]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
po/*: run make update-po.
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc/vlc.h:578
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:337
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
75 msgid "Audio"
76 msgstr "აუდიო"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:403
88 msgid "Filters"
89 msgstr "ფილტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "ვიზუალიზაცია"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
113 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "სხვადასხვა"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:421
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:291
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 msgid "Video"
130 msgstr "ვიდეო"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "ტიტრები/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "ვიდეო"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
261 msgid ""
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 msgid ""
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
335 "modules'"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
344 #, fuzzy
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისები"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 "playlist"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
368 msgid ""
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr "სხვა"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:137
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
451 #: modules/misc/growl.c:171
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
454
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:390
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
461 msgid "Title"
462 msgstr "სათაური"
463
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:392
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
467 msgid "Author"
468 msgstr "ავტორი"
469
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
473 msgid "Artist"
474 msgstr "შემსრულებელი"
475
476 #: include/vlc_meta.h:32
477 msgid "Genre"
478 msgstr "ჟანრი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
481 msgid "Copyright"
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
483
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
485 #, fuzzy
486 msgid "Album/movie/show title"
487 msgstr "ალბომი"
488
489 #: include/vlc_meta.h:35
490 msgid "Track number/position in set"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 msgid "Description"
496 msgstr "აღწერილობა"
497
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
499 msgid "Rating"
500 msgstr "შეფასება"
501
502 #: include/vlc_meta.h:38
503 msgid "Date"
504 msgstr "თარიღი"
505
506 #: include/vlc_meta.h:39
507 msgid "Setting"
508 msgstr "პარამეტრი"
509
510 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
512 msgid "URL"
513 msgstr "URL"
514
515 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
517 msgid "Language"
518 msgstr "ენა"
519
520 #: include/vlc_meta.h:42
521 msgid "Now Playing"
522 msgstr "ახლა ვუკრავ"
523
524 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 msgid "Publisher"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:45
529 msgid "CDDB Artist"
530 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
531
532 #: include/vlc_meta.h:46
533 msgid "CDDB Category"
534 msgstr "CDDB კატეგორია"
535
536 #: include/vlc_meta.h:47
537 msgid "CDDB Disc ID"
538 msgstr "CDDB დისკის ID"
539
540 #: include/vlc_meta.h:48
541 #, fuzzy
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
544
545 #: include/vlc_meta.h:49
546 msgid "CDDB Genre"
547 msgstr "CDDB ჯანრი"
548
549 #: include/vlc_meta.h:50
550 msgid "CDDB Year"
551 msgstr "CDDB წელი"
552
553 #: include/vlc_meta.h:51
554 msgid "CDDB Title"
555 msgstr "CDDB სათაური"
556
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
592
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 #, fuzzy
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
600 msgstr "ISO"
601
602 #: include/vlc_meta.h:65
603 #, fuzzy
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
606
607 #: include/vlc_meta.h:66
608 #, fuzzy
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
611
612 #: include/vlc_meta.h:68
613 msgid "Codec Name"
614 msgstr "კოდეკის სახელი"
615
616 #: include/vlc_meta.h:69
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
619
620 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 msgid "Disable"
624 msgstr "გამორთე"
625
626 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 msgid "Spectrometer"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audio_output/ainput.c:84
631 #, fuzzy
632 msgid "Scope"
633 msgstr "დიაპაზონი"
634
635 #: src/audio_output/ainput.c:86
636 msgid "Spectrum"
637 msgstr "სპექტრი"
638
639 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
642 msgid "Equalizer"
643 msgstr "ეკვალაიზერი"
644
645 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
654 msgstr "აუდიოარხი"
655
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 msgid "Stereo"
663 msgstr "სტერეო"
664
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
755 #, c-format
756 msgid "Track %i"
757 msgstr "კვალი %i"
758
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
762 msgid "Program"
763 msgstr "პროგრამა"
764
765 #: src/input/es_out.c:1575
766 #, c-format
767 msgid "Stream %d"
768 msgstr "ნაკადი %d"
769
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
773 msgid "Codec"
774 msgstr "კოდეკი"
775
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
778 msgid "Type"
779 msgstr "ტიპი"
780
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
783 msgid "Channels"
784 msgstr "არხი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1595
787 #, fuzzy
788 msgid "Sample rate"
789 msgstr "ნიმუში"
790
791 #: src/input/es_out.c:1596
792 #, c-format
793 msgid "%d Hz"
794 msgstr "%d Hz"
795
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
802 msgid "Bitrate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1605
806 #, c-format
807 msgid "%d kb/s"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1614
811 #, fuzzy
812 msgid "Resolution"
813 msgstr "გარჩევადობა"
814
815 #: src/input/es_out.c:1620
816 #, fuzzy
817 msgid "Display resolution"
818 msgstr "დისპლეი"
819
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
821 msgid "Frame rate"
822 msgstr "კადრი წამში"
823
824 #: src/input/es_out.c:1633
825 msgid "Subtitle"
826 msgstr "ტიტრები"
827
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:391
831 msgid "Stream"
832 msgstr "ნაკადი"
833
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
837 msgid "Duration"
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
839
840 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
841 msgid "Errors"
842 msgstr "შეცდომები"
843
844 #: src/input/var.c:115
845 msgid "Bookmark"
846 msgstr "სანიშნე"
847
848 #: src/input/var.c:131
849 msgid "Programs"
850 msgstr "პროგრამები"
851
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
855 msgid "Chapter"
856 msgstr "თავი"
857
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
860 msgid "Navigation"
861 msgstr "ნავიგაცია"
862
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
865 msgid "Video Track"
866 msgstr "ვიდეოკვალი"
867
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
870 msgid "Audio Track"
871 msgstr "აუდიოკვალი"
872
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
877
878 #: src/input/var.c:256
879 #, fuzzy
880 msgid "Next title"
881 msgstr "შემდეგი"
882
883 #: src/input/var.c:261
884 #, fuzzy
885 msgid "Previous title"
886 msgstr "წინა"
887
888 #: src/input/var.c:284
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Title %i"
891 msgstr "სათაური i"
892
893 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
894 #, c-format
895 msgid "Chapter %i"
896 msgstr "თავი %i"
897
898 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
900 msgid "Next chapter"
901 msgstr "შემდეგი თავი"
902
903 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
905 msgid "Previous chapter"
906 msgstr "წინა თავი"
907
908 #: src/interface/interaction.c:429
909 #, fuzzy
910 msgid "Login"
911 msgstr "შესვლა"
912
913 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
914 msgid "Password"
915 msgstr "პაროლი"
916
917 #: src/interface/interface.c:344
918 msgid "Switch interface"
919 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
920
921 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
923 msgid "Add Interface"
924 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
925
926 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
927 #: src/misc/modules.c:1986
928 msgid "C"
929 msgstr "C"
930
931 #: src/libvlc.c:344
932 msgid "Help options"
933 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
934
935 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
936 msgid "string"
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
940 msgid "integer"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
944 msgid "float"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.c:2261
948 #, fuzzy
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
951
952 #: src/libvlc.c:2262
953 #, fuzzy
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
956
957 #: src/libvlc.c:2444
958 #, c-format
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
961
962 #: src/libvlc.c:2445
963 #, c-format
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2447
968 #, c-format
969 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:2449
973 #, c-format
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2480
978 msgid ""
979 "\n"
980 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.c:2501
984 msgid ""
985 "\n"
986 "Press the RETURN key to continue...\n"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
990 msgid "Auto"
991 msgstr "ავტო"
992
993 #: src/libvlc.h:35
994 msgid "American English"
995 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
996
997 #: src/libvlc.h:35
998 msgid "British English"
999 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1000
1001 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1002 msgid "Catalan"
1003 msgstr "კატალანური"
1004
1005 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1006 msgid "Danish"
1007 msgstr "დანიური"
1008
1009 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1010 msgid "German"
1011 msgstr "გერმანული"
1012
1013 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1014 msgid "Spanish"
1015 msgstr "ესპანური"
1016
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1018 msgid "French"
1019 msgstr "ფრანგული"
1020
1021 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1022 msgid "Italian"
1023 msgstr "იტალიური"
1024
1025 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1026 msgid "Japanese"
1027 msgstr "იაპონური"
1028
1029 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1030 msgid "Georgian"
1031 msgstr "ქართული"
1032
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1034 msgid "Korean"
1035 msgstr "კორეული"
1036
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1038 msgid "Dutch"
1039 msgstr "ჰოლანდიური"
1040
1041 #: src/libvlc.h:38
1042 msgid "Occitan"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:38
1046 msgid "Brazilian Portuguese"
1047 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1048
1049 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1050 msgid "Romanian"
1051 msgstr "რუმინული"
1052
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1054 msgid "Russian"
1055 msgstr "რუსული"
1056
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1058 msgid "Turkish"
1059 msgstr "თურქული"
1060
1061 #: src/libvlc.h:39
1062 msgid "Simplified Chinese"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:40
1066 msgid "Chinese Traditional"
1067 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1068
1069 #: src/libvlc.h:53
1070 msgid ""
1071 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1072 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1073 "related options."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:57
1077 msgid "Interface module"
1078 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1079
1080 #: src/libvlc.h:59
1081 msgid ""
1082 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1083 "behavior is to automatically select the best module available."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1087 msgid "Extra interface modules"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:65
1091 msgid ""
1092 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1093 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1094 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1095 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:72
1099 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:74
1103 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:76
1107 msgid ""
1108 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1109 "1=warnings, 2=debug)."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:79
1113 msgid "Be quiet"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:81
1117 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:83
1121 msgid "Default stream"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:85
1125 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:88
1129 msgid ""
1130 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1131 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:92
1135 msgid "Color messages"
1136 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1137
1138 #: src/libvlc.h:94
1139 msgid ""
1140 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1141 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:97
1145 msgid "Show advanced options"
1146 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1147
1148 #: src/libvlc.h:99
1149 msgid ""
1150 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1151 "all the available options, including those that most users should never "
1152 "touch."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Show interface with mouse"
1158 msgstr "ჩვენება"
1159
1160 #: src/libvlc.h:105
1161 msgid ""
1162 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1163 "edge of the screen in fullscreen mode."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:109
1167 msgid ""
1168 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1169 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1170 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1171 "the \"audio filters\" modules section."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:115
1175 msgid "Audio output module"
1176 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1177
1178 #: src/libvlc.h:117
1179 msgid ""
1180 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1181 "default behavior is to automatically select the best method available."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1185 msgid "Enable audio"
1186 msgstr "ჩართე აუდიო"
1187
1188 #: src/libvlc.h:123
1189 msgid ""
1190 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1191 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:126
1195 msgid "Force mono audio"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:127
1199 msgid "This will force a mono audio output."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:129
1203 msgid "Default audio volume"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:131
1207 msgid ""
1208 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:134
1212 msgid "Audio output saved volume"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:136
1216 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:138
1220 msgid "Audio output volume step"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:140
1224 msgid ""
1225 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1226 "0 to 1024."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:143
1230 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:145
1234 msgid ""
1235 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1236 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:149
1240 #, fuzzy
1241 msgid "High quality audio resampling"
1242 msgstr "მაღალი აუდიო"
1243
1244 #: src/libvlc.h:151
1245 #, fuzzy
1246 msgid ""
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1250 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1251
1252 #: src/libvlc.h:156
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Audio desynchronization compensation"
1255 msgstr "აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:158
1258 msgid ""
1259 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1260 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1261 "the audio."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:162
1265 msgid "Preferred audio output channels mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:164
1269 msgid ""
1270 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1271 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1272 "the audio stream being played)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:168
1276 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:170
1280 msgid ""
1281 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1282 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:173
1286 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:175
1290 msgid ""
1291 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1292 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1293 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1294 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:181
1298 msgid "On"
1299 msgstr "ჩართ."
1300
1301 #: src/libvlc.h:181
1302 msgid "Off"
1303 msgstr "გათიშ."
1304
1305 #: src/libvlc.h:186
1306 msgid ""
1307 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:189
1311 msgid "Audio visualizations "
1312 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1313
1314 #: src/libvlc.h:191
1315 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:195
1319 msgid ""
1320 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1321 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1322 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1323 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1324 "options."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:201
1328 msgid "Video output module"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:203
1332 msgid ""
1333 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1334 "default behavior is to automatically select the best method available."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1338 msgid "Enable video"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:209
1342 msgid ""
1343 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1344 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1349 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1350 msgid "Video width"
1351 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1352
1353 #: src/libvlc.h:214
1354 msgid ""
1355 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1356 "video characteristics."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1361 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1362 msgid "Video height"
1363 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1364
1365 #: src/libvlc.h:219
1366 msgid ""
1367 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1368 "video characteristics."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:222
1372 msgid "Video x coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1374
1375 #: src/libvlc.h:224
1376 msgid ""
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1378 "(x coordinate)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:227
1382 msgid "Video y coordinate"
1383 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1384
1385 #: src/libvlc.h:229
1386 msgid ""
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1388 "(y coordinate)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:232
1392 msgid "Video title"
1393 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1394
1395 #: src/libvlc.h:234
1396 msgid "You can specify a custom video window title here."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:236
1400 msgid "Video alignment"
1401 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1402
1403 #: src/libvlc.h:238
1404 msgid ""
1405 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1406 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1407 "combinations of these values)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1411 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1412 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1413 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1414 msgid "Center"
1415 msgstr "ცენტრში"
1416
1417 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1418 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1420 #: modules/video_filter/time.c:96
1421 msgid "Top"
1422 msgstr "ზემოთ"
1423
1424 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1425 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1427 #: modules/video_filter/time.c:96
1428 msgid "Bottom"
1429 msgstr "ქვემოთ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1434 #: modules/video_filter/time.c:97
1435 msgid "Top-Left"
1436 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1437
1438 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1441 #: modules/video_filter/time.c:97
1442 msgid "Top-Right"
1443 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1446 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1448 #: modules/video_filter/time.c:97
1449 msgid "Bottom-Left"
1450 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1451
1452 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1453 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1455 #: modules/video_filter/time.c:97
1456 msgid "Bottom-Right"
1457 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1458
1459 #: src/libvlc.h:246
1460 msgid "Zoom video"
1461 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1462
1463 #: src/libvlc.h:248
1464 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:250
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Grayscale video output"
1470 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1471
1472 #: src/libvlc.h:252
1473 #, fuzzy
1474 msgid ""
1475 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1476 "can also allow you to save some processing power)."
1477 msgstr "ჩართული -სკენ."
1478
1479 #: src/libvlc.h:255
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Fullscreen video output"
1482 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1483
1484 #: src/libvlc.h:257
1485 msgid ""
1486 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:260
1490 msgid "Overlay video output"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:262
1494 msgid ""
1495 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1496 "your graphics card (hardware acceleration)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1500 msgid "Always on top"
1501 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1502
1503 #: src/libvlc.h:266
1504 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:269
1508 msgid "Disable screensaver"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:270
1512 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:272
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Log to file"
1518 msgstr "ლოგო"
1519
1520 #: src/libvlc.h:273
1521 msgid ""
1522 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1523 "name."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:276
1527 msgid "Log to syslog"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:277
1531 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:279
1535 msgid "Window decorations"
1536 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1537
1538 #: src/libvlc.h:281
1539 #, fuzzy
1540 msgid ""
1541 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1542 "etc... around the video."
1543 msgstr "გამორთული კადრები."
