]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* include/vlc_interface.h src/libvlc.h: typography.
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 msgid "VLC modules preferences"
32 msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37 "Modules are sorted by type."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_help.h:47
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
60 msgid " "
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_help.h:61
64 msgid "Audio output modules settings"
65 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
66
67 #: include/vlc_help.h:62
68 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_help.h:64
72 msgid "Chroma modules settings"
73 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
74
75 #: include/vlc_help.h:65
76 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_help.h:67
80 msgid "Decoder modules settings"
81 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
82
83 #: include/vlc_help.h:69
84 msgid ""
85 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
86 "preferred subtitles."
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_help.h:72
90 #, fuzzy
91 msgid "Packetizer modules settings"
92 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
93
94 #: include/vlc_help.h:75
95 #, fuzzy
96 msgid "Encoders settings"
97 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
98
99 #: include/vlc_help.h:77
100 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_help.h:79
104 #, fuzzy
105 msgid "Demuxers settings"
106 msgstr "ÀßÄê"
107
108 #: include/vlc_help.h:80
109 msgid "These settings affect demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:82
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
115
116 #: include/vlc_help.h:84
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:87
123 #, fuzzy
124 msgid "Dialog providers settings"
125 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
126
127 #: include/vlc_help.h:89
128 msgid "Dialog providers can be configured here."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:91
132 #, fuzzy
133 msgid "Network modules settings"
134 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
135
136 #: include/vlc_help.h:94
137 #, fuzzy
138 msgid "Stream output access modules settings"
139 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
140
141 #: include/vlc_help.h:96
142 msgid ""
143 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
144 "access module."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:99
148 #, fuzzy
149 msgid "Stream output muxer modules settings"
150 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
151
152 #: include/vlc_help.h:102
153 #, fuzzy
154 msgid "Stream output modules settings"
155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
156
157 #: include/vlc_help.h:105
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitle demuxer settings"
160 msgstr "ÀßÄê"
161
162 #: include/vlc_help.h:107
163 msgid ""
164 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
165 "example by setting the subtitles type or file name."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:110
169 msgid "Text renderer settings"
170 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid ""
174 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
175 "(to display subtitles for example)."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:115
179 msgid "Video output modules settings"
180 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
181
182 #: include/vlc_help.h:117
183 msgid ""
184 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
185 "here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
189 msgid "Video filters settings"
190 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
191
192 #: include/vlc_help.h:122
193 msgid ""
194 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
195 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_help.h:134
199 msgid "No help available"
200 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
201
202 #: include/vlc_help.h:135
203 #, fuzzy
204 msgid "No help is available for these modules"
205 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
206
207 #: include/vlc_interface.h:129
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
216 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
217 "¤µ¤¤¡£\n"
218
219 #: include/vlc_interface.h:162
220 msgid ""
221 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
222 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
223 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "\n"
225 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
226 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "\n"
228 "For more information, have a look at the web site."
229 msgstr ""
230 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
231 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
232 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
233 "¤¹¡£\n"
234 "\n"
235 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
236 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
237 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
238
239 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
240 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
243 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
244 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
245 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
247 #: modules/mux/asf.c:47
248 msgid "Title"
249 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
250
251 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
252 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
257 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
260 #: modules/mux/asf.c:50
261 msgid "Author"
262 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
263
264 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
265 msgid "Artist"
266 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
267
268 #: include/vlc_meta.h:31
269 msgid "Genre"
270 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
271
272 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
273 msgid "Copyright"
274 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
275
276 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
278 msgid "Description"
279 msgstr "ÀâÌÀ"
280
281 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
282 msgid "Rating"
283 msgstr "ɾ²Á"
284
285 #: include/vlc_meta.h:35
286 msgid "Date"
287 msgstr "ÆüÉÕ"
288
289 #: include/vlc_meta.h:36
290 msgid "Setting"
291 msgstr "ÀßÄê"
292
293 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
298 msgid "URL"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
303 msgid "Language"
304 msgstr "¸À¸ì"
305
306 #: include/vlc_meta.h:40
307 #, fuzzy
308 msgid "CDDB Artist"
309 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
310
311 #: include/vlc_meta.h:41
312 #, fuzzy
313 msgid "CDDB Category"
314 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
315
316 #: include/vlc_meta.h:42
317 msgid "CDDB Disc ID"
318 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
319
320 #: include/vlc_meta.h:43
321 msgid "CDDB Extended Data"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_meta.h:44
325 #, fuzzy
326 msgid "CDDB Genre"
327 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
328
329 #: include/vlc_meta.h:45
330 #, fuzzy
331 msgid "CDDB Year"
332 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
333
334 #: include/vlc_meta.h:46
335 #, fuzzy
336 msgid "CDDB Title"
337 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
338
339 #: include/vlc_meta.h:48
340 msgid "CD-Text Arranger"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_meta.h:49
344 msgid "CD-Text Composer"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_meta.h:50
348 #, fuzzy
349 msgid "CD-Text Disc ID"
350 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
351
352 #: include/vlc_meta.h:51
353 msgid "CD-Text Genre"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_meta.h:52
357 #, fuzzy
358 msgid "CD-Text Message"
359 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
360
361 #: include/vlc_meta.h:53
362 msgid "CD-Text Songwriter"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_meta.h:54
366 msgid "CD-Text Performer"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_meta.h:55
370 #, fuzzy
371 msgid "CD-Text Title"
372 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
373
374 #: include/vlc_meta.h:57
375 #, fuzzy
376 msgid "ISO-9660 Application ID"
377 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
378
379 #: include/vlc_meta.h:58
380 #, fuzzy
381 msgid "ISO-9660 Preparer"
382 msgstr "½àÈ÷"
383
384 #: include/vlc_meta.h:59
385 msgid "ISO-9660 Publisher"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_meta.h:60
389 msgid "ISO-9660 Volume"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_meta.h:61
393 #, fuzzy
394 msgid "ISO-9660 Volume Set"
395 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
396
397 #: include/vlc_meta.h:63
398 msgid "Codec Name"
399 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
400
401 #: include/vlc_meta.h:64
402 msgid "Codec Description"
403 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
404
405 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
407 msgid "Visualizations"
408 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
409
410 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
411 #: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
413 msgid "Disable"
414 msgstr "̵¸ú"
415
416 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
417 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
418 msgid "Random"
419 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
420
421 #: src/audio_output/input.c:112
422 msgid "Scope"
423 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
424
425 #: src/audio_output/input.c:114
426 msgid "Spectrum"
427 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
428
429 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
430 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
431 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
432 #, fuzzy
433 msgid "Equalizer"
434 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
435
436 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
438 msgid "Audio filters"
439 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
440
441 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
442 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
444 msgid "Audio Channels"
445 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
446
447 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
448 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
449 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
450 #: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
451 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
452 msgid "Stereo"
453 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
454
455 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
458 msgid "Left"
459 msgstr "º¸"
460
461 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
462 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
463 #: modules/video_filter/logo.c:78
464 msgid "Right"
465 msgstr "±¦"
466
467 #: src/audio_output/output.c:135
468 msgid "Dolby Surround"
469 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
470
471 #: src/audio_output/output.c:147
472 msgid "Reverse stereo"
473 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
474
475 #: src/extras/getopt.c:638
476 #, c-format
477 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/extras/getopt.c:663
481 #, c-format
482 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/extras/getopt.c:668
486 #, c-format
487 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
491 #, c-format
492 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/extras/getopt.c:715
496 #, c-format
497 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/extras/getopt.c:719
501 #, c-format
502 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/extras/getopt.c:745
506 #, c-format
507 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
508 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
509
510 #: src/extras/getopt.c:748
511 #, c-format
512 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
513 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
514
515 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
516 #, c-format
517 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/extras/getopt.c:825
521 #, c-format
522 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/extras/getopt.c:843
526 #, c-format
527 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/input/control.c:257
531 #, c-format
532 msgid "Bookmark %i"
533 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
534
535 #: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
536 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
537 #, c-format
538 msgid "Track %i"
539 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
540
541 #: src/input/es_out.c:1112
542 #, c-format
543 msgid "Stream %d"
544 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
545
546 #: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
547 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
548 msgid "Codec"
549 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
550
551 #: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
552 #: modules/gui/macosx/output.m:153
553 msgid "Type"
554 msgstr "¥¿¥¤¥×"
555
556 #: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
560 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
561 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
562 msgid "Audio"
563 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
564
565 #: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
568 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
569 msgid "Channels"
570 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
571
572 #: src/input/es_out.c:1132
573 msgid "Sample rate"
574 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
575
576 #: src/input/es_out.c:1133
577 #, c-format
578 msgid "%d Hz"
579 msgstr ""
580
581 #: src/input/es_out.c:1137
582 msgid "Bits per sample"
583 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
584
585 #: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
586 msgid "Bitrate"
587 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
588
589 #: src/input/es_out.c:1142
590 #, c-format
591 msgid "%d kb/s"
592 msgstr ""
593
594 #: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
596 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
597 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
599 msgid "Video"
600 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
601
602 #: src/input/es_out.c:1151
603 msgid "Resolution"
604 msgstr "²òÁüÅÙ"
605
606 #: src/input/es_out.c:1157
607 msgid "Display resolution"
608 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
609
610 #: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
612 msgid "Subtitle"
613 msgstr "»úËë"
614
615 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
616 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
617 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
620 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
621 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
622 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
623 msgid "General"
624 msgstr ""
625
626 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
627 #, fuzzy
628 msgid "Meta-information"
629 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
630
631 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
632 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
633 msgid "Stream"
634 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
635
636 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
637 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
640 msgid "Duration"
641 msgstr "»ý³´ü´Ö"
642
643 #: src/input/var.c:118
644 msgid "Bookmark"
645 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
646
647 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
650 msgid "Program"
651 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
652
653 #: src/input/var.c:135
654 #, fuzzy
655 msgid "Programs"
656 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
657
658 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
660 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
663 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
664 msgid "Chapter"
665 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
666
667 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
668 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
669 msgid "Navigation"
670 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
671
672 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
674 msgid "Video Track"
675 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
676
677 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
679 msgid "Audio Track"
680 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
681
682 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
684 msgid "Subtitles Track"
685 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
686
687 #: src/input/var.c:261
688 msgid "Next title"
689 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
690
691 #: src/input/var.c:266
692 msgid "Previous title"
693 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
694
695 #: src/input/var.c:289
696 #, c-format
697 msgid "Title %i"
698 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
699
700 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
701 #, c-format
702 msgid "Chapter %i"
703 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
704
705 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
706 msgid "Next chapter"
707 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
708
709 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
710 msgid "Previous chapter"
711 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
712
713 #: src/interface/interface.c:324
714 msgid "Switch interface"
715 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
716
717 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
718 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
719 msgid "Add Interface"
720 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
721
722 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629
723 #: src/misc/modules.c:1919
724 msgid "C"
725 msgstr "ja"
726
727 #: src/libvlc.c:302
728 msgid "Help options"
729 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
730
731 #: src/libvlc.c:320
732 #, c-format
733 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
734 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
735
736 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
737 msgid "string"
738 msgstr "ʸ»úÎó"
739
740 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
741 msgid "integer"
742 msgstr "À°¿ô"
743
744 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
745 msgid "float"
746 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
747
748 #: src/libvlc.c:1960
749 msgid " (default enabled)"
750 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
751
752 #: src/libvlc.c:1961
753 msgid " (default disabled)"
754 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
755
756 #: src/libvlc.c:2101
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Usage: %s [options] [items]...\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
762 "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
763 "\n"
764
765 #: src/libvlc.c:2104
766 #, c-format
767 msgid "[module]              [description]\n"
768 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
769
770 #: src/libvlc.c:2148
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
777 msgstr ""
778 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
779 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
780 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
781 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
782
783 #: src/libvlc.c:2190
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
788 msgstr ""
789 "\n"
790 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
791
792 #: src/libvlc.h:34
793 msgid "Auto"
794 msgstr "¼«Æ°"
795
796 #: src/libvlc.h:34
797 msgid "American"
798 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
799
800 #: src/libvlc.h:34
801 msgid "British"
802 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
803
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 msgid "Spanish"
806 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
807
808 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
809 msgid "German"
810 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
811
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
813 msgid "French"
814 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
815
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
817 msgid "Hungarian"
818 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
819
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
821 msgid "Italian"
822 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
823
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
825 msgid "Japanese"
826 msgstr "ÆüËܸì"
827
828 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
829 msgid "Dutch"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
833 msgid "Norwegian"
834 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
835
836 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
837 msgid "Polish"
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:36
841 msgid "Brazilian"
842 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
843
844 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
845 msgid "Russian"
846 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
847
848 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
849 msgid "Swedish"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:47
853 #, fuzzy
854 msgid ""
855 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
856 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
857 "various related options."
858 msgstr ""
859 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
860 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
861
862 #: src/libvlc.h:51
863 msgid "Interface module"
864 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
865
866 #: src/libvlc.h:53
867 #, fuzzy
868 msgid ""
869 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
870 "The default behavior is to automatically select the best module available."
871 msgstr ""
872 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
873 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
874
875 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
876 msgid "Extra interface modules"
877 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
878
879 #: src/libvlc.h:59
880 #, fuzzy
881 msgid ""
882 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
883 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
884 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
885 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
886 msgstr ""
887 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
888 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
889
890 #: src/libvlc.h:64
891 #, fuzzy
892 msgid "Verbosity (0,1,2)"
893 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
894
895 #: src/libvlc.h:66
896 msgid ""
897 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
898 "1=warnings, 2=debug)."
899 msgstr ""
900 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
901
902 #: src/libvlc.h:69
903 #, fuzzy
904 msgid "Be quiet"
905 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
906
907 #: src/libvlc.h:71
908 msgid "This options turns off all warning and information messages."
909 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
910
911 #: src/libvlc.h:74
912 #, fuzzy
913 msgid ""
914 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
915 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
916 msgstr ""
917 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
918 "¤¹¡£"
919
920 #: src/libvlc.h:78
921 msgid "Color messages"
922 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
923
924 #: src/libvlc.h:80
925 msgid ""
926 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
927 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
928 msgstr ""
929 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
930 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
931
932 #: src/libvlc.h:83
933 msgid "Show advanced options"
934 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
935
936 #: src/libvlc.h:85
937 msgid ""
938 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
939 "all the available options, including those that most users should never "
940 "touch."
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.h:90
944 msgid ""
945 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
946 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
947 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
948 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
949 "modules section."
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:96
953 msgid "Audio output module"
954 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
955
956 #: src/libvlc.h:98
957 msgid ""
958 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
959 "default behavior is to automatically select the best method available."
960 msgstr ""
961 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
962 "¤¹¡£"
963
964 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
965 msgid "Enable audio"
966 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
967
968 #: src/libvlc.h:104
969 #, fuzzy
970 msgid ""
971 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
972 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
973 msgstr ""
974 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
975 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
976
977 #: src/libvlc.h:107
978 msgid "Force mono audio"
979 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
980
981 #: src/libvlc.h:108
982 #, fuzzy
983 msgid "This will force a mono audio output."
984 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
985
986 #: src/libvlc.h:110
987 msgid "Audio output volume"
988 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
989
990 #: src/libvlc.h:112
991 msgid ""
992 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
993 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
994
995 #: src/libvlc.h:115
996 #, fuzzy
997 msgid "Audio output saved volume"
998 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
999
1000 #: src/libvlc.h:117
1001 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/libvlc.h:119
1005 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1006 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1007
1008 #: src/libvlc.h:121
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1012 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1013 msgstr ""
1014 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1015 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1016
1017 #: src/libvlc.h:125
1018 msgid "High quality audio resampling"
1019 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1020
1021 #: src/libvlc.h:127
1022 msgid ""
1023 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1024 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1025 "resampling algorithm will be used instead."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:132
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Audio desynchronization compensation"
1031 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1032
1033 #: src/libvlc.h:134
1034 #, fuzzy
1035 msgid ""
1036 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1037 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1038 "the audio."
1039 msgstr ""
1040 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1041 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1042
1043 #: src/libvlc.h:138
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Preferred audio output channels mode"
1046 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1047
1048 #: src/libvlc.h:140
1049 #, fuzzy
1050 msgid ""
1051 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1052 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1053 "the audio stream being played)."
1054 msgstr ""
1055 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1056 "¤¹¡£"
1057
1058 #: src/libvlc.h:144
1059 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1060 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1061
1062 #: src/libvlc.h:146
1063 #, fuzzy
1064 msgid ""
1065 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1066 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1067 msgstr ""
1068 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1069 "¤¹¡£"
1070
1071 #: src/libvlc.h:151
1072 msgid ""
1073 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1074 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:154
1078 msgid "Channel mixer"
1079 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1080
1081 #: src/libvlc.h:156
1082 msgid ""
1083 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1084 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:161
1088 msgid ""
1089 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1090 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1091 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1092 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:167
1096 msgid "Video output module"
1097 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1098
1099 #: src/libvlc.h:169
1100 msgid ""
1101 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1102 "default behavior is to automatically select the best method available."
1103 msgstr ""
1104 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1105 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1106
1107 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1108 msgid "Enable video"
1109 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1110
1111 #: src/libvlc.h:175
1112 #, fuzzy
1113 msgid ""
1114 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1115 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1116 msgstr ""
1117 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1118 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1119
1120 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1121 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1122 msgid "Video width"
1123 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1124
1125 #: src/libvlc.h:180
1126 #, fuzzy
1127 msgid ""
1128 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1129 "video characteristics."
1130 msgstr ""
1131 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1132 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1133
1134 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1135 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1136 msgid "Video height"
1137 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1138
1139 #: src/libvlc.h:185
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1143 "video characteristics."
1144 msgstr ""
1145 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1146 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1147
1148 #: src/libvlc.h:188
1149 msgid "Video x coordinate"
1150 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1151
1152 #: src/libvlc.h:190
1153 msgid ""
1154 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1155 "(x coordinate)."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:193
1159 msgid "Video y coordinate"
1160 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1161
1162 #: src/libvlc.h:195
1163 msgid ""
1164 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1165 "(y coordinate)."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:198
1169 msgid "Video title"
1170 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1171
1172 #: src/libvlc.h:200
1173 msgid "You can specify a custom video window title here."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:202
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Video alignment"
1179 msgstr "ÀßÄê"
1180
1181 #: src/libvlc.h:204
1182 msgid ""
1183 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1184 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1185 "combinations of these values)."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1189 msgid "Center"
1190 msgstr "Ãæ±û"
1191
1192 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1193 msgid "Top"
1194 msgstr "¾å"
1195
1196 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1197 msgid "Bottom"
1198 msgstr "²¼"
1199
1200 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1201 msgid "Top-Left"
1202 msgstr "º¸¾å"
1203
1204 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1205 msgid "Top-Right"
1206 msgstr "±¦¾å"
1207
1208 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1209 msgid "Bottom-Left"
1210 msgstr "º¸²¼"
1211
1212 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1213 msgid "Bottom-Right"
1214 msgstr "±¦²¼"
1215
1216 #: src/libvlc.h:212
1217 msgid "Zoom video"
1218 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1219
1220 #: src/libvlc.h:214
1221 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1222 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1223
1224 #: src/libvlc.h:216
1225 msgid "Grayscale video output"
1226 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1227
1228 #: src/libvlc.h:218
1229 msgid ""
1230 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1231 "can also allow you to save some processing power)."
1232 msgstr ""
1233 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1234 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1235
1236 #: src/libvlc.h:221
1237 msgid "Fullscreen video output"
1238 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1239
1240 #: src/libvlc.h:223
1241 msgid ""
1242 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1243 msgstr ""
1244 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1245
1246 #: src/libvlc.h:226
1247 msgid "Overlay video output"
1248 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1249
1250 #: src/libvlc.h:228
1251 #, fuzzy
1252 msgid ""
1253 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1254 "your graphics card (hardware acceleration)."
1255 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1256
1257 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1258 msgid "Always on top"
1259 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1260
1261 #: src/libvlc.h:232
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1264 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1265
1266 #: src/libvlc.h:235
1267 msgid "Video filter module"
1268 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1269
1270 #: src/libvlc.h:237
1271 msgid ""
1272 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1273 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1274 msgstr ""
1275 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1276 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1277
1278 #: src/libvlc.h:241
1279 msgid "Source aspect ratio"
1280 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1281
1282 #: src/libvlc.h:243
1283 msgid ""
1284 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1285 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1286 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1287 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1288 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1289 msgstr ""
1290 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1291 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1292 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1293 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1294 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1295
1296 #: src/libvlc.h:251
1297 msgid ""
1298 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1299 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1300 "channel."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:255
1304 msgid "Clock reference average counter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:257
1308 msgid ""
1309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1310 "to 10000."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:260
1314 msgid "Server port"
1315 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
1316
1317 #: src/libvlc.h:262
1318 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1319 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1320
1321 #: src/libvlc.h:264
1322 msgid "MTU of the network interface"
1323 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1324
1325 #: src/libvlc.h:266
1326 msgid ""
1327 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1328 "usually 1500."
1329 msgstr ""
1330 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1331 "¤Ç¤¹¡£"
1332
1333 #: src/libvlc.h:269
1334 msgid "Network interface address"
1335 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1336
1337 #: src/libvlc.h:271
1338 msgid ""
1339 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1340 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1341 "multicasting interface here."
1342 msgstr ""
1343 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1344 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1345 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1346
1347 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1348 msgid "Time to live"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:277
1352 msgid ""
1353 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1354 "output."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:280
1358 msgid "Choose program (SID)"
1359 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1360
1361 #: src/libvlc.h:282
1362 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1363 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1364
1365 #: src/libvlc.h:284
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Choose programs"
1368 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1369
1370 #: src/libvlc.h:286
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
1373 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1374
1375 #: src/libvlc.h:289
1376 msgid "Choose audio"
1377 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
1378
1379 #: src/libvlc.h:291
1380 #, fuzzy
1381 msgid ""
1382 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1383 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1384
1385 #: src/libvlc.h:294
1386 msgid "Choose audio channel"
1387 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1388
1389 #: src/libvlc.h:296
1390 #, fuzzy
1391 msgid ""
1392 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1393 "to n)."
1394 msgstr ""
1395 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1396
1397 #: src/libvlc.h:299
1398 msgid "Choose subtitle track"
1399 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1400
1401 #: src/libvlc.h:301
1402 #, fuzzy
1403 msgid ""
1404 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1405 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1406
1407 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1408 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1412 msgid "Input start time (seconds)"
1413 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1414
1415 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1416 msgid "Input stop time (seconds)"
1417 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1418
1419 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1420 msgid "Input slave (experimental)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:316
1424 msgid "Bookmarks list for a stream"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:317
1428 msgid ""
1429 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1430 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1431 "{...}\""
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:322
1435 msgid ""
1436 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1437 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1438 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1439 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:328
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Force SPU position"
1445 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1446
1447 #: src/libvlc.h:330
1448 msgid ""
1449 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1450 "over the movie. Try several positions."
1451 msgstr ""
1452 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1453 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1454
1455 #: src/libvlc.h:333
1456 msgid "On Screen Display"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:335
1460 msgid ""
1461 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1462 "Display). You can disable this feature here."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:338
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Subpictures filter module"
1468 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1469
1470 #: src/libvlc.h:340
1471 msgid ""
1472 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1473 "logo."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:343
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Autodetect subtitle files"
1479 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1480
1481 #: src/libvlc.h:345
1482 msgid ""
1483 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:348
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1489 msgstr "»úËë"
1490
1491 #: src/libvlc.h:350
1492 msgid ""
1493 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1494 "Options are:\n"
1495 "0 = no subtitles autodetected\n"
1496 "1 = any subtitle file\n"
1497 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1498 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1499 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:358
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Subtitle autodetection paths"
1505 msgstr "»úËë"
1506
1507 #: src/libvlc.h:360
1508 msgid ""
1509 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1510 "found in the current directory."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:363
1514 msgid "Use subtitle file"
1515 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1516
1517 #: src/libvlc.h:365
1518 msgid ""
1519 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1520 "subtitle file."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:368
1524 msgid "DVD device"
1525 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1526
1527 #: src/libvlc.h:371
1528 #, fuzzy
1529 msgid ""
1530 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1531 "the drive letter (eg. D:)"
1532 msgstr ""
1533 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1534 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1535
1536 #: src/libvlc.h:375
1537 msgid "This is the default DVD device to use."
1538 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1539
1540 #: src/libvlc.h:378
1541 msgid "VCD device"
1542 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1543
1544 #: src/libvlc.h:381
1545 msgid ""
1546 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1547 "scan for a suitable CD-ROM device."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:385
1551 msgid "This is the default VCD device to use."
1552 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1553
1554 #: src/libvlc.h:388
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Audio CD device"
1557 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1558
1559 #: src/libvlc.h:391
1560 msgid ""
1561 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1562 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:395
1566 #, fuzzy
1567 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1568 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1569
1570 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1571 msgid "Force IPv6"
1572 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1573
1574 #: src/libvlc.h:400
1575 msgid ""
1576 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1577 "connections."
