 msgid "Teal"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12480 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12481 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12482 msgid "Lime"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12486 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12487 #: modules/video_filter/rss.c:73
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Purple"
12490 msgstr "पिछला"
12491
12492 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12493 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12494 #: modules/video_filter/rss.c:73
12495 msgid "Navy"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12499 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12500 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12501 msgid "Blue"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12505 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12506 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12507 msgid "Aqua"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12512 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12513 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Font"
12516 msgstr "िवडीयो"
12517
12518 #: modules/gui/fbosd.c:214
12519 msgid "Commands"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/fbosd.c:219
12523 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12527 msgid "About VLC media player"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12531 #, c-format
12532 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12536 #, c-format
12537 msgid "Compiled by %s"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12541 msgid "VLC was brought to you by:"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12546 #, fuzzy
12547 msgid "License"
12548 msgstr "फैल"
12549
12550 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12551 msgid "VLC media player Help"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12555 msgid "Index"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Bookmarks"
12561 msgstr "पसंद"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12564 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12565 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12566 msgid "Add"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12571 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12573 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Clear"
12576 msgstr "गीत-सूची"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12579 #: modules/video_filter/extract.c:76
12580 msgid "Extract"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12584 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Time"
12587 msgstr "फैल"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Untitled"
12592 msgstr "फैल"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12595 #, fuzzy
12596 msgid "No input"
12597 msgstr "आवाज़"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12600 msgid ""
12601 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12605 msgid "Input has changed"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12609 msgid ""
12610 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12611 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Invalid selection"
12617 msgstr "समय-सीमा"
12618
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12620 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12624 msgid "No input found"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12628 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12632 msgid "Jump To Time"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12636 msgid "sec."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12640 msgid "Jump to time"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12644 msgid "Random On"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12648 msgid "Random Off"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12653 msgid "Repeat One"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12658 msgid "Repeat All"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12663 msgid "Repeat Off"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12668 msgid "Half Size"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12673 msgid "Normal Size"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12678 msgid "Double Size"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Float on Top"
12685 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12689 msgid "Fit to Screen"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12693 msgid "Step Forward"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12697 msgid "Step Backward"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12702 msgid "Rewind"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12706 msgid "Fast Forward"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12710 msgid "2 Pass"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12714 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12718 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Preamp"
12724 msgstr "प्रोग्राम"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Extended controls"
12729 msgstr "सी डि डि बी"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12732 msgid "Shows more information about the available video filters."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12736 msgid "Wave"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Ripple"
12742 msgstr "फैल"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Psychedelic"
12748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12751 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12752 msgid "Gradient"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12756 #, fuzzy
12757 msgid "General editing filters"
12758 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Distortion filters"
12763 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12766 msgid "Blur"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12770 msgid "Adds motion blurring to the image"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12774 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12778 msgid "Image cropping"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12782 msgid "Crops a defined part of the image"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Invert colors"
12788 msgstr "बीच में"
12789
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12791 msgid "Inverts the colors of the image"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Transformation"
12797 msgstr "नेविगेशन"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12800 msgid "Rotates or flips the image"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Interactive Zoom"
12806 msgstr "इंटरफ़ेस"
12807
12808 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12809 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Volume normalization"
12815 msgstr "नेविगेशन"
12816
12817 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12818 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12822 msgid "Headphone virtualization"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12826 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12830 msgid "Maximum level"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12834 msgid "Restore Defaults"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12838 msgid "Opaqueness"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12842 msgid "Adjust Image"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Video Filter"
12848 msgstr "िवडीयो"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Audio Filter"
12853 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12856 #, fuzzy
12857 msgid "About the video filters"
12858 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12861 msgid ""
12862 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12863 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12864 "subsections of Video/Filters.\n"
12865 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12866 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12870 msgid "(no item is being played)"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Login:"
12876 msgstr "फैल"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12879 msgid "Password:"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12883 #, c-format
12884 msgid "Remaining time: %i seconds"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12888 msgid "Errors and Warnings"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12892 msgid "Clean up"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Show Details"
12898 msgstr "गीत-सूची"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12901 #, fuzzy
12902 msgid "VLC - Controller"
12903 msgstr "बीच में"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Open CrashLog..."
12908 msgstr "नेटवर्क"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12911 msgid "Check for Update..."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Preferences..."
12917 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Services"
12922 msgstr "स्टिरियो"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12925 msgid "Hide VLC"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Hide Others"
12931 msgstr "अन्य"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Show All"
12936 msgstr "गीत-सूची"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12939 msgid "Quit VLC"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12943 #, fuzzy
12944 msgid "1:File"
12945 msgstr "फैल"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Open File..."
12950 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Quick Open File..."
12955 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Open Disc..."
12960 msgstr "नेटवर्क"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Open Network..."
12965 msgstr "नेटवर्क"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Open Capture Device..."
12970 msgstr "आवाज़"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12973 msgid "Open Recent"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Clear Menu"
12979 msgstr "गीत-सूची"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12982 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12986 msgid "Cut"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Copy"
12992 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paste"
12997 msgstr "तारीख़"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Playback"
13002 msgstr "गीत-सूची"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13005 msgid "Volume Up"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13009 msgid "Volume Down"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Fullscreen Video Device"
13016 msgstr "िवडीयो"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13019 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13020 msgid "Post processing"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13024 msgid "Minimize Window"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13028 msgid "Close Window"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Controller..."
13034 msgstr "बीच में"
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13037 msgid "Equalizer..."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Extended Controls..."
13043 msgstr "सी डि डि बी"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Playlist..."
13048 msgstr "गीत-सूची"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13051 msgid "Errors and Warnings..."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13055 msgid "Bring All to Front"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Help"
13062 msgstr "मदत"
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13065 msgid "VLC media player Help..."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13069 msgid "ReadMe / FAQ..."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13073 msgid "Online Documentation..."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13077 #, fuzzy
13078 msgid "VideoLAN Website..."
13079 msgstr "िवडीयो"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Make a donation..."
13084 msgstr "नेविगेशन"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Online Forum..."
13089 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13092 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13096 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13100 #, c-format
13101 msgid "Volume: %d%%"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13105 msgid "Update check failed"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13109 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13113 msgid "No CrashLog found"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13118 msgid "Continue"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13122 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Video device"
13128 msgstr "िवडीयो"
13129
13130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13131 msgid ""
13132 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13133 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13134 "menu."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13138 msgid ""
13139 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13140 "is fully transparent."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13144 msgid "Stretch video to fill window"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13148 msgid ""
13149 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13150 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Black screens in fullscreen"
13156 msgstr "पूरा सक्रीन"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13159 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13163 msgid "Use as Desktop Background"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13167 msgid ""
13168 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13169 "with in this mode."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13173 msgid "Show Fullscreen controller"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13177 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13181 msgid "Auto-playback of new items"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13185 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13189 msgid "Keep Recent Items"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13193 msgid ""
13194 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13195 "disabled here."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Keep current Equalizer settings"
13201 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13204 msgid ""
13205 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13206 "feature can be disabled here."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Mac OS X interface"
13212 msgstr "इंटरफ़ेस"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13215 msgid "Quartz video"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13219 #, fuzzy
13220 msgid "No device connected"
13221 msgstr "आवाज़"
13222
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13224 msgid ""
13225 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13226 "\n"
13227 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13228 "installed and try again."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13232 msgid "Open Source"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13236 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Capture"
13242 msgstr "अध्याय"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13246 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13251 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13257 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13258 msgid "Browse..."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13262 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13266 msgid "No DVD menus"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13270 msgid "VIDEO_TS directory"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13274 msgid "DVD"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13278 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13281 msgid "Address"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13285 msgid "UDP/RTP"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13289 msgid "UDP/RTP Multicast"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13293 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13297 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13298 msgid "Allow timeshifting"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Screen Capture Input"
13304 msgstr "फैल"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13307 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13311 msgid "Frames per Second:"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Current channel:"
13317 msgstr "कोडेक क नाम"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Previous Channel"
13322 msgstr "आवाज़"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Next Channel"
13327 msgstr "कोडेक क नाम"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13330 msgid "Retrieving Channel Info..."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13334 msgid "EyeTV is not launched"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13338 msgid ""
13339 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13340 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13344 msgid "Launch EyeTV now"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Load subtitles file:"
13350 msgstr "फैल"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Settings..."
13355 msgstr "समायोजन"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13358 msgid "Override parametters"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13362 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Delay"
13365 msgstr "गीत-सूची"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13369 msgid "FPS"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Subtitles encoding"
13375 msgstr "फैल"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Font size"
13380 msgstr "िवडीयो"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Subtitles alignment"
13385 msgstr "फैल"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13388 msgid "Font Properties"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Subtitle File"
13394 msgstr "फैल"
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13398 msgid "No %@s found"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13404 msgstr "नेटवर्क"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13407 msgid "iSight Capture Input"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13411 msgid ""
13412 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13413 "\n"
13414 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13415 "640px*480px raw video stream.\n"
13416 "\n"
13417 "Live Audio input is not supported."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Composite input"
13423 msgstr "बाहर िनकलो"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13426 #, fuzzy
13427 msgid "S-Video input"
13428 msgstr "िवडीयो"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13431 msgid "Streaming/Saving:"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13435 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13439 msgid "Display the stream locally"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13443 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Stream"
13446 msgstr "स्टिरियो"
13447
13448 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13449 msgid "Dump raw input"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Encapsulation Method"
13455 msgstr "नेविगेशन"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13458 msgid "Transcoding options"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Bitrate (kb/s)"
13466 msgstr "इंटरफ़ेस"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Scale"
13471 msgstr "स्कोप"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13474 msgid "Stream Announcing"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13478 msgid "SAP announce"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13482 msgid "RTSP announce"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13486 msgid "HTTP announce"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13490 msgid "Export SDP as file"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Channel Name"
13496 msgstr "कोडेक क नाम"
13497
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13499 #, fuzzy
13500 msgid "SDP URL"
13501 msgstr "यूआरएल"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Save File"
13506 msgstr "फैल"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13509 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Media Information"
13512 msgstr "नेविगेशन"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Location"
13517 msgstr "स्थिति"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Save Metadata"
13522 msgstr ""
13523 "वीडियो\n"
13524 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Codec Details"
13529 msgstr "गीत-सूची"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13533 msgid "Read at media"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13538 msgid "Input bitrate"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13543 msgid "Demuxed"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Stream bitrate"
13550 msgstr "स्टिरियो"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13555 msgid "Decoded blocks"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Displayed frames"
13562 msgstr ""
13563 "वीडियो\n"
13564 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13568 msgid "Lost frames"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Streaming"
13576 msgstr "स्टिरियो"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13580 msgid "Sent packets"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13585 msgid "Sent bytes"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13589 msgid "Send rate"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13594 msgid "Played buffers"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13599 msgid "Lost buffers"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13603 msgid "Error while saving meta"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13607 msgid "Impossible to save the meta data."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Information"
13613 msgstr "नेविगेशन"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13616 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13617 msgid "Author"
13618 msgstr "लेखक"
13619
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Save Playlist..."