1544
1545 #: src/libvlc.h:284
1546 msgid "Video filter module"
1547 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1548
1549 #: src/libvlc.h:286
1550 msgid ""
1551 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1552 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:290
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Video snapshot directory"
1558 msgstr "ვიდეო"
1559
1560 #: src/libvlc.h:292
1561 msgid ""
1562 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:295
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Video snapshot format"
1568 msgstr "ვიდეო"
1569
1570 #: src/libvlc.h:297
1571 msgid ""
1572 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1573 "stored."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:300
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Display video snapshot preview"
1579 msgstr "დისპლეი"
1580
1581 #: src/libvlc.h:302
1582 msgid ""
1583 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1584 "corner."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:305
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Video cropping"
1590 msgstr "ვიდეო"
1591
1592 #: src/libvlc.h:307
1593 msgid ""
1594 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1595 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:311
1599 msgid "Source aspect ratio"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:313
1603 msgid ""
1604 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1605 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1606 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1607 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1608 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:320
1612 msgid "Fix HDTV height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:322
1616 msgid ""
1617 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1618 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1619 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:327
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1625 msgstr "მონიტორი"
1626
1627 #: src/libvlc.h:329
1628 msgid ""
1629 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1630 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1631 "order to keep proportions."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:333
1635 msgid "Skip frames"
1636 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1637
1638 #: src/libvlc.h:335
1639 msgid ""
1640 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1641 "your computer is not powerful enough"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:338
1645 msgid "Quiet synchro"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:340
1649 msgid ""
1650 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1651 "the video output synchro."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:344
1655 msgid ""
1656 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1657 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1658 "channel."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:348
1662 msgid "Clock reference average counter"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:350
1666 msgid ""
1667 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1668 "to 10000."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:353
1672 msgid "Clock synchronisation"
1673 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1674
1675 #: src/libvlc.h:355
1676 msgid ""
1677 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1678 "sources."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Network synchronisation"
1684 msgstr "ქსელი"
1685
1686 #: src/libvlc.h:359
1687 msgid ""
1688 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1689 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1693 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1695 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1699 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1700 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1701 msgid "Default"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1705 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1709 msgid "Enable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:367
1713 msgid "UDP port"
1714 msgstr "UDP პორტი"
1715
1716 #: src/libvlc.h:369
1717 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:371
1721 msgid "MTU of the network interface"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:373
1725 msgid ""
1726 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1727 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:376
1731 msgid "Hop limit (TTL)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:378
1735 msgid ""
1736 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1737 "output (0 = use operating system built-in default)."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:381
1741 #, fuzzy
1742 msgid "IPv6 multicast output interface"
1743 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1744
1745 #: src/libvlc.h:383
1746 msgid ""
1747 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1748 "table."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:386
1752 #, fuzzy
1753 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1754 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1755
1756 #: src/libvlc.h:388
1757 msgid ""
1758 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1759 "routing table."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:391
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Program to select"
1765 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1766
1767 #: src/libvlc.h:393
1768 msgid ""
1769 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1770 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:397
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Programs to select"
1776 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1777
1778 #: src/libvlc.h:399
1779 msgid ""
1780 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1781 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1782 "for example)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1786 msgid "Audio track"
1787 msgstr "აუდიო კვალი"
1788
1789 #: src/libvlc.h:406
1790 msgid ""
1791 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Subtitles track"
1797 msgstr "ტიტრები"
1798
1799 #: src/libvlc.h:411
1800 msgid ""
1801 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:414
1805 msgid "Audio language"
1806 msgstr "აუდიოს ენა"
1807
1808 #: src/libvlc.h:416
1809 msgid ""
1810 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1811 "three letter country code)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:419
1815 msgid "Subtitle language"
1816 msgstr "ტიტრების ენა"
1817
1818 #: src/libvlc.h:421
1819 msgid ""
1820 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1821 "or tree letter country code)."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:424
1825 msgid "Audio track ID"
1826 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1827
1828 #: src/libvlc.h:426
1829 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:428
1833 msgid "Subtitles track ID"
1834 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1835
1836 #: src/libvlc.h:430
1837 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:432
1841 msgid "Input repetitions"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:433
1845 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1849 msgid "Input start time (seconds)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1853 msgid "Input stop time (seconds)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:442
1857 msgid "Input list"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:443
1861 msgid ""
1862 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1863 "concatenated after the normal one."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:446
1867 msgid "Input slave (experimental)"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:447
1871 msgid ""
1872 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1873 "experimental, not all formats are supported."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:451
1877 msgid "Bookmarks list for a stream"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:452
1881 msgid ""
1882 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1883 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1884 "{...}\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:457
1888 msgid ""
1889 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1890 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1891 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1892 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:463
1896 msgid "Force subtitle position"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:465
1900 msgid ""
1901 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1902 "over the movie. Try several positions."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:468
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Enable sub-pictures"
1908 msgstr "დაყოვნების დრო"
1909
1910 #: src/libvlc.h:470
1911 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1915 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1916 msgid "On Screen Display"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:474
1920 msgid ""
1921 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1922 "Display). You can disable this feature here."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:477
1926 msgid "Subpictures filter module"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:479
1930 msgid ""
1931 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1932 "logo."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:482
1936 msgid "Autodetect subtitle files"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:484
1940 msgid ""
1941 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:487
1945 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:489
1949 msgid ""
1950 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1951 "Options are:\n"
1952 "0 = no subtitles autodetected\n"
1953 "1 = any subtitle file\n"
1954 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1955 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1956 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:497
1960 msgid "Subtitle autodetection paths"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:499
1964 msgid ""
1965 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1966 "found in the current directory."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:502
1970 msgid "Use subtitle file"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:504
1974 msgid ""
1975 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1976 "subtitle file."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:507
1980 msgid "DVD device"
1981 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1982
1983 #: src/libvlc.h:510
1984 msgid ""
1985 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1986 "the drive letter (eg. D:)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:514
1990 msgid "This is the default DVD device to use."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:517
1994 msgid "VCD device"
1995 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1996
1997 #: src/libvlc.h:520
1998 msgid ""
1999 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2000 "scan for a suitable CD-ROM device."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:524
2004 msgid "This is the default VCD device to use."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:527
2008 msgid "Audio CD device"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:530
2012 msgid ""
2013 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2014 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:534
2018 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2022 msgid "Force IPv6"
2023 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2024
2025 #: src/libvlc.h:539
2026 msgid ""
2027 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2028 "connections."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:542
2032 msgid "Force IPv4"
2033 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2034
2035 #: src/libvlc.h:544
2036 msgid ""
2037 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2038 "connections."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:547
2042 msgid "TCP connection timeout in ms"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:549
2046 msgid ""
2047 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2048 "be set in millisecond units."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:552
2052 msgid "SOCKS server"
2053 msgstr "SOCKS სერვერი"
2054
2055 #: src/libvlc.h:554
2056 msgid ""
2057 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2058 "port . It will be used for all TCP connections"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:557
2062 msgid "SOCKS user name"
2063 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2064
2065 #: src/libvlc.h:558
2066 msgid ""
2067 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2068 "the SOCKS server."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:561
2072 msgid "SOCKS password"
2073 msgstr "SOCKS პაროლი"
2074
2075 #: src/libvlc.h:562
2076 msgid ""
2077 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2078 "the SOCKS server."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:565
2082 msgid "Title metadata"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:567
2086 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:569
2090 msgid "Author metadata"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:571
2094 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:573
2098 msgid "Artist metadata"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:575
2102 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:577
2106 msgid "Genre metadata"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:579
2110 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:581
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Copyright metadata"
2116 msgstr "საავტორო უფლებები"
2117
2118 #: src/libvlc.h:583
2119 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:585
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Description metadata"
2125 msgstr "აღწერა"
2126
2127 #: src/libvlc.h:587
2128 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:589
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Date metadata"
2134 msgstr "თარიღი"
2135
2136 #: src/libvlc.h:591
2137 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:593
2141 #, fuzzy
2142 msgid "URL metadata"
2143 msgstr "URL"
2144
2145 #: src/libvlc.h:595
2146 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:598
2150 msgid ""
2151 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2152 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2153 "can break playback of all your streams."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:602
2157 msgid "Preferred codecs list"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:604
2161 msgid ""
2162 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2163 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2164 "the other ones."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:608
2168 msgid "Preferred encoders list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:610
2172 msgid ""
2173 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:614
2177 msgid ""
2178 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2179 "subsystem."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:617
2183 msgid "Default stream output chain"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:619
2187 msgid ""
2188 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2189 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2190 "all streams."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:623
2194 msgid "Enable streaming of all ES"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:625
2198 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:627
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Display while streaming"
2204 msgstr "დისპლეი"
2205
2206 #: src/libvlc.h:629
2207 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:631
2211 msgid "Enable video stream output"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:633
2215 msgid ""
2216 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2217 "stream output facility when this last one is enabled."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:636
2221 msgid "Enable audio stream output"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:638
2225 msgid ""
2226 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2227 "stream output facility when this last one is enabled."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:641
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Enable SPU stream output"
2233 msgstr "RTP"
2234
2235 #: src/libvlc.h:643
2236 msgid ""
2237 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2238 "stream output facility when this last one is enabled."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:646
2242 msgid "Keep stream output open"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:648
2246 msgid ""
2247 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2248 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2249 "specified)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:652
2253 msgid "Preferred packetizer list"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:654
2257 msgid ""
2258 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:657
2262 msgid "Mux module"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:659
2266 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:661
2270 msgid "Access output module"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:663
2274 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:665
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Control SAP flow"
2280 msgstr "Control SAP"
2281
2282 #: src/libvlc.h:666
2283 msgid ""
2284 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2285 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:670
2289 msgid "SAP announcement interval"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:671
2293 msgid ""
2294 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2295 "between SAP announcements"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:675
2299 msgid ""
2300 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2301 "always leave all these enabled."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:678
2305 msgid "Enable FPU support"
2306 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2307
2308 #: src/libvlc.h:680
2309 msgid ""
2310 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2311 "advantage of it."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:683
2315 msgid "Enable CPU MMX support"
2316 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2317
2318 #: src/libvlc.h:685
2319 msgid ""
2320 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2321 "of them."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:688
2325 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2326 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2327
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid ""
2330 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2331 "advantage of them."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:693
2335 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2336 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2337
2338 #: src/libvlc.h:695
2339 msgid ""
2340 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2341 "advantage of them."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:698
2345 msgid "Enable CPU SSE support"
2346 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2347
2348 #: src/libvlc.h:700
2349 msgid ""
2350 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2351 "of them."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:703
2355 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2356 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2357
2358 #: src/libvlc.h:705
2359 msgid ""
2360 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2361 "of them."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:708
2365 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2366 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2367
2368 #: src/libvlc.h:710
2369 msgid ""
2370 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2371 "advantage of them."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:714
2375 msgid ""
2376 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2377 "overridden in the playlist dialog box."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:717
2381 msgid "Automatically preparse files"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:719
2385 msgid ""
2386 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2387 "retrieve some metadata)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:722
2391 msgid "Services discovery modules"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:724
2395 msgid ""
2396 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2397 "Typical values are sap, hal, ..."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:727
2401 msgid "Play files randomly forever"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:729
2405 msgid ""
2406 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2407 "interrupted."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:732
2411 msgid "Repeat all"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:734
2415 msgid ""
2416 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2417 "option."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:737
2421 msgid "Repeat current item"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:739
2425 msgid ""
2426 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2427 "and over again."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:742
2431 msgid "Play and stop"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:744
2435 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:747
2439 msgid ""
2440 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2441 "you really know what you are doing."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:750
2445 msgid "Memory copy module"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:752
2449 msgid ""
2450 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2451 "select the fastest one supported by your hardware."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:755
2455 msgid "Access module"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:757
2459 msgid ""
2460 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2461 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2462 "option unless you really know what you are doing."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:761
2466 msgid "Access filter module"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:763
2470 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:765
2474 msgid "Demux module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:767
2478 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:769
2482 msgid "Allow real-time priority"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:771
2486 msgid ""
2487 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2488 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2489 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2490 "only activate this if you know what you're doing."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:777
2494 msgid "Adjust VLC priority"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:779
2498 msgid ""
2499 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2500 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2501 "VLC instances."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:783
2505 msgid "Minimize number of threads"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:785
2509 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:787
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Modules search path"
2515 msgstr "მოდულები"
2516
2517 #: src/libvlc.h:789
2518 msgid ""
2519 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2520 "modules."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:792
2524 msgid "VLM configuration file"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:794
2528 msgid ""
2529 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2530 "when VLM is launched."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:797
2534 msgid "Use a plugins cache"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:799
2538 msgid ""
2539 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2540 "start time of VLC."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:802
2544 msgid "Collect statistics"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:804
2548 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:806
2552 msgid "Run as daemon process"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:808
2556 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:810
2560 msgid "Allow only one running instance"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:812
2564 msgid ""
2565 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2566 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2567 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2568 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2569 "running instance or enqueue it."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:819
2573 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:821
2577 msgid ""
2578 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2579 "playing current item."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:824
2583 msgid "Increase the priority of the process"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:826
2587 msgid ""
2588 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2589 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2590 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2591 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2592 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2593 "machine."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:833
2597 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:835
2601 msgid ""
2602 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2603 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2604 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:840
2608 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:843
2612 msgid ""
2613 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2614 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2615 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2616 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2617 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:851
2621 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2626 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2631
2632 #: src/libvlc.h:855
2633 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2638 msgid "Play/Pause"
2639 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2640
2641 #: src/libvlc.h:857
2642 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:858
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Pause only"
2648 msgstr "პაუზა"
2649
2650 #: src/libvlc.h:859
2651 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:860
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Play only"
2657 msgstr "დაკვრა"
2658
2659 #: src/libvlc.h:861
2660 msgid "Select the hotkey to use to play."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2664 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2665 msgid "Faster"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:863
2669 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2673 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2674 msgid "Slower"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:865
2678 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2682 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2687 msgid "Next"
2688 msgstr "შემდეგი"
2689
2690 #: src/libvlc.h:867
2691 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2699 msgid "Previous"
2700 msgstr "წინა"
2701
2702 #: src/libvlc.h:869
2703 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2714 msgid "Stop"
2715 msgstr "შეჩერება"
2716
2717 #: src/libvlc.h:871
2718 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2724 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2725 msgid "Position"
2726 msgstr "პოზიცია"
2727
2728 #: src/libvlc.h:873
2729 msgid "Select the hotkey to display the position."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:875
2733 msgid "Very short backwards jump"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:877
2737 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:878
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Short backwards jump"
2743 msgstr "ბიჯი"
2744
2745 #: src/libvlc.h:880
2746 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:882
2750 msgid "Medium backwards jump"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:884
2754 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:885
2758 msgid "Long backwards jump"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:887
2762 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:889
2766 msgid "Very short forward jump"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:891
2770 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:892
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Short forward jump"
2776 msgstr "ბიჯი წინ"
2777
2778 #: src/libvlc.h:894
2779 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:896
2783 msgid "Medium forward jump"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:898
2787 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:899
2791 msgid "Long forward jump"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:901
2795 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:903
2799 msgid "Very short jump size"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:904
2803 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:905
2807 msgid "Short jump size"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:906
2811 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:907
2815 msgid "Medium jump size"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:908
2819 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:909
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Long jump size"
2825 msgstr "სიდიდე"
2826
2827 #: src/libvlc.h:910
2828 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2832 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2833 msgid "Quit"
2834 msgstr "გამოსვლა"
2835
2836 #: src/libvlc.h:913
2837 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:914
2841 msgid "Navigate up"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:915
2845 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:916
2849 msgid "Navigate down"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:917
2853 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:918
2857 msgid "Navigate left"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:919
2861 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:920
2865 msgid "Navigate right"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:921
2869 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:922
2873 msgid "Activate"
2874 msgstr "გააქტიურება"
2875
2876 #: src/libvlc.h:923
2877 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:924