1578 msgstr ""
1579 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1580 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1581
1582 #: src/libvlc.h:403
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Force IPv4"
1585 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1586
1587 #: src/libvlc.h:405
1588 msgid ""
1589 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1590 "connections."
1591 msgstr ""
1592 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1593 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1594
1595 #: src/libvlc.h:408
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Title metadata"
1598 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1599
1600 #: src/libvlc.h:410
1601 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:412
1605 msgid "Author metadata"
1606 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1607
1608 #: src/libvlc.h:414
1609 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:416
1613 msgid "Artist metadata"
1614 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1615
1616 #: src/libvlc.h:418
1617 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:420
1621 msgid "Genre metadata"
1622 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1623
1624 #: src/libvlc.h:422
1625 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:424
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Copyright metadata"
1631 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
1632
1633 #: src/libvlc.h:426
1634 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:428
1638 msgid "Description metadata"
1639 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1640
1641 #: src/libvlc.h:430
1642 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:432
1646 msgid "Date metadata"
1647 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
1648
1649 #: src/libvlc.h:434
1650 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:436
1654 msgid "URL metadata"
1655 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
1656
1657 #: src/libvlc.h:438
1658 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:441
1662 msgid ""
1663 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1664 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1665 "can break playback of all your streams."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:445
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Preferred codecs list"
1671 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1672
1673 #: src/libvlc.h:447
1674 msgid ""
1675 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1676 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1677 "the other ones."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:451
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Preferred encoders list"
1683 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1684
1685 #: src/libvlc.h:453
1686 #, fuzzy
1687 msgid ""
1688 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1689 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1690
1691 #: src/libvlc.h:457
1692 msgid ""
1693 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1694 "subsystem."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:460
1698 msgid "Choose a stream output"
1699 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1700
1701 #: src/libvlc.h:462
1702 msgid "Empty if no stream output."
1703 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
1704
1705 #: src/libvlc.h:464
1706 msgid "Enable streaming of all ES"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:466
1710 #, fuzzy
1711 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1712 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1713
1714 #: src/libvlc.h:468
1715 msgid "Display while streaming"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:470
1719 #, fuzzy
1720 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1721 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1722
1723 #: src/libvlc.h:472
1724 msgid "Enable video stream output"
1725 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1726
1727 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1728 msgid ""
1729 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1730 "stream output facility when this last one is enabled."
1731 msgstr ""
1732 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
1733 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1734
1735 #: src/libvlc.h:477
1736 msgid "Enable audio stream output"
1737 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1738
1739 #: src/libvlc.h:482
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Keep stream output open"
1742 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1743
1744 #: src/libvlc.h:484
1745 msgid ""
1746 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1747 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1748 "specified)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:488
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Preferred packetizer list"
1754 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1755
1756 #: src/libvlc.h:490
1757 msgid ""
1758 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1759 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1760
1761 #: src/libvlc.h:493
1762 msgid "Mux module"
1763 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1764
1765 #: src/libvlc.h:495
1766 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1767 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1768
1769 #: src/libvlc.h:497
1770 msgid "Access output module"
1771 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
1772
1773 #: src/libvlc.h:499
1774 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1775 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1776
1777 #: src/libvlc.h:501
1778 msgid "Control SAP flow"
1779 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
1780
1781 #: src/libvlc.h:502
1782 msgid ""
1783 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1784 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:506
1788 msgid "SAP announcement interval"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:507
1792 msgid ""
1793 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1794 "between SAP announcements"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:511
1798 msgid ""
1799 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1800 "You should always leave all these enabled."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:514
1804 msgid "Enable CPU MMX support"
1805 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1806
1807 #: src/libvlc.h:516
1808 msgid ""
1809 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1810 "of them."
1811 msgstr ""
1812 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1813 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1814
1815 #: src/libvlc.h:519
1816 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1817 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1818
1819 #: src/libvlc.h:521
1820 msgid ""
1821 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1822 "advantage of them."
1823 msgstr ""
1824 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
1825 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
1826
1827 #: src/libvlc.h:524
1828 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1829 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1830
1831 #: src/libvlc.h:526
1832 msgid ""
1833 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1834 "advantage of them."
1835 msgstr ""
1836 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
1837 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1838
1839 #: src/libvlc.h:529
1840 msgid "Enable CPU SSE support"
1841 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1842
1843 #: src/libvlc.h:531
1844 msgid ""
1845 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1846 "of them."
1847 msgstr ""
1848 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1849 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1850
1851 #: src/libvlc.h:534
1852 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1853 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1854
1855 #: src/libvlc.h:536
1856 #, fuzzy
1857 msgid ""
1858 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1859 "of them."
1860 msgstr ""
1861 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1862 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1863
1864 #: src/libvlc.h:539
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1867 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1868
1869 #: src/libvlc.h:541
1870 msgid ""
1871 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1872 "advantage of them."
1873 msgstr ""
1874 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1875 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1876
1877 #: src/libvlc.h:545
1878 msgid ""
1879 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1880 "overridden in the playlist dialog box."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:548
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Play files randomly forever"
1886 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1887
1888 #: src/libvlc.h:550
1889 msgid ""
1890 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1891 "interrupted."
1892 msgstr ""
1893 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1894 "¤¹¡£"
1895
1896 #: src/libvlc.h:553
1897 msgid "Loop playlist on end"
1898 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1899
1900 #: src/libvlc.h:555
1901 msgid ""
1902 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1903 "option."
1904 msgstr ""
1905 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1906
1907 #: src/libvlc.h:558
1908 msgid "Repeat the current item"
1909 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
1910
1911 #: src/libvlc.h:560
1912 msgid ""
1913 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1914 "and over again."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:563
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Play and stop"
1920 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1921
1922 #: src/libvlc.h:565
1923 msgid ""
1924 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1925 "index."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:569
1929 msgid ""
1930 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1931 "you really know what you are doing."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:572
1935 msgid "Memory copy module"
1936 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1937
1938 #: src/libvlc.h:574
1939 msgid ""
1940 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1941 "select the fastest one supported by your hardware."
1942 msgstr ""
1943 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1944 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1945
1946 #: src/libvlc.h:577
1947 msgid "Access module"
1948 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1949
1950 #: src/libvlc.h:579
1951 #, fuzzy
1952 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1953 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1954
1955 #: src/libvlc.h:581
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Demux module"
1958 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1959
1960 #: src/libvlc.h:583
1961 #, fuzzy
1962 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1963 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1964
1965 #: src/libvlc.h:585
1966 msgid "Allow real-time priority"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:587
1970 msgid ""
1971 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1972 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1973 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1974 "only activate this if you know what you're doing."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:593
1978 msgid "Adjust VLC priority"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:595
1982 msgid ""
1983 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1984 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1985 "VLC instances."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:599
1989 msgid "Minimize number of threads"
1990 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
1991
1992 #: src/libvlc.h:601
1993 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:603
1997 msgid "Modules search path"
1998 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
1999
2000 #: src/libvlc.h:605
2001 #, fuzzy
2002 msgid ""
2003 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2004 "modules."
2005 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2006
2007 #: src/libvlc.h:608
2008 msgid "Use a plugins cache"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:610
2012 msgid ""
2013 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2014 "start time of VLC."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:613
2018 msgid "Run as daemon process"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:615
2022 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:617
2026 msgid "Allow only one running instance"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:619
2030 msgid ""
2031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2032 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2033 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2034 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2035 "running instance or enqueue it."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:625
2039 msgid "Increase the priority of the process"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:627
2043 msgid ""
2044 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2045 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2046 "could otherwise take too much processor time.\n"
2047 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2048 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2049 "require a reboot of your machine."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:634
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2055 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2056
2057 #: src/libvlc.h:636
2058 #, fuzzy
2059 msgid ""
2060 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2061 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2062 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2063 msgstr ""
2064 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2065 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2066 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2067
2068 #: src/libvlc.h:641
2069 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2070 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2071
2072 #: src/libvlc.h:644
2073 #, fuzzy
2074 msgid ""
2075 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2076 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2077 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2078 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2079 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2080 msgstr ""
2081 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2082 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2083 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2084
2085 #: src/libvlc.h:652
2086 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2091 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2092 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2093 msgid "Fullscreen"
2094 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2095
2096 #: src/libvlc.h:656
2097 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:657
2101 msgid "Play/Pause"
2102 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2103
2104 #: src/libvlc.h:658
2105 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:659
2109 msgid "Pause only"
2110 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2111
2112 #: src/libvlc.h:660
2113 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2114 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2115
2116 #: src/libvlc.h:661
2117 msgid "Play only"
2118 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2119
2120 #: src/libvlc.h:662
2121 msgid "Select the hotkey to use to play."
2122 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2123
2124 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2125 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2126 msgid "Faster"
2127 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2128
2129 #: src/libvlc.h:664
2130 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2131 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2132
2133 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2134 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2135 msgid "Slower"
2136 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2137
2138 #: src/libvlc.h:666
2139 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2140 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2141
2142 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2147 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2148 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2149 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2150 msgid "Next"
2151 msgstr "¼¡"
2152
2153 #: src/libvlc.h:668
2154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2158 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2159 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2160 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2161 msgid "Previous"
2162 msgstr "Á°"
2163
2164 #: src/libvlc.h:670
2165 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2171 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2172 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2174 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2175 #: modules/visualization/xosd.c:231
2176 #, c-format
2177 msgid "Stop"
2178 msgstr "Ää»ß"
2179
2180 #: src/libvlc.h:672
2181 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2182 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2183
2184 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2185 msgid "Position"
2186 msgstr "°ÌÃÖ"
2187
2188 #: src/libvlc.h:674
2189 msgid "Select the hotkey to display the position."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:676
2193 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2194 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2195
2196 #: src/libvlc.h:677
2197 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2198 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2199
2200 #: src/libvlc.h:679
2201 msgid "Jump 1 minute backwards"
2202 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2203
2204 #: src/libvlc.h:680
2205 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2206 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2207
2208 #: src/libvlc.h:681
2209 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2210 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2211
2212 #: src/libvlc.h:682
2213 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2214 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2215
2216 #: src/libvlc.h:683
2217 msgid "Jump 10 seconds forward"
2218 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2219
2220 #: src/libvlc.h:684
2221 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2222 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2223
2224 #: src/libvlc.h:686
2225 msgid "Jump 1 minute forward"
2226 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2227
2228 #: src/libvlc.h:687
2229 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2230 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2231
2232 #: src/libvlc.h:689
2233 msgid "Jump 5 minutes forward"
2234 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2235
2236 #: src/libvlc.h:690
2237 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2238 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2239
2240 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2242 msgid "Quit"
2243 msgstr "½ªÎ»"
2244
2245 #: src/libvlc.h:693
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2248 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2249
2250 #: src/libvlc.h:694
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Navigate up"
2253 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2254
2255 #: src/libvlc.h:695
2256 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:696
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Navigate down"
2262 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2263
2264 #: src/libvlc.h:697
2265 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:698
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Navigate left"
2271 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2272
2273 #: src/libvlc.h:699
2274 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:700
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Navigate right"
2280 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2281
2282 #: src/libvlc.h:701
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2285 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2286
2287 #: src/libvlc.h:702
2288 msgid "Activate"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:703
2292 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2296 msgid "Volume up"
2297 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2298
2299 #: src/libvlc.h:705
2300 msgid "Select the key to increase audio volume."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2304 msgid "Volume down"
2305 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2306
2307 #: src/libvlc.h:707
2308 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2314 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2315 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2316 msgid "Mute"
2317 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2318
2319 #: src/libvlc.h:709
2320 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:710
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Subtitle delay up"
2326 msgstr "»úËë"
2327
2328 #: src/libvlc.h:711
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2331 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2332
2333 #: src/libvlc.h:712
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Subtitle delay down"
2336 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2337
2338 #: src/libvlc.h:713
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2341 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2342
2343 #: src/libvlc.h:714
2344 msgid "Play playlist bookmark 1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:715
2348 msgid "Play playlist bookmark 2"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:716
2352 msgid "Play playlist bookmark 3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:717
2356 msgid "Play playlist bookmark 4"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:718
2360 msgid "Play playlist bookmark 5"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:719
2364 msgid "Play playlist bookmark 6"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:720
2368 msgid "Play playlist bookmark 7"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:721
2372 msgid "Play playlist bookmark 8"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:722
2376 msgid "Play playlist bookmark 9"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:723
2380 msgid "Play playlist bookmark 10"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:724
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Select the key to play this bookmark."
2386 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2387
2388 #: src/libvlc.h:725
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Set playlist bookmark 1"
2391 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2392
2393 #: src/libvlc.h:726
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Set playlist bookmark 2"
2396 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2397
2398 #: src/libvlc.h:727
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Set playlist bookmark 3"
2401 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2402
2403 #: src/libvlc.h:728
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Set playlist bookmark 4"
2406 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2407
2408 #: src/libvlc.h:729
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Set playlist bookmark 5"
2411 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2412
2413 #: src/libvlc.h:730
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Set playlist bookmark 6"
2416 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2417
2418 #: src/libvlc.h:731
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Set playlist bookmark 7"
2421 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2422
2423 #: src/libvlc.h:732
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Set playlist bookmark 8"
2426 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2427
2428 #: src/libvlc.h:733
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Set playlist bookmark 9"
2431 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2432
2433 #: src/libvlc.h:734
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Set playlist bookmark 10"
2436 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2437
2438 #: src/libvlc.h:735
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2441 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2442
2443 #: src/libvlc.h:737
2444 msgid "Go back in browsing history"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:738
2448 msgid ""
2449 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2450 "history."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:739
2454 msgid "Go forward in browsing history"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:740
2458 msgid ""
2459 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2460 "history."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:742
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Cycle audio track"
2466 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2467
2468 #: src/libvlc.h:743
2469 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:744
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Cycle subtitle track"
2475 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2476
2477 #: src/libvlc.h:745
2478 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:746
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Show interface"
2484 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2485
2486 #: src/libvlc.h:747
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Raise the interface above all other windows"
2489 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2490
2491 #: src/libvlc.h:750
2492 #, fuzzy
2493 msgid ""
2494 "\n"
2495 "Playlist MRL syntax:\n"
2496 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2497 "URL syntax:\n"
2498 "  [file://]filename              plain media file\n"
2499 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2500 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2501 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2502 "  screen://                      Screen capture\n"
2503 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2504 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2505 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2506 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2507 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2508 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2509 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2510 msgstr ""
2511 "\n"
2512 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
2513 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2514 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
2515 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2516 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2517 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2518 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2519 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
2520 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2521 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
2522 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
2523 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
2524 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
2525
2526 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2527 msgid "Interface"
2528 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2529
2530 #: src/libvlc.h:866
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Subpictures"
2533 msgstr "»úËë"
2534
2535 #: src/libvlc.h:887
2536 msgid "Input"
2537 msgstr "ÆþÎÏ"
2538
2539 #: src/libvlc.h:948
2540 msgid "Decoders"
2541 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
2542
2543 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2545 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2546 msgid "Stream output"
2547 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
2548
2549 #: src/libvlc.h:983
2550 msgid "CPU"
2551 msgstr "CPU"
2552
2553 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2562 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2563 msgid "Playlist"
2564 msgstr "¥ê¥¹¥È"
2565
2566 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2567 msgid "Miscellaneous"
2568 msgstr "¤½¤Î¾"
2569
2570 #: src/libvlc.h:1047
2571 msgid "Hot keys"
2572 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
2573
2574 #: src/libvlc.h:1271
2575 msgid "main program"
2576 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
2577
2578 #: src/libvlc.h:1278
2579 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2580 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2581
2582 #: src/libvlc.h:1280
2583 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2584 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2585
2586 #: src/libvlc.h:1282
2587 msgid "print a list of available modules"
2588 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
2589
2590 #: src/libvlc.h:1284
2591 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2592 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
2593
2594 #: src/libvlc.h:1286
2595 msgid "save the current command line options in the config"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:1288
2599 msgid "reset the current config to the default values"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:1290
2603 msgid "use alternate config file"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:1292
2607 #, fuzzy
2608 msgid "resets the current plugins cache"
2609 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2610
2611 #: src/libvlc.h:1294
2612 msgid "print version information"
2613 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
2614
2615 #: src/misc/configuration.c:1167
2616 msgid "boolean"
2617 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2618
2619 #: src/misc/configuration.c:1175
2620 msgid "key"
2621 msgstr "¥­¡¼"
2622
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2624 msgid "Afar"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2628 msgid "Abkhazian"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2632 msgid "Afrikaans"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2636 msgid "Albanian"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Amharic"
2642 msgstr "¿âľ"
2643
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2645 msgid "Arabic"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Armenian"
2651 msgstr "¿âľ"
2652
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Assamese"
2656 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2657
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2659 msgid "Avestan"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2663 msgid "Aymara"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Azerbaijani"
2669 msgstr "¿âľ"
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2672 msgid "Bashkir"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2676 msgid "Basque"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2680 msgid "Belarusian"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Bengali"
2686 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2687
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2689 msgid "Bihari"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2693 msgid "Bislama"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2697 msgid "Bosnian"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2701 msgid "Breton"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2705 msgid "Bulgarian"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2709 msgid "Burmese"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Catalan"
2715 msgstr "ʸ»úÎó"
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2718 msgid "Chamorro"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2722 msgid "Chechen"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2726 msgid "Chinese"
2727 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2730 msgid "Church Slavic"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2734 msgid "Chuvash"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Cornish"
2740 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2741
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Corsican"
2745 msgstr "¿âľ"
2746
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Czech"
2750 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2751
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Danish"
2755 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2756
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2758 msgid "Dzongkha"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2762 msgid "English"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2766 msgid "Esperanto"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2770 msgid "Estonian"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Faroese"
2776 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2777
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2779 msgid "Fijian"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2783 msgid "Finnish"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Frisian"
2789 msgstr "ʸ»úÎó"
2790
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Georgian"
2794 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2797 msgid "Gaelic (Scots)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2801 msgid "Irish"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2805 msgid "Gallegan"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Manx"
2811 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2814 msgid "Greek, Modern ()"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Guarani"
2820 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2821
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Gujarati"
2825 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2828 msgid "Hebrew"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Herero"
2834 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
2835
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2837 msgid "Hindi"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2841 msgid "Hiri Motu"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2845 msgid "Icelandic"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2849 msgid "Inuktitut"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Interlingue"
2855 msgstr "ÀßÄê"
2856
2857 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Interlingua"
2860 msgstr "ʸ»úÎó"
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2863 msgid "Indonesian"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2867 msgid "Inupiaq"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2871 msgid "Javanese"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2875 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2879 msgid "Kannada"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2883 msgid "Kashmiri"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2887 msgid "Kazakh"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Khmer"
2893 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2894
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2896 msgid "Kikuyu"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2900 msgid "Kinyarwanda"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2904 msgid "Kirghiz"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2908 msgid "Komi"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Korean"
2914 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2915
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2917 msgid "Kuanyama"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2921 msgid "Kurdish"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2925 msgid "Lao"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2929 msgid "Latin"
2930 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
2931
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Latvian"
2935 msgstr "ʸ»úÎó"
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Lingala"
2940 msgstr "À°¿ô"
2941
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2943 msgid "Lithuanian"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2947 msgid "Letzeburgesch"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Macedonian"
2953 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2954
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2956 msgid "Marshall"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2960 msgid "Malayalam"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2964 msgid "Maori"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2968 msgid "Marathi"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Malay"
2974 msgstr "ºÆÀ¸"
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Malagasy"
2979 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2982 msgid "Maltese"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2986 msgid "Moldavian"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Mongolian"
2992 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
2993
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2995 msgid "Nauru"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Navajo"
3001 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3002
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3004 msgid "Ndebele, South"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3008 msgid "Ndebele, North"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Ndonga"
3014 msgstr "¤Ê¤·"
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3017 msgid "Nepali"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3021 msgid "Norwegian Nynorsk"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3025 msgid "Norwegian Bokmaal"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3029 msgid "Chichewa; Nyanja"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3033 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3037 msgid "Oriya"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3041 msgid "Oromo"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3045 msgid "Ossetian; Ossetic"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3049 msgid "Panjabi"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Persian"
3055 msgstr "¿âľ"
3056
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Pali"
3060 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Portuguese"
3065 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3066
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Pushto"
3070 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3071
3072 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3073 msgid "Quechua"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3077 msgid "Raeto-Romance"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3081 msgid "Romanian"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Rundi"
3087 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3088
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3090 msgid "Sango"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3094 msgid "Sanskrit"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Serbian"
3100 msgstr "¿âľ"
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Croatian"
3105 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Sinhalese"
3110 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3111
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Slovak"
3115 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3116
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3118 msgid "Slovenian"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3122 msgid "Northern Sami"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Samoan"
3128 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3131 msgid "Shona"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3135 msgid "Sindhi"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Somali"
3141 msgstr "¤Ê¤·"
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3144 msgid "Sotho, Southern"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3148 msgid "Sardinian"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Swati"
3154 msgstr "±ÒÀ±"
3155
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3157 msgid "Sundanese"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3161 msgid "Swahili"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3165 msgid "Tahitian"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Tamil"
3171 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3172
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3174 msgid "Tatar"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3178 msgid "Telugu"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Tajik"
3184 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3185
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3187 msgid "Tagalog"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3191 msgid "Thai"
3192 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3193
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3195 msgid "Tibetan"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3199 msgid "Tigrinya"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3203 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3207 msgid "Tswana"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3211 msgid "Tsonga"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Turkish"
3217 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3218
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3220 msgid "Turkmen"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3224 msgid "Twi"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3228 msgid "Uighur"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Ukrainian"
3234 msgstr "ʸ»úÎó"
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3237 msgid "Urdu"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3241 msgid "Uzbek"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Vietnamese"
3247 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3248
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Volapuk"
3252 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3255 msgid "Welsh"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3259 msgid "Wolof"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3263 msgid "Xhosa"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3267 msgid "Yiddish"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3271 msgid "Yoruba"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3275 msgid "Zhuang"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3279 msgid "Zulu"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso_lang.c:70
3283 msgid "Unknown"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3287 #: modules/misc/freetype.c:89
3288 msgid "Normal"
3289 msgstr "Ä̾ï"
3290
3291 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3295 msgid "Deinterlace"
3296 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3297
3298 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Discard"
3301 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3302
3303 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3304 msgid "Blend"
3305 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3306
3307 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Mean"
3310 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3311
3312 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3313 msgid "Bob"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Linear"
3319 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3320
3321 #: src/video_output/video_output.c:425
3322 msgid "Filters"
3323 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
3324
3325 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3326 msgid "Zoom"
3327 msgstr "¥º¡¼¥à"
3328
3329 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3330 msgid "1:4 Quarter"
3331 msgstr "1:4 1/4"
3332
3333 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3334 msgid "1:2 Half"
3335 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3336
3337 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3338 msgid "1:1 Original"
3339 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3340
3341 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3342 msgid "2:1 Double"
3343 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3344
3345 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3346 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3347 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3348 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3349 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3350 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3351 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3352 msgid "Caching value in ms"
3353 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3354
3355 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3359 "should be set in milliseconds units."
3360 msgstr ""
3361 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3362 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3363
3364 #: modules/access/cdda.c:48
3365 msgid "Audio CD input"
3366 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3367
3368 #: modules/access/cdda.c:52
3369 #, fuzzy
3370 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3371 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3372
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3374 msgid ""
3375 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3376 "meta info          1\n"
3377 "events             2\n"
3378 "MRL                4\n"
3379 "external call      8\n"
3380 "all calls (0x10)  16\n"
3381 "LSN       (0x20)  32\n"
3382 "seek      (0x40)  64\n"
3383 "libcdio   (0x80) 128\n"
3384 "libcddb  (0x100) 256\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3388 #, fuzzy
3389 msgid ""
3390 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3391 "should be set in millisecond units."
3392 msgstr ""
3393 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3394 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3395
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3397 msgid ""
3398 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3399 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of "
3400 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3401 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3405 msgid ""
3406 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3407 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3408 "   %a : The artist (for the album)\n"
3409 "   %A : The album information\n"
3410 "   %C : Category\n"
3411 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3412 "   %I : CDDB disk ID\n"
3413 "   %G : Genre\n"
3414 "   %M : The current MRL\n"
3415 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3416 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3417 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3418 "   %T : The track number\n"
3419 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3420 "   %t : The title\n"
3421 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3422 "   %% : a % \n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3426 msgid ""
3427 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3428 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3429 "   %M : The current MRL\n"
3430 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3431 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3432 "   %T : The track number\n"
3433 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3434 "   %% : a % \n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3438 #, fuzzy
3439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3440 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3441
3442 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3444 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3445
3446 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3447 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3448 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Caching value in microseconds"
3454 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
3455
3456 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Number of blocks per CD read"
3459 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
3460
3461 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3462 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3463 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3464
3465 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3466 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3467 msgstr ""
3468 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3469
3470 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3471 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3472 msgstr ""
3473 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3474
3475 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3476 msgid "Do CDDB lookups?"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3480 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3484 #, fuzzy
3485 msgid "CDDB server"
3486 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3487
3488 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3489 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3493 #, fuzzy
3494 msgid "CDDB server port"
3495 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
3496
3497 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3498 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3502 msgid "email address reported to CDDB server"
3503 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
3504
3505 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3506 msgid "Cache CDDB lookups?"