13623 msgstr "गीत-सूची"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13626 msgid "Expand Node"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Fetch Meta Data"
13632 msgstr ""
13633 "वीडियो\n"
13634 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13637 msgid "Sort Node by Name"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13641 msgid "Sort Node by Author"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13646 msgid "No items in the playlist"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Search in Playlist"
13652 msgstr "गीत-सूची"
13653
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Add Folder to Playlist"
13657 msgstr "गीत-सूची"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13660 #, fuzzy
13661 msgid "File Format:"
13662 msgstr "फिल्टर"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Extended M3U"
13667 msgstr "सी डि डि बी"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13670 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13675 #, c-format
13676 msgid "%i items"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13680 msgid "1 item"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Save Playlist"
13686 msgstr "गीत-सूची"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13689 msgid "Meta-information"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13693 msgid "New Node"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13697 msgid "Please enter a name for the new node."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Empty Folder"
13703 msgstr "फिल्टर"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13706 msgid "Reset All"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13711 msgid "Basic"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13716 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Reset Preferences"
13719 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13722 msgid ""
13723 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13724 "Are you sure you want to continue?"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Select a directory"
13730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Select a file"
13735 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Select"
13740 msgstr "फैल"
13741
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Interface Settings"
13746 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13749 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13750 #, fuzzy
13751 msgid "General Audio Settings"
13752 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13756 #, fuzzy
13757 msgid "General Video Settings"
13758 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Subtitles & OSD"
13764 msgstr "फैल"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13767 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13770 msgstr "फैल"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Input & Codecs"
13776 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Input & Codec settings"
13781 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Effects"
13787 msgstr ""
13788 "वीडियो\n"
13789 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Enable Audio"
13794 msgstr "सामान्य"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13797 #, fuzzy
13798 msgid "General Audio"
13799 msgstr "सामान्य"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13803 msgid "Headphone surround effect"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Preferred Audio language"
13809 msgstr "फैल"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13812 msgid "Enable Last.fm submissions"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13816 #, fuzzy
13817 msgid "User name"
13818 msgstr "फैल"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Visualization"
13824 msgstr "नेविगेशन"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Default Volume"
13829 msgstr "इंटरफ़ेस"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Change"
13834 msgstr "कोडेक क नाम"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13837 msgid "Change Hotkey"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13841 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Action"
13848 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13852 msgid "Shortcut"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Access Filter"
13859 msgstr "फिल्टर"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13862 msgid "Repair AVI Files"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Default Caching Level"
13868 msgstr "इंटरफ़ेस"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Caching"
13874 msgstr "दर्जा"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13877 msgid ""
13878 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13879 "access module."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13883 msgid "HTTP Proxy"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13887 msgid "Password for HTTP Proxy"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13892 msgid "Codecs / Muxers"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13896 msgid "Post-Processing Quality"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Default Server Port"
13902 msgstr "सी डि डि बी"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13906 msgid "Album art download policy"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13910 msgid "Add controls to the video window"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Show Fullscreen Controller"
13916 msgstr "इंटरफ़ेस"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Privacy / Network Interaction"
13922 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Default Encoding"
13927 msgstr "इंटरफ़ेस"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Display Settings"
13933 msgstr ""
13934 "वीडियो\n"
13935 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13936
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Font Color"
13940 msgstr "बीच में"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13944 #: modules/video_output/opengl.c:174
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Effect"
13947 msgstr ""
13948 "वीडियो\n"
13949 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13950
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Font Size"
13954 msgstr "िवडीयो"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Subtitle Languages"
13959 msgstr "फैल"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Preferred Subtitle Language"
13964 msgstr "फैल"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13968 msgid "Enable OSD"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13974 msgstr "पूरा सक्रीन"
13975
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13977 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Display"
13980 msgstr ""
13981 "वीडियो\n"
13982 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13985 msgid "Enable Video"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Output module"
13991 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Video snapshots"
13997 msgstr "िवडीयो"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Folder"
14002 msgstr "फिल्टर"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14006 msgid "Format"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Prefix"
14013 msgstr "पिछला"
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14017 msgid "Sequential numbering"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Custom"
14024 msgstr "आवाज़"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14027 msgid "Lowest latency"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14031 msgid "Low latency"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14035 #: modules/misc/win32text.c:80
14036 msgid "Normal"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14040 msgid "High latency"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14044 msgid "Higher latency"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14048 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Choose"
14055 msgstr "बाहर िनकलो"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14058 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14062 msgid ""
14063 "Press new keys for\n"
14064 "\"%@\""
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Invalid combination"
14070 msgstr "समय-सीमा"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14073 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14077 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14081 msgid "Check for Updates"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14085 msgid "Download now"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14089 msgid "Automatically check for updates"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14093 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14097 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14101 msgid "Yes"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14105 msgid "No"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14109 msgid "This version of VLC is the latest available."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14113 msgid "This version of VLC is outdated."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14117 #, c-format
14118 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14122 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14126 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14130 msgid ""
14131 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14132 "RAW)"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14136 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14140 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14144 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14148 msgid ""
14149 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14150 "MPEG TS)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14154 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14158 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14162 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14166 msgid ""
14167 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14168 "ASF and OGG)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14172 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14176 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14180 msgid ""
14181 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14182 "ASF, OGG and RAW)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14186 msgid ""
14187 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14191 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14195 msgid ""
14196 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14200 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14204 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14208 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14212 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14216 msgid "MPEG Program Stream"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14220 msgid "MPEG Transport Stream"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14224 msgid "MPEG 1 Format"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14228 msgid ""
14229 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14230 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14231 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14232 "at http://yourip:8080 by default."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14236 msgid ""
14237 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14238 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14239 "generally the most compatible"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14243 msgid ""
14244 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14245 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14246 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14247 "at mms://yourip:8080 by default."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14251 msgid ""
14252 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14253 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14254 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14255 "encapsulated in HTTP)."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14259 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14263 msgid "Use this to stream to a single computer."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14267 msgid ""
14268 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14269 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14270 "address beginning with 239.255."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14274 msgid ""
14275 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14276 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14277 "but it won't work over the Internet."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14281 msgid ""
14282 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14283 "stream"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14287 msgid ""
14288 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14289 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14290 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14294 msgid "Back"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14299 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14303 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14309 msgid "More Info"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14313 msgid ""
14314 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14315 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14316 "access to more features."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Stream to network"
14323 msgstr "स्टिरियो"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Transcode/Save to file"
14328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Choose input"
14333 msgstr "बाहर िनकलो"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14336 msgid "Choose here your input stream."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Select a stream"
14343 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Existing playlist item"
14348 msgstr "गीत-सूची"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14351 msgid "Choose..."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14355 msgid "Partial Extract"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14359 msgid ""
14360 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14361 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14362 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14366 msgid "From"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14370 #, fuzzy
14371 msgid "To"
14372 msgstr "ऊपर"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14375 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14379 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Destination"
14382 msgstr "विवरण"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14385 msgid "Streaming method"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14389 msgid "Address of the computer to stream to."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14393 msgid "UDP Unicast"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14397 msgid "UDP Multicast"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14401 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Transcode"
14404 msgstr "फ्रांसीसी"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14407 msgid ""
14408 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14409 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14413 msgid "Transcode audio"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Transcode video"
14419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14422 msgid ""
14423 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14424 "stream."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14428 msgid ""
14429 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14430 "stream."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Encapsulation format"
14436 msgstr "नेविगेशन"
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14439 msgid ""
14440 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14441 "previously chosen settings all formats won't be available."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14445 msgid "Additional streaming options"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14449 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14454 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14459 msgid "SAP Announce"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14464 msgid "Local playback"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14468 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14472 msgid "Additional transcode options"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Select the file to save to"
14482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14485 msgid ""
14486 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14487 "the receiving user as they become part of the image."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14491 msgid ""
14492 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14493 "transcoding."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14497 msgid "Summary"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14501 msgid "Encap. format"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14505 msgid "Input stream"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Save file to"
14511 msgstr "फैल"
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Include subtitles"
14516 msgstr "फैल"
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14519 msgid "No input selected"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14523 msgid ""
14524 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14525 "\n"
14526 "Choose one before going to the next page."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14530 msgid "No valid destination"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14534 msgid ""
14535 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14536 "Multicast-IP.\n"
14537 "\n"
14538 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14539 "and the help texts in this window."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14543 msgid ""
14544 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14545 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14546 "\n"
14547 "Correct your selection and try again."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Select the directory to save to"
14553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14556 msgid "No folder selected"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14560 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14564 msgid ""
14565 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14566 "location."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14570 msgid "No file selected"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14574 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14578 msgid ""
14579 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Finish"
14585 msgstr "दानिश"
14586
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14589 msgid "yes"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14595 msgid "no"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14599 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14603 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14607 msgid "This allows to stream on a network."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14611 msgid ""
14612 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14613 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14614 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14615 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14619 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14623 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14627 msgid ""
14628 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14629 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14630 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14631 "leave this setting to 1."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14635 msgid ""
14636 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14637 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14638 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14639 "extra interface.\n"
14640 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14641 "name will be used."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14645 msgid ""
14646 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14647 "streamed.\n"
14648 "\n"
14649 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14650 "streaming."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14654 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14658 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:119
14662 msgid "Filebrowser starting point"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:121
14666 msgid ""
14667 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14668 "show you initially."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:126
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Ncurses interface"
14674 msgstr "इंटरफ़ेस"
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14677 msgid "[Repeat] "
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14681 msgid "[Random] "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14685 #, fuzzy
14686 msgid "[Loop]"
14687 msgstr "फैल"
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14690 #, c-format
14691 msgid " Source   : %s"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14695 #, c-format
14696 msgid " State    : Playing %s"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14700 #, c-format
14701 msgid " State    : Stopped %s"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14705 #, c-format
14706 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14710 #, c-format
14711 msgid " State    : Buffering %s"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14715 #, c-format
14716 msgid " State    : Paused %s"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14720 #, c-format
14721 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14725 #, c-format
14726 msgid " Volume   : %i%%"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14730 #, c-format
14731 msgid " Title    : %d/%d"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14735 #, c-format
14736 msgid " Chapter  : %d/%d"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14740 #, c-format
14741 msgid " Source: <no current item> %s"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14745 msgid " [ h for help ]"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14749 #, fuzzy
14750 msgid " Help "
14751 msgstr "मदत"
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14754 #, fuzzy
14755 msgid "[Display]"
14756 msgstr ""
14757 "वीडियो\n"
14758 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14761 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14765 msgid "     i           Show/Hide info box"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14769 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14773 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14777 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14781 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14785 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14789 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14793 msgid "     c           Switch color on/off"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14797 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14801 msgid "[Global]"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14805 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14809 msgid "     s           Stop"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14813 msgid "     <space>     Pause/Play"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14817 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14821 #, fuzzy
14822 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14823 msgstr "गीत-सूची"
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14826 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14830 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14834 #, c-format
14835 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14839 #, c-format
14840 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14844 msgid "     a           Volume Up"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14848 msgid "     z           Volume Down"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14852 #, fuzzy
14853 msgid "[Playlist]"
14854 msgstr "गीत-सूची"
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14857 msgid "     r           Toggle Random playing"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14861 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14865 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14869 msgid "     o           Order Playlist by title"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14873 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14877 msgid "     g           Go to the current playing item"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14881 msgid "     /           Look for an item"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14885 msgid "     A           Add an entry"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14889 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14893 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14897 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14901 #, fuzzy
14902 msgid "[Filebrowser]"
14903 msgstr "फिल्टर"
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14906 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14910 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14914 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14918 msgid "[Boxes]"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14922 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14926 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14930 #, fuzzy
14931 msgid "[Player]"
14932 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14933
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14935 #, c-format
14936 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14940 #, fuzzy
14941 msgid "[Miscellaneous]"
14942 msgstr "विभिन्न"
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14945 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14949 #, fuzzy
14950 msgid " Information "
14951 msgstr "नेविगेशन"
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14954 #, c-format
14955 msgid "  [%s]"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14959 #, c-format
14960 msgid "      %s: %s"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14964 msgid "No item currently playing"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14968 #, fuzzy
14969 msgid " Logs "
14970 msgstr "फैल"
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14973 msgid " Browse "
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14977 msgid " Objects "
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14981 #, fuzzy
14982 msgid " Stats "
14983 msgstr "फैल"
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14986 #, c-format
14987 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14991 msgid " Playlist (All, one level) "
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14995 msgid " Playlist (By category) "
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14999 msgid " Playlist (Manually added) "
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15003 #, c-format
15004 msgid "Find: %s"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid "Open: %s"
15010 msgstr "नेटवर्क"
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15013 msgid "Autoplay selected file"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15017 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15021 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Filename"
15028 msgstr "फैल"
15029
15030 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15031 msgid "Permissions"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Size"
15037 msgstr "फैल"
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Owner"
15042 msgstr "अन्य"
15043
15044 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15045 msgid "Group"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15049 msgid "00:00:00"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Add to Playlist"
15056 msgstr "गीत-सूची"
15057
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15059 msgid "MRL:"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15065 msgid "Port:"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15069 msgid "Address:"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15073 msgid "unicast"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15077 msgid "multicast"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Network: "
15083 msgstr "नेटवर्क"
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15086 msgid "udp"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15090 msgid "udp6"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15094 msgid "rtp"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15098 msgid "rtp4"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15102 msgid "ftp"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15106 msgid "http"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15110 #, fuzzy
15111 msgid "sout"
15112 msgstr "के बारेे में..."