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Go to the DVD menu"
2883 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2884
2885 #: src/libvlc.h:925
2886 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:926
2890 msgid "Select previous DVD title"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:927
2894 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:928
2898 msgid "Select next DVD title"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:929
2902 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:930
2906 msgid "Select prev DVD chapter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:931
2910 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:932
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Select next DVD chapter"
2916 msgstr "DVD"
2917
2918 #: src/libvlc.h:933
2919 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:934
2923 msgid "Volume up"
2924 msgstr "ხმის აწევა"
2925
2926 #: src/libvlc.h:935
2927 msgid "Select the key to increase audio volume."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:936
2931 msgid "Volume down"
2932 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2933
2934 #: src/libvlc.h:937
2935 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2939 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2940 msgid "Mute"
2941 msgstr "გააჩუმე"
2942
2943 #: src/libvlc.h:939
2944 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:940
2948 msgid "Subtitle delay up"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:941
2952 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:942
2956 msgid "Subtitle delay down"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:943
2960 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:944
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Audio delay up"
2966 msgstr "აუდიო"
2967
2968 #: src/libvlc.h:945
2969 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:946
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Audio delay down"
2975 msgstr "აუდიო"
2976
2977 #: src/libvlc.h:947
2978 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:948
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Play playlist bookmark 1"
2984 msgstr "დაკვრა სია 1"
2985
2986 #: src/libvlc.h:949
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Play playlist bookmark 2"
2989 msgstr "დაკვრა სია 2"
2990
2991 #: src/libvlc.h:950
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Play playlist bookmark 3"
2994 msgstr "დაკვრა სია 3"
2995
2996 #: src/libvlc.h:951
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Play playlist bookmark 4"
2999 msgstr "დაკვრა სია"
3000
3001 #: src/libvlc.h:952
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Play playlist bookmark 5"
3004 msgstr "დაკვრა სია 5"
3005
3006 #: src/libvlc.h:953
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Play playlist bookmark 6"
3009 msgstr "დაკვრა სია"
3010
3011 #: src/libvlc.h:954
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Play playlist bookmark 7"
3014 msgstr "დაკვრა სია 7"
3015
3016 #: src/libvlc.h:955
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Play playlist bookmark 8"
3019 msgstr "დაკვრა სია 8"
3020
3021 #: src/libvlc.h:956
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Play playlist bookmark 9"
3024 msgstr "დაკვრა სია"
3025
3026 #: src/libvlc.h:957
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Play playlist bookmark 10"
3029 msgstr "დაკვრა სია 10"
3030
3031 #: src/libvlc.h:958
3032 msgid "Select the key to play this bookmark."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:959
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Set playlist bookmark 1"
3038 msgstr "სია 1"
3039
3040 #: src/libvlc.h:960
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3043 msgstr "სია 2"
3044
3045 #: src/libvlc.h:961
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Set playlist bookmark 3"
3048 msgstr "სია 3"
3049
3050 #: src/libvlc.h:962
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Set playlist bookmark 4"
3053 msgstr "სია"
3054
3055 #: src/libvlc.h:963
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set playlist bookmark 5"
3058 msgstr "სია 5"
3059
3060 #: src/libvlc.h:964
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3063 msgstr "სია"
3064
3065 #: src/libvlc.h:965
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set playlist bookmark 7"
3068 msgstr "სია 7"
3069
3070 #: src/libvlc.h:966
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set playlist bookmark 8"
3073 msgstr "სია 8"
3074
3075 #: src/libvlc.h:967
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set playlist bookmark 9"
3078 msgstr "სია"
3079
3080 #: src/libvlc.h:968
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Set playlist bookmark 10"
3083 msgstr "სია 10"
3084
3085 #: src/libvlc.h:969
3086 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:971
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Go back in browsing history"
3092 msgstr "გადასვლა"
3093
3094 #: src/libvlc.h:972
3095 msgid ""
3096 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3097 "history."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:973
3101 msgid "Go forward in browsing history"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:974
3105 msgid ""
3106 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3107 "history."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:976
3111 msgid "Cycle audio track"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:977
3115 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:978
3119 msgid "Cycle subtitle track"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:979
3123 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:980
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Cycle source aspect ratio"
3129 msgstr "ნიმუში"
3130
3131 #: src/libvlc.h:981
3132 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:982
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Cycle video crop"
3138 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3139
3140 #: src/libvlc.h:983
3141 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:984
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Cycle deinterlace modes"
3147 msgstr "დეინტერლაცია"
3148
3149 #: src/libvlc.h:985
3150 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc.h:986
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Show interface"
3156 msgstr "ჩვენება"
3157
3158 #: src/libvlc.h:987
3159 msgid "Raise the interface above all other windows"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:988
3163 msgid "Hide interface"
3164 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3165
3166 #: src/libvlc.h:989
3167 msgid "Lower the interface below all other windows"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:990
3171 msgid "Take video snapshot"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:991
3175 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3179 #: modules/access_filter/record.c:52
3180 msgid "Record"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:994
3184 msgid "Record access filter start/stop."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:998
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3191 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3192 "enqueued in the playlist.\n"
3193 "The first item specified will be played first.\n"
3194 "\n"
3195 "Options-styles:\n"
3196 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3197 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3198 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3199 "it\n"
3200 "            and that overrides previous settings.\n"
3201 "\n"
3202 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3203 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3204 "option=value ...]\n"
3205 "\n"
3206 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3207 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3208 "\n"
3209 "URL syntax:\n"
3210 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3211 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3212 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3213 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3214 "  screen://                      Screen capture\n"
3215 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3216 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3217 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3218 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3219 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3220 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3221 "certain time\n"
3222 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3226 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3228 msgid "Snapshot"
3229 msgstr "სურათის გადაღება"
3230
3231 #: src/libvlc.h:1122
3232 msgid "Window properties"
3233 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1158
3236 msgid "Subpictures"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3241 msgid "Subtitles"
3242 msgstr "ტიტრები"
3243
3244 #: src/libvlc.h:1180
3245 msgid "Overlays"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1188
3249 msgid "Track settings"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1210
3253 msgid "Playback control"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1225
3257 msgid "Default devices"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1234
3261 msgid "Network settings"
3262 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3263
3264 #: src/libvlc.h:1246
3265 msgid "Socks proxy"
3266 msgstr "Socks პროქსი"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1255
3269 msgid "Metadata"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1285
3273 msgid "Decoders"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3278 msgid "Input"
3279 msgstr "შესავალი"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1353
3282 msgid "CPU"
3283 msgstr "CPU"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1368
3286 msgid "Special modules"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1374
3290 msgid "Plugins"
3291 msgstr "პლაგინები"
3292
3293 #: src/libvlc.h:1380
3294 msgid "Performance options"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1443
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Interfaces"
3300 msgstr "ინტერფეისი"
3301
3302 #: src/libvlc.h:1474
3303 msgid "Hot keys"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1797
3307 msgid "main program"
3308 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1804
3311 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1806
3315 msgid ""
3316 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1808
3320 msgid "print help for the advanced options"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1810
3324 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1812
3328 msgid "print a list of available modules"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1814
3332 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1816
3336 msgid "save the current command line options in the config"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1818
3340 msgid "reset the current config to the default values"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1820
3344 msgid "use alternate config file"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1822
3348 msgid "resets the current plugins cache"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1824
3352 #, fuzzy
3353 msgid "print version information"
3354 msgstr "ვერსია"
3355
3356 #: src/misc/configuration.c:1202
3357 msgid "boolean"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/misc/configuration.c:1213
3361 msgid "key"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3365 msgid "Afar"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3369 msgid "Abkhazian"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3373 msgid "Afrikaans"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3377 msgid "Albanian"
3378 msgstr "ალბანური"
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3381 msgid "Amharic"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3385 msgid "Arabic"
3386 msgstr "არაბული"
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3389 msgid "Armenian"
3390 msgstr "სომხური"
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3393 msgid "Assamese"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3397 msgid "Avestan"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3401 msgid "Aymara"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3405 msgid "Azerbaijani"
3406 msgstr "აზერბაიჯანული"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3409 msgid "Bashkir"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3413 msgid "Basque"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3417 msgid "Belarusian"
3418 msgstr "ბელარუსული"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3421 msgid "Bengali"
3422 msgstr "ბენგალი"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3425 msgid "Bihari"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3429 msgid "Bislama"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3433 msgid "Bosnian"
3434 msgstr "ბოსნიური"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3437 msgid "Breton"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3441 msgid "Bulgarian"
3442 msgstr "ბულგარული"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3445 msgid "Burmese"
3446 msgstr "ბურმესი"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3449 msgid "Chamorro"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3453 msgid "Chechen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3457 msgid "Chinese"
3458 msgstr "ჩინური"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3461 msgid "Church Slavic"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3465 msgid "Chuvash"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3469 msgid "Cornish"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3473 msgid "Corsican"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3477 msgid "Czech"
3478 msgstr "ჩეხური"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3481 msgid "Dzongkha"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3485 msgid "English"
3486 msgstr "ინგლისური"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3489 msgid "Esperanto"
3490 msgstr "ესპერანტო"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3493 msgid "Estonian"
3494 msgstr "ესტონური"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3497 msgid "Faroese"
3498 msgstr "ფარიესი"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3501 msgid "Fijian"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3505 msgid "Finnish"
3506 msgstr "ფინური"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3509 msgid "Frisian"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3513 msgid "Gaelic (Scots)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3517 msgid "Irish"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3521 msgid "Gallegan"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3525 msgid "Manx"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3529 msgid "Greek, Modern ()"
3530 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3533 msgid "Guarani"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3537 msgid "Gujarati"
3538 msgstr "გუჯარათი"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3541 msgid "Hebrew"
3542 msgstr "ივრითი"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3545 msgid "Herero"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3549 msgid "Hindi"
3550 msgstr "ინდური"
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3553 msgid "Hiri Motu"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3557 msgid "Hungarian"
3558 msgstr "უნგრული"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3561 msgid "Icelandic"
3562 msgstr "ისლანდიური"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3565 msgid "Inuktitut"
3566 msgstr "ინუკტიტუტი"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3569 msgid "Interlingue"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3573 msgid "Interlingua"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3577 msgid "Indonesian"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3581 msgid "Inupiaq"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3585 msgid "Javanese"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3589 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3593 msgid "Kannada"
3594 msgstr "კანადური"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3597 msgid "Kashmiri"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3601 msgid "Kazakh"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3605 msgid "Khmer"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3609 msgid "Kikuyu"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3613 msgid "Kinyarwanda"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3617 msgid "Kirghiz"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3621 msgid "Komi"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3625 msgid "Kuanyama"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3629 msgid "Kurdish"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3633 msgid "Lao"
3634 msgstr "ლაო"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3637 msgid "Latin"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3641 msgid "Latvian"
3642 msgstr "ლატვიური"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3645 msgid "Lingala"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3649 msgid "Lithuanian"
3650 msgstr "ლიტვური"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3653 msgid "Letzeburgesch"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3657 msgid "Macedonian"
3658 msgstr "მაკედონიური"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3661 msgid "Marshall"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3665 msgid "Malayalam"
3666 msgstr "მალაიალამური"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3669 msgid "Maori"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3673 msgid "Marathi"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3677 msgid "Malay"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3681 msgid "Malagasy"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3685 msgid "Maltese"
3686 msgstr "მალტური"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3689 msgid "Moldavian"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3693 msgid "Mongolian"
3694 msgstr "მონღოლური"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3697 msgid "Nauru"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3701 msgid "Navajo"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3705 msgid "Ndebele, South"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3709 msgid "Ndebele, North"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3713 msgid "Ndonga"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3717 msgid "Nepali"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3721 msgid "Norwegian"
3722 msgstr "ნორვეგიული"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Norwegian Nynorsk"
3727 msgstr "ნორვეგიული"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Norwegian Bokmaal"
3732 msgstr "ნორვეგიული"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3735 msgid "Chichewa; Nyanja"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3739 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3743 msgid "Oriya"
3744 msgstr "ორიული"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3747 msgid "Oromo"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3751 msgid "Ossetian; Ossetic"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3755 msgid "Panjabi"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3759 msgid "Persian"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3763 msgid "Pali"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3767 msgid "Polish"
3768 msgstr "პოლონური"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3771 msgid "Portuguese"
3772 msgstr "პორტუგალიური"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3775 msgid "Pushto"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3779 msgid "Quechua"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3783 msgid "Raeto-Romance"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3787 msgid "Rundi"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3791 msgid "Sango"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3795 msgid "Sanskrit"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3799 msgid "Serbian"
3800 msgstr "სერბული"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3803 msgid "Croatian"
3804 msgstr "ხორვატიული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3807 msgid "Sinhalese"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3811 msgid "Slovak"
3812 msgstr "სლოვაკური"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3815 msgid "Slovenian"
3816 msgstr "სლოვენური"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3819 msgid "Northern Sami"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3823 msgid "Samoan"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3827 msgid "Shona"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3831 msgid "Sindhi"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3835 msgid "Somali"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3839 msgid "Sotho, Southern"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3843 msgid "Sardinian"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3847 msgid "Swati"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3851 msgid "Sundanese"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3855 msgid "Swahili"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3859 msgid "Swedish"
3860 msgstr "შვედური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3863 msgid "Tahitian"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3867 msgid "Tamil"
3868 msgstr "თამილური"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3871 msgid "Tatar"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3875 msgid "Telugu"
3876 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3879 msgid "Tajik"
3880 msgstr "ტაჯიკური"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3883 msgid "Tagalog"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3887 msgid "Thai"
3888 msgstr "ტაილანდური"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3891 msgid "Tibetan"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3895 msgid "Tigrinya"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3899 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3903 msgid "Tswana"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3907 msgid "Tsonga"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3911 msgid "Turkmen"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3915 msgid "Twi"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3919 msgid "Uighur"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3923 msgid "Ukrainian"
3924 msgstr "უკრაინული"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3927 msgid "Urdu"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3931 msgid "Uzbek"
3932 msgstr "უზბეკური"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3935 msgid "Vietnamese"
3936 msgstr "ვიეტნამური"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3939 msgid "Volapuk"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3943 msgid "Welsh"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3947 msgid "Wolof"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3951 msgid "Xhosa"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3955 msgid "Yiddish"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3959 msgid "Yoruba"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3963 msgid "Zhuang"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3967 msgid "Zulu"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3971 msgid "Unknown"
3972 msgstr "უცნობი"
3973
3974 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3975 #, c-format
3976 msgid "Media: %s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/playlist/playlist.c:37
3980 msgid "By category"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/playlist/playlist.c:38
3984 msgid "Manually added"
3985 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3986
3987 #: src/playlist/playlist.c:39
3988 #, fuzzy
3989 msgid "All items, unsorted"
3990 msgstr "ყველა"
3991
3992 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3993 msgid "Undefined"
3994 msgstr "დაუდგენელი"
3995
3996 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3997 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Deinterlace"
4000 msgstr "დეინტერლაცია"
4001
4002 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Discard"
4005 msgstr "უარყოფა"
4006
4007 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4008 msgid "Blend"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Mean"
4014 msgstr "საშუალო"
4015
4016 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4017 msgid "Bob"
4018 msgstr "ბობ (Bob)"
4019
4020 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4021 msgid "Linear"
4022 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4023
4024 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4025 msgid "Zoom"
4026 msgstr "გადიდება"
4027
4028 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4029 msgid "1:4 Quarter"
4030 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4031
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4033 msgid "1:2 Half"
4034 msgstr "1:2 ნახევარი"
4035
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4037 msgid "1:1 Original"
4038 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4039
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4041 msgid "2:1 Double"
4042 msgstr "2:1 ორმაგი"
4043
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Crop"
4047 msgstr "ჩამოჭრა"
4048
4049 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Aspect-ratio"
4052 msgstr "ესპერანტო"
4053
4054 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4055 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4056 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4057 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4058 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4059 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4060 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4061 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4062 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4063 msgid "Caching value in ms"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4067 msgid ""
4068 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4069 "should be set in milliseconds units."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4073 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4075 msgid "Audio CD"
4076 msgstr "აუდიო CD"
4077
4078 #: modules/access/cdda.c:59
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Audio CD input"
4081 msgstr "აუდიო"
4082
4083 #: modules/access/cdda.c:65
4084 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/cdda.c:71
4088 #, fuzzy
4089 msgid "CDDB Server"
4090 msgstr "CDDB სერვერი"
4091
4092 #: modules/access/cdda.c:71
4093 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/cdda.c:74
4097 #, fuzzy
4098 msgid "CDDB port"
4099 msgstr "UDP პორტი"
4100
4101 #: modules/access/cdda.c:74
4102 #, fuzzy
4103 msgid "CDDB Server port to use"
4104 msgstr "CDDB"
4105
4106 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Audio CD - Track "
4109 msgstr "აუდიო კვალი "
4110
4111 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "Audio CD - Track %i"
4114 msgstr "აუდიო კვალი i"
4115
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4117 #: modules/codec/x264.c:176
4118 #, fuzzy
4119 msgid "none"
4120 msgstr "არა"
4121
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4123 msgid "overlap"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4127 msgid "full"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4131 msgid ""
4132 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4133 "meta info          1\n"
4134 "events             2\n"
4135 "MRL                4\n"
4136 "external call      8\n"
4137 "all calls (0x10)  16\n"
4138 "LSN       (0x20)  32\n"
4139 "seek      (0x40)  64\n"
4140 "libcdio   (0x80) 128\n"
4141 "libcddb  (0x100) 256\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4145 msgid ""
4146 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4147 "should be set in millisecond units."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4151 msgid ""
4152 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4153 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4154 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4155 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4159 msgid ""
4160 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4161 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4162 "   %a : The artist (for the album)\n"
4163 "   %A : The album information\n"
4164 "   %C : Category\n"
4165 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4166 "   %I : CDDB disk ID\n"
4167 "   %G : Genre\n"
4168 "   %M : The current MRL\n"
4169 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4170 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4171 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4172 "   %T : The track number\n"
4173 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4174 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4175 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4176 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4177 "   %% : a % \n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4181 msgid ""
4182 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4183 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4184 "   %M : The current MRL\n"
4185 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4186 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4187 "   %T : The track number\n"
4188 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4189 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4190 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4191 "   %% : a % \n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4195 msgid "Enable CD paranoia?"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4199 msgid ""
4200 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4201 "none: no paranoia - fastest.\n"
4202 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4203 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4207 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4211 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4215 msgid "Audio Compact Disc"
4216 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4219 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4223 msgid "Caching value in microseconds"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4227 msgid "Number of blocks per CD read"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4231 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4235 msgid "Use CD audio controls and output?"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4239 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4243 msgid "Do CD-Text lookups?"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4247 msgid "If set, get CD-Text information"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4251 msgid "Use Navigation-style playback?"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4255 msgid ""
4256 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4260 msgid "CDDB"
4261 msgstr "CDDB"
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4264 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Do CDDB lookups?"