3507 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3508
3509 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3510 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3514 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3515 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
3516
3517 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3518 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3522 msgid "CDDB server timeout"
3523 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
3524
3525 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3526 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3530 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3534 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3538 msgid ""
3539 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3540 "are available"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Do CD-Text lookups?"
3546 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
3547
3548 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3549 #, fuzzy
3550 msgid "If set, get CD-Text information"
3551 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3552
3553 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3559 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3560 msgid "Disc"
3561 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3562
3563 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3564 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3565 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3566 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3567 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3568 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3569 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3570 msgid "Track"
3571 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
3572
3573 #: modules/access/cdda/info.c:548
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Track Number"
3576 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
3577
3578 #: modules/access/cdda/info.c:603
3579 msgid "Disc ID (CDDB)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/access/cdda/info.c:607
3583 msgid "Year (CDDB)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/access/directory.c:66
3587 msgid "Subdirectory behavior"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/access/directory.c:68
3591 msgid ""
3592 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3593 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3594 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3595 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3599 msgid "none"
3600 msgstr "¤Ê¤·"
3601
3602 #: modules/access/directory.c:74
3603 msgid "collapse"
3604 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3605
3606 #: modules/access/directory.c:75
3607 msgid "expand"
3608 msgstr "Ÿ³«"
3609
3610 #: modules/access/directory.c:78
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Standard filesystem directory input"
3613 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3614
3615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3616 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3617 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3618 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3619 msgid "Default"
3620 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3621
3622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3623 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3624 #, c-format
3625 msgid "None"
3626 msgstr "¤Ê¤·"
3627
3628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3629 #, fuzzy
3630 msgid ""
3631 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3632 "value should be set in milliseconds units."
3633 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3634
3635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3636 msgid "Video device name"
3637 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3638
3639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3640 msgid ""
3641 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3642 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3643 "used."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3647 msgid "Audio device name"
3648 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3649
3650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3651 msgid ""
3652 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3653 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3654 "used."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3658 msgid "Video size"
3659 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
3660
3661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3662 msgid ""
3663 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3664 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3665 "device will be used."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3669 msgid "Video input chroma format"
3670 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3671
3672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3673 msgid ""
3674 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3675 "(default), RV24, etc.)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3679 msgid "Device properties"
3680 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3681
3682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3683 msgid ""
3684 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Tuner properties"
3690 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3691
3692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3693 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3697 msgid "DirectShow"
3698 msgstr "DirectShow"
3699
3700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3701 #, fuzzy
3702 msgid "DirectShow input"
3703 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
3704
3705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3706 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3707 msgid "Refresh list"
3708 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
3709
3710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3711 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3712 msgid "Configure"
3713 msgstr "ÀßÄê"
3714
3715 #: modules/access/dvb/access.c:52
3716 #, fuzzy
3717 msgid ""
3718 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3719 "should be set in millisecond units."
3720 msgstr ""
3721 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3722 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3723
3724 #: modules/access/dvb/access.c:55
3725 msgid "Adapter card to tune"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/dvb/access.c:56
3729 msgid ""
3730 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3731 "n>=0."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/access/dvb/access.c:58
3735 msgid "Device number to use on adapter"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/access/dvb/access.c:61
3739 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/access/dvb/access.c:62
3743 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/access/dvb/access.c:64
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Inversion mode"
3749 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3750
3751 #: modules/access/dvb/access.c:65
3752 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/access/dvb/access.c:67
3756 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/access/dvb/access.c:68
3760 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3766 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
3767
3768 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3771 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
3772
3773 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3776 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
3777
3778 #: modules/access/dvb/access.c:80
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Budget mode"
3781 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3782
3783 #: modules/access/dvb/access.c:81
3784 #, fuzzy
3785 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3786 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3787
3788 #: modules/access/dvb/access.c:83
3789 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/access/dvb/access.c:84
3793 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/access/dvb/access.c:86
3797 msgid "LNB voltage"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/access/dvb/access.c:87
3801 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/access/dvb/access.c:89
3805 msgid "22 kHz tone"
3806 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
3807
3808 #: modules/access/dvb/access.c:90
3809 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3810 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
3811
3812 #: modules/access/dvb/access.c:92
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Transponder FEC"
3815 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
3816
3817 #: modules/access/dvb/access.c:93
3818 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/access/dvb/access.c:95
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3824 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
3825
3826 #: modules/access/dvb/access.c:99
3827 msgid "Modulation type"
3828 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3829
3830 #: modules/access/dvb/access.c:100
3831 msgid "Modulation type for front-end device."
3832 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
3833
3834 #: modules/access/dvb/access.c:103
3835 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/dvb/access.c:106
3839 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/access/dvb/access.c:109
3843 msgid "Terrestrial bandwidth"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/access/dvb/access.c:110
3847 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/access/dvb/access.c:112
3851 msgid "Terrestrial guard interval"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/access/dvb/access.c:115
3855 msgid "Terrestrial transmission mode"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/access/dvb/access.c:118
3859 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/access/dvb/access.c:122
3863 msgid "DVB"
3864 msgstr "DVB"
3865
3866 #: modules/access/dvb/access.c:123
3867 msgid "DVB input with v4l2 support"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3871 msgid "DVD angle"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3877 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3878
3879 #: modules/access/dvdnav.c:61
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3883 "value should be set in millisecond units."
3884 msgstr ""
3885 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3886 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3887
3888 #: modules/access/dvdnav.c:63
3889 msgid "Start directly in menu"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/access/dvdnav.c:65
3893 msgid ""
3894 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3895 "all the useless warnings introductions."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/access/dvdnav.c:72
3899 msgid "DVDnav Input"
3900 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3901
3902 #: modules/access/dvdread.c:63
3903 #, fuzzy
3904 msgid ""
3905 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3906 "value should be set in millisecond units."
3907 msgstr ""
3908 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3909 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3910
3911 #: modules/access/dvdread.c:66
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3914 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
3915
3916 #: modules/access/dvdread.c:68
3917 msgid ""
3918 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3919 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3920 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3921 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3922 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3923 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3924 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3925 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3926 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3927 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3928 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3929 "The default method is: key."
3930 msgstr ""
3931 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3932 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
3933 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
3934 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
3935 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
3936 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
3937 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
3938 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
3939 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
3940 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
3941 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
3942 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
3943
3944 #: modules/access/dvdread.c:84
3945 msgid "title"
3946 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3947
3948 #: modules/access/dvdread.c:84
3949 msgid "Key"
3950 msgstr "¥­¡¼"
3951
3952 #: modules/access/dvdread.c:90
3953 #, fuzzy
3954 msgid "DVDRead Input"
3955 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
3956
3957 #: modules/access/file.c:80
3958 #, fuzzy
3959 msgid ""
3960 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3961 "should be set in millisecond units."
3962 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
3963
3964 #: modules/access/file.c:82
3965 msgid "Concatenate with additional files"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/access/file.c:84
3969 msgid ""
3970 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3971 "Specify a comma-separated list of files."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access/file.c:88
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Standard filesystem file input"
3977 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
3978
3979 #: modules/access/ftp.c:42
3980 #, fuzzy
3981 msgid ""
3982 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3983 "should be set in millisecond units."
3984 msgstr ""
3985 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3986 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3987
3988 #: modules/access/ftp.c:44
3989 msgid "FTP user name"
3990 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
3991
3992 #: modules/access/ftp.c:45
3993 msgid ""
3994 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/ftp.c:47
3998 msgid "FTP password"
3999 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4000
4001 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
4002 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/access/ftp.c:50
4006 msgid "FTP account"
4007 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4008
4009 #: modules/access/ftp.c:51
4010 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/ftp.c:55
4014 msgid "FTP input"
4015 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4016
4017 #: modules/access/http.c:42
4018 msgid "HTTP proxy"
4019 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4020
4021 #: modules/access/http.c:44
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4025 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4026 "will be tried."
4027 msgstr ""
4028 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4029 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4030
4031 #: modules/access/http.c:50
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4035 "should be set in millisecond units."
4036 msgstr ""
4037 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4038 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4039
4040 #: modules/access/http.c:53
4041 msgid "HTTP user name"
4042 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4043
4044 #: modules/access/http.c:54
4045 #, fuzzy
4046 msgid ""
4047 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4048 "(Basic authentication only)."
4049 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4050
4051 #: modules/access/http.c:57
4052 #, fuzzy
4053 msgid "HTTP password"
4054 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4055
4056 #: modules/access/http.c:61
4057 msgid "HTTP user agent"
4058 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4059
4060 #: modules/access/http.c:62
4061 msgid ""
4062 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/http.c:65
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Auto re-connect"
4068 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4069
4070 #: modules/access/http.c:66
4071 msgid ""
4072 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/access/http.c:70
4076 msgid "HTTP input"
4077 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4078
4079 #: modules/access/mms/mms.c:48
4080 #, fuzzy
4081 msgid ""
4082 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4083 "should be set in millisecond units."
4084 msgstr ""
4085 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4086 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4087
4088 #: modules/access/mms/mms.c:51
4089 msgid "Force selection of all streams"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/mms/mms.c:53
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Select maximum bitrate stream"
4095 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4096
4097 #: modules/access/mms/mms.c:55
4098 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/mms/mms.c:58
4102 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4108 msgid "Device"
4109 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4110
4111 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4112 #, fuzzy
4113 msgid "PVR video device"
4114 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4115
4116 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Norm"
4119 msgstr "¤Ê¤·"
4120
4121 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4122 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Automatic"
4128 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4129
4130 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4131 msgid "SECAM"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4135 msgid "PAL"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4139 #, fuzzy
4140 msgid "NTSC"
4141 msgstr "TS"
4142
4143 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4144 msgid "Width"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4148 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Height"
4154 msgstr "±¦"
4155
4156 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4157 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4162 msgid "Frequency"
4163 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4164
4165 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4166 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Framerate"
4172 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4173
4174 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4175 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Key interval"
4181 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4182
4183 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4184 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4188 msgid "B Frames"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4192 msgid ""
4193 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4194 "number of B-Frames."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4198 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Bitrate peak"
4204 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4205
4206 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4207 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4211 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4215 msgid "Bitrate mode to use"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Audio bitmask"
4221 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4222
4223 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4224 msgid ""
4225 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4226 "of the card."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Channel"
4232 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4233
4234 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4235 msgid ""
4236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4240 msgid "vbr"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4244 msgid "cbr"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4248 msgid "PVR"
4249 msgstr "PVR"
4250
4251 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4252 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Demux number"
4258 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4259
4260 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4261 msgid "Tuner number"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4267 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4268
4269 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Satellite default transponder polarization"
4272 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4273
4274 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Satellite default transponder FEC"
4277 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4278
4279 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4282 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4283
4284 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Use diseqc with antenna"
4287 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4288
4289 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Satellite input"
4292 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4293
4294 #: modules/access/screen/screen.c:39
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4298 "This value should be set in millisecond units."
4299 msgstr ""
4300 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4301 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4302
4303 #: modules/access/screen/screen.c:41
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Frame rate"
4306 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4307
4308 #: modules/access/screen/screen.c:43
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4311 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4312
4313 #: modules/access/screen/screen.c:46
4314 msgid "Capture fragment size"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/screen/screen.c:48
4318 msgid ""
4319 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4320 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/screen/screen.c:62
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Screen Input"
4326 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
4327
4328 #: modules/access/slp.c:60
4329 msgid "SLP attribute identifiers"
4330 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
4331
4332 #: modules/access/slp.c:62
4333 msgid ""
4334 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4335 "a playlist title or empty to use all attributes."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/slp.c:65
4339 msgid "SLP scopes list"
4340 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
4341
4342 #: modules/access/slp.c:67
4343 msgid ""
4344 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4345 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/slp.c:70
4349 msgid "SLP naming authority"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/slp.c:72
4353 msgid ""
4354 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4355 "the empty string for the default of IANA."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/slp.c:75
4359 msgid "SLP LDAP filter"
4360 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4361
4362 #: modules/access/slp.c:77
4363 msgid ""
4364 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4365 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/slp.c:80
4369 msgid "Language requested in SLP requests"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/slp.c:82
4373 msgid ""
4374 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4375 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/slp.c:86
4379 msgid "SLP input"
4380 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
4381
4382 #: modules/access/tcp.c:39
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4386 "should be set in millisecond units."
4387 msgstr ""
4388 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4389 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4390
4391 #: modules/access/tcp.c:46
4392 msgid "TCP input"
4393 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
4394
4395 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4396 #, fuzzy
4397 msgid ""
4398 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4399 "should be set in millisecond units."
4400 msgstr ""
4401 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4402 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4403
4404 #: modules/access/udp.c:46
4405 msgid "Autodetection of MTU"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/udp.c:48
4409 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/udp.c:54
4413 msgid "UDP/RTP input"
4414 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
4415
4416 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4417 #, fuzzy
4418 msgid ""
4419 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4420 "should be set in millisecond units."
4421 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4422
4423 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4424 msgid ""
4425 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4426 "anything, no video device will be used."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4430 msgid ""
4431 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4432 "anything, no audio device will be used."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4436 msgid ""
4437 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4438 "(default), RV24, etc.)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4442 msgid "Video4Linux"
4443 msgstr "Video4Linux"
4444
4445 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4446 msgid "Video4Linux input"
4447 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
4448
4449 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4450 msgid "VCD input"
4451 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
4452
4453 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4454 #, fuzzy
4455 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4456 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
4457
4458 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4459 msgid "The above message had unknown log level"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4463 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4467 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4468 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4469 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4470 msgid "Entry"
4471 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4472
4473 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4474 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4475 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4476 msgid "Segment"
4477 msgstr "ʬ³ä"
4478
4479 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4480 msgid "VCD Format"
4481 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4482
4483 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4484 msgid "Album"
4485 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
4486
4487 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4488 msgid "Application"
4489 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
4490
4491 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4492 msgid "Preparer"
4493 msgstr "½àÈ÷"
4494
4495 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4496 msgid "Vol #"
4497 msgstr "²»ÎÌ #"
4498
4499 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4500 msgid "Vol max #"
4501 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
4502
4503 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4504 msgid "Volume Set"
4505 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
4506
4507 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4508 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4509 msgid "Volume"
4510 msgstr "²»ÎÌ"
4511
4512 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4513 msgid "Publisher"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4517 msgid "System Id"
4518 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
4519
4520 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4521 msgid "Entries"
4522 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
4523
4524 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Segments"
4527 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4528
4529 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4530 msgid "Tracks"
4531 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4532
4533 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4534 msgid "Track "
4535 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4536
4537 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4538 msgid "First Entry Point"
4539 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4540
4541 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4542 msgid "Last Entry Point"
4543 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
4544
4545 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4546 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4547 msgid "List ID"
4548 msgstr "°ìÍ÷ ID"
4549
4550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4551 msgid ""
4552 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4553 "meta info         1\n"
4554 "event info        2\n"
4555 "MRL               4\n"
4556 "external call     8\n"
4557 "all calls (10)   16\n"
4558 "LSN       (20)   32\n"
4559 "PBC       (40)   64\n"
4560 "libcdio   (80)  128\n"
4561 "seek-set (100)  256\n"
4562 "seek-cur (200)  512\n"
4563 "still    (400) 1024\n"
4564 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4568 msgid ""
4569 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4570 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4571 "   %A : The album information\n"
4572 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4573 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4574 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4575 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4576 "SEGMENT...\n"
4577 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4578 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4579 "   %P : The publisher ID\n"
4580 "   %p : The preparer I\n"
4581 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4582 "   %T : The track number\n"
4583 "   %V : The volume set I\n"
4584 "   %v : The volume I\n"
4585 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4586 "   %% : a % \n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4590 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4594 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4595 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
4596
4597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4598 msgid "Use playback control?"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4602 msgid ""
4603 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4604 "tracks."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4608 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4612 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4616 msgid "Dummy stream output"
4617 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4618
4619 #: modules/access_output/file.c:62
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Append to file"
4622 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4623
4624 #: modules/access_output/file.c:63
4625 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access_output/file.c:67
4629 #, fuzzy
4630 msgid "File stream output"
4631 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4632
4633 #: modules/access_output/http.c:46
4634 msgid "Username"
4635 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4636
4637 #: modules/access_output/http.c:47
4638 msgid ""
4639 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access_output/http.c:49
4643 msgid "Password"
4644 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4645
4646 #: modules/access_output/http.c:50
4647 msgid ""
4648 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access_output/http.c:52
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Mime"
4654 msgstr "»þ´Ö"
4655
4656 #: modules/access_output/http.c:53
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4659 msgstr ""
4660 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
4661 "¤¹¡£"
4662
4663 #: modules/access_output/http.c:56
4664 #, fuzzy
4665 msgid "HTTP stream output"
4666 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4667
4668 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4669 msgid "Caching value (ms)"
4670 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
4671
4672 #: modules/access_output/udp.c:68
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Time To Live"
4675 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
4676
4677 #: modules/access_output/udp.c:69
4678 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access_output/udp.c:72
4682 msgid "Group packets"
4683 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
4684
4685 #: modules/access_output/udp.c:73
4686 msgid ""
4687 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4688 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4689 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access_output/udp.c:78
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Late delay (ms)"
4695 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4696
4697 #: modules/access_output/udp.c:79
4698 msgid ""
4699 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4700 "a packet is allowed to be late."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access_output/udp.c:82
4704 msgid "Raw write"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access_output/udp.c:83
4708 msgid ""
4709 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4710 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4711 "order to improve streaming)."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access_output/udp.c:89
4715 #, fuzzy
4716 msgid "UDP stream output"
4717 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4718
4719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4723 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4724 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4725 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4726 "It works with any source format from mono to 5.1."
4727 msgstr ""
4728 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
4729 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
4730 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
4731 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
4732 "¤·¤Þ¤¹¡£"
4733
4734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Characteristic dimension"
4737 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
4738
4739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4742 msgstr ""
4743 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
4744 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4745
4746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4747 #, fuzzy
4748 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4749 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
4750
4751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4752 #, fuzzy
4753 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4754 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4755
4756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4757 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4758 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4759
4760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4761 msgid "A/52 dynamic range compression"
4762 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4763
4764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4766 msgid ""
4767 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4768 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4769 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4770 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4771 msgstr ""
4772 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
4773 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
4774 "¤¹¡£\n"
4775 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
4776 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
4777
4778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4779 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4780 #, fuzzy
4781 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4782 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4783
4784 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4785 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4786 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4787
4788 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4789 msgid "DTS dynamic range compression"
4790 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
4791
4792 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4793 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4794 #, fuzzy
4795 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4796 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4797
4798 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4799 #, fuzzy
4800 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4801 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4802
4803 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4804 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4805 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4806
4807 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4808 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4809 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4810
4811 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4812 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4813 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4814
4815 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4816 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4817 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4818
4819 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4820 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4821 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4822
4823 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4824 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4825 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4826
4827 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4828 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4829 msgid "MPEG audio decoder"
4830 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
4831
4832 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4833 #, fuzzy
4834 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4835 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4836
4837 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4838 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4839 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4840
4841 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4842 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4843 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4844
4845 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4846 #, fuzzy
4847 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4848 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4849
4850 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4851 #, fuzzy
4852 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4853 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4854
4855 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4856 #, fuzzy
4857 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4858 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4859
4860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Equalizer preset"
4863 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4864
4865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4866 msgid "Bands gain"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4870 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Two pass"
4876 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4877
4878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4879 msgid "Filter twice the audio"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4883 msgid "Global gain"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4887 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Equalizer 10 bands"
4893 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4894
4895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Flat"
4898 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4899
4900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4901 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4902 msgid "Classical"
4903 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
4904
4905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Club"
4908 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
4909
4910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4911 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4912 msgid "Dance"
4913 msgstr "¥À¥ó¥¹"
4914
4915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4916 msgid "Full bass"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4920 msgid "Full bass and treble"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Full treble"
4926 msgstr "Á´²èÌ̲½"
4927
4928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4929 msgid "Headphones"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Large Hall"
4935 msgstr "Â礭¤¤"
4936
4937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Live"
4940 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
4941
4942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Party"
4945 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4946
4947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4948 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4949 msgid "Pop"
4950 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
4951
4952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4953 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4954 msgid "Reggae"
4955 msgstr "¥ì¥²¥¤"
4956
4957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4958 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4959 msgid "Rock"
4960 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
4961
4962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4963 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4964 msgid "Ska"
4965 msgstr "¥¹¥«"
4966
4967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Soft"
4970 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
4971
4972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Soft rock"
4975 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
4976
4977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4978 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4979 msgid "Techno"
4980 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
4981
4982 #: modules/audio_filter/format.c:49
4983 #, fuzzy
4984 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4985 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
4986
4987 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Number of audio buffers"
4990 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
4991
4992 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4993 msgid ""
4994 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4995 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4996 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Max level"
5002 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5003
5004 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5005 msgid ""
5006 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5007 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5008 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5012 msgid "Volume normalizer"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
5016 #, fuzzy
5017 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5018 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5019
5020 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5021 #, fuzzy
5022 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5023 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5024
5025 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5026 #, fuzzy
5027 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5028 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5029
5030 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5031 msgid "audio filter for trivial resampling"
5032 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5033
5034 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5035 msgid "audio filter for ugly resampling"
5036 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5037
5038 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Float32 audio mixer"
5041 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5042
5043 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5046 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5047
5048 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Trivial audio mixer"
5051 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5052
5053 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5054 msgid "default"
5055 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
5056
5057 #: modules/audio_output/alsa.c:99
5058 #, fuzzy
5059 msgid "ALSA audio output"
5060 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5061
5062 #: modules/audio_output/alsa.c:101
5063 msgid "ALSA Device Name"
5064 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
5065
5066 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5067 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
5068 #: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
5069 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
5070 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
5071 msgid "Audio Device"
5072 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5073
5074 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
5075 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
5076 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
5077 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5078 msgid "Mono"
5079 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
5080
5081 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
5082 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
5083 #: modules/audio_output/waveout.c:377
5084 msgid "2 Front 2 Rear"
5085 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
5086
5087 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
5088 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
5089 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5090 msgid "5.1"
5091 msgstr "5.1"
5092
5093 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5094 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5095 msgid "A/52 over S/PDIF"
5096 msgstr "A/52 over S/PDIF"
5097
5098 #: modules/audio_output/arts.c:66
5099 #, fuzzy
5100 msgid "aRts audio output"
5101 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5102
5103 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5104 msgid ""
5105 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5106 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5107 "playback."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5111 msgid "CoreAudio output"
5112 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5113
5114 #: modules/audio_output/directx.c:210
5115 msgid "DirectX audio output"
5116 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5117
5118 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
5119 msgid "3 Front 2 Rear"
5120 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
5121
5122 #: modules/audio_output/esd.c:66
5123 msgid "EsounD audio output"
5124 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5125
5126 #: modules/audio_output/file.c:80
5127 msgid "Output format"
5128 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5129
5130 #: modules/audio_output/file.c:81
5131 msgid ""
5132 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5133 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/audio_output/file.c:84
5137 msgid "Output channels number"
5138 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
5139
5140 #: modules/audio_output/file.c:85
5141 msgid ""
5142 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5143 "restrict the number of channels here."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/audio_output/file.c:88
5147 msgid "Add wave header"
5148 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
5149
5150 #: modules/audio_output/file.c:89
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5153 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
5154
5155 #: modules/audio_output/file.c:106
5156 msgid "Output file"
5157 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5158
5159 #: modules/audio_output/file.c:107
5160 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/audio_output/file.c:110
5164 msgid "File audio output"
5165 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5166
5167 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5168 #, fuzzy
5169 msgid "HD1000 audio output"
5170 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5171
5172 #: modules/audio_output/oss.c:101
5173 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5174 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
5175
5176 #: modules/audio_output/oss.c:103
5177 msgid ""
5178 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5179 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5180 "drivers, then you need to enable this option."