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15115 msgid "mms"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Protocol:"
15121 msgstr "नेटवर्क"
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Transcode:"
15126 msgstr "फ्रांसीसी"
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15131 #, fuzzy
15132 msgid "enable"
15133 msgstr "सामान्य"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Video:"
15138 msgstr "िवडीयो"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Audio:"
15143 msgstr "आवाज़"
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Channel:"
15148 msgstr "कोडेक क नाम"
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15151 msgid "Norm:"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15155 msgid "Size:"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Frequency:"
15161 msgstr "फ्रांसीसी"
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15164 msgid "Samplerate:"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15168 msgid "Quality:"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15172 msgid "Tuner:"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15176 msgid "Sound:"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15180 msgid "MJPEG:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Decimation:"
15186 msgstr "विवरण"
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15189 msgid "pal"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15193 msgid "ntsc"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15197 msgid "secam"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15201 msgid "240x192"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15205 msgid "320x240"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15209 msgid "qsif"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15213 msgid "qcif"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15217 msgid "sif"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15221 msgid "cif"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15225 msgid "vga"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15229 msgid "kHz"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15233 msgid "Hz/s"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15237 #, fuzzy
15238 msgid "mono"
15239 msgstr "स्थिति"
15240
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15242 #, fuzzy
15243 msgid "stereo"
15244 msgstr "स्टिरियो"
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Camera"
15249 msgstr "अध्याय"
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Video Codec:"
15254 msgstr "िवडीयो"
15255
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15257 msgid "huffyuv"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15261 msgid "mp1v"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15265 msgid "mp2v"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15269 msgid "mp4v"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15273 msgid "H263"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15277 msgid "WMV1"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15281 msgid "WMV2"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Video Bitrate:"
15287 msgstr "िवडीयो"
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Bitrate Tolerance:"
15292 msgstr "इंटरफ़ेस"
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15295 msgid "Keyframe Interval:"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Audio Codec:"
15301 msgstr "आवाज़"
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Deinterlace:"
15306 msgstr "इंटरफ़ेस"
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Access:"
15311 msgstr "फिल्टर"
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15314 msgid "Muxer:"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15318 #, fuzzy
15319 msgid "URL:"
15320 msgstr "यूआरएल"
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15323 msgid "Time To Live (TTL):"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15327 msgid "127.0.0.1"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15331 msgid "localhost"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15335 msgid "localhost.localdomain"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15339 msgid "239.0.0.42"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15343 msgid "PS"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15347 msgid "TS"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15351 msgid "MPEG1"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15355 msgid "AVI"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15359 msgid "OGG"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15363 msgid "MP4"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15367 msgid "MOV"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15371 msgid "ASF"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15375 msgid "kbits/s"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15379 msgid "alaw"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15383 msgid "ulaw"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15387 msgid "mpga"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15391 msgid "mp3"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15395 msgid "a52"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15399 msgid "vorb"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15403 msgid "bits/s"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Audio Bitrate :"
15409 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15412 msgid "SAP Announce:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15416 msgid "SLP Announce:"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Announce Channel:"
15422 msgstr "आवाज़"
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Update"
15428 msgstr "तारीख़"
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15431 #, fuzzy
15432 msgid " Clear "
15433 msgstr "गीत-सूची"
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15436 #, fuzzy
15437 msgid " Save "
15438 msgstr "फैल"
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15441 msgid " Apply "
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15445 #, fuzzy
15446 msgid " Cancel "
15447 msgstr "कोडेक क नाम"
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Preference"
15452 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15453
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15455 msgid ""
15456 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15457 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15458 "org/copyleft/gpl.html)."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15462 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15466 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15470 #, c-format
15471 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15475 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Preamp\n"
15482 msgstr "प्रोग्राम"
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15486 msgid "dB"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Audio/Video"
15492 msgstr "आवाज़"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15495 msgid "Advance of audio over video:"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15499 msgid ""
15500 "A positive value means that\n"
15501 "the audio is ahead of the video"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Subtitles/Video"
15507 msgstr "फैल"
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15510 msgid "Advance of subtitles over video:"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15514 msgid ""
15515 "A positive value means that\n"
15516 "the subtitles are ahead of the video"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Speed of the subtitles:"
15522 msgstr "फैल"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15525 msgid "Force update of this dialog's values"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15529 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15533 msgid ""
15534 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15535 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15539 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Sent bitrate"
15545 msgstr "स्टिरियो"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Current visualization"
15550 msgstr "नेविगेशन"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15553 #, fuzzy
15554 msgid "A to B"
15555 msgstr "आवाज़"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Frame by frame"
15560 msgstr "बीच में"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Take a snapshot"
15565 msgstr "िवडीयो"
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15568 msgid "Menu"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Teletext on"
15574 msgstr "फैल"
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Teletext"
15580 msgstr "फैल"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Show playlist"
15585 msgstr "गीत-सूची"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Extended settings"
15590 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Transparent"
15595 msgstr "फ्रांसीसी"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15598 msgid "Revert to normal play speed"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Select one or multiple files"
15604 msgstr "फैल"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15607 #, fuzzy
15608 msgid "File names:"
15609 msgstr "फैल"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Filter:"
15614 msgstr "फिल्टर"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Open subtitles file"
15619 msgstr "फैल"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15622 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15627 #, fuzzy
15628 msgid "DVB Type:"
15629 msgstr "क़िस्म"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15633 msgid "Transponder symbol rate"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Channels:"
15639 msgstr "कोडेक क नाम"
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Selected ports:"
15644 msgstr "फैल"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15647 msgid ".*"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Input caching:"
15653 msgstr "आवाज़"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15656 msgid "Use VLC pace"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15660 msgid "Auto connnection"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Radio device name"
15666 msgstr "आवाज़"
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Advanced Options"
15671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15674 msgid "Double click to get media information"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Show the current item"
15680 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Select File"
15685 msgstr "फैल"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Select Directory"
15690 msgstr "फैल"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15693 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Set"
15699 msgstr "समायोजन"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15702 msgid "Unset"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15706 msgid "Hotkey for "
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15710 msgid "Press the new keys for "
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15714 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15718 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15719 msgid "Key: "
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Device:"
15725 msgstr "स्टिरियो"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Input & Codecs Settings"
15730 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15733 msgid ""
15734 "If this property is blank, different values\n"
15735 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15736 "You can define a unique one or configure them \n"
15737 "individually in the advanced preferences."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15741 msgid "Configure Hotkeys"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Audio Files"
15748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15749
15750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Video Files"
15754 msgstr "िवडीयो"
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Playlist Files"
15760 msgstr "गीत-सूची"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15763 msgid "&Apply"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15771 #, fuzzy
15772 msgid "&Cancel"
15773 msgstr "फ्रांसीसी"
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Edit Bookmarks"
15778 msgstr "पसंद"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15781 msgid "Bytes"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15785 msgid "Errors"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15794 msgid "&Close"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15800 #, fuzzy
15801 msgid "&Clear"
15802 msgstr "गीत-सूची"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Hide future errors"
15807 msgstr "अन्य"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Adjustments and Effects"
15812 msgstr ""
15813 "वीडियो\n"
15814 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15815
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15817 msgid "Graphic Equalizer"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Spatializer"
15823 msgstr "नेविगेशन"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Audio Effects"
15828 msgstr ""
15829 "वीडियो\n"
15830 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Video Effects"
15835 msgstr ""
15836 "वीडियो\n"
15837 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15840 msgid "Synchronization"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15844 #, fuzzy
15845 msgid "v4l2 controls"
15846 msgstr "बीच में"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Go to Time"
15851 msgstr "फैल"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15854 msgid "&Go"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15858 msgid "Go to time"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15862 msgid "VLC media player "
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15866 msgid ""
15867 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15868 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15869 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15870 "platform.\n"
15871 "\n"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15875 msgid ""
15876 "This version of VLC was compiled by:\n"
15877 " "
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15881 msgid "Based on Git commit: "
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15885 msgid ""
15886 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15887 "\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Copyright (C) "
15893 msgstr "स्वत्वाधिकार"
15894
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15896 msgid ""
15897 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15898 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15899 "create the best free software."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Authors"
15905 msgstr "लेखक"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15908 msgid "Thanks"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Update List"
15914 msgstr "तारीख़"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15917 msgid "Checking for an update..."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Select a directory..."
15923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15926 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15930 msgid "You have the latest version of VLC"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15934 msgid "An error occurred while checking for updates"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Login"
15940 msgstr "फैल"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15943 #, fuzzy
15944 msgid "&General"
15945 msgstr "सामान्य"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15948 msgid "&Extra Metadata"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15952 msgid "&Codec Details"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15956 #, fuzzy
15957 msgid "&Statistics"
15958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15961 msgid "&Save Metadata"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Location:"
15967 msgstr "स्थिति"
15968
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Modules tree"
15972 msgstr "पूरा सक्रीन"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15975 #, fuzzy
15976 msgid "&Save as..."
15977 msgstr "गीत-सूची"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15980 msgid "Verbosity Level"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15984 #, fuzzy
15985 msgid "&Update"
15986 msgstr "तारीख़"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Select a name for the logs file"
15991 msgstr "फैल"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15994 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15998 msgid ""
15999 "Cannot write file %1:\n"
16000 "%2."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16004 #, fuzzy
16005 msgid "&File"
16006 msgstr "फैल"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Disc"
16011 msgstr "दानिश"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16014 #, fuzzy
16015 msgid "&Network"
16016 msgstr "नेटवर्क"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Capture &Device"
16021 msgstr "आवाज़"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16024 #, fuzzy
16025 msgid "&Select"
16026 msgstr "फैल"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16029 msgid "&Enqueue"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16033 #, fuzzy
16034 msgid "&Play"
16035 msgstr "गीत-सूची"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16039 #, fuzzy
16040 msgid "&Stream"
16041 msgstr "स्टिरियो"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16044 msgid "&Convert"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16048 msgid "&Convert / Save"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Simple"
16054 msgstr "फैल"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16057 msgid "&Save"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16061 #, fuzzy
16062 msgid "&Reset Preferences"
16063 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16066 msgid ""
16067 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16068 "Are you sure you want to continue?"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Open playlist file"
16074 msgstr "गीत-सूची"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16077 msgid "Choose a filename to save playlist"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16081 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16085 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Choose subtitles file"
16091 msgstr "फैल"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16094 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Media Files"
16100 msgstr "फैल"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Subtitles Files"
16105 msgstr "फैल"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16108 #, fuzzy
16109 msgid "All Files"
16110 msgstr "फैल"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Stream Output"
16115 msgstr "स्टिरियो"
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16118 msgid ""
16119 "Stream output string.\n"
16120 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16121 " but you can update it manually."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Save file"
16127 msgstr "फैल"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16130 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16134 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16138 msgid "Day / Month / Year:"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16142 msgid "Repeat:"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16146 msgid "Repeat delay:"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16150 msgid " days"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16154 msgid "Import"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16158 msgid "Export"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16162 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16166 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Open a VLM Configuration File"
16172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Privacy and Network Policies"
16177 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Privacy and Network Warning"
16182 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16185 msgid ""
16186 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16187 "without authorization.</p>\n"
16188 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16189 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16190 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16191 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16192 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16193 "access on the web.</p>\n"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16197 msgid "Control menu for the player"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Paused"
16203 msgstr "तारीख़"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16206 #, fuzzy
16207 msgid "&Media"
16208 msgstr "फैल"
16209
16210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16211 #, fuzzy
16212 msgid "&Playlist"
16213 msgstr "गीत-सूची"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16216 msgid "&Tools"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&Audio"
16222 msgstr "आवाज़"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16225 #, fuzzy
16226 msgid "&Video"
16227 msgstr "िवडीयो"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16230 #, fuzzy
16231 msgid "&Playback"
16232 msgstr "गीत-सूची"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Help"
16237 msgstr "मदत"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16240 #, fuzzy
16241 msgid "&Open File..."
16242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Open &Disc..."
16247 msgstr "नेटवर्क"
16248
16249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Open &Network..."
16252 msgstr "नेटवर्क"
16253
16254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16255 msgid "Open &Capture Device..."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16259 #, fuzzy
16260 msgid "&Streaming..."
16261 msgstr "स्टिरियो"
16262
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16264 msgid "Conve&rt / Save..."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16268 msgid "&Quit"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Show Playlist"
16274 msgstr "गीत-सूची"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Undock from Interface"
16279 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Ctrl+U"
16284 msgstr "बीच में"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Ctrl+L"
16289 msgstr "बीच में"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Add Interfaces"
16294 msgstr "इंटरफ़ेस"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16297 msgid "Minimal View..."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Ctrl+H"
16303 msgstr "बीच में"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16308 msgstr "इंटरफ़ेस"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Advanced Controls"
16313 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Visualizations selector"
16318 msgstr "नेविगेशन"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Audio &Track"
16323 msgstr "आवाज़ "
16324
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Audio &Device"
16328 msgstr "आवाज़"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Audio &Channels"
16333 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16336 #, fuzzy
16337 msgid "&Equalizer"
16338 msgstr "नेविगेशन"
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16341 #, fuzzy
16342 msgid "&Visualizations"
16343 msgstr "नेविगेशन"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Video &Track"
16348 msgstr "िवडीयो"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16351 #, fuzzy
16352 msgid "&Subtitles Track"
16353 msgstr "फैल"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Load File..."
16358 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Toggle &Fullscreen"
16363 msgstr "इंटरफ़ेस"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Zoom"
16368 msgstr "नीचे"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Deinterlace"
16373 msgstr "इंटरफ़ेस"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Aspect Ratio"
16378 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Crop"
16383 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Always &On Top"
16388 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16391 #, fuzzy
16392 msgid "&Bookmarks"
16393 msgstr "पसंद"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16396 #, fuzzy
16397 msgid "&Title"
16398 msgstr "फैल"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16401 #, fuzzy
16402 msgid "&Chapter"
16403 msgstr "अध्याय"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16406 #, fuzzy
16407 msgid "&Program"
16408 msgstr "प्रोग्राम"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16411 #, fuzzy
16412 msgid "&Navigation"
16413 msgstr "नेविगेशन"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Help..."
16418 msgstr "मदत"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16421 msgid "Check for Updates..."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16425 msgid "Tools"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Leave Fullscreen"
16431 msgstr "पूरा सक्रीन"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16434 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16438 msgid "Show VLC media player"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16442 #, fuzzy
16443 msgid "&Open Media"
16444 msgstr "फैल"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16447 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16451 msgid ""
16452 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16453 "preferences dialog."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16457 msgid "Systray icon"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16461 msgid ""
16462 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16463 "basic actions."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16467 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16471 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16475 msgid "Show playing item name in window title"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16479 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16483 msgid "Path to use in openfile dialog"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16487 msgid "Show notification popup on track change"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16491 msgid ""
16492 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16493 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Advanced options"
16499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16502 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16506 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16510 msgid ""
16511 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16512 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16513 "extensions."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16517 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16521 msgid "Activate the updates availability notification"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16525 msgid ""
16526 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16527 "once every two weeks."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16531 msgid "Number of days between two update checks"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16535 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16539 msgid ""
16540 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16541 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16545 msgid "Automatically save the volume on exit"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16549 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16553 msgid "Ask for network policy at start"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16557 msgid "Define the colors of the volume slider "
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16561 msgid ""
16562 "Define the colors of the volume slider\n"
16563 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16564 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16565 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16569 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16573 msgid "Selection of the starting mode and look "
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16577 msgid ""
16578 "Start VLC with:\n"
16579 " - normal mode\n"
16580 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16581 " - minimal mode with limited controls"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16585 msgid "Classic look"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16589 msgid "Complete look with information area"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16593 msgid "Minimal look with no menus"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Qt interface"
16599 msgstr "इंटरफ़ेस"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Preset"
16604 msgstr "पिछला"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Capture mode"
16609 msgstr "अध्याय"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Select the capture device type"
16614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Card Selection"
16619 msgstr "समय-सीमा"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Options"
16624 msgstr "मदद विकल्प"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16627 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Advanced options..."
16633 msgstr "विस्तृत"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Disc Selection"
16638 msgstr "समय-सीमा"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16641 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Disc device"
16647 msgstr "आवाज़"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16650 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Starting Position"
16656 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16657
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Audio and Subtitles"
16661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16664 msgid "Choose one or more media file to open"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Add a subtitles file"
16670 msgstr "फैल"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16675 msgstr "फैल"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16678 msgid "Alignment:"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Select the subtitles file"
16684 msgstr "फैल"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Network Protocol"
16689 msgstr "नेटवर्क"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Select the protocol for the URL."