4270 msgstr "CDDB?"
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4273 #, fuzzy
4274 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4275 msgstr "CDDB"
4276
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4278 msgid "CDDB server"
4279 msgstr "CDDB სერვერი"
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4284 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4285
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4287 msgid "CDDB server port"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4291 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4295 msgid "email address reported to CDDB server"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Cache CDDB lookups?"
4301 msgstr "CDDB?"
4302
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4304 #, fuzzy
4305 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4306 msgstr "CDDB"
4307
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4311 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4314 #, fuzzy
4315 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4316 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4317
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4319 #, fuzzy
4320 msgid "CDDB server timeout"
4321 msgstr "CDDB"
4322
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4324 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4330 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4331
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4333 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4337 msgid ""
4338 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4339 "are available"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4343 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4344 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4345 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4346 msgid "Disc"
4347 msgstr "დისკი"
4348
4349 #: modules/access/cdda/info.c:330
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4352 msgstr "კატალოგი"
4353
4354 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4355 msgid "Tracks"
4356 msgstr "კვალი"
4357
4358 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4359 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4360 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4363 msgid "Track"
4364 msgstr "კვალი"
4365
4366 #: modules/access/cdda/info.c:397
4367 msgid "MRL"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/info.c:857
4371 msgid "Track Number"
4372 msgstr "კვალის ნომერი"
4373
4374 #: modules/access/directory.c:69
4375 msgid "Subdirectory behavior"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/directory.c:71
4379 msgid ""
4380 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4381 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4382 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4383 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/directory.c:77
4387 msgid "collapse"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/directory.c:78
4391 msgid "expand"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:80
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Ignore files with these extensions"
4397 msgstr "იგნორირება"
4398
4399 #: modules/access/directory.c:82
4400 msgid ""
4401 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4402 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4403 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/directory.c:88
4407 msgid "Directory"
4408 msgstr "დირექტორია"
4409
4410 #: modules/access/directory.c:90
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Standard filesystem directory input"
4413 msgstr "სტანდარტული"
4414
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4417 #: modules/video_output/opengl.c:129
4418 #, fuzzy
4419 msgid "None"
4420 msgstr "არა"
4421
4422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4423 msgid "Cable"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4427 msgid "Antenna"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4431 msgid ""
4432 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4433 "value should be set in milliseconds units."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4437 msgid "Video device name"
4438 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4441 msgid ""
4442 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4443 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4444 "used."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4448 msgid "Audio device name"
4449 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4452 msgid ""
4453 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4454 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4455 "used."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4459 msgid "Video size"
4460 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4461
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4463 msgid ""
4464 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4465 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4466 "device will be used."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Video input chroma format"
4472 msgstr "ვიდეო"
4473
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4475 msgid ""
4476 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4477 "(default), RV24, etc.)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Video input frame rate"
4483 msgstr "ვიდეო"
4484
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4489 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4490 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4491
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Device properties"
4495 msgstr "მოწყობილობა"
4496
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4501 msgstr "ჩვენება."
4502
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4504 msgid "Tuner properties"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4510 msgstr "ჩვენება."
4511
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4515 msgstr "არხი"
4516
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4518 msgid ""
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4527 msgid ""
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4541 msgid "DirectShow"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "სიის განახლება"
4552
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Configure"
4556 msgstr "გამართვა"
4557
4558 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4559 msgid ""
4560 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4561 "should be set in millisecond units."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/dv.c:74
4565 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/dv.c:75
4569 msgid "dv"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:73
4573 msgid ""
4574 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4575 "should be set in millisecond units."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/dvb/access.c:76
4579 msgid "Adapter card to tune"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvb/access.c:77
4583 msgid ""
4584 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4585 "n>=0."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dvb/access.c:79
4589 msgid "Device number to use on adapter"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:82
4593 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:83
4597 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:85
4601 msgid "Inversion mode"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:86
4605 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:88
4609 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:89
4613 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:91
4617 msgid "Budget mode"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:92
4621 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:95
4625 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:96
4629 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:98
4633 msgid "LNB voltage"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:99
4637 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:101
4641 msgid "High LNB voltage"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dvb/access.c:102
4645 msgid ""
4646 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4647 "supported by all frontends."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvb/access.c:105
4651 msgid "22 kHz tone"
4652 msgstr "22 kHz ტონი"
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:106
4655 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:108
4659 msgid "Transponder FEC"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:109
4663 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:111
4667 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:114
4671 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:117
4675 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dvb/access.c:120
4679 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:124
4683 msgid "Modulation type"
4684 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:125
4687 msgid "Modulation type for front-end device."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:128
4691 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:131
4695 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:134
4699 msgid "Terrestrial bandwidth"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:135
4703 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:137
4707 msgid "Terrestrial guard interval"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:140
4711 msgid "Terrestrial transmission mode"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:143
4715 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:146
4719 #, fuzzy
4720 msgid "HTTP Host address"
4721 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:148
4724 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:150
4728 #, fuzzy
4729 msgid "HTTP user name"
4730 msgstr "HTTP"
4731
4732 #: modules/access/dvb/access.c:152
4733 msgid ""
4734 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4735 "internal HTTP server."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:155
4739 #, fuzzy
4740 msgid "HTTP password"
4741 msgstr "HTTP პაროლი"
4742
4743 #: modules/access/dvb/access.c:157
4744 msgid ""
4745 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4746 "HTTP server."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:160
4750 #, fuzzy
4751 msgid "HTTP ACL"
4752 msgstr "HTTP"
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:162
4755 msgid ""
4756 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4757 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4761 #: modules/control/http/http.c:46
4762 msgid "Certificate file"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4766 #, fuzzy
4767 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4768 msgstr "HTTP SSL"
4769
4770 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4771 #: modules/control/http/http.c:49
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Private key file"
4774 msgstr "პირადი"
4775
4776 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4777 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4781 #: modules/control/http/http.c:51
4782 msgid "Root CA file"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4786 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4790 #: modules/control/http/http.c:54
4791 msgid "CRL file"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dvb/access.c:178
4795 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dvb/access.c:181
4799 msgid "DVB"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:182
4803 msgid "DVB input with v4l2 support"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dvb/access.c:234
4807 msgid "HTTP server"
4808 msgstr "HTTP სერვერი"
4809
4810 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4811 msgid "DVD angle"
4812 msgstr "DVD კუთხე"
4813
4814 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4815 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dvdnav.c:65
4819 msgid ""
4820 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4821 "value should be set in millisecond units."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dvdnav.c:67
4825 msgid "Start directly in menu"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvdnav.c:69
4829 msgid ""
4830 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4831 "all the useless warnings introductions."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dvdnav.c:78
4835 msgid "DVD with menus"
4836 msgstr "DVD მენიუებით"
4837
4838 #: modules/access/dvdnav.c:79
4839 msgid "DVDnav Input"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvdread.c:63
4843 msgid ""
4844 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4845 "value should be set in millisecond units."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dvdread.c:66
4849 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/dvdread.c:68
4853 msgid ""
4854 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4855 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4856 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4857 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4858 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4859 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4860 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4861 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4862 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4863 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4864 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4865 "The default method is: key."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvdread.c:84
4869 msgid "title"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvdread.c:84
4873 msgid "Key"
4874 msgstr "გასაღები"
4875
4876 #: modules/access/dvdread.c:90
4877 msgid "DVD without menus"
4878 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4879
4880 #: modules/access/dvdread.c:91
4881 #, fuzzy
4882 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4883 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4884
4885 #: modules/access/fake.c:42
4886 msgid ""
4887 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4888 "should be set in millisecond units."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4893 msgid "Framerate"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/fake.c:46
4897 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4902 msgid "ID"
4903 msgstr "ID"
4904
4905 #: modules/access/fake.c:49
4906 msgid ""
4907 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4908 "{} constructs (default 0)."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/fake.c:51
4912 msgid "Duration in ms"
4913 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4914
4915 #: modules/access/fake.c:53
4916 msgid ""
4917 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4918 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4922 msgid "Fake"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/fake.c:58
4926 msgid "Fake input"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/file.c:84
4930 msgid "Concatenate with additional files"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/file.c:86
4934 msgid ""
4935 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4936 "Specify a comma-separated list of files."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/file.c:90
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Standard filesystem file input"
4942 msgstr "სტანდარტული"
4943
4944 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4945 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4946 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4948 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4949 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4953 msgid "File"
4954 msgstr "ფაილი"
4955
4956 #: modules/access/ftp.c:50
4957 msgid ""
4958 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4959 "should be set in millisecond units."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/ftp.c:52
4963 msgid "FTP user name"
4964 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4965
4966 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4967 msgid ""
4968 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/ftp.c:55
4972 msgid "FTP password"
4973 msgstr "FTP პაროლი"
4974
4975 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4976 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/ftp.c:58
4980 msgid "FTP account"
4981 msgstr "FTP ანგარიში"
4982
4983 #: modules/access/ftp.c:59
4984 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:64
4988 #, fuzzy
4989 msgid "FTP input"
4990 msgstr "FTP"
4991
4992 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4993 msgid ""
4994 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4995 "value should be set in millisecond units."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4999 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/http.c:46
5003 msgid "HTTP proxy"
5004 msgstr "HTTP პროქსი"
5005
5006 #: modules/access/http.c:48
5007 msgid ""
5008 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5009 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5010 "variable will be tried."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/http.c:54
5014 msgid ""
5015 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5016 "should be set in millisecond units."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/http.c:57
5020 msgid "HTTP user agent"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/http.c:58
5024 msgid ""
5025 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/http.c:61
5029 msgid "Auto re-connect"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/http.c:62
5033 msgid ""
5034 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/http.c:65
5038 msgid "Continuous stream"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/http.c:66
5042 msgid ""
5043 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5044 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5045 "as it will break all other types of HTTP streams."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/http.c:72
5049 msgid "HTTP input"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/http.c:74
5053 msgid "HTTP(S)"
5054 msgstr "HTTP(S)"
5055
5056 #: modules/access/mms/mms.c:48
5057 msgid ""
5058 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5059 "should be set in millisecond units."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/mms/mms.c:51
5063 msgid "Force selection of all streams"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/mms/mms.c:53
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Maximum bitrate"
5069 msgstr "ვიდეო"
5070
5071 #: modules/access/mms/mms.c:55
5072 msgid ""
5073 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5074 "will be selected"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/mms/mms.c:60
5078 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5082 msgid ""
5083 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5084 "should be set in millisecond units."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5088 msgid "Device"
5089 msgstr "მოწყობილობა"
5090
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5092 msgid "PVR video device"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5096 msgid "Radio device"
5097 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5098
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5100 msgid "PVR radio device"
5101 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5102
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5104 msgid "Norm"
5105 msgstr "ნორმა"
5106
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5108 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5112 msgid "Width"
5113 msgstr "სიგანე"
5114
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5116 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5120 msgid "Height"
5121 msgstr "სიმაღლე"
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5124 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5128 msgid "Frequency"
5129 msgstr "სიხშირე"
5130
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5132 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5136 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5140 msgid "Key interval"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5144 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5148 msgid "B Frames"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5152 msgid ""
5153 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5154 "number of B-Frames."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5158 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5162 msgid "Bitrate peak"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5166 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5170 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5174 msgid "Bitrate mode to use"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5178 msgid "Audio bitmask"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5182 msgid ""
5183 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5184 "of the card."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5188 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Volume"
5191 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5192
5193 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5194 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5198 msgid "Channel"
5199 msgstr "არხი"
5200
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5202 msgid ""
5203 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5207 msgid "Automatic"
5208 msgstr "ავტომატური"
5209
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5211 msgid "SECAM"
5212 msgstr "SECAM"
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5215 msgid "PAL"
5216 msgstr "PAL"
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5219 msgid "NTSC"
5220 msgstr "NTSC"
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5223 msgid "vbr"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5227 msgid "cbr"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5231 msgid "PVR"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5235 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5239 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5240 msgid "Caching value (ms)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5244 msgid ""
5245 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5246 "should be set in millisecond units."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5250 msgid "Real RTSP"
5251 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5252
5253 #: modules/access/screen/screen.c:39
5254 msgid ""
5255 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5256 "This value should be set in millisecond units."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/screen/screen.c:43
5260 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/screen/screen.c:46
5264 msgid "Capture fragment size"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/screen/screen.c:48
5268 msgid ""
5269 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5270 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/screen/screen.c:62
5274 msgid "Screen Input"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5278 msgid "Screen"
5279 msgstr "ეკრანი"
5280
5281 #: modules/access/smb.c:61
5282 msgid ""
5283 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5284 "should be set in millisecond units."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/smb.c:63
5288 msgid "SMB user name"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/smb.c:66
5292 msgid "SMB password"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/smb.c:69
5296 msgid "SMB domain"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/smb.c:70
5300 msgid ""
5301 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5302 "connection."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/smb.c:75
5306 msgid "SMB input"
5307 msgstr "SMB შესავალი"
5308
5309 #: modules/access/tcp.c:39
5310 msgid ""
5311 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5312 "should be set in millisecond units."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/tcp.c:46
5316 msgid "TCP"
5317 msgstr "TCP"
5318
5319 #: modules/access/tcp.c:47
5320 msgid "TCP input"
5321 msgstr "TCP შესავალი"
5322
5323 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5324 msgid ""
5325 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5326 "should be set in millisecond units."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/udp.c:47
5330 msgid "Autodetection of MTU"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/udp.c:49
5334 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/udp.c:51
5338 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/udp.c:53
5342 msgid ""
5343 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5344 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5348 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5350 msgid "UDP/RTP"
5351 msgstr "UDP/RTP"
5352
5353 #: modules/access/udp.c:62
5354 msgid "UDP/RTP input"
5355 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5356
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5358 msgid ""
5359 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5360 "should be set in millisecond units."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5364 msgid ""
5365 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5366 "anything, no video device will be used."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5370 msgid ""
5371 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5372 "anything, no audio device will be used."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5376 msgid ""
5377 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5378 "(default), RV24, etc.)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5382 msgid "Audio Channel"
5383 msgstr "აუდიო არხი"
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5388 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5389
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5392 msgid "Brightness"
5393 msgstr "სიკაშკაშე"
5394
5395 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5396 msgid "Set the Brightness of the video input"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5401 msgid "Hue"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5405 msgid "Set the Hue of the video input"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5410 msgid "Color"
5411 msgstr "ფერი"
5412
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5414 msgid "Set the Color of the video input"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5419 msgid "Contrast"
5420 msgstr "კონტრასტი"
5421
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Set the Contrast of the video input"
5425 msgstr "კონტრასტი"
5426
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5428 msgid "Tuner"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5432 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5436 msgid "Samplerate"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5440 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5444 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5448 msgid "MJPEG"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5452 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5456 msgid "Decimation"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5460 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5464 msgid "Quality"
5465 msgstr "ხარისხი"
5466
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5468 msgid "Set the quality of the stream"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5472 msgid "Video4Linux"
5473 msgstr "Video4Linux"
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5476 msgid "Video4Linux input"
5477 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5478
5479 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5480 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5482 msgid "VCD"
5483 msgstr "VCD"
5484
5485 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5486 msgid "VCD input"
5487 msgstr "VCD შესავალი"
5488
5489 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5490 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5494 msgid "The above message had unknown log level"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5498 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5502 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5503 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5504 msgid "Entry"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5508 msgid "Segments"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5512 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5513 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5514 msgid "Segment"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5518 msgid "LID"
5519 msgstr "LID"
5520
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5522 msgid "VCD Format"
5523 msgstr "VCD ფორმატი"
5524
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5526 msgid "Album"
5527 msgstr "ალბომი"
5528
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5530 msgid "Application"
5531 msgstr "პროგრამა"
5532
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5534 msgid "Preparer"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5538 msgid "Vol #"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5542 msgid "Vol max #"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Volume Set"
5548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5549
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5551 #, fuzzy
5552 msgid "System Id"
5553 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5554
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5556 msgid "Entries"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5560 msgid "First Entry Point"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5564 msgid "Last Entry Point"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Track size (in sectors)"
5570 msgstr "კვალი სიდიდე"
5571
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5573 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5574 msgid "type"
5575 msgstr "ტიპი"
5576
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5578 msgid "end"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5582 msgid "play list"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5586 msgid "extended selection list"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5590 msgid "selection list"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5594 msgid "unknown type"
5595 msgstr "უცნობი ტიპი"
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5598 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5599 #, fuzzy
5600 msgid "List ID"
5601 msgstr "სია ID"
5602
5603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5604 #, fuzzy
5605 msgid "(Super) Video CD"
5606 msgstr "ვიდეო"
5607
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5611 msgstr "ვიდეო VCD"
5612
5613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5614 #, fuzzy
5615 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5616 msgstr "S"
5617
5618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5619 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Use playback control?"