5181 msgstr ""
5182 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
5183 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
5184 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
5185
5186 #: modules/audio_output/oss.c:108
5187 msgid "Linux OSS audio output"
5188 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5189
5190 #: modules/audio_output/oss.c:111
5191 msgid "OSS DSP device"
5192 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5193
5194 #: modules/audio_output/portaudio.c:79
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Output device"
5197 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5198
5199 #: modules/audio_output/portaudio.c:80
5200 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/audio_output/portaudio.c:83
5204 #, fuzzy
5205 msgid "PORTAUDIO audio output"
5206 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5207
5208 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5211 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
5212
5213 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Use float32 output"
5216 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5217
5218 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5219 msgid ""
5220 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5221 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5225 msgid "Win32 waveOut extension output"
5226 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5227
5228 #: modules/codec/a52.c:90
5229 msgid "A/52 parser"
5230 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5231
5232 #: modules/codec/a52.c:95
5233 msgid "A/52 audio packetizer"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/codec/adpcm.c:41
5237 msgid "ADPCM audio decoder"
5238 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5239
5240 #: modules/codec/araw.c:41
5241 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5242 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5243
5244 #: modules/codec/araw.c:47
5245 msgid "Raw audio encoder"
5246 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5247
5248 #: modules/codec/cinepak.c:38
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Cinepak video decoder"
5251 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5252
5253 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5254 #, fuzzy
5255 msgid "CMML annotations decoder"
5256 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5257
5258 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5259 msgid "DirectMedia Object decoder"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5263 msgid "DirectMedia Object encoder"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/codec/dts.c:91
5267 #, fuzzy
5268 msgid "DTS parser"
5269 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5270
5271 #: modules/codec/dts.c:96
5272 #, fuzzy
5273 msgid "DTS audio packetizer"
5274 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5275
5276 #: modules/codec/dv.c:48
5277 msgid "DV video decoder"
5278 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
5279
5280 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5281 #, fuzzy
5282 msgid "DVB subtitles decoder"
5283 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5284
5285 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5286 #, fuzzy
5287 msgid "DVB subtitles encoder"
5288 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
5289
5290 #: modules/codec/faad.c:38
5291 #, fuzzy
5292 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5293 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
5294
5295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5296 msgid "rd"
5297 msgstr "rd"
5298
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5300 msgid "bits"
5301 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
5302
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5304 msgid "simple"
5305 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
5306
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5308 #, fuzzy
5309 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5310 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5311
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5313 #, fuzzy
5314 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5315 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5316
5317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5318 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5322 #, fuzzy
5323 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5324 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5325
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5327 #, fuzzy
5328 msgid "ffmpeg demuxer"
5329 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5330
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5332 #, fuzzy
5333 msgid "ffmpeg video filter"
5334 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5335
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5337 #, fuzzy
5338 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5339 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5340
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5342 msgid "Direct rendering"
5343 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
5344
5345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5346 msgid "Error resilience"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5350 msgid ""
5351 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5352 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5353 "can produce a lot of errors.\n"
5354 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5358 msgid "Workaround bugs"
5359 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
5360
5361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5362 msgid ""
5363 "Try to fix some bugs\n"
5364 "1  autodetect\n"
5365 "2  old msmpeg4\n"
5366 "4  xvid interlaced\n"
5367 "8  ump4 \n"
5368 "16 no padding\n"
5369 "32 ac vlc\n"
5370 "64 Qpel chroma"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5374 msgid "Hurry up"
5375 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
5376
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5378 msgid ""
5379 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5380 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5381 "pictures."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Post processing quality"
5387 msgstr "¸å½èÍý"
5388
5389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5390 msgid ""
5391 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5392 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5393 "looking pictures."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5397 msgid "Debug mask"
5398 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
5399
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5401 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Visualize motion vectors"
5407 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
5408
5409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5410 msgid ""
5411 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5412 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5413 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5414 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5418 msgid "Low resolution decoding"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5422 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5426 #, fuzzy
5427 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5428 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5429
5430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5431 msgid "Ratio of key frames"
5432 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
5433
5434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5435 msgid ""
5436 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5437 "frame."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5441 msgid "Ratio of B frames"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5445 msgid ""
5446 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5447 "reference frames."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Video bitrate tolerance"
5453 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5454
5455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5456 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Enable interlaced encoding"
5462 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5463
5464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5465 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5469 msgid "Enable pre motion estimation"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5473 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5477 msgid "Enable strict rate control"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5481 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Rate control buffer size"
5487 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5488
5489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5490 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5496 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5497
5498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5501 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5502
5503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5504 msgid "I quantization factor"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5508 msgid ""
5509 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5510 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5514 msgid "Noise reduction"
5515 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
5516
5517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5518 msgid ""
5519 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5520 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5524 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5528 msgid ""
5529 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5530 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5531 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5535 msgid "Quality level"
5536 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
5537
5538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5539 msgid ""
5540 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5541 "(this can slow down the encoding very much)."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5545 msgid ""
5546 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5547 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5548 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5549 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5553 msgid "Minimum video quantizer scale"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5557 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5561 msgid "Maximum video quantizer scale"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5565 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5569 msgid "Enable trellis quantization"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5573 msgid ""
5574 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5575 "coefficients)."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5579 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5583 msgid ""
5584 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5585 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5589 msgid "Strict standard compliance"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5593 msgid ""
5594 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5595 "values: -1, 0, 1)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5599 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5600 msgid "Post processing"
5601 msgstr "¸å½èÍý"
5602
5603 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5604 msgid "1 (Lowest)"
5605 msgstr "1 (Ä㤤)"
5606
5607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5608 msgid "6 (Highest)"
5609 msgstr "6 (¹â¤¤)"
5610
5611 #: modules/codec/flac.c:145
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Flac audio decoder"
5614 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5615
5616 #: modules/codec/flac.c:150
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Flac audio packetizer"
5619 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5620
5621 #: modules/codec/flac.c:155
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Flac audio encoder"
5624 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5625
5626 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5627 #, fuzzy
5628 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5629 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5630
5631 #: modules/codec/lpcm.c:80
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Linear PCM audio decoder"
5634 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5635
5636 #: modules/codec/lpcm.c:85
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5639 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5640
5641 #: modules/codec/mash.cpp:65
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Video decoder using openmash"
5644 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5645
5646 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5647 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5648 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
5649
5650 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5651 #, fuzzy
5652 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5653 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5654
5655 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5656 msgid "CVD subtitle decoder"
5657 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5658
5659 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5662 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5663
5664 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5667 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5668
5669 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5672 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5673
5674 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5675 msgid ""
5676 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5677 "external call          1\n"
5678 "all calls              2\n"
5679 "packet assembly info   4\n"
5680 "image bitmaps          8\n"
5681 "image transformations 16\n"
5682 "rendering information 32\n"
5683 "extract subtitles     64\n"
5684 "misc info            128\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5690 msgstr "»úËë"
5691
5692 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5693 msgid ""
5694 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5695 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5696 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5697 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5698 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5699 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5700 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5701 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5702 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5703 "4:3 and 16:9 respectively."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5707 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5711 msgid ""
5712 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5713 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5714 "until the next subtitle."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5718 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5722 msgid ""
5723 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5724 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5725 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5729 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5733 msgid ""
5734 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5735 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5736 "where the position specified in the subtitle."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Error: %s\n"
5742 msgstr "¥¨¥é¡¼"
5743
5744 #: modules/codec/quicktime.c:59
5745 msgid "QuickTime library decoder"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Pseudo raw video decoder"
5751 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5752
5753 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5756 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5757
5758 #: modules/codec/speex.c:102
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Speex audio decoder"
5761 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5762
5763 #: modules/codec/speex.c:107
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Speex audio packetizer"
5766 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5767
5768 #: modules/codec/speex.c:112
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Speex audio encoder"
5771 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5772
5773 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Speex comment"
5776 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5777
5778 #: modules/codec/speex.c:547
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Mode"
5781 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5782
5783 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5784 #, fuzzy
5785 msgid "DVD subtitles decoder"
5786 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5787
5788 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5789 #, fuzzy
5790 msgid "DVD subtitles packetizer"
5791 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5792
5793 #: modules/codec/subsdec.c:86
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Subtitles text encoding"
5796 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5797
5798 #: modules/codec/subsdec.c:87
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5801 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5802
5803 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Subtitles justification"
5806 msgstr "»úËë"
5807
5808 #: modules/codec/subsdec.c:89
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Set the justification of subtitles"
5811 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5812
5813 #: modules/codec/subsdec.c:92
5814 msgid "text subtitles decoder"
5815 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5816
5817 #: modules/codec/tarkin.c:75
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Tarkin decoder module"
5820 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5821
5822 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5823 #: modules/codec/vorbis.c:127
5824 msgid "Encoding quality"
5825 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
5826
5827 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5828 msgid ""
5829 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5830 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/codec/theora.c:91
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Theora video decoder"
5836 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5837
5838 #: modules/codec/theora.c:97
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Theora video packetizer"
5841 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5842
5843 #: modules/codec/theora.c:103
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Theora video encoder"
5846 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5847
5848 #: modules/codec/theora.c:468
5849 msgid "Theora comment"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/codec/toolame.c:52
5853 msgid ""
5854 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5855 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/codec/toolame.c:55
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Stereo mode"
5861 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
5862
5863 #: modules/codec/toolame.c:57
5864 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/codec/toolame.c:58
5868 #, fuzzy
5869 msgid "VBR mode"
5870 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
5871
5872 #: modules/codec/toolame.c:60
5873 msgid "By default the encoding is CBR."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/codec/toolame.c:63
5877 #, fuzzy
5878 msgid "libtoolame audio encoder"
5879 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5880
5881 #: modules/codec/vorbis.c:131
5882 msgid "Maximum encoding bitrate"
5883 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5884
5885 #: modules/codec/vorbis.c:133
5886 msgid ""
5887 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5888 "applications."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/codec/vorbis.c:135
5892 msgid "Minimum encoding bitrate"
5893 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5894
5895 #: modules/codec/vorbis.c:137
5896 msgid ""
5897 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5898 "fixed-size channel."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/codec/vorbis.c:139
5902 #, fuzzy
5903 msgid "CBR encoding"
5904 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
5905
5906 #: modules/codec/vorbis.c:141
5907 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/codec/vorbis.c:145
5911 msgid "Vorbis audio decoder"
5912 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5913
5914 #: modules/codec/vorbis.c:154
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Vorbis audio packetizer"
5917 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5918
5919 #: modules/codec/vorbis.c:161
5920 msgid "Vorbis audio encoder"
5921 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
5922
5923 #: modules/codec/vorbis.c:577
5924 msgid "Vorbis comment"
5925 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
5926
5927 #: modules/codec/x264.c:42
5928 msgid "Quantizer parameter"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/codec/x264.c:44
5932 msgid ""
5933 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5934 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/codec/x264.c:47
5938 msgid "Minimum quantizer parameter"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/codec/x264.c:48
5942 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/codec/x264.c:51
5946 msgid "Maximum quantizer parameter"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/codec/x264.c:52
5950 msgid "Maximum quantizer parameter."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/codec/x264.c:54
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Enable CABAC"
5956 msgstr "Í­¸ú"
5957
5958 #: modules/codec/x264.c:55
5959 msgid ""
5960 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5961 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/codec/x264.c:59
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Enable loop filter"
5967 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
5968
5969 #: modules/codec/x264.c:60
5970 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/codec/x264.c:62
5974 msgid "Analyse mode"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/codec/x264.c:63
5978 msgid "This selects the analysing mode."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/codec/x264.c:65
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5984 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5985
5986 #: modules/codec/x264.c:66
5987 msgid ""
5988 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5989 "precision."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/codec/x264.c:69
5993 #, fuzzy
5994 msgid "IDR frames"
5995 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
5996
5997 #: modules/codec/x264.c:70
5998 msgid ""
5999 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6000 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6001 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6002 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6003 "frame prior to the IDR-Frame."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/codec/x264.c:77
6007 #, fuzzy
6008 msgid "B frames"
6009 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6010
6011 #: modules/codec/x264.c:78
6012 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/codec/x264.c:81
6016 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/codec/x264.c:82
6020 msgid ""
6021 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6022 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6023 "values."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/codec/x264.c:86
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Scene-cut detection."
6029 msgstr "ÁªÂò"
6030
6031 #: modules/codec/x264.c:87
6032 msgid ""
6033 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6034 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6035 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6036 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6037 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6038 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/codec/x264.c:98
6042 msgid "all"
6043 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
6044
6045 #: modules/codec/x264.c:98
6046 #, fuzzy
6047 msgid "normal"
6048 msgstr "¤Ê¤·"
6049
6050 #: modules/codec/x264.c:98
6051 #, fuzzy
6052 msgid "fast"
6053 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6054
6055 #: modules/codec/x264.c:101
6056 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6057 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6058
6059 #: modules/codec/xvid.c:45
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Xvid video decoder"
6062 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6063
6064 #: modules/control/corba/corba.c:685
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Corba control"
6067 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6068
6069 #: modules/control/corba/corba.c:687
6070 #, fuzzy
6071 msgid "corba control module"
6072 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6073
6074 #: modules/control/gestures.c:77
6075 msgid "Motion threshold (10-100)"
6076 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
6077
6078 #: modules/control/gestures.c:79
6079 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/control/gestures.c:82
6083 msgid "Trigger button"
6084 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
6085
6086 #: modules/control/gestures.c:84
6087 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/control/gestures.c:87
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Middle"
6093 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6094
6095 #: modules/control/gestures.c:94
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Mouse gestures control interface"
6098 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6099
6100 #: modules/control/hotkeys.c:83
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Playlist bookmark 1"
6103 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6104
6105 #: modules/control/hotkeys.c:84
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Playlist bookmark 2"
6108 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6109
6110 #: modules/control/hotkeys.c:85
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Playlist bookmark 3"
6113 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6114
6115 #: modules/control/hotkeys.c:86
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Playlist bookmark 4"
6118 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6119
6120 #: modules/control/hotkeys.c:87
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Playlist bookmark 5"
6123 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6124
6125 #: modules/control/hotkeys.c:88
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Playlist bookmark 6"
6128 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6129
6130 #: modules/control/hotkeys.c:89
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Playlist bookmark 7"
6133 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6134
6135 #: modules/control/hotkeys.c:90
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Playlist bookmark 8"
6138 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6139
6140 #: modules/control/hotkeys.c:91
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Playlist bookmark 9"
6143 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6144
6145 #: modules/control/hotkeys.c:92
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Playlist bookmark 10"
6148 msgstr "¥ê¥¹¥È"
6149
6150 #: modules/control/hotkeys.c:94
6151 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/control/hotkeys.c:97
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Hotkeys management interface"
6157 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6158
6159 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6160 #, c-format
6161 msgid "Audio track: %s"
6162 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
6163
6164 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6165 #: modules/control/lirc.c:409
6166 #, c-format
6167 msgid "Subtitle track: %s"
6168 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
6169
6170 #: modules/control/hotkeys.c:492
6171 msgid "N/A"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
6175 msgid "Host address"
6176 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
6177
6178 #: modules/control/http.c:77
6179 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
6183 msgid "Source directory"
6184 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
6185
6186 #: modules/control/http.c:82
6187 #, fuzzy
6188 msgid "HTTP remote control interface"
6189 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6190
6191 #: modules/control/joystick.c:135
6192 msgid "Motion threshold"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/control/joystick.c:137
6196 msgid ""
6197 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6198 ">32767)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/control/joystick.c:140
6202 msgid "Joystick device"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/control/joystick.c:142
6206 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/control/joystick.c:144
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Repeat time (ms)"
6212 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6213
6214 #: modules/control/joystick.c:146
6215 msgid ""
6216 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6217 "milliseconds."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/control/joystick.c:149
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Wait time (ms)"
6223 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6224
6225 #: modules/control/joystick.c:151
6226 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/control/joystick.c:153
6230 msgid "Max seek interval (seconds)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/control/joystick.c:155
6234 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/control/joystick.c:157
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Action mapping"
6240 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6241
6242 #: modules/control/joystick.c:158
6243 msgid "Allows you to remap the actions."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/control/joystick.c:173
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Joystick control interface"
6249 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6250
6251 #: modules/control/lirc.c:65
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Infrared remote control interface"
6254 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6255
6256 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6257 #, c-format
6258 msgid "Vol %%%d"
6259 msgstr "²»ÎÌ %%%d"
6260
6261 #: modules/control/lirc.c:221
6262 #, c-format
6263 msgid "Vol %d%%"
6264 msgstr "²»ÎÌ %d%%"
6265
6266 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6270 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6272 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6274 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6275 #: modules/visualization/xosd.c:237
6276 #, c-format
6277 msgid "Pause"
6278 msgstr "°ì»þÄä»ß"
6279
6280 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6282 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6283 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6284 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6288 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6290 msgid "Play"
6291 msgstr "ºÆÀ¸"
6292
6293 #: modules/control/netsync.c:81
6294 msgid "Act as master for network synchronisation"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/control/netsync.c:82
6298 msgid ""
6299 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6300 "network synchronisation."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/control/netsync.c:85
6304 msgid "Master client ip address"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/control/netsync.c:86
6308 #, fuzzy
6309 msgid ""
6310 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6311 "network synchronisation."
6312 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6313
6314 #: modules/control/netsync.c:90
6315 msgid "Network synchronisation"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/control/ntservice.c:39
6319 msgid "Install Windows Service"
6320 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6321
6322 #: modules/control/ntservice.c:41
6323 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/control/ntservice.c:42
6327 msgid "Uninstall Windows Service"
6328 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
6329
6330 #: modules/control/ntservice.c:44
6331 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/control/ntservice.c:45
6335 msgid "Display name of the Service"
6336 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
6337
6338 #: modules/control/ntservice.c:47
6339 #, fuzzy
6340 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6341 msgstr ""
6342 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6343 "¤¹¡£"
6344
6345 #: modules/control/ntservice.c:48
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Configuration options"
6348 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
6349
6350 #: modules/control/ntservice.c:50
6351 #, fuzzy
6352 msgid ""
6353 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6354 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6355 "time so the Service is properly configured."
6356 msgstr ""
6357 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6358 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6359
6360 #: modules/control/ntservice.c:55
6361 #, fuzzy
6362 msgid ""
6363 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6364 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6365 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6366 "are: logger, sap, rc, http)"
6367 msgstr ""
6368 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
6369 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
6370
6371 #: modules/control/ntservice.c:61
6372 msgid "Windows Service interface"
6373 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6374
6375 #: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
6376 msgid "Show stream position"
6377 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
6378
6379 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
6380 msgid ""
6381 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6382 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
6383
6384 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
6385 msgid "Fake TTY"
6386 msgstr "µ¿»÷ TTY"
6387
6388 #: modules/control/rc.c:128
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6391 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6392
6393 #: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
6394 msgid "UNIX socket command input"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
6398 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TCP command input"
6404 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
6405
6406 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
6407 msgid ""
6408 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6409 "port the interface will bind to."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Extended help"
6415 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
6416
6417 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
6418 #, fuzzy
6419 msgid "List additional commands."
6420 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
6421
6422 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
6423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6424 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6425 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
6426
6427 #: modules/control/rc.c:144
6428 msgid ""
6429 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6430 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6431 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/control/rc.c:151
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Remote control interface"
6437 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6438
6439 #: modules/control/rc.c:277
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6442 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6443
6444 #: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
6445 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6446 #, c-format
6447 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
6451 #, c-format
6452 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "no input\n"
6458 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
6459
6460 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
6461 #, c-format
6462 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6463 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
6464
6465 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
6466 #, c-format
6467 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6468 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
6469
6470 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
6471 #, c-format
6472 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6473 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
6474
6475 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
6476 #, c-format
6477 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6478 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
6479
6480 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
6481 #, c-format
6482 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
6486 #, c-format
6487 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
6491 #, c-format
6492 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
6496 #, c-format
6497 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
6501 #, c-format
6502 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
6506 #, c-format
6507 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
6511 #, c-format
6512 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
6516 #, c-format
6517 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
6521 #, c-format
6522 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
6526 #, c-format
6527 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
6531 #, c-format
6532 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
6536 #, c-format
6537 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
6541 #, c-format
6542 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
6546 #, c-format
6547 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
6551 #, c-format
6552 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
6556 #, c-format
6557 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
6561 #, c-format
6562 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
6566 #, c-format
6567 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
6571 #, c-format
6572 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
6576 #, c-format
6577 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
6581 #, c-format
6582 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
6586 #, c-format
6587 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
6591 #, c-format
6592 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
6596 #, c-format
6597 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
6601 #, c-format
6602 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
6606 #, c-format
6607 msgid "+----[ end of help ]\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
6611 #, c-format
6612 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
6616 #, c-format
6617 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
6621 #, c-format
6622 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
6626 #, c-format
6627 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
6631 #, c-format
6632 msgid "| no entries\n"
6633 msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
6634
6635 #: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
6636 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6637 #, c-format
6638 msgid "unknown command!\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
6642 #, c-format
6643 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
6647 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "Volume is %d\n"
6650 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
6651
6652 #: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
6653 #, c-format
6654 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6655 msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
6656
6657 #: modules/control/rtci.c:132
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6660 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6661
6662 #: modules/control/rtci.c:148
6663 msgid ""
6664 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6665 "the quiet mode will not launch this command box."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/control/rtci.c:153
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Real time control interface"
6671 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6672
6673 #: modules/control/rtci.c:278
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6676 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6677
6678 #: modules/control/showintf.c:62
6679 msgid "Threshold"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/control/showintf.c:63
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6685 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
6686
6687 #: modules/control/showintf.c:67
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Interface showing control interface"
6690 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6691
6692 #: modules/control/telnet.c:79
6693 msgid "Telnet Interface port"
6694 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
6695
6696 #: modules/control/telnet.c:80
6697 msgid "Default to 4212"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/control/telnet.c:81
6701 msgid "Telnet Interface password"
6702 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
6703
6704 #: modules/control/telnet.c:82
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Default to admin"
6707 msgstr "ºï½ü"
6708
6709 #: modules/control/telnet.c:89
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Telnet remote control interface"
6712 msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
6713
6714 #: modules/demux/a52.c:42
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Raw A/52 demuxer"
6717 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6718
6719 #: modules/demux/aac.c:39
6720 #, fuzzy
6721 msgid "AAC demuxer"
6722 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6723
6724 #: modules/demux/aiff.c:43
6725 #, fuzzy
6726 msgid "AIFF demuxer"
6727 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6728
6729 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6730 #, fuzzy
6731 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6732 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6733
6734 #: modules/demux/au.c:44
6735 msgid "AU demuxer"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Force interleaved method"
6741 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6742
6743 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Force index creation"
6746 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
6747
6748 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6749 msgid ""
6750 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6754 msgid "AVI demuxer"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6758 msgid "Filename of dump"
6759 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6760
6761 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6762 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Append"
6768 msgstr "³«¤¯"
6769
6770 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6771 msgid ""
6772 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6773 "be overwritten."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Filedump demuxer"
6779 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6780
6781 #: modules/demux/dts.c:38
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Raw DTS demuxer"
6784 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6785
6786 #: modules/demux/flac.c:38
6787 #, fuzzy
6788 msgid "FLAC demuxer"
6789 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6790
6791 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6795 "should be set in millisecond units."