16694 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Protocol"
16699 msgstr "नेटवर्क"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Select the port used"
16704 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16707 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Show extended options"
16713 msgstr "सी डि डि बी"
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Show &amp;more options"
16718 msgstr "सी डि डि बी"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16721 msgid "Change the caching for the media"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16725 msgid "Start Time"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16729 msgid "Change the start time for the media"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16733 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16737 msgid "Extra media"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Select the file"
16743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16746 msgid "Customize"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16752 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16755 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16756 msgid "Podcast URLs list"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Outputs"
16762 msgstr "स्टिरियो"
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16765 msgid "Play locally"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16769 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16773 msgid "Prefer UDP over RTP"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16777 msgid "Mount Point"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Login:pass:"
16783 msgstr "फैल"
16784
16785 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16786 msgid "Profile"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Encapsulation"
16792 msgstr "नेविगेशन"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Video codec"
16797 msgstr "िवडीयो"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Audio codec"
16802 msgstr "आवाज़"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16805 msgid "Overlay subtitles on the video"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16809 msgid "Group name"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16813 msgid "Stream all elementary streams"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16817 msgid "Generated stream output string"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Default volume"
16823 msgstr "इंटरफ़ेस"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16826 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16830 msgid "Save volume on exit"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Preferred audio language"
16836 msgstr "फैल"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16839 msgid "last.fm"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16843 msgid "Enable last.fm submission"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Disc Devices"
16849 msgstr "स्टिरियो"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Default disc device"
16854 msgstr "आवाज़"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16857 msgid "Server default port"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Default caching level"
16863 msgstr "इंटरफ़ेस"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16866 msgid "Post-Processing quality"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16870 msgid "Repair AVI files"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16874 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Interface Type"
16880 msgstr "इंटरफ़ेस"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Native"
16885 msgstr "फैल"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16888 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Display mode"
16894 msgstr ""
16895 "वीडियो\n"
16896 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Integrate video in interface"
16901 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16905 msgid "Skins"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Skin file"
16911 msgstr "फैल"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Instances"
16916 msgstr "इंटरफ़ेस"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16919 msgid "Allow only one instance"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16923 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16927 #, fuzzy
16928 msgid "File associations:"
16929 msgstr "विवरण"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16932 msgid "Association Setup"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16936 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16940 msgid "Activate update notifier"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16944 msgid ""
16945 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Subtitles Language"
16951 msgstr "फैल"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Preferred subtitles language"
16956 msgstr "फैल"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Default encoding"
16961 msgstr "इंटरफ़ेस"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Font color"
16966 msgstr "बीच में"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Output"
16971 msgstr "स्टिरियो"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16974 msgid "Accelerated video output"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16978 msgid "DirectX"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Display device"
16984 msgstr "आवाज़"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16987 msgid "Enable wallpaper mode"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Edit settings"
16993 msgstr ""
16994 "वीडियो\n"
16995 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Control"
17000 msgstr "बीच में"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17003 msgid "Run manually"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17007 msgid "Setup schedule"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17011 msgid "Run on schedule"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17015 msgid "Status"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17019 msgid "P/P"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Prev"
17025 msgstr "पिछला"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Add Input"
17030 msgstr "आवाज़"
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Edit Input"
17035 msgstr "आवाज़"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Clear List"
17040 msgstr "गीत-सूची"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17043 msgid "Transform"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Sharpen"
17049 msgstr "स्टिरियो"
17050
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17052 msgid "Sigma"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17056 msgid "Image adjust"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17060 msgid "Brightness threshold"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17064 msgid "Color fun"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Color extraction"
17070 msgstr "समय-सीमा"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17073 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17074 msgid "Color threshold"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17078 msgid "Similarity"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17082 msgid "Synchronize top and bottom"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17086 msgid "Synchronize left and right"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17090 msgid "Geometry"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17094 msgid "Puzzle game"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17098 msgid "Black slot"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17104 msgid "Columns"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17110 msgid "Rows"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Rotate"
17116 msgstr "तारीख़"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17119 msgid "Angle"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Image modification"
17125 msgstr "नेविगेशन"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17128 msgid "Water effect"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17132 #: modules/video_filter/noise.c:54
17133 msgid "Noise"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17137 msgid "Motion detect"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17141 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17142 msgid "Motion blur"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17146 msgid "Factor"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17150 msgid "Cartoon"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17154 msgid "Vout/Overlay"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17158 msgid "Wall"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Add text"
17164 msgstr "अगला"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Panoramix"
17169 msgstr "प्रोग्राम"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Clone"
17174 msgstr "कोडेक"
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Number of clones"
17179 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Logo"
17185 msgstr "फैल"
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17188 msgid "Add logo"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17193 msgid "Transparency"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17197 msgid "Logo erase"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17201 msgid "Mask"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Advanced video filter controls"
17207 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Subpicture filters"
17212 msgstr "फैल"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Video filters"
17217 msgstr "िवडीयो"
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Vout filters"
17222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17225 msgid "Reset"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17229 msgid "VLM configurator"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Media Manager Edition"
17235 msgstr "नेविगेशन"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17238 msgid "Name:"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Input:"
17244 msgstr "आवाज़"
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Select Input"
17249 msgstr "फैल"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Output:"
17254 msgstr "स्टिरियो"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Select Output"
17259 msgstr "स्टिरियो"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Time Control"
17264 msgstr "बीच में"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Mux Control"
17269 msgstr "बीच में"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17272 msgid "Loop"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17276 msgid "Media Manager List"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Open a skin file"
17282 msgstr "गीत-सूची"
17283
17284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17285 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Open playlist"
17291 msgstr "गीत-सूची"
17292
17293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17294 msgid ""
17295 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17296 "xspf"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Save playlist"
17302 msgstr "गीत-सूची"
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17305 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Skin to use"
17311 msgstr "फैल"
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17314 msgid "Path to the skin to use."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17318 msgid "Config of last used skin"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17322 msgid ""
17323 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17324 "automatically, do not touch it."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17328 msgid "Show a systray icon for VLC"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17333 msgid "Show VLC on the taskbar"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17337 msgid "Enable transparency effects"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17341 msgid ""
17342 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17343 "when moving windows does not behave correctly."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Use a skinned playlist"
17350 msgstr "गीत-सूची"
17351
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Skinnable Interface"
17355 msgstr "इंटरफ़ेस"
17356
17357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17358 msgid "Skins loader demux"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Select skin"
17364 msgstr "फैल"
17365
17366 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Open skin..."
17369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17370
17371 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17372 #, fuzzy
17373 msgid ""
17374 "\n"
17375 "(WinCE interface)\n"
17376 "\n"
17377 msgstr "इंटरफ़ेस"
17378
17379 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17380 msgid ""
17381 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17382 "\n"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17386 msgid "Compiled by "
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17390 msgid "Compiler: "
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17394 msgid ""
17395 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17396 "http://www.videolan.org/"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17400 msgid "Open:"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17404 msgid ""
17405 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17406 "targets:"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Choose directory"
17412 msgstr "बाहर िनकलो"
17413
17414 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Choose file"
17417 msgstr "बाहर िनकलो"
17418
17419 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Embed video in interface"
17422 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17423
17424 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17425 msgid ""
17426 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17427 "window."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17431 #, fuzzy
17432 msgid "WinCE interface module"
17433 msgstr "इंटरफ़ेस"
17434
17435 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17436 msgid "WinCE dialogs provider"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17440 msgid "Folder meta data"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Blues"
17446 msgstr "फैल"
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17449 msgid "Classic rock"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Country"
17455 msgstr "बीच में"
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Disco"
17460 msgstr "दानिश"
17461
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17463 msgid "Funk"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17467 msgid "Grunge"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17471 msgid "Hip-Hop"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17475 msgid "Jazz"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17479 msgid "Metal"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17483 msgid "New Age"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17487 msgid "Oldies"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17491 msgid "Other"
17492 msgstr "अन्य"
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17495 msgid "R&B"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17499 msgid "Rap"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17503 msgid "Industrial"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Alternative"
17509 msgstr "समय-सीमा"
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17512 msgid "Death metal"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17516 msgid "Pranks"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17520 msgid "Soundtrack"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17524 msgid "Euro-Techno"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17528 msgid "Ambient"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17532 msgid "Trip-Hop"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17536 msgid "Vocal"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17540 msgid "Jazz+Funk"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Fusion"
17546 msgstr "रूसी"
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Trance"
17551 msgstr "फ्रांसीसी"
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17554 msgid "Instrumental"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17558 msgid "Acid"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17562 msgid "House"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17566 msgid "Game"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17570 msgid "Sound clip"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17574 msgid "Gospel"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Alternative rock"
17580 msgstr "इंटरफ़ेस"
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17583 msgid "Soul"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17587 msgid "Punk"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Space"
17593 msgstr "फ्रांसीसी"
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Meditative"
17598 msgstr "फैल"
17599
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17601 msgid "Instrumental pop"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17605 msgid "Instrumental rock"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17609 msgid "Ethnic"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17613 msgid "Gothic"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17617 msgid "Darkwave"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17621 msgid "Techno-Industrial"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17625 msgid "Electronic"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17629 msgid "Pop-Folk"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Eurodance"
17635 msgstr "फ्रांसीसी"
17636
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Dream"
17640 msgstr "प्रोग्राम"
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17643 msgid "Southern rock"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Comedy"
17649 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17650
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17652 msgid "Cult"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17656 msgid "Gangsta"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Top 40"
17662 msgstr "ऊपर"
17663
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17665 msgid "Christian rap"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17669 msgid "Pop/funk"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17673 msgid "Jungle"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17677 msgid "Native American"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Cabaret"
17683 msgstr "बीच में"
17684
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17686 msgid "New wave"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Rave"
17692 msgstr "तारीख़"
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17695 msgid "Showtunes"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Trailer"
17701 msgstr "फैल"
17702
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Lo-Fi"
17706 msgstr "फैल"
17707
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17709 msgid "Tribal"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17713 msgid "Acid punk"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17717 msgid "Acid jazz"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Polka"
17723 msgstr "गीत-सूची"
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17726 msgid "Retro"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17730 msgid "Musical"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17734 msgid "Rock & roll"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17738 msgid "Hard rock"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17742 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17746 msgid "MusicBrainz"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17750 msgid "MusicBrainz meta data"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17754 msgid "The username of your last.fm account"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17758 msgid "The password of your last.fm account"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Audioscrobbler"
17764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17765
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17767 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17771 msgid "Last.fm username not set"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17775 msgid ""
17776 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17777 "VLC.\n"
17778 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17782 msgid "last.fm: Authentication failed"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17786 msgid ""
17787 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17788 "relaunch VLC."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17792 msgid "Dummy image chroma format"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17796 msgid ""
17797 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17798 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17802 msgid "Save raw codec data"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17806 msgid ""
17807 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17808 "main options."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17812 msgid ""
17813 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17814 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17815 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Dummy interface function"
17821 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17822
17823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Dummy Interface"
17826 msgstr "इंटरफ़ेस"
17827
17828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17829 msgid "Dummy access function"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17833 msgid "Dummy demux function"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17837 msgid "Dummy decoder"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17841 msgid "Dummy decoder function"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17845 msgid "Dummy encoder function"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Dummy audio output function"
17851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17852
17853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17854 msgid "Dummy video output function"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17858 msgid "Dummy Video output"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17862 msgid "Dummy font renderer function"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17866 msgid "Filename for the font you want to use"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Font size in pixels"
17872 msgstr "िवडीयो"
17873
17874 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17875 msgid ""
17876 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17877 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17878 "font size."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17882 msgid ""
17883 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17884 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17888 msgid "Text default color"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17892 msgid ""
17893 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17894 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17895 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17896 "(red + green), #FFFFFF = white"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17900 msgid "Relative font size"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17904 msgid ""
17905 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17906 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Smaller"
17912 msgstr "फैल"
17913
17914 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17915 msgid "Small"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Large"
17921 msgstr "भाषा"
17922
17923 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17924 msgid "Larger"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/freetype.c:133
17928 msgid "Use YUVP renderer"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/freetype.c:134
17932 msgid ""
17933 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17934 "you want to encode into DVB subtitles"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/freetype.c:136
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Font Effect"
17940 msgstr ""
17941 "वीडियो\n"
17942 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17943
17944 #: modules/misc/freetype.c:137
17945 msgid ""
17946 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17947 "readability."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/freetype.c:146
17951 msgid "Background"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/freetype.c:146
17955 msgid "Outline"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/freetype.c:146
17959 msgid "Fat Outline"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Text renderer"
17965 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
17966
17967 #: modules/misc/freetype.c:159
17968 msgid "Freetype2 font renderer"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/gnutls.c:78
17972 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/misc/gnutls.c:80
17976 msgid ""
17977 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17978 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/gnutls.c:83
17982 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/gnutls.c:85
17986 msgid ""
17987 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/gnutls.c:90
17991 msgid "GnuTLS transport layer security"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/misc/gnutls.c:100
17995 #, fuzzy
17996 msgid "GnuTLS server"
17997 msgstr "स्टिरियो"
17998
17999 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18000 msgid "Gtk+ GUI helper"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/inhibit.c:66
18004 msgid "Power Management Inhibitor"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/logger.c:125
18008 msgid "Log format"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/misc/logger.c:127
18012 msgid ""
18013 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18014 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/logger.c:131
18018 msgid ""
18019 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18020 "\"."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/logger.c:136
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Logging"
18026 msgstr "फैल"
18027
18028 #: modules/misc/logger.c:137
18029 msgid "File logging"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/misc/logger.c:143
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Log filename"
18035 msgstr "फैल"
18036
18037 #: modules/misc/logger.c:143
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Specify the log filename."