5625 msgstr "გამოყენება?"
5626
5627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5628 msgid ""
5629 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5630 "tracks."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5636 msgstr "გამოყენება?"
5637
5638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5639 msgid ""
5640 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5641 "entry."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Show extended VCD info?"
5647 msgstr "VCD?"
5648
5649 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5653 "for example playback control navigation."
5654 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5655
5656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5657 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5661 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_filter/record.c:43
5665 msgid "Record directory"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/record.c:45
5669 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5673 msgid "Timeshift granularity"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5677 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5681 msgid "Timeshift directory"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5685 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5689 msgid "Timeshift"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5693 msgid "Dummy stream output"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5697 msgid "Dummy"
5698 msgstr "ფიქტიური"
5699
5700 #: modules/access_output/file.c:65
5701 msgid "Append to file"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/file.c:66
5705 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/file.c:70
5709 msgid "File stream output"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:60
5713 msgid "Username"
5714 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:61
5717 msgid ""
5718 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/http.c:64
5722 msgid ""
5723 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:66
5727 msgid "Mime"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:67
5731 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:70
5735 msgid ""
5736 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5737 "stream output"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access_output/http.c:73
5741 msgid ""
5742 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5743 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:77
5747 msgid ""
5748 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5749 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5750 "don't have one."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:82
5754 msgid ""
5755 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5756 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:85
5760 msgid "Advertise with Bonjour"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:86
5764 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:90
5768 msgid "HTTP stream output"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5773 msgid "HTTP"
5774 msgstr "HTTP"
5775
5776 #: modules/access_output/shout.c:58
5777 msgid "Stream-name"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/shout.c:59
5781 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:61
5785 msgid "Stream-description"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:62
5789 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:65
5793 msgid "Stream MP3"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:66
5797 msgid ""
5798 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5799 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5800 "the icecast server."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/shout.c:71
5804 msgid "libshout (icecast) output"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5813 msgstr "დრო ვის"
5814
5815 #: modules/access_output/udp.c:81
5816 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/udp.c:84
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Group packets"
5822 msgstr "ჯგუფი"
5823
5824 #: modules/access_output/udp.c:85
5825 msgid ""
5826 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5827 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5828 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/udp.c:90
5832 msgid "Raw write"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/udp.c:91
5836 msgid ""
5837 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5838 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5839 "order to improve streaming)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/udp.c:97
5843 msgid "UDP stream output"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/udp.c:98
5847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5848 msgid "UDP"
5849 msgstr "UDP"
5850
5851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5852 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Dolby surround decoder"
5858 msgstr "Dolby Surround"
5859
5860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5861 msgid ""
5862 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5863 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5864 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5865 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5866 "It works with any source format from mono to 7.1."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5870 msgid "Characteristic dimension"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5874 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5878 msgid "Compensate delay"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5882 msgid ""
5883 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5884 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5888 #, fuzzy
5889 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5890 msgstr "არა"
5891
5892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5893 msgid ""
5894 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5895 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5899 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5903 msgid "Headphone effect"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5907 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5911 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5915 msgid "A/52 dynamic range compression"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5919 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5920 msgid ""
5921 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5922 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5923 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5924 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5928 msgid "Enable internal upmixing"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5932 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5936 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5937 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5941 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5945 msgid "DTS dynamic range compression"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5949 msgid "DTS"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5954 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5958 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5962 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5966 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5970 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5978 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5982 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5986 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5987 msgid "MPEG audio decoder"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5995 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5999 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6003 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6007 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6011 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Equalizer preset"
6017 msgstr "ეკვალაიზერი"
6018
6019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6020 msgid "Bands gain"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6024 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6028 msgid "Two pass"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Filter twice the audio"
6034 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6035
6036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6037 msgid "Global gain"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6041 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6045 msgid "Equalizer 10 bands"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Flat"
6051 msgstr "ბრტყელი"
6052
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6054 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6055 msgid "Classical"
6056 msgstr "კლასიკური"
6057
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6059 msgid "Club"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6063 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6064 msgid "Dance"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Full bass"
6070 msgstr "სრული"
6071
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Full bass and treble"
6075 msgstr "სრული და"
6076
6077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Full treble"
6080 msgstr "სრული"
6081
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6083 msgid "Headphones"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Large Hall"
6089 msgstr "დიდი"
6090
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6092 msgid "Live"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6096 msgid "Party"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6100 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6101 msgid "Pop"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6106 msgid "Reggae"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6110 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6111 msgid "Rock"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6115 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6116 msgid "Ska"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6120 msgid "Soft"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6124 msgid "Soft rock"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6128 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6129 msgid "Techno"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_filter/format.c:201
6133 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6137 msgid "Number of audio buffers"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6141 msgid ""
6142 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6143 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6144 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Max level"
6150 msgstr "მაქსიმალური"
6151
6152 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6153 msgid ""
6154 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6155 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6156 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Volume normalizer"
6162 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6163
6164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Parametric Equalizer"
6167 msgstr "ეკვალაიზერი"
6168
6169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6170 msgid "Low freq (Hz)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6174 msgid "Low freq gain (Db)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6178 msgid "High freq (Hz)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6182 msgid "High freq gain (Db)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6186 msgid "Freq 1 (Hz)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6190 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6194 msgid "Freq 1 Q"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6198 msgid "Freq 2 (Hz)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6202 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6206 msgid "Freq 2 Q"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6210 msgid "Freq 3 (Hz)"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6214 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6218 msgid "Freq 3 Q"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6222 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6226 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6227 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6231 msgid "audio filter for trivial resampling"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6235 msgid "audio filter for ugly resampling"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6239 msgid "Float32 audio mixer"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6243 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6247 msgid "Trivial audio mixer"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6251 #: modules/codec/x264.c:175
6252 msgid "default"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6256 msgid "ALSA audio output"
6257 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6260 msgid "ALSA Device Name"
6261 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6262
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6264 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6265 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6266 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6267 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6268 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6269 msgid "Audio Device"
6270 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6271
6272 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6273 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6274 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6275 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6276 msgid "Mono"
6277 msgstr "მონო"
6278
6279 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6280 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6281 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6282 msgid "2 Front 2 Rear"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6286 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6287 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6288 msgid "5.1"
6289 msgstr "5.1"
6290
6291 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6292 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6293 msgid "A/52 over S/PDIF"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6297 msgid "Unknown soundcard"
6298 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6299
6300 #: modules/audio_output/arts.c:67
6301 msgid "aRts audio output"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6305 msgid ""
6306 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6307 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6308 "playback."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6312 msgid "HAL AudioUnit output"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6316 #, c-format
6317 msgid "%s (Encoded Output)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6321 msgid "Output device"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_output/directx.c:209
6325 msgid ""
6326 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6327 "default device appears as 0 AND another number)."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6331 msgid "Use float32 output"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6335 msgid ""
6336 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6337 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_output/directx.c:217
6341 msgid "DirectX audio output"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6345 msgid "3 Front 2 Rear"
6346 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6347
6348 #: modules/audio_output/esd.c:69
6349 msgid "EsounD audio output"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/esd.c:72
6353 msgid "Esound server"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/file.c:81
6357 msgid "Output format"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/file.c:82
6361 msgid ""
6362 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6363 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/file.c:85
6367 msgid "Output channels number"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_output/file.c:86
6371 msgid ""
6372 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6373 "restrict the number of channels here."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_output/file.c:89
6377 msgid "Add wave header"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_output/file.c:90
6381 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_output/file.c:107
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Output file"
6387 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6388
6389 #: modules/audio_output/file.c:108
6390 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_output/file.c:111
6394 msgid "File audio output"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6398 msgid "Roku HD1000 audio output"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_output/jack.c:66
6402 #, fuzzy
6403 msgid "JACK audio output"
6404 msgstr "აუდიო"
6405
6406 #: modules/audio_output/oss.c:101
6407 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_output/oss.c:103
6411 msgid ""
6412 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6413 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6414 "drivers, then you need to enable this option."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/audio_output/oss.c:109
6418 msgid "Linux OSS audio output"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_output/oss.c:114
6422 msgid "OSS DSP device"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6426 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6430 msgid "PORTAUDIO audio output"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6434 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6438 msgid "Win32 waveOut extension output"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/codec/a52.c:91
6442 msgid "A/52 parser"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/a52.c:98
6446 msgid "A/52 audio packetizer"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/codec/adpcm.c:42
6450 msgid "ADPCM audio decoder"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/codec/araw.c:43
6454 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/araw.c:52
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Raw audio encoder"
6460 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6461
6462 #: modules/codec/cinepak.c:38
6463 msgid "Cinepak video decoder"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6467 msgid "CMML annotations decoder"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6471 msgid "CVD subtitle decoder"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6477 msgstr "VCD"
6478
6479 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6480 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6481 msgid "Encoding quality"
6482 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6483
6484 #: modules/codec/dirac.c:68
6485 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/codec/dirac.c:73
6489 msgid "Dirac video decoder"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/dirac.c:79
6493 msgid "Dirac video encoder"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6497 msgid "DirectMedia Object decoder"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6501 msgid "DirectMedia Object encoder"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/dts.c:95
6505 msgid "DTS parser"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dts.c:100
6509 msgid "DTS audio packetizer"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6513 msgid "X coordinate of the subpicture"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6517 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6518 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6522 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6526 msgid "Subpicture position"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6530 msgid ""
6531 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6532 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6536 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6540 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Timeout of subpictures"
6546 msgstr "დაყოვნების დრო"
6547
6548 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6549 msgid ""
6550 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6551 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6555 msgid "DVB subtitles decoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6559 msgid "DVB subtitles encoder"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/faad.c:38
6563 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6567 msgid "Image file"
6568 msgstr "სურათის ფაილი"
6569
6570 #: modules/codec/fake.c:47
6571 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6575 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6576 msgid "Allows you to specify the output video width."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6580 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6581 msgid "Allows you to specify the output video height."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/fake.c:54
6585 msgid "Keep aspect ratio"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/fake.c:56
6589 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/fake.c:57
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Background aspect ratio"
6595 msgstr "ფონი"
6596
6597 #: modules/codec/fake.c:59
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6600 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6601
6602 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Deinterlace video"
6605 msgstr "დეინტერლაცია"
6606
6607 #: modules/codec/fake.c:62
6608 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Deinterlace module"
6614 msgstr "დეინტერლაცია"
6615
6616 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6617 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/fake.c:76
6621 msgid "Fake video decoder"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Non-ref"
6627 msgstr "არა"
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Bidir"
6632 msgstr "ინდური"
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Non-key"
6637 msgstr "არა"
6638
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6640 msgid "All"
6641 msgstr "ყველა"
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6644 msgid "rd"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6648 msgid "bits"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6652 msgid "simple"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6656 msgid ""
6657 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6661 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6665 msgid "Decoding"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6669 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6673 msgid "Encoding"
6674 msgstr "კოდირება"
6675
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6677 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6681 msgid "ffmpeg demuxer"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6685 msgid "ffmpeg video filter"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6689 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6693 msgid "Direct rendering"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Error resilience"
6699 msgstr "შეცდომა"
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6702 msgid ""
6703 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6704 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6705 "can produce a lot of errors.\n"
6706 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6710 msgid "Workaround bugs"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6714 msgid ""
6715 "Try to fix some bugs\n"
6716 "1  autodetect\n"
6717 "2  old msmpeg4\n"
6718 "4  xvid interlaced\n"
6719 "8  ump4 \n"
6720 "16 no padding\n"
6721 "32 ac vlc\n"
6722 "64 Qpel chroma"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6726 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6727 msgid "Hurry up"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6731 msgid ""
6732 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6733 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6734 "pictures."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6738 msgid "Post processing quality"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6742 msgid ""
6743 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6744 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6745 "looking pictures."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6749 msgid "Debug mask"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6753 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6757 msgid "Visualize motion vectors"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6761 msgid ""
6762 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6763 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6764 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6765 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6769 msgid "Low resolution decoding"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6773 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6777 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6781 msgid ""
6782 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6783 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6787 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Ratio of key frames"
6793 msgstr "კადრები"
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6796 msgid ""
6797 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6798 "frame."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Ratio of B frames"
6804 msgstr "კადრები"
6805
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6807 msgid ""
6808 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6809 "reference frames."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Video bitrate tolerance"
6815 msgstr "ვიდეო"