6796 msgstr ""
6797 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
6798 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
6799
6800 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6801 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6805 msgid ""
6806 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6807 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6808 "cannot talk to normal RTSP servers."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6812 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6816 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6820 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6821 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
6822
6823 #: modules/demux/m3u.c:66
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Playlist metademux"
6826 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6827
6828 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6829 msgid "Frames per Second"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6833 msgid ""
6834 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6835 "live."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6839 #, fuzzy
6840 msgid "JPEG camera demuxer"
6841 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6842
6843 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Matroska stream demuxer"
6846 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6847
6848 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6849 msgid "Seek based on percent not time"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6853 msgid "Segment filename"
6854 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
6855
6856 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Muxing application"
6859 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
6860
6861 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Writing application"
6864 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6865
6866 #: modules/demux/mod.c:48
6867 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/demux/mod.c:53
6871 msgid "Reverb"
6872 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
6873
6874 #: modules/demux/mod.c:54
6875 msgid "Reverb level (0-100)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/demux/mod.c:54
6879 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6880 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6881
6882 #: modules/demux/mod.c:55
6883 msgid "Reverb delay (ms)"
6884 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
6885
6886 #: modules/demux/mod.c:55
6887 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/demux/mod.c:57
6891 msgid "Mega bass"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/demux/mod.c:58
6895 msgid "Mega bass level (0-100)"
6896 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6897
6898 #: modules/demux/mod.c:58
6899 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6900 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6901
6902 #: modules/demux/mod.c:59
6903 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6904 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
6905
6906 #: modules/demux/mod.c:59
6907 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6908 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
6909
6910 #: modules/demux/mod.c:61
6911 msgid "Surround"
6912 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
6913
6914 #: modules/demux/mod.c:62
6915 msgid "Surround level (0-100)"
6916 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
6917
6918 #: modules/demux/mod.c:62
6919 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6920 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
6921
6922 #: modules/demux/mod.c:63
6923 msgid "Surround delay (ms)"
6924 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
6925
6926 #: modules/demux/mod.c:63
6927 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6931 #, fuzzy
6932 msgid "MP4 stream demuxer"
6933 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6934
6935 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6936 #, fuzzy
6937 msgid "H264 video demuxer"
6938 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6939
6940 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6941 #, fuzzy
6942 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6943 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6944
6945 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6946 #, fuzzy
6947 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6948 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6949
6950 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6951 #, fuzzy
6952 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6953 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6954
6955 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6956 #, fuzzy
6957 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6958 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6959
6960 #: modules/demux/nsv.c:45
6961 msgid "NullSoft demuxer"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/demux/ogg.c:43
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Ogg stream demuxer"
6967 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6968
6969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Old playlist open"
6972 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
6973
6974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6975 msgid "M3U playlist import"
6976 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6977
6978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6979 msgid "PLS playlist import"
6980 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
6981
6982 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6983 #, fuzzy
6984 msgid "PS demuxer"
6985 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6986
6987 #: modules/demux/pva.c:43
6988 #, fuzzy
6989 msgid "PVA demuxer"
6990 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6991
6992 #: modules/demux/rawdv.c:39
6993 #, fuzzy
6994 msgid "raw DV demuxer"
6995 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6996
6997 #: modules/demux/real.c:39
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Real demuxer"
7000 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7001
7002 #: modules/demux/sgimb.c:70
7003 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/demux/subtitle.c:66
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Text subtitles demux"
7009 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7010
7011 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7012 msgid "Frames per second"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/demux/subtitle.c:72
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Subtitles delay"
7018 msgstr "»úËë"
7019
7020 #: modules/demux/ts.c:66
7021 msgid "Extra PMT"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/demux/ts.c:68
7025 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/demux/ts.c:70
7029 msgid "Set id of ES to PID"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/demux/ts.c:71
7033 msgid "set id of es to pid"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/demux/ts.c:73
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Fast udp streaming"
7039 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
7040
7041 #: modules/demux/ts.c:75
7042 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7046 msgid "MTU for out mode"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7050 #, fuzzy
7051 msgid "CSA ck"
7052 msgstr "CSA ¥­¡¼"
7053
7054 #: modules/demux/ts.c:83
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Silent mode"
7057 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
7058
7059 #: modules/demux/ts.c:84
7060 msgid "do not complain on encrypted PES"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/demux/ts.c:87
7064 #, fuzzy
7065 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7066 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
7067
7068 #: modules/demux/util/id3.c:42
7069 msgid "Simple id3 tag skipper"
7070 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
7071
7072 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7073 msgid "Blues"
7074 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
7075
7076 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7077 msgid "Classic rock"
7078 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
7079
7080 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7081 msgid "Country"
7082 msgstr "¹ñ"
7083
7084 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7085 msgid "Disco"
7086 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
7087
7088 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7089 msgid "Funk"
7090 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7091
7092 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7093 msgid "Grunge"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7097 msgid "Hip-Hop"
7098 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
7099
7100 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7101 msgid "Jazz"
7102 msgstr "¥¸¥ã¥º"
7103
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7105 msgid "Metal"
7106 msgstr "¥á¥¿¥ë"
7107
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7109 msgid "New Age"
7110 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
7111
7112 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7113 msgid "Oldies"
7114 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
7115
7116 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
7117 msgid "Other"
7118 msgstr "¤½¤Î¾"
7119
7120 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7121 msgid "R&B"
7122 msgstr "R&B"
7123
7124 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7125 msgid "Rap"
7126 msgstr "¥é¥Ã¥×"
7127
7128 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7129 msgid "Industrial"
7130 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7131
7132 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7133 msgid "Alternative"
7134 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
7135
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7137 msgid "Death metal"
7138 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
7139
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Pranks"
7143 msgstr "ºÆÀ¸"
7144
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7146 msgid "Soundtrack"
7147 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
7148
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7150 msgid "Euro-Techno"
7151 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
7152
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7154 msgid "Ambient"
7155 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
7156
7157 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7158 msgid "Trip-Hop"
7159 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
7160
7161 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7162 msgid "Vocal"
7163 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
7164
7165 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7166 msgid "Jazz+Funk"
7167 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7168
7169 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7170 msgid "Fusion"
7171 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
7172
7173 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7174 msgid "Trance"
7175 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
7176
7177 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7178 msgid "Instrumental"
7179 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
7180
7181 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7182 msgid "Acid"
7183 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
7184
7185 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7186 #, fuzzy
7187 msgid "House"
7188 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
7189
7190 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Game"
7193 msgstr "¥²¡¼¥à"
7194
7195 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7196 msgid "Sound clip"
7197 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7198
7199 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7200 msgid "Gospel"
7201 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
7202
7203 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7204 msgid "Noise"
7205 msgstr "¥Î¥¤¥º"
7206
7207 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7208 msgid "Alternative rock"
7209 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
7210
7211 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7212 msgid "Bass"
7213 msgstr "¥Ð¥¹"
7214
7215 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7216 msgid "Soul"
7217 msgstr "¥½¥¦¥ë"
7218
7219 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7220 msgid "Punk"
7221 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
7222
7223 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Space"
7226 msgstr "Êݸ"
7227
7228 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Meditative"
7231 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
7232
7233 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7234 msgid "Instrumental pop"
7235 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
7236
7237 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7238 msgid "Instrumental rock"
7239 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
7240
7241 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7242 msgid "Ethnic"
7243 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
7244
7245 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7246 msgid "Gothic"
7247 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
7248
7249 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7250 msgid "Darkwave"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7254 msgid "Techno-Industrial"
7255 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
7256
7257 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7258 msgid "Electronic"
7259 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
7260
7261 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7262 msgid "Pop-Folk"
7263 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
7264
7265 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7266 msgid "Eurodance"
7267 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
7268
7269 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7270 msgid "Dream"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Southern rock"
7276 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
7277
7278 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Comedy"
7281 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
7282
7283 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Cult"
7286 msgstr "¥«¥ë¥È"
7287
7288 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7289 msgid "Gangsta"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7293 msgid "Top 40"
7294 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7295
7296 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7297 msgid "Christian rap"
7298 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
7299
7300 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7301 msgid "Pop/funk"
7302 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
7303
7304 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7305 msgid "Jungle"
7306 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
7307
7308 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7309 msgid "Native American"
7310 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
7311
7312 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7313 msgid "Cabaret"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7317 msgid "New wave"
7318 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
7319
7320 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7321 msgid "Psychedelic"
7322 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
7323
7324 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7325 msgid "Rave"
7326 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
7327
7328 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7329 msgid "Showtunes"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Trailer"
7335 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
7336
7337 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7338 msgid "Lo-Fi"
7339 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
7340
7341 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7342 msgid "Tribal"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7346 msgid "Acid punk"
7347 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
7348
7349 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7350 msgid "Acid jazz"
7351 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
7352
7353 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Polka"
7356 msgstr "ºÆÀ¸"
7357
7358 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7359 msgid "Retro"
7360 msgstr "¥ì¥È¥í"
7361
7362 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7363 msgid "Musical"
7364 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
7365
7366 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7367 msgid "Rock & roll"
7368 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
7369
7370 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7371 msgid "Hard rock"
7372 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
7373
7374 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7375 #, fuzzy
7376 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7377 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
7378
7379 #: modules/demux/vobsub.c:48
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Vobsub subtitles demux"
7382 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7383
7384 #: modules/demux/wav.c:42
7385 msgid "WAV demuxer"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7389 msgid "Use DVD Menus"
7390 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
7391
7392 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7393 msgid "Screenshot Path"
7394 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
7395
7396 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7397 msgid "Screenshot Format"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7401 #, fuzzy
7402 msgid "BeOS standard API interface"
7403 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7404
7405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7406 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7412 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7415 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7416 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7417 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7418 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7419 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7420 msgid "Cancel"
7421 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
7422
7423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7424 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7425 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7426 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7427 msgid "Open"
7428 msgstr "³«¤¯"
7429
7430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7432 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7433 msgid "Preferences"
7434 msgstr "ÀßÄê"
7435
7436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7439 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7440 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7441 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7442 msgid "Messages"
7443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
7444
7445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7446 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7455 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7456 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7458 msgid "File"
7459 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7460
7461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7465 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7466 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7467 msgid "Open File"
7468 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7469
7470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7472 msgid "Open Disc"
7473 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7474
7475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7476 msgid "Open Subtitles"
7477 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
7478
7479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7482 msgid "About"
7483 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7484
7485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7486 msgid "Subtitles"
7487 msgstr "»úËë"
7488
7489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7490 msgid "Prev Title"
7491 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7492
7493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7494 msgid "Next Title"
7495 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
7496
7497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7498 msgid "Go to Title"
7499 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
7500
7501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7502 msgid "Go to Chapter"
7503 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
7504
7505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7506 msgid "Speed"
7507 msgstr "®ÅÙ"
7508
7509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7510 msgid "Window"
7511 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
7512
7513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7517 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7518 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7520 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7521 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7522 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7523 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7524 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7525 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7526 msgid "OK"
7527 msgstr "OK"
7528
7529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7530 #, fuzzy
7531 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7532 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7533
7534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7535 #, fuzzy
7536 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7537 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7538
7539 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7540 msgid "Drop files to play"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7544 #, fuzzy
7545 msgid "playlist"
7546 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7547
7548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7549 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7550 msgid "Close"
7551 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
7552
7553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7554 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7555 msgid "Edit"
7556 msgstr "ÊÔ½¸"
7557
7558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7560 msgid "Select All"
7561 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
7562
7563 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7564 msgid "Select None"
7565 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
7566
7567 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7568 msgid "Sort Reverse"
7569 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
7570
7571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7572 msgid "Sort by Name"
7573 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
7574
7575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7576 msgid "Sort by Path"
7577 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
7578
7579 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7580 msgid "Randomize"
7581 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
7582
7583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7584 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7585 msgid "Remove"
7586 msgstr "ºï½ü"
7587
7588 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7589 msgid "Remove All"
7590 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
7591
7592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7593 msgid "View"
7594 msgstr "ɽ¼¨"
7595
7596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7597 msgid "Path"
7598 msgstr "¥Ñ¥¹"
7599
7600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7601 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7602 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7603 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7604 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7605 msgid "Name"
7606 msgstr "̾Á°"
7607
7608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7609 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7610 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7613 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7614 msgid "Modules"
7615 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7616
7617 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7618 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7619 msgid "Apply"
7620 msgstr "ŬÍÑ"
7621
7622 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7623 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7624 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7625 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7626 msgid "Save"
7627 msgstr "Êݸ"
7628
7629 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7630 msgid "Defaults"
7631 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
7632
7633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7634 msgid "Show Interface"
7635 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7636
7637 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7638 msgid "50%"
7639 msgstr "50%"
7640
7641 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7642 msgid "100%"
7643 msgstr "100%"
7644
7645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7646 msgid "200%"
7647 msgstr "200%"
7648
7649 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7650 msgid "Vertical Sync"
7651 msgstr "¿âľƱ´ü"
7652
7653 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Correct Aspect Ratio"
7656 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7657
7658 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7659 msgid "Stay On Top"
7660 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
7661
7662 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7663 msgid "Take Screen Shot"
7664 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
7665
7666 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7667 msgid "Show tooltips"
7668 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7669
7670 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7671 msgid "Show tooltips for configuration options."
7672 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7673
7674 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Show text on toolbar buttons"
7677 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
7678
7679 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7680 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7681 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7682
7683 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7686 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
7687
7688 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7689 msgid ""
7690 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7691 "preferences menu will occupy."
7692 msgstr ""
7693 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
7694 "¤Þ¤¹¡£"
7695
7696 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7697 msgid "Interface default search path"
7698 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
7699
7700 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7701 msgid ""
7702 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7703 "when looking for a file."
7704 msgstr ""
7705 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7706 "¤¹¡£"
7707
7708 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7709 #, fuzzy
7710 msgid "GNOME interface"
7711 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7712
7713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7715 msgid "_Open File..."
7716 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
7717
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Open a file"
7723 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
7724
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7727 msgid "Open _Disc..."
7728 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
7729
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7731 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7732 msgid "Open Disc Media"
7733 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
7734
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7736 msgid "_Network stream..."
7737 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7738
7739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7742 msgid "Select a network stream"
7743 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7744
7745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7746 msgid "_Eject Disc"
7747 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
7748
7749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7751 msgid "Eject disc"
7752 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
7753
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7755 msgid "_Hide interface"
7756 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
7757
7758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7759 msgid "Progr_am"
7760 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
7761
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7763 msgid "Choose the program"
7764 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
7765
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7767 msgid "_Title"
7768 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
7769
7770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7771 msgid "Choose title"
7772 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
7773
7774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7775 msgid "_Chapter"
7776 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
7777
7778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7779 msgid "Choose chapter"
7780 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
7781
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7783 msgid "_Playlist..."
7784 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
7785
7786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7787 msgid "Open the playlist window"
7788 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7789
7790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7791 msgid "_Modules..."
7792 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
7793
7794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7795 msgid "Open the module manager"
7796 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
7797
7798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7799 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7800 msgid "Messages..."
7801 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
7802
7803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7804 msgid "Open the messages window"
7805 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
7806
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7809 #, fuzzy
7810 msgid "_Language"
7811 msgstr "¸À¸ì"
7812
7813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7815 msgid "Select audio channel"
7816 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7817
7818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7820 msgid "Volume Up"
7821 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7825 msgid "Volume Down"
7826 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
7827
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7830 msgid "_Subtitles"
7831 msgstr "»úËë(_S)"
7832
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7835 msgid "Select subtitles channel"
7836 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
7837
7838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7840 msgid "_Fullscreen"
7841 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
7842
7843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7845 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7846 msgid "Screen"
7847 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
7848
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7850 msgid "_Audio"
7851 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
7852
7853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7854 msgid "_Video"
7855 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
7856
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7859 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7861 msgid "VLC media player"
7862 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
7863
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7865 msgid "Open disc"
7866 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
7867
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7869 msgid "Net"
7870 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
7871
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7873 msgid "Sat"
7874 msgstr "±ÒÀ±"
7875
7876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7877 msgid "Open a satellite card"
7878 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
7879
7880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7883 msgid "Back"
7884 msgstr "µÕž"
7885
7886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Go backward"
7889 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
7890
7891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7892 msgid "Stop stream"
7893 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
7894
7895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7896 msgid "Eject"
7897 msgstr "¼è½Ð¤·"
7898
7899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7900 msgid "Play stream"
7901 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
7902
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7904 msgid "Pause stream"
7905 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
7906
7907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7910 msgid "Slow"
7911 msgstr "¥¹¥í¡¼"
7912
7913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7915 msgid "Play slower"
7916 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
7917
7918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7921 msgid "Fast"
7922 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7923
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7926 msgid "Play faster"
7927 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
7928
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7931 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7932 msgid "Open playlist"
7933 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7934
7935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7939 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7940 msgid "Prev"
7941 msgstr "Á°"
7942
7943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7944 msgid "Previous file"
7945 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7946
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7948 msgid "Next file"
7949 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
7950
7951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7952 msgid "Title:"
7953 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
7954
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7956 msgid "Select previous title"
7957 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7958
7959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7960 msgid "Chapter:"
7961 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
7962
7963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7964 msgid "Select previous chapter"
7965 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7966
7967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7968 msgid "Select next chapter"
7969 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7970
7971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7972 msgid "No server"
7973 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7974
7975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7976 msgid "Toggle fullscreen mode"
7977 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7978
7979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7981 msgid "_Network Stream..."
7982 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7983
7984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7985 msgid "_Jump..."
7986 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
7987
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7989 msgid "Got directly so specified point"
7990 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
7991
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7993 msgid "Switch program"
7994 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7995
7996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7997 msgid "_Navigation"
7998 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
7999
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8001 msgid "Navigate through titles and chapters"
8002 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
8003
8004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8005 msgid "Toggle _Interface"
8006 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
8007
8008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8009 msgid "Playlist..."
8010 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
8011
8012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8013 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8014 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8015 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
8016
8017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8018 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
8019 #, fuzzy
8020 msgid ""
8021 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8022 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8023 msgstr ""
8024 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
8025 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
8026
8027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8028 msgid "Open Stream"
8029 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
8030
8031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8032 msgid "Open Target:"
8033 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
8034
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8036 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
8037 msgid ""
8038 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8039 "targets:"
8040 msgstr ""
8041 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
8042 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
8043
8044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
8047 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
8048 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
8049 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
8050 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
8051 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
8052 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8053 msgid "Browse..."
8054 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
8055
8056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8057 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
8058 msgid "Disc type"
8059 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
8060
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8062 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
8063 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
8064 msgid "DVD"
8065 msgstr "DVD"
8066
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8068 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
8069 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
8070 msgid "VCD"
8071 msgstr "VCD"
8072
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
8074 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
8075 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
8076 msgid "Audio CD"
8077 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
8078
8079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8080 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8081 msgid "Device name"
8082 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8083
8084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8085 #: modules/gui/macosx/open.m:153
8086 msgid "Use DVD menus"
8087 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8088
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8090 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
8091 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
8092 msgid "UDP/RTP Multicast"
8093 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
8094
8095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8099 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
8100 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
8101 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
8102 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8103 msgid "Port"
8104 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8105
8106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8107 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8108 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
8109 msgid "Address"
8110 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
8111
8112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8115 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8117 msgid "Network"
8118 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
8119
8120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8121 msgid "Symbol Rate"
8122 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
8123
8124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8125 msgid "Polarization"
8126 msgstr "¶ËÀ­"
8127
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8129 msgid "FEC"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8133 msgid "Vertical"
8134 msgstr "¿âľ"
8135
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8137 msgid "Horizontal"
8138 msgstr "¿åÊ¿"
8139
8140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8141 msgid "Satellite"
8142 msgstr "±ÒÀ±"
8143
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8145 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8146 msgid "delay"
8147 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
8148
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8150 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8151 msgid "fps"
8152 msgstr "fps"
8153
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8155 msgid "stream output"
8156 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
8157
8158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8159 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8161 msgid "Settings..."
8162 msgstr "ÀßÄê..."
8163
8164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8165 msgid ""
8166 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8167 "version."
8168 msgstr ""
8169 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
8170 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8173 msgid "All"
8174 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
8175
8176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8177 msgid "Item"
8178 msgstr "¹àÌÜ"
8179
8180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8181 msgid "Crop"
8182 msgstr "±ï¼è¤ê"
8183
8184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8185 msgid "Invert"
8186 msgstr "µÕž"
8187
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8189 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8191 msgid "Select"
8192 msgstr "ÁªÂò"
8193
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8195 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8196 msgid "Add"
8197 msgstr "ÄɲÃ"
8198
8199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8201 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8202 msgid "Delete"
8203 msgstr "ºï½ü"
8204
8205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8206 msgid "Selection"
8207 msgstr "ÁªÂò"
8208
8209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8210 msgid "Jump to: "
8211 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
8212
8213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8214 msgid "stream output (MRL)"
8215 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
8216
8217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Destination Target: "
8220 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8221
8222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8223 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8224 msgid "UDP"
8225 msgstr "UDP"
8226
8227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8228 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8229 msgid "RTP"
8230 msgstr "RTP"
8231
8232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Path:"
8235 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
8236
8237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8239 msgid "Address:"
8240 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
8241
8242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8244 msgid "TS"
8245 msgstr "TS"
8246
8247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8249 msgid "PS"
8250 msgstr "PS"
8251
8252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8254 msgid "AVI"
8255 msgstr "AVI"
8256
8257 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8259 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8260 #, c-format
8261 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8262 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
8263
8264 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8265 #, c-format
8266 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8267 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
8268
8269 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8270 msgid "Gtk+ interface"
8271 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8272
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8274 msgid "_File"
8275 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
8276
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8278 msgid "_Close"
8279 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
8280
8281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8282 msgid "Close the window"
8283 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8284
8285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8286 msgid "E_xit"
8287 msgstr "½ªÎ»(_x)"
8288
8289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8290 msgid "Exit the program"
8291 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
8292
8293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8294 msgid "_View"
8295 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
8296
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8298 msgid "Hide the main interface window"
8299 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
8300
8301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8302 msgid "Navigate through the stream"
8303 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
8304
8305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8306 msgid "_Settings"
8307 msgstr "ÀßÄê(_S)"
8308
8309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8310 msgid "_Preferences..."
8311 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
8312
8313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8314 msgid "Configure the application"
8315 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
8316
8317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8318 msgid "_Help"
8319 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
8320
8321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8322 msgid "_About..."
8323 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
8324
8325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8326 msgid "About this application"
8327 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8328
8329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8330 msgid "Open a Satellite Card"
8331 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8332
8333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8334 msgid "Go Backward"
8335 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8336
8337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8338 msgid "Stop Stream"
8339 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8340
8341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8342 msgid "Play Stream"
8343 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8344
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8346 msgid "Pause Stream"
8347 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8348
8349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8350 msgid "Play Slower"
8351 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8352
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8354 msgid "Play Faster"
8355 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8356
8357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8358 msgid "Open Playlist"
8359 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8360
8361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8362 msgid "Previous File"
8363 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8364
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8366 msgid "Next File"
8367 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8368
8369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8370 msgid "_Play"
8371 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
8372
8373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8374 msgid "Authors"
8375 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
8376
8377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8378 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8382 msgid "Open Target"
8383 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8384
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8386 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8387 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8388 msgid "UDP/RTP"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8392 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8396 msgid "Use a subtitles file"
8397 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
8398
8399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Select a subtitles file"
8402 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8403
8404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8405 msgid "Set the delay (in seconds)"
8406 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
8407
8408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8409 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Use stream output"
8415 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8416
8417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8418 msgid "Stream output configuration "
8419 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
8420
8421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8422 msgid "Select File"
8423 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
8424
8425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8426 msgid "Jump"
8427 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
8428
8429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8430 msgid "Go To:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8434 msgid "s."
8435 msgstr "ÉÃ"
8436
8437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8438 msgid "m:"
8439 msgstr "ʬ:"
8440
8441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8442 msgid "h:"
8443 msgstr "»þ:"
8444
8445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8446 msgid "Selected"
8447 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
8448
8449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8450 msgid "_Crop"
8451 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
8452
8453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8454 msgid "_Invert"
8455 msgstr "µÕž(_I)"
8456
8457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8458 msgid "_Select"
8459 msgstr "ÁªÂò(_S)"
8460
8461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Stream output (MRL)"
8464 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
8465
8466 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8467 #, c-format
8468 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8469 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
8470
8471 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8472 #, c-format
8473 msgid "Title %d (%d)"
8474 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
8475
8476 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8477 #, c-format
8478 msgid "Chapter %d"
8479 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
8480
8481 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8482 msgid "PBC LID"
8483 msgstr "PBC LID"
8484
8485 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8486 msgid "Selected:"
8487 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
8488
8489 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Disk type"
8492 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
8493
8494 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Starting position"
8497 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8498
8499 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8500 msgid "Title "
8501 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
8502
8503 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8504 msgid "Chapter "
8505 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
8506
8507 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8508 msgid "Device name "
8509 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
8510
8511 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8512 msgid "Languages"
8513 msgstr "¸À¸ì"
8514
8515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8516 msgid "language"
8517 msgstr "¸À¸ì"
8518
8519 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8520 msgid "Open &Disk"
8521 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
8522
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Open &Stream"
8526 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
8527
8528 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8529 msgid "&Backward"
8530 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
8531
8532 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8533 msgid "&Stop"
8534 msgstr "Ää»ß(&S)"
8535
8536 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8537 msgid "&Play"
8538 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
8539
8540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8541 msgid "P&ause"
8542 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
8543
8544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8545 msgid "&Slow"
8546 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
8547
8548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8549 msgid "Fas&t"
8550 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
8551
8552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8553 msgid "Stream info..."
8554 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
8555
8556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8557 msgid "Opens an existing document"
8558 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
8559
8560 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Opens a recently used file"
8563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8564
8565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Quits the application"
8568 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8569
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8571 msgid "Enables/disables the toolbar"
8572 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8573
8574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8575 msgid "Enables/disables the status bar"
8576 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
8577
8578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8579 msgid "Opens a disk"
8580 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8581
8582 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Opens a network stream"
8585 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8586
8587 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Backward"
8590 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8591
8592 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8593 msgid "Stops playback"
8594 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
8595
8596 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8597 msgid "Starts playback"
8598 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
8599
8600 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8601 msgid "Pauses playback"
8602 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
8603
8604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Ready."
8609 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8610
8611 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8612 msgid "Opening file..."
8613 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8614
8615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8616 msgid "Open File..."
8617 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8618
8619 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8620 msgid "Exiting..."
8621 msgstr "½ªÎ»..."
8622
8623 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8624 msgid "Toggling toolbar..."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8628 msgid "Toggle the status bar..."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8632 msgid "Off"
8633 msgstr "¥ª¥Õ"
8634
8635 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8636 msgid "KDE interface"
8637 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
8638
8639 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8640 msgid "path to ui.rc file"
8641 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
8642
8643 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8644 msgid "Messages:"
8645 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
8646
8647 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8648 msgid "Protocol"
8649 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
8650
8651 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Address "
8654 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
8655
8656 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8657 msgid "Port "
8658 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
8659
8660 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8661 msgid "vlc preferences"
8662 msgstr "VLC ÀßÄê..."