18040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18041
18042 #: modules/misc/logger.c:149
18043 #, fuzzy
18044 msgid "RRD output file"
18045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18046
18047 #: modules/misc/logger.c:150
18048 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Lua interface"
18054 msgstr "इंटरफ़ेस"
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18057 msgid "Lua interface module to load"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Lua interface configuration"
18063 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18064
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18066 msgid ""
18067 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18068 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18072 msgid "Lua Art"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18076 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Lua Playlist"
18082 msgstr "गीत-सूची"
18083
18084 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18085 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Lua Interface Module"
18091 msgstr "इंटरफ़ेस"
18092
18093 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18094 msgid "AltiVec memcpy"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18098 msgid "libc memcpy"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18102 msgid "3D Now! memcpy"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18106 msgid "MMX memcpy"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18110 msgid "MMX EXT memcpy"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18114 msgid "Growl Notification Plugin"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Now playing"
18120 msgstr "अभि बज"
18121
18122 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Server"
18125 msgstr "स्टिरियो"
18126
18127 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18128 msgid ""
18129 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18130 "notifications are sent locally."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18134 msgid "Growl password on the Growl server."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18138 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18142 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18146 msgid "Title format string"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18150 msgid ""
18151 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18152 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18156 #, fuzzy
18157 msgid "MSN Now-Playing"
18158 msgstr "अभि बज"
18159
18160 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18161 msgid "Timeout (ms)"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18165 msgid "How long the notification will be displayed "
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18169 msgid "Notify"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18173 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18177 msgid ""
18178 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18179 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18180 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18181 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18182 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18183 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18184 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18188 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Flip vertical position"
18194 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18195
18196 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18197 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18201 msgid "Vertical offset"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18205 msgid ""
18206 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18207 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18211 msgid "Shadow offset"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18215 msgid ""
18216 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18220 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18224 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18228 #, fuzzy
18229 msgid "XOSD interface"
18230 msgstr "इंटरफ़ेस"
18231
18232 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18233 #, fuzzy
18234 msgid "OSD configuration importer"
18235 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18236
18237 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18238 #, fuzzy
18239 msgid "XML OSD configuration importer"
18240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18241
18242 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18243 msgid "M3U playlist exporter"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Old playlist exporter"
18249 msgstr "गीत-सूची"
18250
18251 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18252 #, fuzzy
18253 msgid "XSPF playlist export"
18254 msgstr "गीत-सूची"
18255
18256 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18257 msgid "HAL devices detection"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18261 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18265 msgid ""
18266 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18267 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18271 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18275 #, fuzzy
18276 msgid "video"
18277 msgstr "िवडीयो"
18278
18279 #: modules/misc/quartztext.c:85
18280 msgid "Mac Text renderer"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/misc/quartztext.c:86
18284 msgid "Quartz font renderer"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/misc/rtsp.c:62
18288 msgid "RTSP host address"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/misc/rtsp.c:64
18292 msgid ""
18293 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18294 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18295 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18296 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/rtsp.c:69
18300 msgid "Maximum number of connections"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/misc/rtsp.c:70
18304 msgid ""
18305 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18306 "0 means no limit."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/misc/rtsp.c:73
18310 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/misc/rtsp.c:75
18314 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/misc/rtsp.c:77
18318 msgid ""
18319 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18320 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18321 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18322 "The default is 5."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/rtsp.c:83
18326 msgid "RTSP VoD"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/rtsp.c:84
18330 msgid "RTSP VoD server"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/screensaver.c:88
18334 msgid "X Screensaver disabler"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Stats"
18340 msgstr "फैल"
18341
18342 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Stats encoder function"
18345 msgstr "फैल"
18346
18347 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Stats decoder"
18350 msgstr "फैल"
18351
18352 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Stats decoder function"
18355 msgstr "विवरण"
18356
18357 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Stats demux"
18360 msgstr "फैल"
18361
18362 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18363 msgid "Stats demux function"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Stats video output"
18369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18370
18371 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Stats video output function"
18374 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18375
18376 #: modules/misc/svg.c:70
18377 #, fuzzy
18378 msgid "SVG template file"
18379 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18380
18381 #: modules/misc/svg.c:71
18382 msgid ""
18383 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18387 msgid "C module that does nothing"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Miscellaneous stress tests"
18393 msgstr "विभिन्न"
18394
18395 #: modules/misc/win32text.c:93
18396 msgid "Win32 font renderer"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18400 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18404 msgid "Simple XML Parser"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/mux/asf.c:53
18408 msgid "Title to put in ASF comments."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/mux/asf.c:55
18412 msgid "Author to put in ASF comments."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/mux/asf.c:57
18416 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/mux/asf.c:58
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Comment"
18422 msgstr "बीच में"
18423
18424 #: modules/mux/asf.c:59
18425 msgid "Comment to put in ASF comments."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/asf.c:61
18429 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/mux/asf.c:62
18433 msgid "Packet Size"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/mux/asf.c:63
18437 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/mux/asf.c:64
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Bitrate override"
18443 msgstr "इंटरफ़ेस"
18444
18445 #: modules/mux/asf.c:65
18446 msgid ""
18447 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18448 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18449 "in bytes"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/mux/asf.c:69
18453 msgid "ASF muxer"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/mux/asf.c:557
18457 msgid "Unknown Video"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/mux/avi.c:47
18461 msgid "AVI muxer"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/dummy.c:45
18465 msgid "Dummy/Raw muxer"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/mp4.c:48
18469 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/mp4.c:50
18473 msgid ""
18474 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18475 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18476 "downloading."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/mp4.c:60
18480 msgid "MP4/MOV muxer"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18484 msgid "DTS delay (ms)"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18488 msgid ""
18489 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18490 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18491 "inside the client decoder."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18495 msgid "PES maximum size"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18499 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18503 msgid "PS muxer"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Video PID"
18509 msgstr "िवडीयो"
18510
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18512 msgid ""
18513 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18514 "the video."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Audio PID"
18520 msgstr "आवाज़"
18521
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18523 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18527 msgid "SPU PID"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18531 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18535 msgid "PMT PID"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18539 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18543 msgid "TS ID"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18547 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18551 msgid "NET ID"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18555 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18559 msgid "PMT Program numbers"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18563 msgid ""
18564 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18565 "to be enabled."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18569 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18573 msgid ""
18574 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18575 "be enabled."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18579 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18583 msgid ""
18584 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18585 "be enabled."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18589 msgid "Set PID to ID of ES"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18593 msgid ""
18594 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18595 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Data alignment"
18601 msgstr "फैल"
18602
18603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18604 msgid ""
18605 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18606 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18610 msgid "Shaping delay (ms)"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18614 msgid ""
18615 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18616 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18617 "especially for reference frames."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18621 msgid "Use keyframes"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18625 msgid ""
18626 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18627 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18628 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18629 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18630 "the biggest frames in the stream."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18634 msgid "PCR delay (ms)"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18638 msgid ""
18639 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18640 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18644 msgid "Minimum B (deprecated)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18648 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18652 msgid "Maximum B (deprecated)"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18656 msgid ""
18657 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18658 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18659 "inside the client decoder."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18663 msgid "Crypt audio"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18667 msgid "Crypt audio using CSA"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Crypt video"
18673 msgstr "िवडीयो"
18674
18675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18676 msgid "Crypt video using CSA"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18680 msgid "CSA Key"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18684 msgid ""
18685 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18689 msgid "CSA Key in use"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18693 msgid ""
18694 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18695 "second/2 one."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18699 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18703 msgid ""
18704 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18705 "header from the value before encrypting."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18709 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18713 msgid "Multipart JPEG muxer"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/mux/ogg.c:52
18717 msgid "Ogg/OGM muxer"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/mux/wav.c:46
18721 msgid "WAV muxer"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/packetizer/copy.c:47
18725 msgid "Copy packetizer"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/packetizer/h264.c:53
18729 msgid "H.264 video packetizer"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18733 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18737 msgid "MPEG4 video packetizer"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18741 msgid "Sync on Intra Frame"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18745 msgid ""
18746 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18747 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18751 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18755 msgid "VC-1 packetizer"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18759 msgid "Bonjour services"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18763 msgid "Bonjour"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18767 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18768 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Devices"
18771 msgstr "स्टिरियो"
18772
18773 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18774 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18778 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Podcasts"
18781 msgstr "तारीख़"
18782
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18784 msgid "SAP multicast address"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18788 msgid ""
18789 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18790 "However, you can specify a specific address."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18794 msgid "IPv4 SAP"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18798 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18802 msgid "IPv6 SAP"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18806 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18810 msgid "IPv6 SAP scope"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18814 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18818 msgid "SAP timeout (seconds)"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18822 msgid ""
18823 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18827 msgid "Try to parse the announce"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18831 msgid ""
18832 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18833 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18837 msgid "SAP Strict mode"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18841 msgid ""
18842 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18843 "announcements."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18847 msgid "Use SAP cache"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18851 msgid ""
18852 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18853 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18857 msgid ""
18858 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18859 "announcements."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18863 msgid "SAP Announcements"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18867 #, fuzzy
18868 msgid "SDP Descriptions parser"
18869 msgstr "विवरण"
18870
18871 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18872 msgid "Session"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18876 msgid "Tool"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18880 msgid "User"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18884 msgid "Les Guignols"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Canal +"
18890 msgstr "कोडेक क नाम"
18891
18892 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18893 msgid "Shoutcast Radio"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18897 msgid "Shoutcast TV"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18901 msgid "Freebox TV"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18905 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18906 #, fuzzy
18907 msgid "French TV"
18908 msgstr "फ्रांसीसी"
18909
18910 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18911 msgid "Shoutcast radio listings"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18915 msgid "Shoutcast TV listings"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18919 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18923 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18927 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Autodel"
18933 msgstr "आवाज़"
18934
18935 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18936 msgid "Automatically add/delete input streams"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18940 msgid ""
18941 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18942 "this stream later."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18946 msgid ""
18947 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18948 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18949 "need to raise caching values."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18953 msgid "ID Offset"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18957 msgid ""
18958 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18959 "IDs bridge_in will register."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18963 msgid "Bridge"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Bridge stream output"
18969 msgstr "स्टिरियो"
18970
18971 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Bridge out"
18974 msgstr "िवडीयो"
18975
18976 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18977 msgid "Bridge in"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/description.c:54
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Description stream output"
18983 msgstr "विवरण"
18984
18985 #: modules/stream_out/display.c:42
18986 msgid "Enable/disable audio rendering."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/display.c:44
18990 msgid "Enable/disable video rendering."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/display.c:46
18994 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/stream_out/display.c:55
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Display stream output"
19000 msgstr "स्टिरियो"
19001
19002 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Duplicate stream output"
19005 msgstr "स्टिरियो"
19006
19007 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19008 msgid "Output access method"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/stream_out/es.c:43
19012 msgid "This is the default output access method that will be used."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/stream_out/es.c:45
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Audio output access method"
19018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19019
19020 #: modules/stream_out/es.c:47
19021 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/es.c:48
19025 msgid "Video output access method"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/stream_out/es.c:50
19029 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19033 msgid "Output muxer"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/stream_out/es.c:54
19037 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/stream_out/es.c:55
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Audio output muxer"
19043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19044
19045 #: modules/stream_out/es.c:57
19046 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/es.c:58
19050 msgid "Video output muxer"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/es.c:60
19054 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/es.c:62
19058 msgid "Output URL"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/es.c:64
19062 msgid "This is the default output URI."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/es.c:65
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Audio output URL"
19068 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19069
19070 #: modules/stream_out/es.c:67
19071 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/es.c:68
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Video output URL"
19077 msgstr "िवडीयो"
19078
19079 #: modules/stream_out/es.c:70
19080 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/es.c:79
19084 msgid "Elementary stream output"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19088 #, c-format
19089 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/gather.c:44
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Gathering stream output"
19095 msgstr "स्टिरियो"
19096
19097 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19098 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Sample aspect ratio"
19104 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19105
19106 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19107 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Video filter"
19113 msgstr "िवडीयो"
19114
19115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19116 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19120 msgid "Image chroma"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19124 msgid ""
19125 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19126 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19130 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19134 #: modules/video_filter/rss.c:142
19135 msgid "X offset"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19139 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19143 #: modules/video_filter/rss.c:144
19144 msgid "Y offset"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19148 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19152 msgid "Mosaic bridge"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19156 msgid "Mosaic bridge stream output"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19160 msgid "This is the output URL that will be used."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19164 #, fuzzy
19165 msgid "SDP"
19166 msgstr "यूआरएल"
19167
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19169 msgid ""
19170 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19171 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19172 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19173 "SDP to be announced via SAP."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19177 msgid "SAP announcing"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19181 msgid "Announce this session with SAP."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19185 msgid "Muxer"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19189 msgid ""
19190 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19191 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Session name"
19197 msgstr "फैल"
19198
19199 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19200 msgid ""
19201 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19202 "Descriptor)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Session description"
19208 msgstr "विवरण"
19209
19210 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19211 msgid ""
19212 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19213 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19217 msgid "Session URL"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19221 msgid ""
19222 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19223 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19224 "(Session Descriptor)."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Session email"
19230 msgstr "विवरण"
19231
19232 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19233 msgid ""
19234 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19235 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19239 msgid "Session phone number"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19243 msgid ""
19244 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19245 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19249 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Audio port"
19255 msgstr "आवाज़"
19256
19257 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19258 msgid ""
19259 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Video port"
19265 msgstr "िवडीयो"
19266
19267 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19268 msgid ""
19269 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19273 msgid ""
19274 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19275 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19276 "in default)."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19280 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19284 msgid ""
19285 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19286 "packets."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19290 msgid "Transport protocol"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19294 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19298 msgid ""
19299 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19300 "master shared secret key."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19304 msgid "MP4A LATM"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19308 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19312 #, fuzzy
19313 msgid "RTP stream output"
19314 msgstr "स्टिरियो"
19315
19316 #: modules/stream_out/standard.c:47
19317 msgid "Output method to use for the stream."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/stream_out/standard.c:50
19321 msgid "Muxer to use for the stream."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/stream_out/standard.c:51
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Output destination"
19327 msgstr "समय-सीमा"
19328
19329 #: modules/stream_out/standard.c:53
19330 msgid ""
19331 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/standard.c:54
19335 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/standard.c:56
19339 msgid ""
19340 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19341 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/standard.c:58
19345 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/standard.c:60
19349 msgid ""
19350 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19351 "overrides this"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/standard.c:67
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Session groupname"
19357 msgstr "विवरण"
19358
19359 #: modules/stream_out/standard.c:69
19360 msgid ""
19361 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19362 "if you choose to use SAP."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/standard.c:101
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Standard stream output"
19368 msgstr "स्टिरियो"
19369
19370 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Files"
19373 msgstr "फैल"
19374
19375 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19376 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Sizes"
19382 msgstr "स्टिरियो"
19383
19384 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19385 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19391 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19392
19393 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19394 msgid "Command UDP port"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19398 msgid "UDP port to listen to for commands."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19402 msgid "Command"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19406 msgid "Initial command to execute."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19410 msgid "GOP size"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19414 msgid "Number of P frames between two I frames."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19418 msgid "Quantizer scale"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19422 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Mute audio"
19428 msgstr "आवाज़"
19429
19430 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19431 msgid "Mute audio when command is not 0."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19435 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Video encoder"
19441 msgstr "िवडीयो"
19442
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19444 msgid ""
19445 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19446 "options)."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19450 msgid "Destination video codec"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19454 msgid "This is the video codec that will be used."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Video bitrate"
19460 msgstr "िवडीयो"
19461
19462 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19463 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Video scaling"
19469 msgstr ""
19470 "वीडियो\n"
19471 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19472
19473 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19474 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Video frame-rate"
19480 msgstr "िवडीयो"
19481
19482 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19483 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19487 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19491 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19495 msgid "Maximum video width"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19499 msgid "Maximum output video width."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19503 msgid "Maximum video height"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19507 msgid "Maximum output video height."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19511 msgid ""