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6818 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6822 msgid "Enable interlaced encoding"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6826 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6830 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6834 msgid ""
6835 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6836 "more CPU."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6840 msgid "Enable pre motion estimation"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6844 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6848 msgid "Enable strict rate control"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6852 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Rate control buffer size"
6858 msgstr "სიდიდე"
6859
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6861 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6865 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6869 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6873 msgid "I quantization factor"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6877 msgid ""
6878 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6879 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6883 msgid "Noise reduction"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6887 msgid ""
6888 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6889 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6893 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6897 msgid ""
6898 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6899 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6900 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Quality level"
6906 msgstr "ხარისხი"
6907
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6909 msgid ""
6910 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6911 "(this can slow down the encoding very much)."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6915 msgid ""
6916 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6917 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6918 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6919 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6923 msgid "Minimum video quantizer scale"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6927 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6931 msgid "Maximum video quantizer scale"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6935 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6939 msgid "Enable trellis quantization"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6943 msgid ""
6944 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6945 "coefficients)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6951 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6954 msgid ""
6955 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6956 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6960 msgid "Strict standard compliance"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6964 msgid ""
6965 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6966 "values: -1, 0, 1)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6970 msgid "Luminance masking"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6974 msgid ""
6975 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6979 msgid "Darkness masking"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6983 msgid ""
6984 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6988 msgid "Motion masking"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6992 msgid ""
6993 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6994 "complexity (default: 0.0)."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Border masking"
7000 msgstr "ჩარჩო"
7001
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7003 msgid ""
7004 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7005 "(default: 0.0)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7009 msgid "Luminance elimination"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7013 msgid ""
7014 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7015 "The H264 specification recommends -4."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7019 msgid "Chrominance elimination"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7023 msgid ""
7024 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7025 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7029 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7030 msgid "Post processing"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7034 msgid "1 (Lowest)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7038 msgid "6 (Highest)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/flac.c:171
7042 msgid "Flac audio decoder"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/flac.c:176
7046 msgid "Flac audio encoder"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/flac.c:182
7050 msgid "Flac audio packetizer"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7054 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/lpcm.c:82
7058 msgid "Linear PCM audio decoder"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/lpcm.c:87
7062 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/mash.cpp:65
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Video decoder using openmash"
7068 msgstr "ვიდეო"
7069
7070 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7071 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7075 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/png.c:54
7079 msgid "PNG video decoder"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/quicktime.c:63
7083 msgid "QuickTime library decoder"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7087 msgid "Pseudo raw video decoder"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7091 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/realaudio.c:61
7095 msgid "RealAudio library decoder"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7099 msgid "SDL_image video decoder"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/speex.c:105
7103 msgid "Speex audio decoder"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/speex.c:110
7107 msgid "Speex audio packetizer"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/speex.c:115
7111 msgid "Speex audio encoder"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7115 msgid "Speex comment"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/speex.c:552
7119 msgid "Mode"
7120 msgstr "რეჟიმი"
7121
7122 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7123 #, fuzzy
7124 msgid "DVD subtitles decoder"
7125 msgstr "DVD"
7126
7127 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7128 #, fuzzy
7129 msgid "DVD subtitles packetizer"
7130 msgstr "DVD"
7131
7132 #: modules/codec/subsdec.c:105
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Subtitles text encoding"
7135 msgstr "ტიტრები"
7136
7137 #: modules/codec/subsdec.c:106
7138 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Subtitles justification"
7144 msgstr "ტიტრები"
7145
7146 #: modules/codec/subsdec.c:108
7147 msgid "Set the justification of subtitles"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/subsdec.c:109
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Formatted Subtitles"
7153 msgstr "ტიტრები"
7154
7155 #: modules/codec/subsdec.c:110
7156 msgid ""
7157 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7158 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/subsdec.c:116
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Text subtitles decoder"
7164 msgstr "ტექსტი"
7165
7166 #: modules/codec/subsdec.c:322
7167 msgid ""
7168 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7169 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7173 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7177 msgid "SVCD subtitles"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7181 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/tarkin.c:75
7185 msgid "Tarkin decoder module"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7189 msgid ""
7190 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7191 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/theora.c:99
7195 msgid "Theora video decoder"
7196 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7197
7198 #: modules/codec/theora.c:105
7199 msgid "Theora video packetizer"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/theora.c:111
7203 msgid "Theora video encoder"
7204 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7205
7206 #: modules/codec/theora.c:512
7207 msgid "Theora comment"
7208 msgstr "Theora კომენტარი"
7209
7210 #: modules/codec/twolame.c:52
7211 msgid ""
7212 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7213 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/twolame.c:55
7217 msgid "Stereo mode"
7218 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7219
7220 #: modules/codec/twolame.c:56
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7223 msgstr "სტერეო"
7224
7225 #: modules/codec/twolame.c:57
7226 msgid "VBR mode"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/twolame.c:59
7230 msgid "By default the encoding is CBR."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/twolame.c:60
7234 msgid "Psycho-acoustic model"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/twolame.c:62
7238 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/twolame.c:66
7242 msgid "Dual mono"
7243 msgstr "ორმაგი მონო"
7244
7245 #: modules/codec/twolame.c:66
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Joint stereo"
7248 msgstr "სტერეო"
7249
7250 #: modules/codec/twolame.c:71
7251 msgid "Libtwolame audio encoder"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/vorbis.c:159
7255 msgid "Maximum encoding bitrate"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/vorbis.c:161
7259 msgid ""
7260 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7261 "applications."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/vorbis.c:163
7265 msgid "Minimum encoding bitrate"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/vorbis.c:165
7269 msgid ""
7270 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7271 "fixed-size channel."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/vorbis.c:167
7275 msgid "CBR encoding"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/vorbis.c:169
7279 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/vorbis.c:173
7283 msgid "Vorbis audio decoder"
7284 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7285
7286 #: modules/codec/vorbis.c:184
7287 msgid "Vorbis audio packetizer"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/vorbis.c:191
7291 msgid "Vorbis audio encoder"
7292 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7293
7294 #: modules/codec/vorbis.c:618
7295 msgid "Vorbis comment"
7296 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7297
7298 #: modules/codec/x264.c:42
7299 msgid "Quantizer parameter"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/x264.c:44
7303 msgid ""
7304 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7305 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/x264.c:47
7309 msgid "Minimum quantizer parameter"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/x264.c:48
7313 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/x264.c:51
7317 msgid "Maximum quantizer parameter"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/x264.c:52
7321 msgid "Maximum quantizer parameter."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:54
7325 msgid "Enable CABAC"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:55
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7332 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7333 msgstr "ორობითი და."
7334
7335 #: modules/codec/x264.c:59
7336 msgid "Enable loop filter"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/x264.c:60
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7342 msgstr "გამოყენება."
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:62
7345 msgid "Analyse mode"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/x264.c:63
7349 msgid "This selects the analysing mode."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/x264.c:65
7353 msgid "Bitrate tolerance"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/x264.c:66
7357 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/x264.c:69
7361 msgid "Maximum local bitrate"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:70
7365 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/x264.c:72
7369 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/x264.c:73
7373 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/x264.c:76
7377 msgid "Initial buffer occupancy"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/x264.c:77
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7383 msgstr "a სიდიდე."
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:80
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7388 msgstr "კადრები"
7389
7390 #: modules/codec/x264.c:81
7391 msgid ""
7392 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7393 "cost of seeking precision."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/x264.c:84
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7399 msgstr "კადრები"
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:85
7402 msgid ""
7403 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7404 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7405 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7406 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7407 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7408 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7409 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/x264.c:94
7413 msgid "B frames"
7414 msgstr "B კადრები"
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:95
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7419 msgstr "I და კადრები."
7420
7421 #: modules/codec/x264.c:98
7422 msgid "B pyramid"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:99
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7428 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:102
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7433 msgstr "კადრები."
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:103
7436 msgid ""
7437 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7438 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7439 "values."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/x264.c:107
7443 msgid "Scene-cut detection."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:108
7447 msgid ""
7448 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7449 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7450 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7451 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7452 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7453 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/x264.c:116
7457 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/x264.c:117
7461 #, fuzzy
7462 msgid ""
7463 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7464 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7465 "quality)."
7466 msgstr "და."
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:121
7469 msgid "Motion estimation algorithm."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/x264.c:122
7473 msgid ""
7474 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7475 "(fast)\n"
7476 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7477 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7478 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:128
7482 msgid "Motion estimation search range."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:129
7486 msgid ""
7487 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7488 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7489 "may benefit from settings between 24-32."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/x264.c:133
7493 msgid "Disable PSNR calculation."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:134
7497 msgid ""
7498 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7499 "from being calculated (for speed)."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/x264.c:137
7503 msgid "Disable adaptive B-frames."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:138
7507 msgid ""
7508 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7509 "used, except possibly before an I-frame. "
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/x264.c:141
7513 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:142
7517 msgid ""
7518 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7522 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/x264.c:147
7526 msgid "Trellis RD quantization."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:148
7530 msgid ""
7531 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7532 " - 0: disabled\n"
7533 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7534 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7538 msgid "Decide references on a per partition basis."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/x264.c:156
7542 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:157
7546 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7550 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7554 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/x264.c:169
7558 msgid "dia"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/x264.c:169
7562 msgid "hex"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:169
7566 msgid "umh"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:169
7570 msgid "esa"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:175
7574 msgid "all"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:175
7578 msgid "slow"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:175
7582 msgid "normal"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:176
7586 msgid "fast"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:179
7590 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/control/corba/corba.c:687
7594 msgid "Corba control"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/control/corba/corba.c:689
7598 msgid "corba control module"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/control/gestures.c:77
7602 msgid "Motion threshold (10-100)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/control/gestures.c:79
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7608 msgstr "a -სკენ."
7609
7610 #: modules/control/gestures.c:82
7611 msgid "Trigger button"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/control/gestures.c:84
7615 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/control/gestures.c:87
7619 msgid "Middle"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/gestures.c:90
7623 msgid "Gestures"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/control/gestures.c:97
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Mouse gestures control interface"
7629 msgstr "თაგვი"
7630
7631 #: modules/control/hotkeys.c:84
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Playlist bookmark 1"
7634 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7635
7636 #: modules/control/hotkeys.c:85
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Playlist bookmark 2"
7639 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7640
7641 #: modules/control/hotkeys.c:86
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Playlist bookmark 3"
7644 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7645
7646 #: modules/control/hotkeys.c:87
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Playlist bookmark 4"
7649 msgstr "დასაკვრელი სია"
7650
7651 #: modules/control/hotkeys.c:88
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Playlist bookmark 5"
7654 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7655
7656 #: modules/control/hotkeys.c:89
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Playlist bookmark 6"
7659 msgstr "დასაკვრელი სია"
7660
7661 #: modules/control/hotkeys.c:90
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Playlist bookmark 7"
7664 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7665
7666 #: modules/control/hotkeys.c:91
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Playlist bookmark 8"
7669 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7670
7671 #: modules/control/hotkeys.c:92
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Playlist bookmark 9"
7674 msgstr "დასაკვრელი სია"
7675
7676 #: modules/control/hotkeys.c:93
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Playlist bookmark 10"
7679 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7680
7681 #: modules/control/hotkeys.c:95
7682 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/control/hotkeys.c:98
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Hotkeys"
7688 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7689
7690 #: modules/control/hotkeys.c:99
7691 msgid "Hotkeys management interface"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/control/hotkeys.c:488
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Audio track: %s"
7697 msgstr "აუდიო"
7698
7699 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7700 #, c-format
7701 msgid "Subtitle track: %s"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/control/hotkeys.c:502
7705 msgid "N/A"
7706 msgstr "არარი მოცემული"
7707
7708 #: modules/control/hotkeys.c:554
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Aspect ratio: %s"
7711 msgstr "ნიმუში"
7712
7713 #: modules/control/hotkeys.c:580
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Crop: %s"
7716 msgstr "ჩამოჭრა"
7717
7718 #: modules/control/hotkeys.c:606
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Deinterlace mode: %s"
7721 msgstr "დეინტერლაცია"
7722
7723 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Host address"
7726 msgstr "ჰოსტი"
7727
7728 #: modules/control/http/http.c:36
7729 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7733 msgid "Source directory"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/control/http/http.c:39
7737 msgid "Charset"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/control/http/http.c:41
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7743 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7744
7745 #: modules/control/http/http.c:42
7746 msgid "Handlers"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/control/http/http.c:44
7750 #, fuzzy
7751 msgid ""
7752 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7753 "usr/bin/perl)."
7754 msgstr "სია და."
7755
7756 #: modules/control/http/http.c:55
7757 #, fuzzy
7758 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7759 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7760
7761 #: modules/control/http/http.c:59
7762 #, fuzzy
7763 msgid "HTTP remote control interface"
7764 msgstr "HTTP"
7765
7766 #: modules/control/http/http.c:68
7767 msgid "HTTP SSL"
7768 msgstr "HTTP SSL"
7769
7770 #: modules/control/lirc.c:58
7771 msgid "Infrared remote control interface"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/control/netsync.c:59
7775 msgid "Act as master for network synchronisation"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/control/netsync.c:60
7779 msgid ""
7780 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7781 "network synchronisation."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/control/netsync.c:63
7785 msgid "Master client ip address"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/netsync.c:64
7789 msgid ""
7790 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7791 "network synchronisation."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/netsync.c:68
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Network Sync"
7797 msgstr "ქსელი: "
7798
7799 #: modules/control/ntservice.c:39
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Install Windows Service"
7802 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7803
7804 #: modules/control/ntservice.c:41
7805 #, fuzzy
7806 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7807 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7808
7809 #: modules/control/ntservice.c:42
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Uninstall Windows Service"
7812 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7813
7814 #: modules/control/ntservice.c:44
7815 #, fuzzy
7816 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7817 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7818
7819 #: modules/control/ntservice.c:45
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Display name of the Service"
7822 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7823
7824 #: modules/control/ntservice.c:47
7825 #, fuzzy
7826 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7827 msgstr "-სკენ სერვისი."
7828
7829 #: modules/control/ntservice.c:48
7830 msgid "Configuration options"
7831 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7832
7833 #: modules/control/ntservice.c:50
7834 msgid ""
7835 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7836 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7837 "time so the Service is properly configured."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/control/ntservice.c:55
7841 msgid ""
7842 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7843 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7844 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7845 "are: logger, sap, rc, http)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/control/ntservice.c:61
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NT Service"
7851 msgstr "სერვისი"
7852
7853 #: modules/control/ntservice.c:62
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Windows Service interface"
7856 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7857
7858 #: modules/control/rc.c:153
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Show stream position"
7861 msgstr "ჩვენება"
7862
7863 #: modules/control/rc.c:154
7864 #, fuzzy
7865 msgid ""
7866 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7867 msgstr "წამი -სკენ."