8663
8664 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8665 msgid "&Save"
8666 msgstr "Êݸ(&S)"
8667
8668 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8669 msgid "Plugins"
8670 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
8671
8672 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8674 msgid "About VLC media player"
8675 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8676
8677 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8678 msgid "Random On"
8679 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
8680
8681 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8682 msgid "Random Off"
8683 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
8684
8685 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8686 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8688 msgid "Repeat All"
8689 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
8690
8691 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8693 msgid "Repeat Off"
8694 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
8695
8696 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8697 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8699 msgid "Repeat One"
8700 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
8701
8702 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8703 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8704 msgid "Half Size"
8705 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
8706
8707 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8708 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8709 msgid "Normal Size"
8710 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
8711
8712 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8713 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8714 msgid "Double Size"
8715 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
8716
8717 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8718 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8719 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8720 msgid "Float on Top"
8721 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
8722
8723 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8724 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8725 msgid "Fit to Screen"
8726 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
8727
8728 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Step Forward"
8731 msgstr "žÁ÷"
8732
8733 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Step Backward"
8736 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8737
8738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8739 #, fuzzy
8740 msgid "2 Pass"
8741 msgstr "¥Ð¥¹"
8742
8743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8744 msgid ""
8745 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8746 "effect will be sharper."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8750 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8752 msgid "Enable"
8753 msgstr "Í­¸ú"
8754
8755 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8756 msgid ""
8757 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8758 "preset."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Preamp"
8764 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
8765
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8767 #, fuzzy
8768 msgid "VLC - Controller"
8769 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8773 msgid "Rewind"
8774 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
8775
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Fast Forward"
8779 msgstr "žÁ÷"
8780
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8782 msgid "Open CrashLog"
8783 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
8784
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8786 msgid "Preferences..."
8787 msgstr "ÀßÄê..."
8788
8789 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8790 msgid "Services"
8791 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
8792
8793 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8794 msgid "Hide VLC"
8795 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
8796
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8798 msgid "Hide Others"
8799 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
8800
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8802 msgid "Show All"
8803 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
8804
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8806 msgid "Quit VLC"
8807 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
8808
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8810 msgid "1:File"
8811 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8812
8813 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Quick Open File..."
8816 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
8817
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8819 msgid "Open Disc..."
8820 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
8821
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8823 msgid "Open Network..."
8824 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
8825
8826 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8827 msgid "Open Recent"
8828 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
8829
8830 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8831 msgid "Clear Menu"
8832 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
8833
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8835 msgid "Cut"
8836 msgstr "¥«¥Ã¥È"
8837
8838 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8839 msgid "Copy"
8840 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
8841
8842 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8843 msgid "Paste"
8844 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
8845
8846 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8847 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8848 msgid "Clear"
8849 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
8850
8851 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8852 msgid "Controls"
8853 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
8854
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8856 msgid "Video Device"
8857 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8858
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8860 msgid "Minimize Window"
8861 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
8862
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8864 msgid "Close Window"
8865 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
8866
8867 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8868 msgid "Controller"
8869 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
8870
8871 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8873 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8874 msgid "Info"
8875 msgstr "¾ðÊó"
8876
8877 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8878 msgid "Bring All to Front"
8879 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
8880
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8882 msgid "Help"
8883 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
8884
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8886 msgid "ReadMe..."
8887 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
8888
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8890 msgid "Online Documentation"
8891 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
8892
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8894 msgid "Report a Bug"
8895 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
8896
8897 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8898 msgid "VideoLAN Website"
8899 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
8900
8901 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8902 msgid "License"
8903 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
8904
8905 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8906 msgid "Error"
8907 msgstr "¥¨¥é¡¼"
8908
8909 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8910 #, fuzzy
8911 msgid ""
8912 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8913 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
8914
8915 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8916 #, fuzzy
8917 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8918 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
8919
8920 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8921 msgid "Open Messages Window"
8922 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8923
8924 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8925 msgid "Dismiss"
8926 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
8927
8928 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8929 msgid "Suppress further errors"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8933 #, fuzzy
8934 msgid "No CrashLog found"
8935 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
8936
8937 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8938 msgid ""
8939 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8940 "heavy crashes yet."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8944 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8945 msgid "Video device"
8946 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
8947
8948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8949 msgid ""
8950 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8951 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8955 msgid "Opaqueness"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8959 msgid ""
8960 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8961 "is fully transparent."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8967 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8968
8969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8970 msgid ""
8971 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8972 "stretch the video to fill the entire window."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8976 msgid "Fill fullscreen"
8977 msgstr "Á´²èÌ̲½"
8978
8979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8980 msgid ""
8981 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8982 "screen without black borders (OpenGL only)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8986 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8990 msgid "Open Source"
8991 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
8992
8993 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8994 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8995 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
8996
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8998 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8999 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
9000
9001 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
9002 msgid "VIDEO_TS folder"
9003 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
9004
9005 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
9006 #: modules/gui/macosx/open.m:693
9007 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/gui/macosx/open.m:221
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Load subtitles file:"
9013 msgstr "»úËë"
9014
9015 #: modules/gui/macosx/open.m:224
9016 msgid "Override"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9020 msgid "Subtitles encoding"
9021 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
9022
9023 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
9024 msgid "Font size"
9025 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
9026
9027 #: modules/gui/macosx/open.m:236
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Font Properties"
9030 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9031
9032 #: modules/gui/macosx/open.m:237
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Subtitle File"
9035 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9036
9037 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9038 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9039 #, objc-format
9040 msgid "No %@s found"
9041 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9042
9043 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9044 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9045 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
9046
9047 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Advanced output:"
9050 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9051
9052 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9053 msgid "Output Options"
9054 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9055
9056 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Play locally"
9059 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9060
9061 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Dump raw input"
9064 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9065
9066 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
9067 msgid "Encapsulation Method"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Transcode options"
9073 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9074
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9076 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9077 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9079 msgid "Bitrate (kb/s)"
9080 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
9081
9082 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Scale"
9085 msgstr "±ÒÀ±"
9086
9087 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Stream Announcing"
9090 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9091
9092 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9093 msgid "SAP announce"
9094 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9095
9096 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9097 msgid "SLP announce"
9098 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9099
9100 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9101 #, fuzzy
9102 msgid "RTSP announce"
9103 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9104
9105 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9106 #, fuzzy
9107 msgid "HTTP announce"
9108 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
9109
9110 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9111 msgid "Export SDP as file"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9115 msgid "Channel Name"
9116 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
9117
9118 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9119 #, fuzzy
9120 msgid "SDP URL"
9121 msgstr "SDP"
9122
9123 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9124 msgid "Save File"
9125 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
9126
9127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9128 msgid "Save Playlist..."
9129 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
9130
9131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9132 msgid "Item Enabled"
9133 msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
9134
9135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9136 msgid "Enable all group items"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9140 msgid "Disable all group items"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9144 msgid "Properties"
9145 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
9146
9147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9148 msgid "Search"
9149 msgstr "¸¡º÷"
9150
9151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9152 msgid "Standard Play"
9153 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9156 msgid "Untitled"
9157 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
9158
9159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9160 msgid "Save Playlist"
9161 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9162
9163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "%i items in playlist"
9166 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9167
9168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9169 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9170 msgid "URI"
9171 msgstr "URI"
9172
9173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9174 msgid "Delete Group"
9175 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
9176
9177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9178 msgid "Add Group"
9179 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
9180
9181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9182 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9183 msgid "Group"
9184 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
9185
9186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9187 msgid "Reset All"
9188 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
9189
9190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9191 msgid "Advanced"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9195 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9197 msgid "Command"
9198 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
9199
9200 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9202 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9203 msgid "Control"
9204 msgstr "À©¸æ"
9205
9206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9207 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9209 msgid "Option/Alt"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9214 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9215 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9216 msgid "Shift"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9220 msgid "Reset Preferences"
9221 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
9222
9223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9224 msgid "Continue"
9225 msgstr "³¤±¤ë"
9226
9227 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9228 msgid ""
9229 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9230 "Are you sure you want to continue?"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9234 msgid "Select file or directory"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Select a file or directory"
9240 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9241
9242 #: modules/gui/ncurses.c:86
9243 msgid "Filebrowser starting point"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/ncurses.c:88
9247 #, fuzzy
9248 msgid ""
9249 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9250 "show you initially."
9251 msgstr ""
9252 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
9253 "¤¹¡£"
9254
9255 #: modules/gui/ncurses.c:92
9256 msgid "ncurses interface"
9257 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9258
9259 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9260 msgid "Autoplay selected file"
9261 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
9262
9263 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9266 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
9267
9268 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9269 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9270 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9271
9272 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9274 msgid "Filename"
9275 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
9276
9277 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9278 msgid "Permissions"
9279 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
9280
9281 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9282 msgid "Size"
9283 msgstr "¥µ¥¤¥º"
9284
9285 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9286 msgid "Owner"
9287 msgstr "½êÍ­¼Ô"
9288
9289 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9290 msgid "Time"
9291 msgstr "»þ´Ö"
9292
9293 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9294 msgid "Index"
9295 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
9296
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9298 msgid "Forward"
9299 msgstr "žÁ÷"
9300
9301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9302 msgid "00:00:00"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9307 msgid "Add to Playlist"
9308 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
9309
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9311 msgid "MRL:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9315 msgid "Port:"
9316 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
9317
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9319 msgid "unicast"
9320 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
9321
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9323 msgid "multicast"
9324 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9325
9326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9327 msgid "Network: "
9328 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
9329
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9331 msgid "udp"
9332 msgstr "udp"
9333
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9335 msgid "udp6"
9336 msgstr "udp6"
9337
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9339 msgid "rtp"
9340 msgstr "rtp"
9341
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9343 msgid "rtp4"
9344 msgstr "rtp4"
9345
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9347 msgid "ftp"
9348 msgstr "ftp"
9349
9350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9351 msgid "http"
9352 msgstr "http"
9353
9354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9355 #, fuzzy
9356 msgid "sout"
9357 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9358
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9360 msgid "mms"
9361 msgstr "mms"
9362
9363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9364 msgid "Protocol:"
9365 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
9366
9367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Transcode:"
9370 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9371
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9375 msgid "enable"
9376 msgstr "Í­¸ú"
9377
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9379 msgid "Video:"
9380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
9381
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9383 msgid "Audio:"
9384 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
9385
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9387 msgid "Channel:"
9388 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9389
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Norm:"
9393 msgstr "¤Ê¤·"
9394
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9396 msgid "Size:"
9397 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
9398
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Frequency:"
9402 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
9403
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Samplerate:"
9407 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9408
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9410 msgid "Quality:"
9411 msgstr "ÉʼÁ:"
9412
9413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9414 msgid "Tuner:"
9415 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
9416
9417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9418 msgid "Sound:"
9419 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
9420
9421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9422 msgid "MJPEG:"
9423 msgstr "MJPEG"
9424
9425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Decimation:"
9428 msgstr "ÀâÌÀ"
9429
9430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9431 msgid "pal"
9432 msgstr "PAL"
9433
9434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9435 msgid "ntsc"
9436 msgstr "NTSC"
9437
9438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9439 msgid "secam"
9440 msgstr "SECAM"
9441
9442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9443 msgid "auto"
9444 msgstr "¼«Æ°"
9445
9446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9447 msgid "240x192"
9448 msgstr "240x192"
9449
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9451 msgid "320x240"
9452 msgstr "320x240"
9453
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9455 msgid "qsif"
9456 msgstr "QSIF"
9457
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9459 msgid "qcif"
9460 msgstr "QCIF"
9461
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9463 msgid "sif"
9464 msgstr "SIF"
9465
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9467 msgid "cif"
9468 msgstr "CIF"
9469
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9471 msgid "vga"
9472 msgstr "VGA"
9473
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9475 msgid "kHz"
9476 msgstr "kHz"
9477
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9479 msgid "Hz/s"
9480 msgstr "Hz/ÉÃ"
9481
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9483 msgid "mono"
9484 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
9485
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9487 msgid "stereo"
9488 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
9489
9490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9491 msgid "Camera"
9492 msgstr "¥«¥á¥é"
9493
9494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9495 msgid "Video Codec:"
9496 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
9497
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9499 msgid "huffyuv"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9503 msgid "mp1v"
9504 msgstr "mp1v"
9505
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9507 msgid "mp2v"
9508 msgstr "mp2v"
9509
9510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9511 msgid "mp4v"
9512 msgstr "mp4v"
9513
9514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9515 msgid "H263"
9516 msgstr "H263"
9517
9518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9519 msgid "I263"
9520 msgstr "I263"
9521
9522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9523 msgid "WMV1"
9524 msgstr "WMV1"
9525
9526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9527 msgid "WMV2"
9528 msgstr "WMV2"
9529
9530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9531 msgid "Video Bitrate:"
9532 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
9533
9534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Bitrate Tolerance:"
9537 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
9538
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9540 msgid "Keyframe Interval:"
9541 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
9542
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9544 msgid "Audio Codec:"
9545 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
9546
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9548 msgid "Deinterlace:"
9549 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
9550
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9552 msgid "Access:"
9553 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
9554
9555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Muxer:"
9558 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
9559
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9561 msgid "URL:"
9562 msgstr "URL:"
9563
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9565 msgid "Time To Live (TTL):"
9566 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
9567
9568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9569 msgid "127.0.0.1"
9570 msgstr "127.0.0.1"
9571
9572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9573 msgid "localhost"
9574 msgstr "localhost"
9575
9576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9577 msgid "localhost.localdomain"
9578 msgstr "localhost.localdomain"
9579
9580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9581 msgid "239.0.0.42"
9582 msgstr "239.0.0.42"
9583
9584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9585 msgid "MPEG1"
9586 msgstr "MPEG1"
9587
9588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9589 msgid "OGG"
9590 msgstr "OGG"
9591
9592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9593 msgid "MP4"
9594 msgstr "MP4"
9595
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9597 msgid "MOV"
9598 msgstr "MOV"
9599
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9601 msgid "ASF"
9602 msgstr "ASF"
9603
9604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9605 msgid "kbits/s"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9609 msgid "alaw"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9613 msgid "ulaw"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9617 msgid "mpga"
9618 msgstr "MGPA"
9619
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9621 msgid "mp3"
9622 msgstr "MP3"
9623
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9625 msgid "a52"
9626 msgstr "A52"
9627
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9629 msgid "vorb"
9630 msgstr "VORB"
9631
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9633 msgid "bits/s"
9634 msgstr "bits/ÉÃ"
9635
9636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9637 msgid "Audio Bitrate :"
9638 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
9639
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9641 msgid "SAP Announce:"
9642 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9643
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9645 msgid "SLP Announce:"
9646 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
9647
9648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9649 msgid "Announce Channel:"
9650 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
9651
9652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Transcode"
9655 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
9656
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9658 msgid "Update"
9659 msgstr "¹¹¿·"
9660
9661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9662 msgid " Clear "
9663 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
9664
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9666 msgid " Save "
9667 msgstr " Êݸ "
9668
9669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9670 msgid " Apply "
9671 msgstr " Å¬ÍÑ "
9672
9673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9674 msgid " Cancel "
9675 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
9676
9677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9678 msgid "Preference"
9679 msgstr "ÀßÄê"
9680
9681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9682 #, fuzzy
9683 msgid ""
9684 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9685 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9686 "org/copyleft/gpl.html)."
9687 msgstr ""
9688 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
9689 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
9690
9691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9692 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9696 #, fuzzy
9697 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9698 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
9699
9700 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Qt interface"
9703 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9704
9705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9706 msgid "Open a skin file"
9707 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9708
9709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9710 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9711 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9712
9713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9714 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9718 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9719 msgid "Save playlist"
9720 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
9721
9722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9723 #, fuzzy
9724 msgid "M3U file|*.m3u"
9725 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9726
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9728 msgid "Last skin used"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9732 msgid "Select the path to the last skin used."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9736 msgid "Config of last used skin"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9740 msgid "Config of last used skin."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9744 msgid "Enable transparency effects"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9748 msgid ""
9749 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9750 "when moving windows does not behave correctly."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Skinnable Interface"
9756 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9757
9758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9759 msgid "Skins loader demux"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Select skin"
9765 msgstr "ÁªÂò"
9766
9767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Open skin..."
9770 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
9771
9772 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Edit bookmark"
9775 msgstr "¥ê¥¹¥È"
9776
9777 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Bytes"
9780 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
9781
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9783 msgid "Bookmarks"
9784 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
9785
9786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9787 msgid "Extract"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9791 msgid "Size offset"
9792 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9793
9794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9795 msgid "Time offset"
9796 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
9797
9798 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9799 msgid "You must select two bookmarks"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Invalid selection"
9805 msgstr "ÁªÂò"
9806
9807 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9808 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9812 #, fuzzy
9813 msgid "No input found"
9814 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9815
9816 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9817 msgid ""
9818 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9822 #, fuzzy
9823 msgid "No input"
9824 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
9825
9826 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9827 msgid ""
9828 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9829 "bookmarks to keep the same input."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9833 msgid "Input has changed "
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9837 msgid ""
9838 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9839 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9843 msgid "Adjust Image"
9844 msgstr "²èÁüÄ´À°"
9845
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9848 msgid "Restore Defaults"
9849 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
9850
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Hue"
9854 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9857 msgid "Contrast"
9858 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
9859
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9861 msgid "Brightness"
9862 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
9863
9864 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Saturation"
9867 msgstr "»ý³´ü´Ö"
9868
9869 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9870 msgid "Gamma"
9871 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
9872
9873 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9874 msgid "Video Options"
9875 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
9876
9877 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9878 msgid "Aspect Ratio"
9879 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
9880
9881 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Video Filters"
9884 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
9885
9886 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9887 #, fuzzy
9888 msgid "More info"
9889 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9890
9891 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Headphone virtualization"
9894 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
9895
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9897 msgid ""
9898 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Volume normalization"
9904 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
9905
9906 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9907 msgid ""
9908 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Maximum level"
9914 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
9915
9916 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9917 msgid ""
9918 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9919 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
9923 msgid ""
9924 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9925 "these settings to take effect.\n"
9926 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9927 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9928 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9929 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9930 "(Preferences / General / Video)."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
9934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9935 #, fuzzy
9936 msgid "More information"
9937 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
9938
9939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Extended controls"
9942 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9943
9944 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9945 msgid "Stream and media info"
9946 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
9947
9948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9951 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9952
9953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9954 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9955 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
9956
9957 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9958 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9959 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
9960
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9962 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9963 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
9964
9965 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9966 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9967 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
9968
9969 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9970 #, fuzzy
9971 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9972 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
9973
9974 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9975 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9976 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
9977
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9979 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9980 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
9981
9982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9983 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9984 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
9985
9986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9987 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9988 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
9989
9990 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9991 msgid "&File"
9992 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
9993
9994 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9995 msgid "&View"
9996 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
9997
9998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9999 msgid "&Settings"
10000 msgstr "ÀßÄê(&S)"
10001
10002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10003 msgid "&Audio"
10004 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
10005
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10007 msgid "&Video"
10008 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
10009
10010 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10011 msgid "&Navigation"
10012 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
10013
10014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10015 msgid "&Help"
10016 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
10017
10018 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10019 msgid "Previous playlist item"
10020 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
10021
10022 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10023 msgid "Next playlist item"
10024 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10025
10026 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10027 msgid "&Extended GUI"
10028 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
10029
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10031 msgid "&Undock Ext. GUI"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10035 msgid "&Bookmarks..."
10036 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
10037
10038 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10039 msgid "&Preferences..."
10040 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
10041
10042 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10043 msgid ""
10044 " (wxWindows interface)\n"
10045 "\n"
10046 msgstr ""
10047 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10048 "\n"
10049
10050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10051 msgid ""
10052 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10053 "\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10057 msgid ""
10058 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10059 "http://www.videolan.org/\n"
10060 "\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10064 #, c-format
10065 msgid "About %s"
10066 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10067
10068 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10069 msgid "Playlist item info"
10070 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
10071
10072 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10073 msgid "Item Info"
10074 msgstr "¹àÌܾðÊó"
10075
10076 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10077 msgid "Group Info"
10078 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
10079
10080 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10081 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10082 msgid "New Group"
10083 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
10084
10085 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Quick &Open File..."
10088 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
10089
10090 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10091 msgid "Open &File..."
10092 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
10093
10094 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10095 msgid "Open &Disc..."
10096 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
10097
10098 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10099 msgid "Open &Network Stream..."
10100 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
10101
10102 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10103 msgid "Open &Capture Device..."
10104 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
10105
10106 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Media &Info..."
10109 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10110
10111 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10112 #, fuzzy
10113 msgid "&Messages..."
10114 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10115
10116 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10117 msgid "Empty"
10118 msgstr "¶õ"
10119
10120 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10121 msgid "Save As..."
10122 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
10123
10124 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Save Messages As..."
10127 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
10128
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10130 msgid "Advanced options..."
10131 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
10132
10133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10134 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10135 msgid "Advanced options"
10136 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
10137
10138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10139 msgid "Options:"
10140 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
10141
10142 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10143 msgid "Open..."
10144 msgstr "³«¤¯..."
10145
10146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10147 msgid "Open:"
10148 msgstr "³«¤¯:"
10149
10150 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10151 msgid ""
10152 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10153 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10154 "controls below."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10158 msgid "Use VLC as a server of streams"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Caching"
10164 msgstr "ɾ²Á"
10165
10166 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10169 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
10170
10171 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10172 msgid "Subtitle options"
10173 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10174
10175 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10176 msgid "Force options for separate subtitle files."
10177 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10178
10179 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10180 msgid "DVD (menus)"
10181 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
10182
10183 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Subtitles track"
10186 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
10187
10188 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10189 msgid "RTSP"
10190 msgstr "RTSP"
10191
10192 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10193 msgid "Shuffle"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10197 msgid "Loop"
10198 msgstr "¥ë¡¼¥×"
10199
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Repeat"
10203 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10204
10205 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10206 msgid "&Simple Add..."
10207 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
10208
10209 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10210 msgid "&Add MRL..."
10211 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
10212
10213 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10214 msgid "&Open Playlist..."
10215 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
10216
10217 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10218 msgid "&Save Playlist..."