19512 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19513 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Audio encoder"
19519 msgstr "आवाज़"
19520
19521 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19522 msgid ""
19523 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19524 "options)."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19528 msgid "Destination audio codec"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19532 msgid "This is the audio codec that will be used."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Audio bitrate"
19538 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19539
19540 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19541 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19545 msgid ""
19546 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Audio channels"
19552 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19553
19554 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19555 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Audio filter"
19561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19562
19563 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19564 msgid ""
19565 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19566 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Subtitles encoder"
19572 msgstr "फैल"
19573
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19575 msgid ""
19576 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19577 "options)."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19581 msgid "Destination subtitles codec"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19585 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19589 msgid ""
19590 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19591 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19592 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19593 "of subpicture modules"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19597 msgid "OSD menu"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19601 msgid ""
19602 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Number of threads"
19608 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19609
19610 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19613 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19614
19615 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19616 msgid "High priority"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19620 msgid ""
19621 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19625 msgid "Synchronise on audio track"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19629 msgid ""
19630 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19631 "on the audio track."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19635 msgid ""
19636 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19637 "rate."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Transcode stream output"
19643 msgstr "स्टिरियो"
19644
19645 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Overlays/Subtitles"
19648 msgstr "फैल"
19649
19650 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19651 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19656 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19657 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19658 msgid "Conversions from "
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19662 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19666 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19670 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19674 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19675 msgid "MMX conversions from "
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19679 msgid "SSE2 conversions from "
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19683 msgid "AltiVec conversions from "
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19687 msgid ""
19688 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19689 "threshold value will be the brighness defined below."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19693 msgid "Image contrast (0-2)"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19697 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19701 msgid "Image hue (0-360)"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19705 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19709 msgid "Image saturation (0-3)"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19713 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19717 msgid "Image brightness (0-2)"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19721 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19725 msgid "Image gamma (0-10)"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19729 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Image properties filter"
19735 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19736
19737 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19738 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19742 msgid "Transparency mask"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19746 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Alpha mask video filter"
19752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19753
19754 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Alpha mask"
19757 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19758
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19760 msgid ""
19761 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19762 "your computer.\n"
19763 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19764 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19765 "\n"
19766 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19767 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19768 "\n"
19769 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19770 "where to get the required parts.\n"
19771 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19772 "in live action."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19776 msgid "Save Debug Frames"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19780 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19784 msgid "Debug Frame Folder"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19788 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19792 msgid "Extracted Image Width"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19796 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19800 msgid "Extracted Image Height"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19804 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19808 msgid "Color when paused"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19812 msgid ""
19813 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19814 "another beer?)"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Pause-Red"
19820 msgstr "तारीख़"
19821
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Red component of the pause color"
19825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19826
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Pause-Green"
19830 msgstr "तारीख़"
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19833 msgid "Green component of the pause color"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Pause-Blue"
19839 msgstr "तारीख़"
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19842 msgid "Blue component of the pause color"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19846 msgid "Pause-Fadesteps"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19850 msgid ""
19851 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19855 msgid "End-Red"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19859 msgid "Red component of the shutdown color"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19863 msgid "End-Green"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19867 msgid "Green component of the shutdown color"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19871 #, fuzzy
19872 msgid "End-Blue"
19873 msgstr "फैल"
19874
19875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19876 msgid "Blue component of the shutdown color"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19880 msgid "End-Fadesteps"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19884 msgid ""
19885 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19886 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19890 msgid "Use Software White adjust"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19894 msgid ""
19895 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19899 #, fuzzy
19900 msgid "White Red"
19901 msgstr "फैल"
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19904 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19908 #, fuzzy
19909 msgid "White Green"
19910 msgstr "फैल"
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19913 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19917 #, fuzzy
19918 msgid "White Blue"
19919 msgstr "फैल"
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19922 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19926 msgid "Serial Port/Device"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19930 msgid ""
19931 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19932 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19936 msgid "Edge Weightning"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19940 msgid ""
19941 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19942 "the frame."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19946 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19950 msgid "Darkness Limit"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19954 msgid ""
19955 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19956 "than one for letterboxed videos."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19960 msgid "Hue windowing"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Used for statistics."
19967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19970 msgid "Sat windowing"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Filter length (ms)"
19976 msgstr "फिल्टर"
19977
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19979 msgid ""
19980 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Filter threshold"
19986 msgstr "फिल्टर"
19987
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19989 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19993 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19997 msgid "Filter Smoothness"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Filter mode"
20003 msgstr "फिल्टर"
20004
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20006 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20010 #, fuzzy
20011 msgid "No Filtering"
20012 msgstr "फिल्टर"
20013
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Combined"
20017 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20018
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Percent"
20022 msgstr "पिछला"
20023
20024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Frame delay"
20027 msgstr "बीच में"
20028
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20030 msgid ""
20031 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20032 "20ms should do the trick."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Channel summary"
20038 msgstr "कोडेक क नाम"
20039
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Channel left"
20043 msgstr "कोडेक क नाम"
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Channel right"
20048 msgstr "कोडेक क नाम"
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Channel top"
20053 msgstr "कोडेक क नाम"
20054
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Channel bottom"
20058 msgstr "कोडेक क नाम"
20059
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20061 msgid ""
20062 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20066 #, fuzzy
20067 msgid "disabled"
20068 msgstr "निष्क्रिय"
20069
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20071 msgid "summary"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20075 #, fuzzy
20076 msgid "left"
20077 msgstr "बांये"
20078
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20080 #, fuzzy
20081 msgid "right"
20082 msgstr "दाँया"
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20085 #, fuzzy
20086 msgid "top"
20087 msgstr "रोकें"
20088
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20090 #, fuzzy
20091 msgid "bottom"
20092 msgstr "नीचे"
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Summary gradient"
20097 msgstr "आवाज़"
20098
20099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Left gradient"
20102 msgstr "बांये"
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Right gradient"
20107 msgstr "आवाज़"
20108
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Top gradient"
20112 msgstr "आवाज़"
20113
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Bottom gradient"
20117 msgstr "आवाज़"
20118
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20120 msgid ""
20121 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20127 msgstr "फैल"
20128
20129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20130 msgid ""
20131 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20132 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20136 msgid "Use built-in AtmoLight"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20140 msgid ""
20141 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20142 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20146 msgid "AtmoLight Filter"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20150 msgid "AtmoLight"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20154 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20158 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20162 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20166 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20170 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20174 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20178 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20182 msgid "Change gradients"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Number of time to blend"
20188 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20189
20190 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20191 msgid "The number of time the blend will be performed"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20195 msgid "Alpha of the blended image"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20199 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20203 msgid "Image to be blended onto"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20207 msgid "The image which will be used to blend onto"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20211 msgid "Chroma for the base image"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20215 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20219 msgid "Image which will be blended."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20223 msgid "The image blended onto the base image"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20227 msgid "Chroma for the blend image"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20231 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20235 msgid "Blending benchmark filter"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20239 msgid "blendbench"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20243 msgid "Benchmarking"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20247 msgid "Base image"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20251 msgid "Blend image"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/blend.c:100
20255 msgid "Video pictures blending"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20259 msgid ""
20260 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20261 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20262 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20263 "default)."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Bluescreen U value"
20269 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20270
20271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20272 msgid ""
20273 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20274 "Defaults to 120 for blue."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Bluescreen V value"
20280 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20281
20282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20283 msgid ""
20284 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20285 "Defaults to 90 for blue."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Bluescreen U tolerance"
20291 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20292
20293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20294 msgid ""
20295 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20296 "value between 10 and 20 seems sensible."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Bluescreen V tolerance"
20302 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20303
20304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20305 msgid ""
20306 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20307 "value between 10 and 20 seems sensible."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Bluescreen video filter"
20313 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20314
20315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Bluescreen"
20318 msgstr "पूरा सक्रीन"
20319
20320 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20321 #: modules/video_output/image.c:56
20322 msgid "Image width"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20326 #: modules/video_output/image.c:61
20327 msgid "Image height"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20331 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20335 msgid "Automatically resize and padd a video"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/chain.c:43
20339 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/clone.c:59
20343 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/clone.c:62
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Video output modules"
20349 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20350
20351 #: modules/video_filter/clone.c:63
20352 msgid ""
20353 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20354 "separated list of modules."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/clone.c:69
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Clone video filter"
20360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20361
20362 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20363 msgid ""
20364 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20365 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20366 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20367 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20371 msgid "Color threshold filter"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20375 msgid "Saturaton threshold"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20379 msgid "Similarity threshold"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/crop.c:73
20383 msgid "Crop geometry (pixels)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/crop.c:74
20387 msgid ""
20388 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20389 "<left offset> + <top offset>."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/crop.c:76
20393 msgid "Automatic cropping"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/crop.c:77
20397 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/crop.c:80
20401 msgid "Ratio max (x 1000)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/crop.c:81
20405 msgid ""
20406 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20407 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20408 "4/3."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/crop.c:83
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Manual ratio"
20414 msgstr "समय-सीमा"
20415
20416 #: modules/video_filter/crop.c:84
20417 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/crop.c:86
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Number of images for change"
20423 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20424
20425 #: modules/video_filter/crop.c:87
20426 msgid ""
20427 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20428 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20429 "trigger recrop."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/crop.c:89
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Number of lines for change"
20435 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20436
20437 #: modules/video_filter/crop.c:90
20438 msgid ""
20439 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20440 "that ratio changed and trigger recrop."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/crop.c:92
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Number of non black pixels "
20446 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20447
20448 #: modules/video_filter/crop.c:93
20449 msgid ""
20450 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/crop.c:96
20454 msgid "Skip percentage (%)"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/crop.c:97
20458 msgid ""
20459 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20460 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/crop.c:99
20464 msgid "Luminance threshold "
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/crop.c:100
20468 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/crop.c:104
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Crop video filter"
20474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20475
20476 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20477 msgid "Cropping failed"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20481 msgid "VLC could not open the video output module."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Pixels to crop from top"
20487 msgstr "िवडीयो"
20488
20489 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20490 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Pixels to crop from bottom"
20496 msgstr "िवडीयो"
20497
20498 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20499 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20503 msgid "Pixels to crop from left"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20507 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Pixels to crop from right"
20513 msgstr "िवडीयो"
20514
20515 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20516 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20520 msgid "Pixels to padd to top"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20524 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20528 msgid "Pixels to padd to bottom"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20532 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Pixels to padd to left"
20538 msgstr "िवडीयो"
20539
20540 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20541 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20545 msgid "Pixels to padd to right"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20549 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20553 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Video scaling filter"
20556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20557
20558 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Padd"
20561 msgstr "तारीख़"
20562
20563 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Deinterlace mode"
20566 msgstr "इंटरफ़ेस"
20567
20568 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20569 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Streaming deinterlace mode"
20575 msgstr "इंटरफ़ेस"
20576
20577 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20578 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Deinterlacing video filter"
20584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20585
20586 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Input FIFO"
20589 msgstr "आवाज़"
20590
20591 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20592 msgid "FIFO which will be read for commands"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Output FIFO"
20598 msgstr "स्टिरियो"
20599
20600 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20601 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Dynamic video overlay"
20607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20608
20609 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20610 msgid "Overlay"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_filter/erase.c:55
20614 msgid "Image mask"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/erase.c:56
20618 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/erase.c:59
20622 msgid "X coordinate of the mask."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/erase.c:61
20626 msgid "Y coordinate of the mask."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/erase.c:66
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Erase video filter"
20632 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20633
20634 #: modules/video_filter/erase.c:67
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Erase"
20637 msgstr "तारीख़"
20638
20639 #: modules/video_filter/extract.c:63
20640 #, fuzzy
20641 msgid "RGB component to extract"
20642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20643
20644 #: modules/video_filter/extract.c:64
20645 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/extract.c:75
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Extract RGB component video filter"
20651 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20652
20653 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20654 #, fuzzy
20655 msgid "video-filter-event"
20656 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20657
20658 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20659 msgid "Gaussian's std deviation"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20663 msgid ""
20664 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20665 "to 3*sigma away in any direction."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Gaussian blur video filter"
20671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20672
20673 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Gaussian Blur"
20676 msgstr "रूसी"
20677
20678 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Distort mode"
20681 msgstr "इंटरफ़ेस"
20682
20683 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20684 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Gradient image type"
20690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20691
20692 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20693 msgid ""
20694 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20695 "keep colors."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20699 msgid "Apply cartoon effect"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20703 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20707 msgid "Edge"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20711 msgid "Hough"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Gradient video filter"
20717 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20718
20719 #: modules/video_filter/grain.c:53
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Grain video filter"
20722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20723
20724 #: modules/video_filter/grain.c:54
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Grain"
20727 msgstr "जर्मनी"
20728
20729 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20730 #, fuzzy
20731 msgid "FFmpeg video filter"
20732 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20733
20734 #: modules/video_filter/invert.c:51
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Invert video filter"
20737 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20738
20739 #: modules/video_filter/invert.c:52
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Color inversion"
20742 msgstr "समय-सीमा"
20743
20744 #: modules/video_filter/logo.c:71
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Logo filenames"
20747 msgstr "फैल"
20748
20749 #: modules/video_filter/logo.c:72
20750 msgid ""
20751 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20752 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20753 "simply enter its filename."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/logo.c:75
20757 msgid "Logo animation # of loops"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/logo.c:76
20761 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/logo.c:78
20765 msgid "Logo individual image time in ms"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/logo.c:79
20769 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/logo.c:82
20773 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/logo.c:85
20777 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/logo.c:87
20781 msgid "Transparency of the logo"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/logo.c:88
20785 msgid ""
20786 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20787 "opacity)."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/logo.c:90
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Logo position"
20793 msgstr "स्थिति"
20794
20795 #: modules/video_filter/logo.c:92
20796 msgid ""
20797 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20798 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/logo.c:104
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Logo video filter"
20804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20805
20806 #: modules/video_filter/logo.c:106
20807 msgid "Logo overlay"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/logo.c:127
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Logo sub filter"
20813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20814
20815 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20818 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20819
20820 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Magnify"
20823 msgstr "नेविगेशन"
20824
20825 #: modules/video_filter/marq.c:88
20826 msgid ""
20827 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20828 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20829 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20830 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20831 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20832 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20833 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20834 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20835 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20839 msgid "X offset, from the left screen edge."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20843 msgid "Y offset, down from the top."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/marq.c:107
20847 msgid "Timeout"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/marq.c:108
20851 msgid ""
20852 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20853 "(remains forever)."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/marq.c:111
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Refresh period in ms"
20859 msgstr "गीत-सूची"
20860
20861 #: modules/video_filter/marq.c:112
20862 msgid ""
20863 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20864 "using meta data or time format string sequences."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/marq.c:128
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Marquee position"
20870 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20871
20872 #: modules/video_filter/marq.c:130
20873 msgid ""
20874 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20876 "6 = top-right)."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/marq.c:146
20880 msgid "Marquee"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Misc"
20886 msgstr "दानिश"
20887
20888 #: modules/video_filter/marq.c:175
20889 msgid "Marquee display"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20893 msgid ""
20894 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20895 "opaque (default)."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20899 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20903 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20907 msgid "Top left corner X coordinate"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20911 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20915 msgid "Top left corner Y coordinate"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20919 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20923 msgid "Border width"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20927 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20931 msgid "Border height"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20935 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Mosaic alignment"