7868
7869 #: modules/control/rc.c:157
7870 msgid "Fake TTY"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/control/rc.c:158
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7876 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7877
7878 #: modules/control/rc.c:160
7879 msgid "UNIX socket command input"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/control/rc.c:161
7883 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/rc.c:164
7887 msgid "TCP command input"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/rc.c:165
7891 msgid ""
7892 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7893 "port the interface will bind to."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7897 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/rc.c:171
7901 msgid ""
7902 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7903 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7904 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/control/rc.c:178
7908 msgid "RC"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/control/rc.c:181
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Remote control interface"
7914 msgstr "დაშორებული"
7915
7916 #: modules/control/rc.c:334
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7919 msgstr "დაშორებული"
7920
7921 #: modules/control/rc.c:846
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7924 msgstr "უცნობი ტიპი"
7925
7926 #: modules/control/rc.c:879
7927 #, fuzzy
7928 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7929 msgstr "დაშორებული"
7930
7931 #: modules/control/rc.c:881
7932 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/rc.c:882
7936 #, fuzzy
7937 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7938 msgstr "სია სია"
7939
7940 #: modules/control/rc.c:883
7941 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/control/rc.c:884
7945 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:885
7949 #, fuzzy
7950 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7951 msgstr "სია"
7952
7953 #: modules/control/rc.c:886
7954 #, fuzzy
7955 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7956 msgstr "სია"
7957
7958 #: modules/control/rc.c:887
7959 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/control/rc.c:888
7963 #, fuzzy
7964 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7965 msgstr "სია"
7966
7967 #: modules/control/rc.c:889
7968 #, fuzzy
7969 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7970 msgstr "სია"
7971
7972 #: modules/control/rc.c:890
7973 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/rc.c:891
7977 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/control/rc.c:892
7981 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/rc.c:893
7985 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/rc.c:894
7989 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/rc.c:895
7993 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/rc.c:897
7997 #, fuzzy
7998 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7999 msgstr "წამი"
8000
8001 #: modules/control/rc.c:898
8002 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/control/rc.c:899
8006 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/rc.c:900
8010 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/rc.c:901
8014 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/control/rc.c:902
8018 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/rc.c:903
8022 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/control/rc.c:904
8026 #, fuzzy
8027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8028 msgstr "სია"
8029
8030 #: modules/control/rc.c:905
8031 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/control/rc.c:907
8035 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/rc.c:908
8039 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/rc.c:909
8043 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/rc.c:910
8047 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/rc.c:911
8051 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/rc.c:912
8055 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/rc.c:917
8059 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/rc.c:918
8063 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/control/rc.c:919
8067 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/control/rc.c:920
8071 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/control/rc.c:921
8075 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/rc.c:922
8079 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/rc.c:923
8083 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:924
8087 #, fuzzy
8088 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8089 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8090
8091 #: modules/control/rc.c:926
8092 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/rc.c:927
8096 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/rc.c:928
8100 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/control/rc.c:929
8104 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/control/rc.c:930
8108 #, fuzzy
8109 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8110 msgstr "RGB"
8111
8112 #: modules/control/rc.c:931
8113 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/control/rc.c:932
8117 #, fuzzy
8118 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8119 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8120
8121 #: modules/control/rc.c:934
8122 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/rc.c:935
8126 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/rc.c:936
8130 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/rc.c:937
8134 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:938
8138 #, fuzzy
8139 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8140 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8141
8142 #: modules/control/rc.c:940
8143 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/rc.c:941
8147 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:942
8151 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:943
8155 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:944
8159 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:945
8163 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:946
8167 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:947
8171 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:948
8175 #, fuzzy
8176 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8177 msgstr "auto"
8178
8179 #: modules/control/rc.c:949
8180 #, fuzzy
8181 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8182 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8183
8184 #: modules/control/rc.c:950
8185 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/control/rc.c:951
8189 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/control/rc.c:953
8193 msgid ""
8194 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8195 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:957
8199 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:958
8203 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:959
8207 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:960
8211 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:962
8215 msgid "+----[ end of help ]"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8219 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8220 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8221 msgid "press menu select or pause to continue"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/control/rc.c:1384
8225 msgid "press pause to continue"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8229 msgid "please provide one of the following paramaters"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/control/showintf.c:62
8233 msgid "Threshold"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/control/showintf.c:63
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8239 msgstr "სიმაღლე"
8240
8241 #: modules/control/telnet.c:79
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Telnet Interface host"
8244 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8245
8246 #: modules/control/telnet.c:80
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8249 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8250
8251 #: modules/control/telnet.c:81
8252 msgid "Telnet Interface port"
8253 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8254
8255 #: modules/control/telnet.c:82
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Default to 4212"
8258 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8259
8260 #: modules/control/telnet.c:84
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Telnet Interface password"
8263 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8264
8265 #: modules/control/telnet.c:85
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Default to admin"
8268 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8269
8270 #: modules/control/telnet.c:98
8271 msgid "VLM remote control interface"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/demux/a52.c:44
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Raw A/52 demuxer"
8277 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8278
8279 #: modules/demux/aiff.c:45
8280 msgid "AIFF demuxer"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8284 #, fuzzy
8285 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8286 msgstr "ASF"
8287
8288 #: modules/demux/au.c:46
8289 msgid "AU demuxer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Force interleaved method"
8295 msgstr "ძალდატანება"
8296
8297 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Force index creation"
8300 msgstr "ძალდატანება"
8301
8302 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8303 #, fuzzy
8304 msgid ""
8305 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8306 "incomplete (not seekable)"
8307 msgstr "a AVI AVI"
8308
8309 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AVI demuxer"
8312 msgstr "AVI"
8313
8314 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8315 msgid "AVI Index"
8316 msgstr "AVI ინდექსი"
8317
8318 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8319 msgid ""
8320 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8321 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8325 msgid "Fixing AVI Index"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8329 msgid "Creating AVI Index ..."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Filename of dump"
8335 msgstr "ფაილის სახელი"
8336
8337 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8340 msgstr "a -სკენ."
8341
8342 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8343 msgid "Append"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8347 msgid ""
8348 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8349 "be overwritten."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8353 msgid "Filedump demuxer"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/demux/dts.c:40
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Raw DTS demuxer"
8359 msgstr "დაუმუშავებელი"
8360
8361 #: modules/demux/flac.c:38
8362 msgid "FLAC demuxer"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8368 msgstr "RTSP"
8369
8370 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8371 msgid ""
8372 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8373 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8374 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8378 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8382 #, fuzzy
8383 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8384 msgstr "RTSP RTP და"
8385
8386 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8389 msgstr "RTP RTSP TCP"
8390
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Client port"
8394 msgstr "ვიდეო პორტი"
8395
8396 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8397 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8401 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8405 msgid "HTTP tunnel port"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8409 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/demux/m3u.c:68
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Playlist metademux"
8415 msgstr "დასაკვრელი სია"
8416
8417 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8418 msgid "Frames per Second"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8422 msgid ""
8423 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8424 "live."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8428 msgid "JPEG camera demuxer"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8432 msgid "Matroska stream demuxer"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8436 msgid "Ordered chapters"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8442 msgstr "დაკვრა."
8443
8444 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Chapter codecs"
8447 msgstr "თავი"
8448
8449 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8452 msgstr "გამოყენება."
8453
8454 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Preload Directory"
8457 msgstr "დირექტორია"
8458
8459 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8460 msgid ""
8461 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8462 "for broken files)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8466 msgid "Seek based on percent not time"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8470 msgid "Seek based on percent not time."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dummy Elements"
8476 msgstr "ფიქტიური"
8477
8478 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8481 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8482
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8484 msgid "---  DVD Menu"
8485 msgstr "---..DVD მენიუ"
8486
8487 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8488 msgid "First Played"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Video Manager"
8494 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8495
8496 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8497 msgid "----- Title"
8498 msgstr "----- სათაური"
8499
8500 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8501 msgid "Segment filename"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8505 msgid "Muxing application"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Writing application"
8511 msgstr "ჩაწერა"
8512
8513 #: modules/demux/mod.c:49
8514 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/mod.c:56
8518 msgid "Reverb"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/mod.c:57
8522 msgid "Reverb level (0-100)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/mod.c:57
8526 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/mod.c:58
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Reverb delay (ms)"
8532 msgstr "მწ. შორის"
8533
8534 #: modules/demux/mod.c:58
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8537 msgstr "მწ. შორის"
8538
8539 #: modules/demux/mod.c:60
8540 msgid "Mega bass"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/demux/mod.c:61
8544 msgid "Mega bass level (0-100)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/demux/mod.c:61
8548 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/mod.c:62
8552 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/mod.c:62
8556 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/mod.c:64
8560 msgid "Surround"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/demux/mod.c:65
8564 msgid "Surround level (0-100)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/demux/mod.c:65
8568 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/mod.c:66
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Surround delay (ms)"
8574 msgstr "მწ. შორის"
8575
8576 #: modules/demux/mod.c:66
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8579 msgstr "მწ. შორის"
8580
8581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8582 #, fuzzy
8583 msgid "MP4 stream demuxer"
8584 msgstr "MP4"
8585
8586 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8587 msgid "Replay Gain type"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/demux/mpc.c:57
8591 #, fuzzy
8592 msgid "MPC demuxer"
8593 msgstr "PS"
8594
8595 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8596 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8600 msgid "H264 video demuxer"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8604 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8608 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8612 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8616 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/demux/nsc.c:43
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Windows Media NSC metademux"
8622 msgstr "ფანჯრები"
8623
8624 #: modules/demux/nsv.c:45
8625 msgid "NullSoft demuxer"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/demux/nuv.c:46
8629 msgid "Nuv demuxer"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/ogg.c:43
8633 msgid "Ogg stream demuxer"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8637 msgid "Listeners"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8641 msgid "Auto start"
8642 msgstr "ავტო ჩართვა"
8643
8644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8645 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8649 msgid "Native playlist import"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8653 msgid "M3U playlist import"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8657 #, fuzzy
8658 msgid "PLS playlist import"
8659 msgstr "სია"
8660
8661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8662 #, fuzzy
8663 msgid "B4S playlist import"
8664 msgstr "სია"
8665
8666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8667 #, fuzzy
8668 msgid "DVB playlist import"
8669 msgstr "სია"
8670
8671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Podcast playlist import"
8674 msgstr "სია"
8675
8676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8678 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8679 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Podcast Info"
8686 msgstr "ლინკი"
8687
8688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Podcast Link"
8691 msgstr "ლინკი"
8692
8693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Podcast Copyright"
8696 msgstr "საავტორო უფლებები"
8697
8698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Podcast Category"
8701 msgstr "კატეგორია"
8702
8703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8704 msgid "Podcast Keywords"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Podcast Subtitle"
8710 msgstr "ტიტრები"
8711
8712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Podcast Summary"
8715 msgstr "ჯამური"
8716
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Podcast Publication Date"
8720 msgstr "თარიღი"
8721
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Podcast Author"
8725 msgstr "ავტორი"
8726
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8728 msgid "Podcast Subcategory"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Podcast Duration"
8734 msgstr "ხანგრძლივობა"
8735
8736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Podcast Size"
8739 msgstr "ზომა"
8740
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8742 msgid "Podcast Type"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8746 #, fuzzy
8747 msgid "PS demuxer"
8748 msgstr "PS"
8749
8750 #: modules/demux/pva.c:43
8751 msgid "PVA demuxer"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/demux/rawdv.c:39
8755 msgid "raw DV demuxer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/demux/real.c:39
8759 msgid "Real demuxer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/demux/sgimb.c:113
8763 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/demux/subtitle.c:62
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Text subtitles demux"
8769 msgstr "ტექსტი"
8770
8771 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8772 msgid "Frames per second"
8773 msgstr "კადრი წამში"
8774
8775 #: modules/demux/subtitle.c:70
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Subtitles delay"
8778 msgstr "ტიტრები"
8779
8780 #: modules/demux/ts.c:83
8781 msgid "Extra PMT"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/demux/ts.c:85
8785 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/ts.c:87
8789 msgid "Set id of ES to PID"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/ts.c:88
8793 msgid "set id of es to pid"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/ts.c:90
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Fast udp streaming"
8799 msgstr "სწრაფად udp"
8800
8801 #: modules/demux/ts.c:92
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8804 msgstr "TS -სკენ udp"
8805
8806 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8807 msgid "MTU for out mode"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8811 msgid "CSA ck"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/ts.c:100
8815 msgid "Silent mode"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/ts.c:101
8819 msgid "do not complain on encrypted PES"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/ts.c:103
8823 #, fuzzy
8824 msgid "CAPMT System ID"
8825 msgstr "სისტემა ID"
8826
8827 #: modules/demux/ts.c:104
8828 #, fuzzy
8829 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8830 msgstr "-სკენ"
8831
8832 #: modules/demux/ts.c:106
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8835 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8836
8837 #: modules/demux/ts.c:107
8838 #, fuzzy
8839 msgid ""
8840 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8841 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8842 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8843
8844 #: modules/demux/ts.c:112
8845 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/ts.c:119
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Dump buffer size"
8851 msgstr "სიდიდე"
8852
8853 #: modules/demux/ts.c:121
8854 #, fuzzy
8855 msgid ""
8856 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8857 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8858 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8859
8860 #: modules/demux/ts.c:125
8861 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/demux/ty.c:70
8865 msgid "TY Stream audio/video demux"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8869 msgid "Blues"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8873 msgid "Classic rock"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8877 msgid "Country"
8878 msgstr "ქვეყანა"
8879
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8881 msgid "Disco"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8885 msgid "Funk"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8889 msgid "Grunge"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8893 msgid "Hip-Hop"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8897 msgid "Jazz"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8901 msgid "Metal"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8905 #, fuzzy
8906 msgid "New Age"
8907 msgstr "ახალი ასაკი"
8908
8909 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8910 msgid "Oldies"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8914 msgid "R&B"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8918 msgid "Rap"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8922 msgid "Industrial"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8926 msgid "Alternative"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8930 msgid "Death metal"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8934 msgid "Pranks"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8938 msgid "Soundtrack"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8942 msgid "Euro-Techno"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8946 msgid "Ambient"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8950 msgid "Trip-Hop"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8954 msgid "Vocal"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8958 msgid "Jazz+Funk"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8962 msgid "Fusion"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8966 msgid "Trance"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8970 msgid "Instrumental"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8974 msgid "Acid"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8978 msgid "House"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8982 msgid "Game"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Sound clip"
8988 msgstr "ხმა"
8989
8990 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8991 msgid "Gospel"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8995 msgid "Noise"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8999 msgid "Alternative rock"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9003 msgid "Bass"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9007 msgid "Soul"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9011 msgid "Punk"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9015 msgid "Space"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9019 msgid "Meditative"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9023 msgid "Instrumental pop"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9027 msgid "Instrumental rock"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9031 msgid "Ethnic"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9035 msgid "Gothic"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9039 msgid "Darkwave"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9043 msgid "Techno-Industrial"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9047 msgid "Electronic"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9051 msgid "Pop-Folk"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9055 msgid "Eurodance"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9059 msgid "Dream"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9063 msgid "Southern rock"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9067 msgid "Comedy"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9071 msgid "Cult"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9075 msgid "Gangsta"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9079 msgid "Top 40"
9080 msgstr "ტოპ 40"
9081
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9083 msgid "Christian rap"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9087 msgid "Pop/funk"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9091 msgid "Jungle"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9095 msgid "Native American"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9099 msgid "Cabaret"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9103 #, fuzzy
9104 msgid "New wave"
9105 msgstr "ახალი"
9106
9107 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9108 msgid "Psychedelic"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9112 msgid "Rave"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9116 msgid "Showtunes"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9120 msgid "Trailer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9124 msgid "Lo-Fi"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9128 msgid "Tribal"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9132 msgid "Acid punk"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9136 msgid "Acid jazz"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9140 msgid "Polka"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9144 msgid "Retro"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9148 msgid "Musical"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9152 msgid "Rock & roll"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9156 msgid "Hard rock"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9160 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/vobsub.c:48
9164 msgid "Vobsub subtitles demux"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/voc.c:42
9168 msgid "VOC demuxer"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/wav.c:42
9172 #, fuzzy
9173 msgid "WAV demuxer"
9174 msgstr "WAV"
9175
9176 #: modules/demux/xa.c:42
9177 msgid "XA demuxer"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Use DVD Menus"
9183 msgstr "DVD"
9184
9185 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9186 msgid "BeOS standard API interface"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9192 msgstr "გახსენი?"
9193
9194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9195 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9196 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9199 msgid "Cancel"
9200 msgstr "გაუქმება"
9201
9202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9203 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9204 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9205 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9206 msgid "Open"
9207 msgstr "გახსენი"
9208
9209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9212 msgid "Preferences"
9213 msgstr "პარამეტრები"
9214
9215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9218 msgid "Messages"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9223 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9226 msgid "Open File"
9227 msgstr "გახსენი ფაილი"
9228
9229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Open Disc"
9233 msgstr "გახსენი დისკი"
9234
9235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Open Subtitles"
9238 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9239
9240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9243 msgid "About"
9244 msgstr "შესახებ"
9245
9246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9247 msgid "Prev Title"
9248 msgstr "წინა სათაური"
9249
9250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9251 msgid "Next Title"
9252 msgstr "შემდეგი სათაური"
9253
9254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9255 msgid "Go to Title"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9259 msgid "Go to Chapter"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9263 msgid "Speed"
9264 msgstr "სიჩქარე"
9265
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9267 msgid "Window"
9268 msgstr "ფანჯარა"
9269
9270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9273 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9275 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9276 #: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9283 msgid "OK"
9284 msgstr "OK"
9285
9286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9287 #, fuzzy
9288 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9289 msgstr "გახსენი ფაილები"
9290
9291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9292 #, fuzzy
9293 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9294 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9295
9296 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9297 msgid "Drop files to play"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9301 msgid "playlist"
9302 msgstr "სია"
9303
9304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9305 msgid "Close"
9306 msgstr "დახურვა"
9307
9308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9312 msgid "Edit"
9313 msgstr "რედაქტირება"
9314
9315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9317 msgid "Select All"
9318 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9319
9320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9321 msgid "Select None"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Sort Reverse"
9327 msgstr "სორტირება"
9328
9329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Sort by Name"
9332 msgstr "სორტირება სახელი"
9333
9334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Sort by Path"
9337 msgstr "სორტირება გეზი"
9338
9339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9340 msgid "Randomize"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Remove"
9346 msgstr "წაშლა"
9347
9348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Remove All"
9351 msgstr "წაშლა ყველა"
9352
9353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9354 #, fuzzy
9355 msgid "View"
9356 msgstr "ჩვენება"
9357
9358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Path"
9361 msgstr "გეზი"
9362
9363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9369 msgid "Name"
9370 msgstr "სახელი"
9371
9372 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Apply"
9375 msgstr "გამოყენება"
9376
9377 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9379 msgid "Save"
9380 msgstr "შენახვა"
9381
9382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Defaults"
9385 msgstr "ნაგულისხმები"
9386
9387 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Show Interface"
9390 msgstr "ინტერფეისი"
9391
9392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9393 msgid "50%"
9394 msgstr "50%"
9395
9396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9397 msgid "100%"
9398 msgstr "100%"
9399
9400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9401 msgid "200%"
9402 msgstr "200%"
9403
9404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Vertical Sync"
9407 msgstr "ვერტიკალური"
9408
9409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9410 msgid "Correct Aspect Ratio"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Stay On Top"
9416 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9417
9418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Take Screen Shot"
9421 msgstr "ეკრანი"
9422
9423 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9425 msgid "About VLC media player"
9426 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9427
9428 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9429 #, c-format
9430 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9435 msgid "Bookmarks"
9436 msgstr "სანიშნეები"
9437
9438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9439 msgid "Add"
9440 msgstr "დაამატე"
9441
9442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9443 msgid "Clear"
9444 msgstr "გაწმენდა"
9445
9446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Extract"
9450 msgstr "ამოღება"
9451
9452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Size offset"
9456 msgstr "ზომა"
9457
9458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Time offset"
9462 msgstr "დრო"
9463
9464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9465 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9466 msgid "Time"
9467 msgstr "დრო"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9471 msgid "Bytes"
9472 msgstr "ბაიტი"
9473
9474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9475 msgid "Untitled"
9476 msgstr "უსახელო"
9477
9478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9480 #, fuzzy
9481 msgid "No input"
9482 msgstr "არა"
9483
9484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9489 msgstr "არა -სკენ."