10219 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
10220
10221 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10222 #, fuzzy
10223 msgid "&Close"
10224 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
10225
10226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10227 msgid "Sort by &title"
10228 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
10229
10230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10231 msgid "&Reverse sort by title"
10232 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
10233
10234 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10235 msgid "Sort by &author"
10236 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10237
10238 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10239 msgid "Reverse sort by author"
10240 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10241
10242 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10243 msgid "Sort by &group"
10244 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
10245
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10247 msgid "Reverse sort by group"
10248 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
10249
10250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10251 msgid "&Shuffle Playlist"
10252 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
10253
10254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10255 msgid "&Enable"
10256 msgstr "Í­¸ú(&E)"
10257
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10259 msgid "&Disable"
10260 msgstr "̵¸ú(&D)"
10261
10262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10263 msgid "&Invert"
10264 msgstr "µÕž"
10265
10266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10267 msgid "D&elete"
10268 msgstr "ºï½ü(&E)"
10269
10270 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10271 msgid "&Select All"
10272 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
10273
10274 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10275 msgid "&Enable all group items"
10276 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
10277
10278 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10279 msgid "&Disable all group items"
10280 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
10281
10282 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10283 msgid "&Manage"
10284 msgstr "´ÉÍý(&M)"
10285
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10287 msgid "S&ort"
10288 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
10289
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10291 msgid "&Selection"
10292 msgstr "ÁªÂò(&S)"
10293
10294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10295 msgid "&Groups"
10296 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
10297
10298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10299 msgid "Enable/Disable"
10300 msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
10301
10302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10303 msgid "Up"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10307 msgid "Down"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10311 msgid "M3U file"
10312 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10313
10314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10315 msgid "PLS file"
10316 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10317
10318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10319 msgid "Playlist is empty"
10320 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
10321
10322 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10323 msgid "Can't save"
10324 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
10325
10326 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Enter a name for the new group:"
10329 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
10330
10331 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10332 msgid "General settings"
10333 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
10334
10335 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10336 msgid "Alt"
10337 msgstr "Alt"
10338
10339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10340 msgid "Ctrl"
10341 msgstr "Ctrl"
10342
10343 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10344 msgid "Choose directory"
10345 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10346
10347 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10348 msgid "Choose file"
10349 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10350
10351 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10352 #, fuzzy
10353 msgid "MPEG-1 Video codec"
10354 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10355
10356 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10357 #, fuzzy
10358 msgid "MPEG-2 Video codec"
10359 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10360
10361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10362 #, fuzzy
10363 msgid "MPEG-4 Video codec"
10364 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10365
10366 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10367 msgid "DivX first version"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10371 #, fuzzy
10372 msgid "DivX second version"
10373 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
10374
10375 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10376 msgid "DivX third version"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10380 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10384 #, fuzzy
10385 msgid "H264 is a new video codec"
10386 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10387
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10389 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10393 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10397 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10401 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10405 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10410 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10414 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10418 #, fuzzy
10419 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10420 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10421
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10423 msgid "Audio format for MPEG4"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10427 #, fuzzy
10428 msgid "DVD audio format"
10429 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10430
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10434 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10437 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10441 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10446 msgid "Uncompressed audio samples"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10450 #, fuzzy
10451 msgid "UDP Unicast"
10452 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10453
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10455 msgid "Use this to stream to a single computer"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10459 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10463 #, fuzzy
10464 msgid "UDP Multicast"
10465 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10466
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10468 msgid ""
10469 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10470 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10471 "but it does not work over Internet."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10475 msgid ""
10476 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10477 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10478 "address beginning with 239.255."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10482 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10483 msgid "HTTP"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10487 msgid ""
10488 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10489 "the server needs to send several times the stream."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10493 msgid ""
10494 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10495 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10496 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10497 "at http://yourip:8080 by default"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10501 #, fuzzy
10502 msgid "MPEG Program Stream"
10503 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
10504
10505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10506 #, fuzzy
10507 msgid "MPEG Transport Stream"
10508 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
10509
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10511 #, fuzzy
10512 msgid "MPEG 1 Format"
10513 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10514
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10516 msgid "RAW"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10520 #, fuzzy
10521 msgid "MPEG4"
10522 msgstr "MPEG1"
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10525 #, fuzzy
10526 msgid "WAV"
10527 msgstr "AVI"
10528
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10530 msgid "Stream output MRL"
10531 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
10532
10533 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Destination Target:"
10536 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10537
10538 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10539 msgid ""
10540 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10541 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10542 "controls below"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10546 msgid "Output methods"
10547 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
10548
10549 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10550 msgid "MMSH"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10554 msgid "Miscellaneous options"
10555 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10556
10557 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10558 msgid "Channel name"
10559 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Transcoding options"
10564 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10565
10566 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10567 msgid "Video codec"
10568 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10571 msgid "Audio codec"
10572 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10573
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10575 msgid "Save file"
10576 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10577
10578 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10579 msgid "Subtitles file"
10580 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10581
10582 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10583 msgid "Subtitles options"
10584 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
10585
10586 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10587 msgid ""
10588 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10589 "subtitles."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10593 msgid "Delay"
10594 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
10595
10596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10599 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
10600
10601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10602 msgid "Open file"
10603 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10606 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10609 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
10610
10611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10612 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Stream to network"
10618 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10619
10620 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10621 msgid "Use this to stream on a network"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Transcode/Save to file"
10627 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10628
10629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10630 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10634 msgid ""
10635 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10636 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10637 "of them"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10641 msgid ""
10642 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10643 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10644 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10645 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Choose input"
10651 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
10652
10653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Choose here your input stream"
10656 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10657
10658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Select a stream"
10661 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10662
10663 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Existing playlist item"
10666 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
10667
10668 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10669 #, fuzzy
10670 msgid "You must choose a stream"
10671 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10672
10673 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10674 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10678 msgid ""
10679 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10680 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10681 "stream.\n"
10682 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Choose"
10688 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
10689
10690 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10691 msgid ""
10692 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10693 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10694 "to next page)."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10698 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10702 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10706 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10710 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Streaming"
10716 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10717
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10719 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10723 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10727 #, fuzzy
10728 msgid "You need to enter an address"
10729 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Encapsulation format"
10734 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10737 msgid ""
10738 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10739 "on the choices you made, all formats won't be available."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Additional transcode options"
10745 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10746
10747 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10748 msgid ""
10749 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10750 "transcoding"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10754 #, fuzzy
10755 msgid "You must choose a file to save to"
10756 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10757
10758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Additional streaming options"
10761 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10762
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10764 msgid ""
10765 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10769 msgid ""
10770 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10771 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10772 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10773 "setting to 1."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10777 msgid ""
10778 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10779 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10780 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10781 "extra interface.\n"
10782 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10783 "name will be used"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10787 #, fuzzy
10788 msgid "More Info"
10789 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10790
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10792 msgid "Choose..."
10793 msgstr "ÁªÂò..."
10794
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10796 msgid "Partial Extract"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10800 msgid "From"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10804 #, fuzzy
10805 msgid "To"
10806 msgstr "¾å"
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Transcode video"
10811 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10812
10813 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Transcode audio"
10816 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10817
10818 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Streaming method"
10821 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
10822
10823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Destination"
10826 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10827
10828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Select the file to save to"
10831 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
10832
10833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10836 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10837
10838 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10839 #, fuzzy
10840 msgid "SAP Announce"
10841 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10842
10843 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Embed video in interface"
10846 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10847
10848 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10849 msgid ""
10850 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10851 "window."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10855 msgid "Show bookmarks dialog"
10856 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
10857
10858 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10859 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10863 msgid "wxWindows interface module"
10864 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10867 msgid "wxWindows dialogs provider"
10868 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
10869
10870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10871 msgid "Dummy image chroma format"
10872 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10873
10874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10875 msgid ""
10876 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10877 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10878 msgstr ""
10879 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
10880 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
10881 "¤Þ¤¹¡£"
10882
10883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10884 msgid "Save raw codec data"
10885 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
10886
10887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10888 #, fuzzy
10889 msgid ""
10890 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10891 "forced the dummy decoder in the main options."
10892 msgstr ""
10893 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
10894 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
10895
10896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10897 msgid ""
10898 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10899 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10900 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10904 msgid "Dummy interface function"
10905 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
10906
10907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10908 msgid "Dummy access function"
10909 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
10910
10911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Dummy demux function"
10914 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10915
10916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10917 msgid "Dummy decoder function"
10918 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10919
10920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10921 msgid "Dummy encoder function"
10922 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
10923
10924 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10925 msgid "Dummy audio output function"
10926 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10927
10928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10929 msgid "Dummy video output function"
10930 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
10931
10932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10933 msgid "Dummy font renderer function"
10934 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
10935
10936 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10937 msgid "Font"
10938 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
10939
10940 #: modules/misc/freetype.c:80
10941 msgid "Font filename"
10942 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10943
10944 #: modules/misc/freetype.c:81
10945 msgid "Font size in pixels"
10946 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10947
10948 #: modules/misc/freetype.c:82
10949 msgid ""
10950 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10951 "than 0 this option will override the relative font size "
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/misc/freetype.c:86
10955 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10956 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
10957
10958 #: modules/misc/freetype.c:89
10959 msgid "Smaller"
10960 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
10961
10962 #: modules/misc/freetype.c:89
10963 msgid "Small"
10964 msgstr "¾®¤µ¤¤"
10965
10966 #: modules/misc/freetype.c:90
10967 msgid "Large"
10968 msgstr "Â礭¤¤"
10969
10970 #: modules/misc/freetype.c:90
10971 msgid "Larger"
10972 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
10973
10974 #: modules/misc/freetype.c:93
10975 msgid "freetype2 font renderer"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10979 msgid "Gtk+ GUI helper"
10980 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
10981
10982 #: modules/misc/logger.c:95
10983 msgid "Text"
10984 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
10985
10986 #: modules/misc/logger.c:97
10987 msgid "Log format"
10988 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
10989
10990 #: modules/misc/logger.c:98
10991 #, fuzzy
10992 msgid ""
10993 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10994 "\"."
10995 msgstr ""
10996 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
10997 "¤Þ¤¹¡£"
10998
10999 #: modules/misc/logger.c:101
11000 msgid "File logging interface"
11001 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
11002
11003 #: modules/misc/logger.c:103
11004 msgid "Log filename"
11005 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
11006
11007 #: modules/misc/logger.c:103
11008 msgid "Specify the log filename."
11009 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
11010
11011 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11012 msgid "libc memcpy"
11013 msgstr "libc memcpy"
11014
11015 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11016 msgid "3D Now! memcpy"
11017 msgstr "3D Now! memcpy"
11018
11019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11020 msgid "MMX memcpy"
11021 msgstr "MMX memcpy"
11022
11023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11024 msgid "MMX EXT memcpy"
11025 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
11026
11027 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11028 msgid "AltiVec memcpy"
11029 msgstr "AltiVec memcpy"
11030
11031 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11032 msgid "TCP connection timeout in ms"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11036 #, fuzzy
11037 msgid ""
11038 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11039 "be set in millisecond units."
11040 msgstr ""
11041 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
11042 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
11043
11044 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11045 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11046 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11047
11048 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11049 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11050 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
11051
11052 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11053 msgid "M3U playlist exporter"
11054 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11055
11056 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11057 msgid "Old playlist exporter"
11058 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
11059
11060 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11061 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11065 msgid ""
11066 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11067 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11073 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
11074
11075 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11076 #, fuzzy
11077 msgid "video"
11078 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11079
11080 #: modules/misc/rtsp.c:48
11081 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/misc/rtsp.c:51
11085 #, fuzzy
11086 msgid "RTSP VoD server"
11087 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
11088
11089 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11090 msgid "SAP multicast address"
11091 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
11092
11093 #: modules/misc/sap.c:90
11094 msgid "IPv4-SAP listening"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/misc/sap.c:92
11098 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/misc/sap.c:93
11102 msgid "IPv6-SAP listening"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/misc/sap.c:95
11106 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/misc/sap.c:96
11110 msgid "IPv6 SAP scope"
11111 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
11112
11113 #: modules/misc/sap.c:98
11114 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/misc/sap.c:99
11118 msgid "SAP timeout (seconds)"
11119 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
11120
11121 #: modules/misc/sap.c:101
11122 msgid ""
11123 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/misc/sap.c:103
11127 msgid "Try to parse the SAP"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/misc/sap.c:105
11131 msgid ""
11132 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11133 "livedotcom parse the announce."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/misc/sap.c:114
11137 msgid "SAP interface"
11138 msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
11139
11140 #: modules/misc/sap.c:137
11141 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/misc/screensaver.c:44
11145 #, fuzzy
11146 msgid "X Screensaver disabler"
11147 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11148
11149 #: modules/misc/svg.c:60
11150 #, fuzzy
11151 msgid "SVG template file"
11152 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11153
11154 #: modules/misc/svg.c:61
11155 msgid ""
11156 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11160 msgid "C module that does nothing"
11161 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
11162
11163 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11164 msgid "Miscellaneous stress tests"
11165 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
11166
11167 #: modules/mux/asf.c:48
11168 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/mux/asf.c:51
11172 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/mux/asf.c:54
11176 msgid ""
11177 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/mux/asf.c:56
11181 msgid "Comment"
11182 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
11183
11184 #: modules/mux/asf.c:57
11185 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/mux/asf.c:60
11189 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/mux/asf.c:64
11193 #, fuzzy
11194 msgid "ASF muxer"
11195 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11196
11197 #: modules/mux/asf.c:509
11198 msgid "Unknown Video"
11199 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
11200
11201 #: modules/mux/avi.c:44
11202 #, fuzzy
11203 msgid "AVI muxer"
11204 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11205
11206 #: modules/mux/dummy.c:41
11207 msgid "Dummy/Raw muxer"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/mux/mp4.c:45
11211 msgid "Create \"Fast start\" files"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/mux/mp4.c:47
11215 msgid ""
11216 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11217 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11218 "previewing the file while it is downloading)."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/mux/mp4.c:56
11222 msgid "MP4/MOV muxer"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
11226 msgid "DTS delay (ms)"
11227 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11228
11229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11230 msgid ""
11231 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11232 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11233 "some buffering inside the client decoder."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11237 msgid "PS muxer"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11241 msgid "Video PID"
11242 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
11243
11244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11245 msgid ""
11246 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11247 "the video."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11251 msgid "Audio PID"
11252 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
11253
11254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11255 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11259 msgid "SPU PID"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11263 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11267 msgid "PMT PID"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11271 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11275 msgid "TS ID"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11279 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Shaping delay (ms)"
11285 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11286
11287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11288 msgid ""
11289 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11290 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11291 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11295 msgid "Use keyframes"
11296 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
11297
11298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11299 msgid ""
11300 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11301 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11302 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11303 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11304 "the biggest frames in the stream."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11308 msgid "PCR delay (ms)"
11309 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
11310
11311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11312 msgid ""
11313 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11314 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11318 msgid ""
11319 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11320 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11321 "some buffering inside the client decoder."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11325 msgid "Crypt audio"
11326 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
11327
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11329 msgid "Crypt audio using CSA"
11330 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
11331
11332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11333 msgid "CSA Key"
11334 msgstr "CSA ¥­¡¼"
11335
11336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
11337 msgid ""
11338 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11339 "bytes)."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11343 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Multipart jpeg muxer"
11349 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11350
11351 #: modules/mux/ogg.c:50
11352 msgid "Ogg/ogm muxer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/mux/wav.c:42
11356 #, fuzzy
11357 msgid "WAV muxer"
11358 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
11359
11360 #: modules/packetizer/copy.c:41
11361 msgid "Copy packetizer"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/packetizer/h264.c:45
11365 #, fuzzy
11366 msgid "H264 video packetizer"
11367 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11368
11369 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11370 #, fuzzy
11371 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11372 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11373
11374 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11375 #, fuzzy
11376 msgid "MPEG4 video packetizer"
11377 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11378
11379 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11380 #, fuzzy
11381 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11382 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11383
11384 #: modules/stream_out/description.c:48
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Description stream output"
11387 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11388
11389 #: modules/stream_out/display.c:38
11390 msgid "Enable/disable audio rendering."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/stream_out/display.c:40
11394 msgid "Enable/disable video rendering."
11395 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
11396
11397 #: modules/stream_out/display.c:42
11398 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/stream_out/display.c:50
11402 msgid "Display stream output"
11403 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
11404
11405 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11406 msgid "Duplicate stream output"
11407 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
11408
11409 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11410 msgid "Output access method"
11411 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11412
11413 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11414 msgid ""
11415 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/stream_out/es.c:41
11419 msgid "Audio output access method"
11420 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11421
11422 #: modules/stream_out/es.c:43
11423 msgid ""
11424 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11425 "output."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/stream_out/es.c:45
11429 msgid "Video output access method"
11430 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
11431
11432 #: modules/stream_out/es.c:47
11433 msgid ""
11434 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11435 "output."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Output muxer"
11441 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11442
11443 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11446 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11447
11448 #: modules/stream_out/es.c:53
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Audio output muxer"
11451 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11452
11453 #: modules/stream_out/es.c:55
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11456 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11457
11458 #: modules/stream_out/es.c:56
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Video output muxer"
11461 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11462
11463 #: modules/stream_out/es.c:58
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11466 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11467
11468 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11469 msgid "Output URL"
11470 msgstr "½ÐÎÏ URL"
11471
11472 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11473 #: modules/stream_out/standard.c:53
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11476 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11477
11478 #: modules/stream_out/es.c:63
11479 msgid "Audio output URL"
11480 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
11481
11482 #: modules/stream_out/es.c:65
11483 msgid ""
11484 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/stream_out/es.c:67
11488 msgid "Video output URL"
11489 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
11490
11491 #: modules/stream_out/es.c:69
11492 #, fuzzy
11493 msgid ""
11494 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11495 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11496
11497 #: modules/stream_out/es.c:78
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Elementary stream output"
11500 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11501
11502 #: modules/stream_out/gather.c:40
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Gathering stream output"
11505 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11506
11507 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11508 msgid "SDP"
11509 msgstr "SDP"
11510
11511 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11512 msgid ""
11513 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11514 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11515 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Muxer"
11521 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
11522
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11524 msgid "Session name"
11525 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11526
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11530 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11531
11532 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Session description"
11535 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
11536
11537 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11540 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11541
11542 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Session URL"
11545 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11546
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11550 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11551
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Session email"
11555 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
11556
11557 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11560 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11561
11562 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11565 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11566
11567 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Audio port"
11570 msgstr "ÀßÄê"
11571
11572 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11573 #, fuzzy
11574 msgid ""
11575 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11576 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11577
11578 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Video port"
11581 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11582
11583 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11587 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11588
11589 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11590 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11594 #, fuzzy
11595 msgid "RTP stream output"
11596 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11597
11598 #: modules/stream_out/standard.c:49
11599 #, fuzzy
11600 msgid ""
11601 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11602 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11603
11604 #: modules/stream_out/standard.c:57
11605 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/stream_out/standard.c:59
11609 #, fuzzy
11610 msgid "SAP announcing"
11611 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11612
11613 #: modules/stream_out/standard.c:60
11614 msgid "Announce this session with SAP"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/stream_out/standard.c:62
11618 #, fuzzy
11619 msgid "SAP IPv6 announcing"
11620 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11621
11622 #: modules/stream_out/standard.c:63
11623 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/stream_out/standard.c:65
11627 #, fuzzy
11628 msgid "SLP announcing"
11629 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11630
11631 #: modules/stream_out/standard.c:66
11632 msgid "Announce this session with SLP"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/stream_out/standard.c:74
11636 msgid "Standard stream output"
11637 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
11638
11639 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11640 msgid "Video encoder"
11641 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11642
11643 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11644 msgid ""
11645 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Destination video codec"
11651 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11652
11653 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11654 msgid ""
11655 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11656 "output."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11660 msgid "Video bitrate"
11661 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11662
11663 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11666 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11667
11668 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Video scaling"
11671 msgstr "ÀßÄê"
11672
11673 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11674 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Video frame-rate"
11680 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11681
11682 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11685 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11686
11687 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Deinterlace video"
11690 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11691
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11693 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11697 msgid "Allows you to specify the output video width."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Allows you to specify the output video height."
11703 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11704
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Video crop top"
11708 msgstr "ÀßÄê"
11709
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11711 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Video crop left"
11717 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
11718
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11720 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Video crop bottom"
11726 msgstr "ÀßÄê"
11727
11728 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11729 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Video crop right"
11735 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
11736
11737 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11738 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11742 msgid "Audio encoder"
11743 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
11744
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11746 msgid ""
11747 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Destination audio codec"
11753 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11754
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11756 msgid ""
11757 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11758 "output."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11762 msgid "Audio bitrate"
11763 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
11764
11765 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11768 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11769
11770 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11771 msgid "Audio sample rate"
11772 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
11773
11774 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11775 #, fuzzy
11776 msgid ""
11777 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11778 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11779
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11781 msgid "Audio channels"
11782 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
11783
11784 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11785 msgid ""
11786 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11787 "output."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Subtitles encoder"
11793 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11794
11795 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11796 #, fuzzy
11797 msgid ""
11798 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11799 "options."
11800 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11801
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Destination subtitles codec"
11805 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11806
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11808 #, fuzzy
11809 msgid ""
11810 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11811 "output."
11812 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
11813
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Subpictures filter"
11817 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11818
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11820 msgid ""
11821 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11822 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11823 "video."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11827 msgid "Number of threads"
11828 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
11829
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11831 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11835 msgid "Synchronise on audio track"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11839 msgid ""
11840 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11841 "on the audio track."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Transcode stream output"
11847 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11848
11849 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11850 #, fuzzy
11851 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11852 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
11853
11854 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11855 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11856 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11857
11858 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11859 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11860 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
11861
11862 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11863 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Conversions from "
11866 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11867
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11869 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11870 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11871 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11872 msgid " to "
11873 msgstr " Àè "
11874
11875 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11877 msgid "MMX conversions from "
11878 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11879
11880 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11881 #, fuzzy
11882 msgid "AltiVec conversions from "
11883 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
11884
11885 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11886 msgid "Image contrast (0-2)"
11887 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
11888
11889 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11890 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11894 msgid "Image hue (0-360)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11898 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11902 msgid "Image saturation (0-3)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11906 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11910 msgid "Image brightness (0-2)"
11911 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
11912
11913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11914 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11918 msgid "Image gamma (0-10)"
11919 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
11920
11921 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11922 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11926 msgid "Image properties filter"
11927 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
11928
11929 #: modules/video_filter/blend.c:66
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Video pictures blending"
11932 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
11933
11934 #: modules/video_filter/clone.c:55
11935 msgid "Number of clones"
11936 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
11937
11938 #: modules/video_filter/clone.c:56
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11941 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11942
11943 #: modules/video_filter/clone.c:59
11944 #, fuzzy
11945 msgid "List of video output modules"
11946 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
11947
11948 #: modules/video_filter/clone.c:60
11949 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/video_filter/clone.c:63
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Clone video filter"
11955 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11956
11957 #: modules/video_filter/crop.c:54
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Crop geometry (pixels)"
11960 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
11961
11962 #: modules/video_filter/crop.c:55
11963 msgid ""
11964 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11965 "<left offset> + <top offset>."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/video_filter/crop.c:57
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Automatic cropping"
11971 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11972
11973 #: modules/video_filter/crop.c:58
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Activate automatic black border cropping."
11976 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
11977
11978 #: modules/video_filter/crop.c:61
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Crop video filter"
11981 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11982
11983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11984 msgid "Deinterlace mode"
11985 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
11986
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11988 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Deinterlacing video filter"
11994 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11995
11996 #: modules/video_filter/distort.c:59
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Distort mode"
11999 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12000
12001 #: modules/video_filter/distort.c:60
12002 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12003 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
12004
12005 #: modules/video_filter/distort.c:63
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Wave"
12008 msgstr "Êݸ"
12009
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Ripple"
12013 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
12014
12015 #: modules/video_filter/distort.c:66
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Distort video filter"
12018 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12019
12020 #: modules/video_filter/invert.c:52
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Invert video filter"
12023 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12024
12025 #: modules/video_filter/logo.c:61
12026 msgid "Logo filename"
12027 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12028
12029 #: modules/video_filter/logo.c:62
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Full path of the PNG file to use."
12032 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
12033
12034 #: modules/video_filter/logo.c:63
12035 msgid "X coordinate of the logo"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12039 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/video_filter/logo.c:65
12043 msgid "Y coordinate of the logo"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/video_filter/logo.c:67
12047 msgid "Transparency of the logo"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/video_filter/logo.c:68
12051 msgid ""
12052 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12053 "to 255 for full opacity)."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/video_filter/logo.c:70
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Logo position"
12059 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12060
12061 #: modules/video_filter/logo.c:72
12062 msgid ""
12063 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12064 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/video_filter/logo.c:82
12068 msgid "Logo video filter"
12069 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12070
12071 #: modules/video_filter/logo.c:99
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Logo sub filter"
12074 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12075
12076 #: modules/video_filter/marq.c:64
12077 msgid "Marquee text"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/video_filter/marq.c:65
12081 msgid "Marquee text to display"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12085 msgid "X offset, from left"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12089 msgid "X offset, from the left screen edge"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12093 msgid "Y offset, from the top"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12097 msgid "Y offset, down from the top"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/video_filter/marq.c:70
12101 msgid "Marquee timeout"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/video_filter/marq.c:71
12105 msgid ""
12106 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12107 "value is 0 (remain forever)."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/video_filter/marq.c:86
12111 msgid "Marquee display sub filter"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Blur factor (1-127)"
12117 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
12118
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12120 #, fuzzy
12121 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12122 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
12123
12124 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Motion blur filter"
12127 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
12128
12129 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Video scaling filter"
12132 msgstr "ÀßÄê"
12133
12134 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Scaling mode"
12137 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
12138
12139 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12140 msgid "You can choose the default scaling mode."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Fast bilinear"
12146 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
12147
12148 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Bilinear"
12151 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
12152
12153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12154 msgid "Bicubic (good quality)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12158 msgid "Experimental"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12162 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Area"
12168 msgstr "¿âľ"
12169
12170 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12171 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Gauss"
12177 msgstr "¥Ð¥¹"
12178
12179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12180 msgid "SincR"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12184 msgid "Lanczos"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12188 msgid "Bicubic spline"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/video_filter/time.c:55
12192 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/video_filter/time.c:56
12196 msgid ""
12197 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12198 "%S = second"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/video_filter/time.c:71
12202 msgid "Time display sub filter"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/video_filter/transform.c:57
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Transform type"
12208 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
12209
12210 #: modules/video_filter/transform.c:58
12211 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12212 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
12213
12214 #: modules/video_filter/transform.c:61
12215 msgid "Rotate by 90 degrees"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/video_filter/transform.c:62
12219 msgid "Rotate by 180 degrees"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/video_filter/transform.c:62
12223 msgid "Rotate by 270 degrees"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/video_filter/transform.c:63
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Flip horizontally"
12229 msgstr "¿åÊ¿"
12230
12231 #: modules/video_filter/transform.c:63
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Flip vertically"
12234 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12235
12236 #: modules/video_filter/transform.c:66
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Video transformation filter"
12239 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12240
12241 #: modules/video_filter/wall.c:53
12242 msgid "Number of columns"
12243 msgstr "Îó¿ô"
12244
12245 #: modules/video_filter/wall.c:54
12246 #, fuzzy
12247 msgid ""
12248 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12249 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12250
12251 #: modules/video_filter/wall.c:57
12252 msgid "Number of rows"
12253 msgstr "¹Ô¿ô"
12254
12255 #: modules/video_filter/wall.c:58
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12259 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
12260
12261 #: modules/video_filter/wall.c:61
12262 msgid "Active windows"
12263 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
12264
12265 #: modules/video_filter/wall.c:62
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12268 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
12269
12270 #: modules/video_filter/wall.c:66
12271 #, fuzzy
12272 msgid "wall video filter"
12273 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12274
12275 #: modules/video_output/aa.c:55
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ASCII-art video output"
12278 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12279
12280 #: modules/video_output/caca.c:54
12281 #, fuzzy
12282 msgid "color ASCII art video output"
12283 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12284
12285 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12288 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
12289
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12291 msgid ""
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12294 msgstr ""
12295 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
12296 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12297
12298 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Use video buffers in system memory"
12301 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12302
12303 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12304 msgid ""
12305 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12306 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12307 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12308 "doesn't have any effect when using overlays."