20941 msgstr "फैल"
20942
20943 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20944 msgid ""
20945 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20946 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20947 "6 = top-right)."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Positioning method"
20953 msgstr "स्थिति"
20954
20955 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20956 msgid ""
20957 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20958 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20959 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20963 #: modules/video_filter/wall.c:60
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Number of rows"
20966 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20967
20968 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20969 msgid ""
20970 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20971 "to \"fixed\")."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20975 #: modules/video_filter/wall.c:56
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Number of columns"
20978 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20979
20980 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20981 msgid ""
20982 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20983 "set to \"fixed\"."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20987 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20991 msgid "Keep original size"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20995 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20999 msgid "Elements order"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21003 msgid ""
21004 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21005 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21006 "bridge\" module."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21010 msgid "Offsets in order"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21014 msgid ""
21015 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21016 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21017 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21021 msgid ""
21022 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21023 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21024 "input."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21028 msgid "fixed"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21032 #, fuzzy
21033 msgid "offsets"
21034 msgstr ""
21035 "वीडियो\n"
21036 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21037
21038 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Mosaic video sub filter"
21041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21042
21043 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21044 msgid "Mosaic"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21048 msgid "Blur factor (1-127)"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21052 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Motion blur filter"
21058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21059
21060 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Motion detect video filter"
21063 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21064
21065 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21066 msgid "Motion Detect"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/noise.c:53
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Noise video filter"
21072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21073
21074 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21075 msgid "OpenCV face detection example filter"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21079 msgid "OpenCV example"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21083 msgid "Haar cascade filename"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21087 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21091 msgid "Use input chroma unaltered"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21095 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21099 msgid "RGB32"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21103 msgid "Don't display any video"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21107 msgid "Display the input video"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21111 msgid "Display the processed video"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21115 msgid "Show only errors"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21119 msgid "Show errors and warnings"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21123 msgid "Show everything including debug messages"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21127 #, fuzzy
21128 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21129 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21130
21131 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21132 msgid "OpenCV"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21136 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21140 msgid ""
21141 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21142 "OpenCV filter"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21146 #, fuzzy
21147 msgid "OpenCV filter chroma"
21148 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21149
21150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21151 msgid ""
21152 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21156 msgid "Wrapper filter output"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21160 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21164 msgid "Wrapper filter verbosity"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21168 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21172 #, fuzzy
21173 msgid "OpenCV internal filter name"
21174 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21175
21176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21177 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Configuration file"
21183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21184
21185 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21186 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21190 msgid "Path to OSD menu images"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21194 msgid ""
21195 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21196 "configuration file."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21200 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Menu position"
21206 msgstr "स्थिति"
21207
21208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21209 msgid ""
21210 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21212 "6 = top-right)."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21216 msgid "Menu timeout"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21220 msgid ""
21221 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21222 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21223 "visible."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21227 msgid "Menu update interval"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21231 msgid ""
21232 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21233 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21234 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21235 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21239 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21243 msgid ""
21244 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21245 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21246 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21247 "is fully transparent (value 0)."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21251 msgid "On Screen Display menu"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21255 msgid ""
21256 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21260 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21264 msgid "Active windows"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21268 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21272 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21276 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21280 msgid ""
21281 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21282 "misalignment due to autoratio control)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21286 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21290 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21294 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21298 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Attenuation"
21304 msgstr "समय-सीमा"
21305
21306 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21307 msgid ""
21308 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21309 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21315 msgstr "समय-सीमा"
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21318 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21322 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21326 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Attenuation, end (in %)"
21332 msgstr "समय-सीमा"
21333
21334 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21335 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21339 msgid "middle position (in %)"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21343 msgid ""
21344 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21345 "of blended zone"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21349 msgid "Gamma (Red) correction"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21353 msgid ""
21354 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21358 msgid "Gamma (Green) correction"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21362 msgid ""
21363 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21367 msgid "Gamma (Blue) correction"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21371 msgid ""
21372 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21376 msgid "Black Crush for Red"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21380 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21384 msgid "Black Crush for Green"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21388 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21392 msgid "Black Crush for Blue"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21400 msgid "White Crush for Red"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21404 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21408 msgid "White Crush for Green"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21412 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21416 msgid "White Crush for Blue"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21424 msgid "Black Level for Red"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21428 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21432 msgid "Black Level for Green"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21436 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21440 msgid "Black Level for Blue"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21448 msgid "White Level for Red"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21452 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21456 msgid "White Level for Green"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21460 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21464 msgid "White Level for Blue"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21468 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21472 msgid "Xinerama option"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21476 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21480 msgid "Post processing quality"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21484 msgid ""
21485 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21486 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21487 "looking pictures."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21491 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Video post processing filter"
21497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21498
21499 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Lowest"
21502 msgstr "बांये"
21503
21504 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Highest"
21507 msgstr "दाँया"
21508
21509 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Psychedelic video filter"
21512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21513
21514 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Number of puzzle rows"
21517 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21518
21519 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Number of puzzle columns"
21522 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21523
21524 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21525 msgid "Make one tile a black slot"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21529 msgid ""
21530 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21537
21538 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21539 msgid "Puzzle"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21543 msgid "VNC Host"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21547 msgid "VNC hostname or IP address."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21551 msgid "VNC Port"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21555 msgid "VNC portnumber."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21559 msgid "VNC Password"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21563 msgid "VNC password."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21567 #, fuzzy
21568 msgid "VNC poll interval"
21569 msgstr "सामान्य"
21570
21571 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21572 msgid ""
21573 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21577 #, fuzzy
21578 msgid "VNC polling"
21579 msgstr "अभि बज"
21580
21581 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21582 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21586 msgid "Mouse events"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21590 msgid ""
21591 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21595 msgid "Key events"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21599 msgid "Send key events to VNC host."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21603 msgid ""
21604 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21605 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21606 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21607 "is fully transparent (value 0)."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21611 msgid "Remote-OSD over VNC"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21615 msgid "Remote-OSD"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Ripple video filter"
21621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21622
21623 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21624 msgid "Angle in degrees"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21628 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Rotate video filter"
21634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21635
21636 #: modules/video_filter/rss.c:129
21637 msgid "Feed URLs"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/rss.c:130
21641 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/rss.c:131
21645 msgid "Speed of feeds"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/rss.c:132
21649 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/rss.c:133
21653 msgid "Max length"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/rss.c:134
21657 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/rss.c:136
21661 msgid "Refresh time"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/rss.c:137
21665 msgid ""
21666 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21667 "feeds are never updated."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/rss.c:139
21671 msgid "Feed images"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/rss.c:140
21675 msgid "Display feed images if available."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/rss.c:147
21679 msgid ""
21680 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21681 "totally opaque."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/rss.c:160
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Text position"
21687 msgstr "स्थिति"
21688
21689 #: modules/video_filter/rss.c:162
21690 msgid ""
21691 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21692 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21693 "right)."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/rss.c:166
21697 msgid "Title display mode"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/rss.c:167
21701 msgid ""
21702 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21703 "images are enabled, 1 otherwise."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/rss.c:182
21707 msgid "Don't show"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/rss.c:182
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Always visible"
21713 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
21714
21715 #: modules/video_filter/rss.c:182
21716 msgid "Scroll with feed"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/rss.c:222
21720 msgid "RSS and Atom feed display"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21724 #, fuzzy
21725 msgid "RV32 conversion filter"
21726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21727
21728 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Seam Carving video filter"
21731 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21732
21733 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Seam Carving"
21736 msgstr "स्टिरियो"
21737
21738 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21739 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21743 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21747 msgid "Augment contrast between contours."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Sharpen video filter"
21753 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21754
21755 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21756 msgid "Scaling mode"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21760 msgid "Scaling mode to use."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21764 msgid "Fast bilinear"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21768 msgid "Bilinear"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21772 msgid "Bicubic (good quality)"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21776 msgid "Experimental"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21780 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Area"
21786 msgstr "कोरियाई"
21787
21788 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21789 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21793 msgid "Gauss"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21797 msgid "SincR"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21801 msgid "Lanczos"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21805 msgid "Bicubic spline"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/transform.c:65
21809 msgid "Transform type"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/transform.c:66
21813 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/transform.c:69
21817 msgid "Rotate by 90 degrees"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/transform.c:70
21821 msgid "Rotate by 180 degrees"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/transform.c:70
21825 msgid "Rotate by 270 degrees"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/transform.c:71
21829 msgid "Flip horizontally"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/transform.c:71
21833 msgid "Flip vertically"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/transform.c:76
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Video transformation filter"
21839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21840
21841 #: modules/video_filter/wall.c:57
21842 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/wall.c:61
21846 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/wall.c:65
21850 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/wall.c:68
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Element aspect ratio"
21856 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21857
21858 #: modules/video_filter/wall.c:69
21859 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/wall.c:75
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Wall video filter"
21865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21866
21867 #: modules/video_filter/wall.c:76
21868 msgid "Image wall"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/wave.c:54
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Wave video filter"
21874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21875
21876 #: modules/video_output/aa.c:58
21877 msgid "ASCII Art"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_output/aa.c:61
21881 msgid "ASCII-art video output"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/caca.c:83
21885 msgid "Color ASCII art video output"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/directfb.c:72
21889 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_output/fb.c:82
21893 msgid "Run fb on current tty."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_output/fb.c:84
21897 msgid ""
21898 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21899 "handling with caution)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/fb.c:95
21903 msgid "Framebuffer resolution to use."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/fb.c:97
21907 msgid ""
21908 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21909 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/fb.c:100
21913 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_output/fb.c:102
21917 msgid ""
21918 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21919 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21920 "in software."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_output/fb.c:121
21924 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21928 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21929 msgid "X11 display"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_output/ggi.c:61
21933 msgid ""
21934 "X11 hardware display to use.\n"
21935 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21939 msgid "HD1000 video output"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/image.c:53
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Image format"
21945 msgstr "नेविगेशन"
21946
21947 #: modules/video_output/image.c:54
21948 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/image.c:57
21952 msgid ""
21953 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21954 "characteristics."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/image.c:62
21958 msgid ""
21959 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21960 "video characteristics."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/image.c:66
21964 msgid "Recording ratio"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_output/image.c:67
21968 msgid ""
21969 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/image.c:70
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Filename prefix"
21975 msgstr "फैल"
21976
21977 #: modules/video_output/image.c:71
21978 msgid ""
21979 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21980 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/image.c:75
21984 msgid "Always write to the same file"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/image.c:76
21988 msgid ""
21989 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21990 "this case, the number is not appended to the filename."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_output/image.c:87
21994 msgid "Image video output"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/mga.c:62
21998 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22002 msgid "DirectX 3D video output"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22006 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22010 msgid ""
22011 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22012 "doesn't have any effect when using overlays."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22016 msgid "Use video buffers in system memory"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22020 msgid ""
22021 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22022 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22023 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22024 "doesn't have any effect when using overlays."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22028 msgid "Use triple buffering for overlays"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22032 msgid ""
22033 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22034 "better video quality (no flickering)."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22038 msgid "Name of desired display device"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22042 msgid ""
22043 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22044 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22045 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22049 msgid "Enable wallpaper mode "
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22053 msgid ""
22054 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22055 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22056 "desktop must not already have a wallpaper."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22060 msgid "DirectX video output"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22064 msgid "Wallpaper"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22068 msgid "OpenGL video output"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22072 msgid "Windows GAPI video output"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22076 msgid "Windows GDI video output"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22080 msgid "Cube"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22084 msgid "Transparent Cube"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_output/opengl.c:127
22088 msgid "Cylinder"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_output/opengl.c:127
22092 msgid "Torus"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_output/opengl.c:127
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Sphere"
22098 msgstr "स्टिरियो"
22099
22100 #: modules/video_output/opengl.c:127
22101 msgid "SQUAREXY"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/opengl.c:127
22105 msgid "SQUARER"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/opengl.c:127
22109 msgid "ASINXY"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_output/opengl.c:127
22113 msgid "ASINR"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_output/opengl.c:127
22117 msgid "SINEXY"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_output/opengl.c:127
22121 msgid "SINER"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/opengl.c:155
22125 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/opengl.c:156
22129 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/opengl.c:157
22133 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/opengl.c:158
22137 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/opengl.c:159
22141 msgid "Point of view x-coordinate"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/opengl.c:160
22145 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/opengl.c:162
22149 msgid "Point of view y-coordinate"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/opengl.c:163
22153 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_output/opengl.c:165
22157 msgid "Point of view z-coordinate"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/opengl.c:166
22161 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/opengl.c:169
22165 #, fuzzy
22166 msgid "OpenGL Provider"
22167 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22168
22169 #: modules/video_output/opengl.c:170
22170 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_output/opengl.c:171
22174 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_output/opengl.c:172
22178 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_output/opengl.c:176
22182 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22186 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22190 msgid "QT Embedded display"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22194 msgid ""
22195 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22196 "the DISPLAY environment variable."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22200 msgid "QT Embedded video output"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_output/sdl.c:115
22204 msgid "SDL chroma format"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_output/sdl.c:117
22208 msgid ""
22209 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22210 "improve performances by using the most efficient one."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_output/sdl.c:127
22214 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22218 msgid "Snapshot width"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22222 msgid "Width of the snapshot image."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22226 msgid "Snapshot height"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22230 msgid "Height of the snapshot image."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22234 msgid "Chroma"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22238 msgid ""
22239 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22243 msgid "Cache size (number of images)"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22247 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22251 msgid "Snapshot module"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22255 msgid "SVGAlib video output"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_output/vmem.c:51
22259 msgid "Video memory buffer width."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/vmem.c:54
22263 msgid "Video memory buffer height."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/vmem.c:56
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Pitch"
22269 msgstr "तारीख़"
22270
22271 #: modules/video_output/vmem.c:57
22272 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_output/vmem.c:60
22276 msgid ""
22277 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/vmem.c:63
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Lock function"
22283 msgstr "स्थिति"
22284
22285 #: modules/video_output/vmem.c:64
22286 msgid ""
22287 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22288 "memory address for use by the video renderer."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_output/vmem.c:68
22292 msgid "Unlock function"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_output/vmem.c:69
22296 msgid "Address of the unlocking callback function"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_output/vmem.c:71
22300 msgid "Callback data"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_output/vmem.c:72
22304 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_output/vmem.c:75
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Video memory module"
22310 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22311
22312 #: modules/video_output/vmem.c:76
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Video memory"
22315 msgstr "िवडीयो"
22316
22317 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22318 msgid "XVideo adaptor number"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22322 msgid ""
22323 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22324 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Alternate fullscreen method"
22331 msgstr "पूरा सक्रीन"
22332
22333 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22335 msgid ""
22336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22337 "its drawbacks.\n"
22338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22341 "show on top of the video."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22346 msgid ""
22347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22348 "DISPLAY environment variable."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22353 msgid "Use shared memory"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22358 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Screen for fullscreen mode."
22365 msgstr "पूरा सक्रीन"
22366
22367 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22369 msgid ""
22370 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22371 "1 for the second."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22375 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22379 msgid "X11 video output"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22383 msgid ""
22384 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22385 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22389 msgid "XVimage chroma format"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22393 msgid ""
22394 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22395 "to improve performances by using the most efficient one."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22399 msgid "XVideo extension video output"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22403 msgid "XVMC adaptor number"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22407 msgid ""
22408 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22409 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22413 msgid "X11 display name"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22417 msgid ""
22418 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22419 "the value of the DISPLAY environment variable."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22423 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22427 msgid ""
22428 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22429 "0 for first screen, 1 for the second."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22433 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22437 msgid "You can choose the crop style to apply."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22441 msgid "XVMC extension video output"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22445 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/visualization/goom.c:61
22449 msgid "Goom display width"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/visualization/goom.c:62
22453 msgid "Goom display height"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/visualization/goom.c:63
22457 msgid ""
22458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22459 "will be prettier but more CPU intensive)."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/visualization/goom.c:66
22463 msgid "Goom animation speed"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/visualization/goom.c:67
22467 msgid ""
22468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/visualization/goom.c:73
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Goom"
22474 msgstr "नीचे"
22475
22476 #: modules/visualization/goom.c:74
22477 msgid "Goom effect"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Effects list"
22483 msgstr ""
22484 "वीडियो\n"
22485 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22486
22487 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22488 msgid ""
22489 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22490 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22494 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22498 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Number of bands"
22504 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22505
22506 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22507 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22511 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22515 msgid "Band separator"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Number of blank pixels between bands."
22521 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22522
22523 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Amplification"
22526 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22527
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22529 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22533 msgid "Enable peaks"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22537 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22541 msgid "Enable original graphic spectrum"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22545 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22549 msgid "Enable bands"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22553 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22557 msgid "Enable base"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22561 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22565 msgid "Base pixel radius"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22569 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Spectral sections"
22575 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22576
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22578 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22582 msgid "Peak height"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22586 msgid "Total pixel height of the peak items."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22590 msgid "Peak extra width"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22594 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22598 msgid "V-plane color"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22602 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Number of stars"
22608 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22609
22610 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22611 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Visualizer"
22617 msgstr "नेविगेशन"
22618
22619 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Visualizer filter"
22622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22623
22624 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22625 msgid "Spectrum analyser"
22626 msgstr ""
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Get Stream Information"
22630 #~ msgstr "नेविगेशन"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "1 item in the playlist"
22634 #~ msgstr "गीत-सूची"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "close"
22638 #~ msgstr "कोडेक"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Media information"
22642 #~ msgstr "नेविगेशन"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22646 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Disk Device"
22650 #~ msgstr "आवाज़"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Subtitles languages"
22654 #~ msgstr "फैल"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Skip Frames"
22658 #~ msgstr "फैल"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Display Device"
22662 #~ msgstr "आवाज़"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Subpicture Filters"
22666 #~ msgstr "फैल"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Save settings"
22670 #~ msgstr ""
22671 #~ "वीडियो\n"
22672 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "Position:"
22676 #~ msgstr "स्थिति"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Color:"
22680 #~ msgstr "बीच में"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Previous track"
22684 #~ msgstr "पिछला"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Interface settings"
22688 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22692 #~ msgstr "फैल"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Advanced information"
22696 #~ msgstr "विस्तृत"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "URI"
22700 #~ msgstr "यूआरएल"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Playlist item info"
22704 #~ msgstr "गीत-सूची"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Save &As..."
22708 #~ msgstr "गीत-सूची"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Options:"
22712 #~ msgstr "मदद विकल्प"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Open..."
22716 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Stream/Save"
22720 #~ msgstr "स्टिरियो"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Use a subtitles file"
22724 #~ msgstr "फैल"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22728 #~ msgstr "फैल"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Advanced Settings..."
22732 #~ msgstr "विस्तृत"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "File:"
22736 #~ msgstr "फैल"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "&Simple Add File..."
22740 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "Add &Directory..."
22744 #~ msgstr "नेटवर्क"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "&Add URL..."
22748 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "Services Discovery"
22752 #~ msgstr "स्टिरियो"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "&Open Playlist..."
22756 #~ msgstr "गीत-सूची"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "&Save Playlist..."
22760 #~ msgstr "गीत-सूची"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "&Manage"
22764 #~ msgstr "भाषा"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "&Selection"
22768 #~ msgstr "समय-सीमा"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "&View items"
22772 #~ msgstr "िवडीयो"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Preparse"
22776 #~ msgstr "तारीख़"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "%i items in playlist"
22780 #~ msgstr "गीत-सूची"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "XSPF playlist"
22784 #~ msgstr "गीत-सूची"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Playlist is empty"
22788 #~ msgstr "गीत-सूची"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Ctrl"
22792 #~ msgstr "बीच में"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Stream output MRL"
22796 #~ msgstr "स्टिरियो"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Channel name"
22800 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Subtitles codec"
22804 #~ msgstr "फैल"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Subtitles overlay"
22808 #~ msgstr "फैल"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Subtitle options"
22812 #~ msgstr "फैल"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Subtitles file"
22816 #~ msgstr "फैल"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Open file"
22820 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Load Configuration"
22824 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Save Configuration"
22828 #~ msgstr "नेविगेशन"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Create"
22832 #~ msgstr "बीच में"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "VLM stream"
22836 #~ msgstr "स्टिरियो"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Unable to find playlist"
22840 #~ msgstr "गीत-सूची"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22844 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "More information"
22848 #~ msgstr "नेविगेशन"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Save to file"
22852 #~ msgstr "फैल"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "Cartoon effect"
22856 #~ msgstr ""
22857 #~ "वीडियो\n"
22858 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Image inversion"
22862 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Wave effect"
22866 #~ msgstr ""
22867 #~ "वीडियो\n"
22868 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Video Options"
22872 #~ msgstr ""
22873 #~ "वीडियो\n"
22874 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22875
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "Aspect Ratio"
22878 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid ""
22882 #~ "Preamp\n"
22883 #~ "12.0dB"
22884 #~ msgstr "प्रोग्राम"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "More Information"
22888 #~ msgstr "नेविगेशन"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Stopped"
22892 #~ msgstr "रोकें"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Playing"
22896 #~ msgstr "अभि बज"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22900 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22904 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22908 #~ msgstr "नेटवर्क"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22912 #~ msgstr "नेटवर्क"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22916 #~ msgstr "गीत-सूची"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22920 #~ msgstr "िवडीयो"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "V&iew"
22924 #~ msgstr "िदखावो"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "&Settings"
22928 #~ msgstr "समायोजन"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Embedded playlist"
22932 #~ msgstr "गीत-सूची"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Previous playlist item"
22936 #~ msgstr "गीत-सूची"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Next playlist item"
22940 #~ msgstr "गीत-सूची"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Play faster"
22944 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22948 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22952 #~ msgstr "पसंद"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22956 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid ""
22960 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22961 #~ "\n"
22962 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "About %s"
22966 #~ msgstr "के बारेे में..."
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22970 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "Open &File..."
22974 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "Open D&irectory..."
22978 #~ msgstr "नेटवर्क"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22982 #~ msgstr "नेटवर्क"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "Media &Info..."
22986 #~ msgstr "नेविगेशन"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "&Preferences..."
22990 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22994 #~ msgstr "पसंद"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Extended GUI"
22998 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Minimal interface"
23002 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Playlist view"
23006 #~ msgstr "गीत-सूची"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Both"
23010 #~ msgstr "नीचे"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Distortion"
23014 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Adds distortion effects"
23018 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Video canvas width"
23022 #~ msgstr "िवडीयो"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "Video canvas height"
23026 #~ msgstr "िवडीयो"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Prompt"
23030 #~ msgstr "ऊपर"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Always"
23034 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Security options"
23038 #~ msgstr "फैल"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Advanced Information"
23042 #~ msgstr "विस्तृत"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Interfaces"
23046 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "Network policy"
23050 #~ msgstr "नेटवर्क"
23051
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "Find a name"
23054 #~ msgstr "फैल"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "France"
23058 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23059
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "General Info"
23062 #~ msgstr "सामान्य"
23063
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "Distribution License"
23066 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Video Codec"
23070 #~ msgstr "िवडीयो"
23071
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23074 #~ msgstr "फैल"
23075
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "Color invert"
23078 #~ msgstr "समय-सीमा"
23079
23080 #~ msgid "Codec Name"
23081 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23082
23083 #~ msgid "Help options"
23084 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "Charset"
23088 #~ msgstr "बीच में"
23089
23090 #, fuzzy
23091 #~ msgid "Video Device Name "
23092 #~ msgstr "आवाज़"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Audio Device Name "
23096 #~ msgstr "आवाज़"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23100 #~ msgstr ""
23101 #~ "वीडियो\n"
23102 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23103
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "Open directory"
23106 #~ msgstr "नेटवर्क"
23107
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Select the device"
23110 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "Save file..."
23114 #~ msgstr "फैल"
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "Default Interface"
23118 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23119
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "&View"
23122 #~ msgstr "िदखावो"
23123
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "no artist"
23126 #~ msgstr "कलाकार"
23127
23128 #~ msgid "General interface setttings"
23129 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23130
23131 #~ msgid "CDDB Category"
23132 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23133
23134 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23135 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23136
23137 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23138 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23139
23140 #~ msgid "CDDB Title"
23141 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23142
23143 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23144 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23145
23146 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23147 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23148
23149 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23150 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23151
23152 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23153 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23154
23155 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23156 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Muxing application"
23160 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Listeners"
23164 #~ msgstr "फैल"
23165
23166 #~ msgid " "
23167 #~ msgstr " "
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "_Title"
23171 #~ msgstr "फैल"
23172
23173 #~ msgid "_Audio"
23174 #~ msgstr "आवाज़"
23175
23176 #~ msgid "_Video"
23177 #~ msgstr "िवडीयो"
23178
23179 #~ msgid "_File"
23180 #~ msgstr "फैल"
23181
23182 #~ msgid "Exit the program"
23183 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23184
23185 #~ msgid "_View"
23186 #~ msgstr "िदखावो"
23187
23188 #~ msgid "_Help"
23189 #~ msgstr "मदत"
23190
23191 #~ msgid "About this application"
23192 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Choose the program"
23196 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "_Modules..."
23200 #~ msgstr "के बारेे में..."
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Switch program"
23204 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Quits the application"
23208 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "XVideo"
23212 #~ msgstr "िवडीयो"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Extra Audio File"
23216 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Center-Center"
23220 #~ msgstr "बीच में"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Left-Center"
23224 #~ msgstr "बीच में"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Right-Center"
23228 #~ msgstr "बीच में"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Center-Top"
23232 #~ msgstr "बीच में"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Left-Top"
23236 #~ msgstr "बांये"
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Right-Top"
23240 #~ msgstr "दाँया"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Center-Bottom"
23244 #~ msgstr "नीचे"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Left-Bottom"
23248 #~ msgstr "नीचे"
23249
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Right-Bottom"
23252 #~ msgstr "नीचे"