12309 msgstr ""
12310 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
12311 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
12312 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12313 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
12314
12315 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12316 msgid "Use triple buffering for overlays"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12320 msgid ""
12321 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12322 "better video quality (no flickering)."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12326 msgid "Name of desired display device"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12330 msgid ""
12331 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12332 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12333 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12337 msgid "Enable wallpaper mode "
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12341 msgid ""
12342 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12343 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12344 "desktop must not already have a wallpaper."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12348 #, fuzzy
12349 msgid "DirectX video output"
12350 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12351
12352 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Wallpaper"
12355 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12356
12357 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12358 msgid "Win32 OpenGL provider"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/video_output/fb.c:67
12362 msgid "Framebuffer device"
12363 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12364
12365 #: modules/video_output/fb.c:69
12366 msgid ""
12367 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12368 "(usually /dev/fb0)."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/video_output/fb.c:75
12372 #, fuzzy
12373 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12374 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12375
12376 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12377 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12378 msgid "X11 display name"
12379 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12380
12381 #: modules/video_output/ggi.c:58
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12385 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12386 msgstr ""
12387 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12388 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12389
12390 #: modules/video_output/glide.c:64
12391 #, fuzzy
12392 msgid "3dfx Glide video output"
12393 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
12394
12395 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12396 #, fuzzy
12397 msgid "HD1000 video output"
12398 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
12399
12400 #: modules/video_output/mga.c:59
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12403 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12404
12405 #: modules/video_output/opengl.c:97
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Effect"
12408 msgstr "¼è½Ð¤·"
12409
12410 #: modules/video_output/opengl.c:99
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Allows you to select different visual effects."
12413 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12414
12415 #: modules/video_output/opengl.c:104
12416 msgid "Cube"
12417 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
12418
12419 #: modules/video_output/opengl.c:104
12420 msgid "Transparent Cube"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/video_output/opengl.c:107
12424 #, fuzzy
12425 msgid "OpenGL video output"
12426 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12427
12428 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12429 msgid "QT Embedded display name"
12430 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
12431
12432 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12433 msgid ""
12434 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12435 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12436 msgstr ""
12437 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12438 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12439
12440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12441 #, fuzzy
12442 msgid "QT Embedded video output"
12443 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12444
12445 #: modules/video_output/sdl.c:104
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12448 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12449
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12451 msgid "snapshot width"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12455 msgid "Set the width of the snapshot image."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12459 msgid "snapshot height"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12463 msgid "Set the height of the snapshot image."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12467 msgid "chroma"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12471 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12475 msgid "cache size (number of images)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12479 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12483 #, fuzzy
12484 msgid "snapshot module"
12485 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12486
12487 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12488 #, fuzzy
12489 msgid "SVGAlib video output"
12490 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
12491
12492 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Windows GDI video output"
12495 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12496
12497 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12498 msgid "XVideo adaptor number"
12499 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
12500
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12502 msgid ""
12503 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12504 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12505 msgstr ""
12506 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
12507 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
12508
12509 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Alternate fullscreen method"
12513 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12514
12515 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12520 "its drawbacks.\n"
12521 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12522 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12523 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12524 "show on top of the video."
12525 msgstr ""
12526 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
12527 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
12528 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12529 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
12530 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
12531 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
12532
12533 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12534 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12535 msgid ""
12536 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12537 "the value of the DISPLAY environment variable."
12538 msgstr ""
12539 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
12540 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12541
12542 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12545 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
12546
12547 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12549 msgid ""
12550 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12551 "0 for first screen, 1 for the second."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12555 msgid "X11 OpenGL provider"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Use shared memory"
12561 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
12562
12563 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12564 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12565 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12566
12567 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12568 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12572 #, fuzzy
12573 msgid "X11 video output"
12574 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
12575
12576 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12577 msgid "XVimage chroma format"
12578 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12579
12580 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12581 msgid ""
12582 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12583 "to improve performances by using the most efficient one."
12584 msgstr ""
12585 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12586 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12587
12588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12589 #, fuzzy
12590 msgid "XVideo extension video output"
12591 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12592
12593 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12594 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/visualization/goom.c:58
12598 msgid "Goom display width"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/visualization/goom.c:59
12602 msgid "Goom display height"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/visualization/goom.c:60
12606 msgid ""
12607 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12608 "will be prettier but more CPU intensive)."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/visualization/goom.c:63
12612 msgid "Goom animation speed"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/visualization/goom.c:64
12616 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/visualization/goom.c:70
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Goom effect"
12622 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12623
12624 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12625 msgid "Effects list"
12626 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
12627
12628 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12629 msgid ""
12630 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12631 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12635 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12639 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12643 msgid "Number of bands"
12644 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
12645
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12647 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12651 msgid "Band separator"
12652 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
12653
12654 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12655 msgid "Number of blank pixels between bands."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Amplification"
12661 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
12662
12663 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12664 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12668 msgid "Enable peaks"
12669 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
12670
12671 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12672 msgid "Defines whether to draw peaks."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12676 msgid "Number of stars"
12677 msgstr "À±¤Î¿ô"
12678
12679 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12680 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12684 msgid "visualizer filter"
12685 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
12686
12687 #: modules/visualization/xosd.c:63
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Flip vertical position"
12690 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
12691
12692 #: modules/visualization/xosd.c:64
12693 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12694 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
12695
12696 #: modules/visualization/xosd.c:67
12697 msgid "Vertical offset"
12698 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12699
12700 #: modules/visualization/xosd.c:68
12701 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12702 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12703
12704 #: modules/visualization/xosd.c:70
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Shadow offset"
12707 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
12708
12709 #: modules/visualization/xosd.c:71
12710 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12711 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
12712
12713 #: modules/visualization/xosd.c:74
12714 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12715 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
12716
12717 #: modules/visualization/xosd.c:80
12718 #, fuzzy
12719 msgid "XOSD interface"
12720 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12721
12722 #, fuzzy
12723 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12724 #~ msgstr "ÀßÄê"
12725
12726 #~ msgid "Stream "
12727 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
12728
12729 #~ msgid "Year"
12730 #~ msgstr "ǯ"
12731
12732 #~ msgid "Disc Artist(s)"
12733 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12734
12735 #~ msgid "Track Artist"
12736 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
12737
12738 #~ msgid "Track Title"
12739 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
12740
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "Program to decode"
12743 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
12744
12745 #, fuzzy
12746 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
12747 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
12748
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
12751 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12752
12753 #~ msgid "DVD menus"
12754 #~ msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
12755
12756 #~ msgid "Root"
12757 #~ msgstr "¥ë¡¼¥È"
12758
12759 #~ msgid "Angle"
12760 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
12761
12762 #~ msgid "Resume"
12763 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
12764
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
12767 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
12768
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
12771 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12772
12773 #, fuzzy
12774 #~ msgid "C post processing"
12775 #~ msgstr "¸å½èÍý"
12776
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgid "MMX post processing"
12779 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12780
12781 #, fuzzy
12782 #~ msgid "MMX EXT post processing"
12783 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12784
12785 #~ msgid "Jump -10 seconds"
12786 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
12787
12788 #~ msgid "Jump +10 seconds"
12789 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
12790
12791 #~ msgid "Jump -1 minute"
12792 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12793
12794 #~ msgid "Jump +1 minute"
12795 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12796
12797 #~ msgid "Jump -5 minutes"
12798 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
12799
12800 #~ msgid "Jump +5 minutes"
12801 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
12802
12803 #, fuzzy
12804 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12805 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
12806
12807 #, fuzzy
12808 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
12809 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
12810
12811 #~ msgid ""
12812 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
12813 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
12814 #~ "using an old version, select this option."
12815 #~ msgstr ""
12816 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
12817 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
12818 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Output MRL"
12822 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
12823
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
12826 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12827
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
12830 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12831
12832 #~ msgid "caching value in ms"
12833 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12834
12835 #, fuzzy
12836 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
12837 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12838
12839 #, fuzzy
12840 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
12841 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
12842
12843 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12844 #~ msgstr "SVCD »úËë %i"
12845
12846 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12847 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
12848
12849 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
12850 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
12851
12852 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
12853 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
12854
12855 #~ msgid "Goto Menu"
12856 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
12857
12858 #~ msgid "<unknown>"
12859 #~ msgstr "<ÉÔÌÀ>"
12860
12861 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
12862 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12863
12864 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
12865 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "video rendering mode"
12869 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "OpenGL effect"
12873 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
12874
12875 #~ msgid "Skinnable interface"
12876 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12877
12878 #~ msgid "New Wizard..."
12879 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
12880
12881 #~ msgid "Audio Options"
12882 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12883
12884 #~ msgid "Options"
12885 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
12886
12887 #~ msgid "Audio menu"
12888 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12889
12890 #~ msgid "Video menu"
12891 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
12892
12893 #~ msgid "Input menu"
12894 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
12895
12896 #~ msgid "Interface menu"
12897 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
12898
12899 #~ msgid "DVD (test)"
12900 #~ msgstr "DVD(test)"
12901
12902 #~ msgid "Item info"
12903 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
12904
12905 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
12906 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
12907
12908 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12909 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
12910
12911 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12912 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
12913
12914 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12915 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
12916
12917 #~ msgid "Start!"
12918 #~ msgstr "³«»Ï!"
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
12923 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
12924
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
12927 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
12928
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "slowest"
12931 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12932
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "slow"
12935 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
12936
12937 #, fuzzy
12938 #~ msgid "fastest"
12939 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
12940
12941 #, fuzzy
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
12944 #~ "value should be set in miliseconds units."
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12947 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
12951 #~ "value should be set in miliseconds units."
12952 #~ msgstr ""
12953 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12954 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12955
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12958 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid ""
12962 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
12963 #~ "value should be set in miliseconds units."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
12966 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12971 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
12974 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
12975 #~ "¤¹¡£"
12976
12977 #, fuzzy
12978 #~ msgid "Visualisations"
12979 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
12985 #~ "¤¹¡£"
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
12990 #~ "output."
12991 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
12995 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "Toggle enabled"
12999 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
13003 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13007 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13008
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
13011 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
13012
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13015 #~ msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
13019 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
13020 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
13021 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
13022 #~ "expressing pixel squareness."
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
13025 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
13026 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
13027 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
13028 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
13029
13030 #, fuzzy
13031 #~ msgid "Truncated stream"
13032 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13033
13034 #, fuzzy
13035 #~ msgid ""
13036 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
13037 #~ "value should be set in miliseconds units."
13038 #~ msgstr ""
13039 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
13040 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13041
13042 #, fuzzy
13043 #~ msgid "Number of streams"
13044 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Codec name"
13048 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13049
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Codec setting"
13052 #~ msgstr "ÀßÄê"
13053
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgid "Codec info"
13056 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid "Codec download"
13060 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13061
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid "No"
13064 #~ msgstr "¤Ê¤·"
13065
13066 #, fuzzy
13067 #~ msgid "ftp://"
13068 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13069
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid "Open a skin file."
13072 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
13073
13074 #, fuzzy
13075 #~ msgid "Advanced open"
13076 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13077
13078 #, fuzzy
13079 #~ msgid "Open a network stream"
13080 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13081
13082 #, fuzzy
13083 #~ msgid "Open a satellite stream"
13084 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
13085
13086 #, fuzzy
13087 #~ msgid "Exit this program"
13088 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13089
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid "Open other types of inputs"
13092 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13093
13094 #, fuzzy
13095 #~ msgid "Open the playlist"
13096 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "Show the program logs"
13100 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid "About this program"
13104 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
13105
13106 #, fuzzy
13107 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13108 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13109
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "E&xit"
13112 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13113
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "Video for Linux"
13116 #~ msgstr "ÀßÄê"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "Video device type"
13120 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13121
13122 #, fuzzy
13123 #~ msgid "Advanced settings..."
13124 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13125
13126 #, fuzzy
13127 #~ msgid "Advanced video device options"
13128 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13129
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "Video device MRL"
13132 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13133
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "Common options"
13136 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Frequency (kHz)"
13140 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
13144 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
13145
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "Audio device"
13148 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13149
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "The average bitrate of the stream"
13152 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13153
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
13156 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
13157
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "Native playlist exporter"
13160 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13161
13162 #~ msgid "scope effect"
13163 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
13164
13165 #, fuzzy
13166 #~ msgid "display"
13167 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13168
13169 #~ msgid "file"
13170 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13174 #~ msgstr "ÀßÄê..."
13175
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Video track"
13178 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
13179
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
13182 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
13183
13184 #, fuzzy
13185 #~ msgid "Audio CD demux"
13186 #~ msgstr "ÀßÄê"
13187
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
13190 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
13191
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
13194 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
13195
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "use diseqc with antenna"
13198 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
13199
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
13202 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13203
13204 #, fuzzy
13205 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
13206 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13207
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
13210 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13211
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "dvd"
13214 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13215
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "udp stream output"
13218 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13219
13220 #~ msgid "subtitles"
13221 #~ msgstr "»úËë"
13222
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "HTTP remote control"
13225 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13226
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "NT service"
13229 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "Dump file name"
13233 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
13237 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "Play List"
13241 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
13242
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Loop On"
13245 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13246
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "Loop Off"
13249 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Repeat Item"
13253 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13254
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "Repeat Playlist"
13257 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13258
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "VLC Media Player"
13261 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13262
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "Quicktime"
13265 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13266
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "Quick &Open ..."
13269 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13270
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "&About..."
13273 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13274
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "Stop current playlist item"
13277 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Quick"
13281 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
13282
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "Ratio"
13285 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Simple &Open ..."
13289 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "&Randomize Playlist"
13293 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13294
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "&Delete"
13297 #~ msgstr "ºï½ü"
13298
13299 #, fuzzy
13300 #~ msgid "Repeat one"
13301 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13302
13303 #, fuzzy
13304 #~ msgid "Open subtitles file"
13305 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
13306
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "Fonts"
13309 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13310
13311 #~ msgid "log filename"
13312 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13313
13314 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
13315 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
13316
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "Dummy stream"
13319 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13320
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "ES stream"
13323 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13324
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid "Gather stream"
13327 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13328
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid "Clone"
13331 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13332
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "discard"
13335 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "video deinterlacing filter"
13339 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13340
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Distort"
13343 #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13344
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
13347 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13348
13349 #~ msgid "XOSD module"
13350 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13351
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "xosd interface"
13354 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13355
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "CD Audio demux"
13358 #~ msgstr "ÀßÄê"
13359
13360 #, fuzzy
13361 #~ msgid "CD Audio device"
13362 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13363
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "Sample Rate"
13366 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
13367
13368 #, fuzzy
13369 #~ msgid "Gtk2 interface"
13370 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13371
13372 #, fuzzy
13373 #~ msgid "_New"
13374 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
13375
13376 #, fuzzy
13377 #~ msgid "window1"
13378 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13379
13380 #, fuzzy
13381 #~ msgid "_Edit"
13382 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
13383
13384 #, fuzzy
13385 #~ msgid "_About"
13386 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
13387
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13390 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13391
13392 #, fuzzy
13393 #~ msgid "Logo File"
13394 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13395
13396 #, fuzzy
13397 #~ msgid "CD-ROM device name"
13398 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13399
13400 #, fuzzy
13401 #~ msgid "VCD device name"
13402 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13403
13404 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13405 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13406
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
13409 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13410
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13413 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
13414
13415 #~ msgid "Rewind stream"
13416 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13417
13418 #, fuzzy
13419 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
13420 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13421
13422 #, fuzzy
13423 #~ msgid "Automatically play file"
13424 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
13425
13426 #~ msgid ""
13427 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
13428 #~ "input from local or network sources."
13429 #~ msgstr ""
13430 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
13431 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
13432
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "FileInfo"
13435 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13436
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "&File info..."
13439 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13440
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "&Miscellaneous"
13443 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
13444
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
13447 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13448
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Input Type"
13451 #~ msgstr "ÆþÎÏ"
13452
13453 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
13454 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
13455
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "Speex"
13458 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
13459
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "tarkin"
13462 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
13463
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13466 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13467 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13468 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13469 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
13472 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
13473 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
13474 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
13475 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13476
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid "Choose preferred video encoder list"
13479 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13480
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13484 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
13488 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
13489
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
13492 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13493
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
13496 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
13497
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
13500 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
13501
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
13504 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
13505
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "Planes"
13508 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
13509
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Image Size"
13512 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
13513
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
13516 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
13517
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "Stream:"
13520 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13521
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Device :"
13524 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13525
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "Codec :"
13528 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13529
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "&Eject Disc"
13532 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
13533
13534 #~ msgid "print help"
13535 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13536
13537 #~ msgid "print detailed help"
13538 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
13539
13540 #~ msgid "print help on module"
13541 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
13542
13543 #~ msgid "A52 downmix module"
13544 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13545
13546 #~ msgid "A52 IMDCT module"
13547 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13548
13549 #~ msgid "software A52 decoder"
13550 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
13551
13552 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
13553 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13554
13555 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
13556 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13557
13558 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
13559 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13560
13561 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
13562 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13563
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
13566 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13567
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "AltiVec IDCT"
13570 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13571
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "classic IDCT"
13574 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13575
13576 #, fuzzy
13577 #~ msgid "MMX IDCT"
13578 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13579
13580 #, fuzzy
13581 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
13582 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13583
13584 #, fuzzy
13585 #~ msgid "motion compensation"
13586 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13587
13588 #, fuzzy
13589 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
13590 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13591
13592 #, fuzzy
13593 #~ msgid "MMX motion compensation"
13594 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13595
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
13598 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13599
13600 #~ msgid "IDCT module"
13601 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13602
13603 #~ msgid ""
13604 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
13605 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
13606 #~ "available."
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
13609 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13610
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "Motion compensation module"
13613 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13614
13615 #~ msgid ""
13616 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
13617 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
13618 #~ "best module available."
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
13621 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
13625 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
13628 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13629
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
13632 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
13633
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
13636 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
13637 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
13638 #~ "get anything."
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
13641 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
13642 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
13643
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
13646 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13647
13648 #~ msgid ""
13649 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13650 #~ "enable this option."
13651 #~ msgstr ""
13652 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
13653 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "Audio encoding codec"
13657 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13658
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Encoders"
13661 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
13665 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid ""
13669 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13670 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
13673 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
13674 #~ "¤¹¡£"
13675
13676 #, fuzzy
13677 #~ msgid "Close Menu"
13678 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
13679
13680 #, fuzzy
13681 #~ msgid "Encoder wrapper"
13682 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
13683
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "X11 MGA video output"
13686 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
13687
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
13690 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13691
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
13694 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13695
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
13698 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
13699
13700 #~ msgid ""
13701 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
13702 #~ "will be used to display them."
13703 #~ msgstr ""
13704 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
13705 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "SAP interface module"
13709 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13710
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "HTTP interface bind port"
13713 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13717 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "osd text filter"
13721 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13722
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
13725 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "dummy functions"
13729 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "&Logs..."
13733 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Display identifier"
13737 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
13738
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
13741 #~ "instance :0.1."
13742 #~ msgstr ""
13743 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
13744 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Launch playlist on startup"
13748 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
13749
13750 #~ msgid ""
13751 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
13754 #~ "¤¹¡£"
13755
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "Device &name:"
13758 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
13759
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "&Title:"
13762 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
13763
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "&Chapter:"
13766 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
13767
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Open &file..."
13770 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
13771
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Open &disc..."
13774 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "&Network stream..."
13778 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13779
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "&Hide interface"
13782 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
13783
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Spawn a new interface"
13786 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13787
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "&Controls"
13790 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
13791
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "C&hannels"
13794 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
13795
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Sc&reen"
13798 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
13799
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "&Program"
13802 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
13803
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "&Title"
13806 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
13807
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "&Chapter"
13810 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
13811
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Select angle"
13814 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13815
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "&Language"
13818 #~ msgstr "¸À¸ì"
13819
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "Close this popup"
13822 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13823
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid "&Jump..."
13826 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
13827
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid "New stream"
13830 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
13831
13832 #, fuzzy
13833 #~ msgid "Network Stream..."
13834 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
13835
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid "&Stream output..."
13838 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13839
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "&Add subtitles..."
13842 #~ msgstr "»úËë"
13843
13844 #, fuzzy
13845 #~ msgid "Exit"
13846 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
13847
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "&Fullscreen"
13850 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
13851
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "About..."
13854 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
13855
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Select next title"
13858 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "Volume &Up"
13862 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
13863
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "Volume &Down"
13866 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
13867
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "&Mute"
13870 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13871
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "Toggle mute"
13874 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
13875
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "Set the window on top"
13878 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
13879
13880 #~ msgid "Channel server"
13881 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "&Add"
13885 #~ msgstr "ÄɲÃ"
13886
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "&Disc..."
13889 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
13890
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "&Network..."
13893 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
13894
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "&Invert selection"
13897 #~ msgstr "ÁªÂò"
13898
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "&Crop selection"
13901 #~ msgstr "ÁªÂò"
13902
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "&Delete selection"
13905 #~ msgstr "ÁªÂò"
13906
13907 #, fuzzy
13908 #~ msgid "Delete &all"
13909 #~ msgstr "ºï½ü"
13910
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "Delete selection"
13913 #~ msgstr "ÁªÂò"
13914
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "Play the selected stream"
13917 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
13918
13919 #, fuzzy
13920 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
13921 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
13922
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "Add subtitles"
13925 #~ msgstr "»úËë"
13926
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
13929 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13930
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid ""
13933 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
13934 #~ msgstr ""
13935 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
13936 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
13937
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid ""
13940 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
13941 #~ msgstr ""
13942 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13943 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Native Windows interface"
13947 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "audio device"
13951 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13952
13953 #~ msgid "font"
13954 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
13955
13956 #~ msgid "enable network channel mode"
13957 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13958
13959 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
13960 #~ msgstr ""
13961 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
13962 #~ "¤Þ¤¹¡£"
13963
13964 #~ msgid "channel server address"
13965 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
13966
13967 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
13968 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13969
13970 #~ msgid "channel server port"
13971 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
13972
13973 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
13974 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13975
13976 #~ msgid "network interface"
13977 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
13978
13979 #~ msgid ""
13980 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
13981 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
13982 #~ msgstr ""
13983 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
13984 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
13985
13986 #~ msgid "Network Channel:"
13987 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
13988
13989 #~ msgid "Language 0x%x"
13990 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
13991
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
13994 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
13995
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgid "Stream output:"
13998 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13999
14000 #, fuzzy
14001 #~ msgid "All files"
14002 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14003
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "Add file"
14006 #~ msgstr "»úËë"
14007
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "Stream Output"
14010 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
14011
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "Device Name"
14014 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
14015
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "dvdplay input module"
14018 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14019
14020 #~ msgid "raw UDP access module"
14021 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14022
14023 #~ msgid "By default samples.raw"
14024 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
14025
14026 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
14027 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14028
14029 #, fuzzy
14030 #~ msgid "flac decoder module"
14031 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
14035 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14036
14037 #~ msgid "QNX RTOS module"
14038 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "wxWindows"
14042 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14043
14044 #~ msgid "image crop video module"
14045 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14046
14047 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
14048 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
14049
14050 #~ msgid "image wall video module"
14051 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14052
14053 #~ msgid "3dfx Glide module"
14054 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14055
14056 #~ msgid "X11 MGA module"
14057 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14058
14059 #~ msgid "SVGAlib module"
14060 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14061
14062 #~ msgid "X11 module"
14063 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14064
14065 #~ msgid "QT Embedded drawable"
14066 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
14067
14068 #~ msgid ""
14069 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
14070 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
14071 #~ msgstr ""
14072 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
14073 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14074
14075 #~ msgid ""
14076 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
14077 #~ "DANGEROUS, use with care."
14078 #~ msgstr ""
14079 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
14080 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14081
14082 #~ msgid "X11 drawable"
14083 #~ msgstr "X11 drawable"
14084
14085 #~ msgid ""
14086 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
14087 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
14088 #~ msgstr ""
14089 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
14090 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
14091
14092 #~ msgid "A_udio"
14093 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Slowmotion"
14097 #~ msgstr "ÁªÂò"
14098
14099 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
14100 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Open disc..."
14104 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Select program"
14108 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Select chapter"
14112 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Select audio language"
14116 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14120 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14121
14122 #~ msgid "Jump to previous title"
14123 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
14124
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "Jump to previous chapter"
14127 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14128
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "Jump to next chapter"
14131 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"