9490
9491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Input has changed"
9494 msgstr "შესავალი"
9495
9496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9497 msgid ""
9498 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9499 "bookmarks to keep the same input."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Invalid selection"
9506 msgstr "არასწორი"
9507
9508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9509 msgid "You have to select two bookmarks."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9514 #, fuzzy
9515 msgid "No input found"
9516 msgstr "არა"
9517
9518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9519 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Go To Position"
9525 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9526
9527 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9528 #, fuzzy
9529 msgid "sec."
9530 msgstr "secam"
9531
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Go to specific position"
9535 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Random On"
9540 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9541
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Random Off"
9545 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9546
9547 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9548 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Repeat One"
9553 msgstr "ერთი"
9554
9555 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Repeat Off"
9559 msgstr "გათიშ."
9560
9561 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9562 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Repeat All"
9567 msgstr "ყველა"
9568
9569 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9570 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Half Size"
9573 msgstr "ზომა"
9574
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9576 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9577 msgid "Normal Size"
9578 msgstr "ნორმალური ზომა"
9579
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Double Size"
9584 msgstr "ზომა"
9585
9586 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9587 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Float on Top"
9590 msgstr "ზემოთ"
9591
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9594 msgid "Fit to Screen"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9599 msgid "Random"
9600 msgstr "შემთხვევითი"
9601
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Step Forward"
9605 msgstr "ბიჯი წინ"
9606
9607 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Step Backward"
9610 msgstr "ბიჯი"
9611
9612 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9614 msgid "Rewind"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Fast Forward"
9620 msgstr "სწრაფად"
9621
9622 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9623 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9624 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9633 msgid "Play"
9634 msgstr "დაკვრა"
9635
9636 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9642 msgid "Pause"
9643 msgstr "პაუზა"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9646 msgid "2 Pass"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9650 msgid ""
9651 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9652 "effect will be sharper."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9656 msgid ""
9657 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9658 "preset."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9662 msgid "Preamp"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9666 msgid "Extended controls"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Video filters"
9672 msgstr "ვიდეო"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Adjust Image"
9677 msgstr "სურათი"
9678
9679 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9685 msgid "More Info"
9686 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9687
9688 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9689 msgid "Blurring"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9693 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9697 #: modules/video_filter/distort.c:80
9698 msgid "Distortion"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9702 msgid "Adds distorsion effects"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Image clone"
9708 msgstr "სურათი"
9709
9710 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9711 msgid "Creates several clones of the image"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Image cropping"
9717 msgstr "სურათი"
9718
9719 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9720 msgid "Crops the image"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Image inversion"
9726 msgstr "სურათი"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9729 msgid "Inverts the image colors"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9733 #: modules/video_filter/transform.c:67
9734 msgid "Transformation"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Rotates or flips the image"
9740 msgstr "ან"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Volume normalization"
9745 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9748 msgid ""
9749 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9753 msgid "Headphone virtualization"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9757 msgid ""
9758 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9762 msgid "Maximum level"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Restore Defaults"
9769 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9770
9771 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Gamma"
9774 msgstr "გამა"
9775
9776 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9777 msgid "Saturation"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9783 msgid "Opaqueness"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9789 msgid "More information"
9790 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9793 msgid ""
9794 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9795 "these settings to take effect.\n"
9796 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9797 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9798 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9799 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9800 "(Preferences / Video / Filters)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9804 msgid "VLC - Controller"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9810 msgid "VLC media player"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Open CrashLog"
9816 msgstr "გახსენი"
9817
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Check for Update..."
9821 msgstr "შემოწმება."
9822
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Preferences..."
9826 msgstr "პარამეტრები..."
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Services"
9831 msgstr "სერვისები"
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Hide VLC"
9836 msgstr "დამალვა"
9837
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Hide Others"
9841 msgstr "დამალვა"
9842
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Show All"
9846 msgstr "ყველა"
9847
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Quit VLC"
9851 msgstr "გამოსვლა"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9854 msgid "1:File"
9855 msgstr "1:ფაილი"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9858 msgid "Open File..."
9859 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9860
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9862 msgid "Quick Open File..."
9863 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9864
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9866 msgid "Open Disc..."
9867 msgstr "გახსენი დისკი..."
9868
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9870 msgid "Open Network..."
9871 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9872
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Open Recent"
9876 msgstr "გახსენი"
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9879 msgid "Clear Menu"
9880 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9885 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9886
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9888 msgid "Cut"
9889 msgstr "ამოჭრა"
9890
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9892 msgid "Copy"
9893 msgstr "დააკოპირე"
9894
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9896 msgid "Paste"
9897 msgstr "ჩასმა"
9898
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9900 msgid "Playback"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9904 msgid "Volume Up"
9905 msgstr "ხმის აწევა"
9906
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9908 msgid "Volume Down"
9909 msgstr "ხმის დაწევა"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9912 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9913 msgid "Video Device"
9914 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Minimize Window"
9919 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9920
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9922 msgid "Close Window"
9923 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9926 msgid "Controller"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9930 msgid "Extended Controls"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9937 msgid "Info"
9938 msgstr "ინფორმაცია"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9941 msgid "Bring All to Front"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9945 msgid "Help"
9946 msgstr "დახმარება"
9947
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9949 msgid "ReadMe..."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Online Documentation"
9955 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9958 msgid "Report a Bug"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9962 msgid "VideoLAN Website"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9966 msgid "License"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9970 msgid "Make a donation"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Online Forum"
9976 msgstr "ხაზზე"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9979 msgid "Error"
9980 msgstr "შეცდომა"
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9983 msgid ""
9984 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9988 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Open Messages Window"
9994 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9997 msgid "Dismiss"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10001 msgid "Suppress further errors"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Volume: %d%%"
10007 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10010 msgid "No CrashLog found"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10014 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Use embedded video output"
10020 msgstr "სურათი"
10021
10022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10023 msgid ""
10024 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10025 "instead of in the control window."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10029 msgid "Video device"
10030 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10033 #, fuzzy
10034 msgid ""
10035 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10036 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10037 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10038
10039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10040 #, fuzzy
10041 msgid ""
10042 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10043 "is fully transparent."
10044 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10045
10046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10047 msgid "Stretch video to fill window"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10051 msgid ""
10052 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10053 "stretch the video to fill the entire window."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10057 msgid "Fill fullscreen"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10061 msgid ""
10062 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10063 "screen without black borders (OpenGL only)."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10067 msgid "Black screens in fullscreen"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10071 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10075 msgid "Use as Desktop Background"
10076 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10079 msgid ""
10080 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10081 "be interacted with in this mode."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Keep wizard selections"
10087 msgstr "არასწორი"
10088
10089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10090 msgid ""
10091 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10092 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10096 msgid "Mac OS X interface"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10100 msgid "Quartz video"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Open Source"
10106 msgstr "გახსენი"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10111 msgstr "რესურსი"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10116 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10122 msgid "Browse..."
10123 msgstr "მოძიება..."
10124
10125 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10126 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10130 msgid "Device name"
10131 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10132
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10134 msgid "Use DVD menus"
10135 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10136
10137 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10138 msgid "VIDEO_TS folder"
10139 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10140
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10143 msgid "DVD"
10144 msgstr "DVD"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10147 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
10150 msgid "Port"
10151 msgstr "პორტი"
10152
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10156 msgid "Address"
10157 msgstr "მისამართი"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
10161 #, fuzzy
10162 msgid "UDP/RTP Multicast"
10163 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10167 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10168 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
10171 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10172 msgid "Allow timeshifting"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10176 msgid "Load subtitles file:"
10177 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10181 msgid "Settings..."
10182 msgstr "პარამეტრები..."
10183
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10185 msgid "Override"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10189 msgid "delay"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10193 msgid "fps"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10198 msgid "Subtitles encoding"
10199 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10202 #: modules/misc/win32text.c:67
10203 msgid "Font size"
10204 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10207 msgid "Font Properties"
10208 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10211 msgid "Subtitle File"
10212 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10213
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10216 #, objc-format
10217 msgid "No %@s found"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10221 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10222 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Advanced output:"
10227 msgstr "დამატებითი:"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Output Options"
10232 msgstr "ოფციები"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Play locally"
10238 msgstr "დაკვრა"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10242 msgid "Dump raw input"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10247 msgid "Encapsulation Method"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10251 msgid "Transcode options"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10260 msgid "Bitrate (kb/s)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10265 msgid "Scale"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10269 msgid "Stream Announcing"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10274 #, fuzzy
10275 msgid "SAP announce"
10276 msgstr "SAP"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10279 #, fuzzy
10280 msgid "RTSP announce"
10281 msgstr "RTSP"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10284 #, fuzzy
10285 msgid "HTTP announce"
10286 msgstr "HTTP"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Export SDP as file"
10291 msgstr "ექსპორტი"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10294 msgid "Channel Name"
10295 msgstr "არხის სახელი"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10298 msgid "SDP URL"
10299 msgstr "SDP URL"
10300
10301 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10302 msgid "Save File"
10303 msgstr "ფაილის შენახვა"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Save Playlist..."
10308 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10309
10310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10314 msgid "Delete"
10315 msgstr "წაშლა"
10316
10317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10318 msgid "Expand Node"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10322 msgid "Properties"
10323 msgstr "პარამეტრები"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10328 msgid "Preparse"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sort Node by Name"
10334 msgstr "სორტირება სახელი"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Sort Node by Author"
10339 msgstr "სორტირება ავტორი"
10340
10341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10342 msgid "No items in the playlist"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10347 msgid "Search"
10348 msgstr "ძებნა"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Search in Playlist"
10353 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Standard Play"
10358 msgstr "დაკვრა"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10361 msgid "Add Folder to Playlist"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10365 msgid "Save Playlist"
10366 msgstr "შეინახე სია"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10369 msgid "Empty Folder"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10373 #, c-format
10374 msgid "%i items in the playlist"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10378 msgid "1 item in the playlist"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10384 msgid "URI"
10385 msgstr "URI"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Reset All"
10391 msgstr "განულება ყველა"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Reset Preferences"
10397 msgstr "განულება პარამეტრები"
10398
10399 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10400 msgid "Continue"
10401 msgstr "გაგრძელება"
10402
10403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10405 msgid ""
10406 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10407 "Are you sure you want to continue?"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10413 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10414
10415 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10416 msgid "Select a directory"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10420 msgid "Select a file"
10421 msgstr "ფაილის არჩევა"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10424 msgid "Select"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Subpicture Filters"
10430 msgstr "ფილტრები"
10431
10432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10433 msgid "Logo"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10437 #: modules/video_filter/marq.c:114
10438 msgid "Marquee"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10442 msgid "Save settings"
10443 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Enabled"
10450 msgstr "აქტიური"
10451
10452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10453 msgid "Image"
10454 msgstr "სურათი"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Timestamp"
10459 msgstr "დროის შტამპი"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10462 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10463 msgid "Size"
10464 msgstr "ზომა"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10467 #, fuzzy
10468 msgid "(in pixels)"
10469 msgstr "პიქსელი"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Timeout"
10474 msgstr "დაყოვნების დრო"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10477 msgid "ms"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10481 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10482 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10483 msgid "Black"
10484 msgstr "შავი"
10485
10486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10487 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10488 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10489 msgid "Gray"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10493 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10494 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10495 msgid "Silver"
10496 msgstr "ვერცხლისფერი"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10499 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10500 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10501 msgid "White"
10502 msgstr "თეთრი"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10505 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10506 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10507 msgid "Maroon"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10511 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10512 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10513 msgid "Red"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10517 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10518 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10519 msgid "Fuchsia"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10523 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10524 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10525 msgid "Yellow"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10529 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10530 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10531 msgid "Olive"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10535 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10536 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10537 msgid "Green"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10541 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10542 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10543 msgid "Teal"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10547 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10548 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10549 msgid "Lime"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10553 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10554 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10555 msgid "Purple"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10559 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10560 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10561 msgid "Navy"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10565 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10566 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10567 msgid "Blue"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10571 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10572 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10573 msgid "Aqua"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10577 msgid "Center-Center"
10578 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10581 msgid "Left-Center"
10582 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10585 msgid "Right-Center"
10586 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10587
10588 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10589 msgid "Center-Top"
10590 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10593 msgid "Left-Top"
10594 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10597 msgid "Right-Top"
10598 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Center-Bottom"
10603 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10604
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10606 msgid "Left-Bottom"
10607 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10610 msgid "Right-Bottom"
10611 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/update.m:86
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Check for Update"
10616 msgstr "შემოწმება."
10617
10618 #: modules/gui/macosx/update.m:87
10619 msgid "Download now"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/update.m:94
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Checking for Update..."
10625 msgstr "შემოწმება."
10626
10627 #: modules/gui/macosx/update.m:206
10628 msgid "Your version of VLC is outdated."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/update.m:219
10632 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10636 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10640 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10644 msgid ""
10645 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10646 "RAW)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10650 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10654 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10658 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10662 msgid ""
10663 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10664 "MPEG TS)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10668 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10672 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10676 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10680 msgid ""
10681 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10682 "ASF and OGG)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10688 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10693 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10697 msgid ""
10698 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10699 "ASF, OGG and RAW)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10703 msgid ""
10704 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10708 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10712 msgid ""
10713 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10717 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10718 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10721 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10725 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10731 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10735 msgid "MPEG Program Stream"
10736 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10739 msgid "MPEG Transport Stream"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10743 msgid "MPEG 1 Format"
10744 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10747 msgid ""
10748 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10749 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10751 "at http://yourip:8080 by default."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10755 msgid ""
10756 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10757 "the server needs to send the stream several times."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10761 msgid ""
10762 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10763 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10765 "at mms://yourip:8080 by default."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10769 msgid ""
10770 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10771 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10772 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10773 "encapsulated in HTTP)."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10778 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10783 msgid "Use this to stream to a single computer."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10787 msgid ""
10788 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10789 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10790 "address beginning with 239.255."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10794 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10795 msgid ""
10796 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10797 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10798 "but it does not work over Internet."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10802 msgid "Back"
10803 msgstr "უკან"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10810 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10814 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10818 msgid ""
10819 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10820 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10821 "of them."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10827 msgid "Stream to network"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10832 msgid "Transcode/Save to file"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10837 msgid "Choose input"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10842 msgid "Choose here your input stream."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10848 msgid "Select a stream"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10853 msgid "Existing playlist item"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10858 msgid "Choose..."
10859 msgstr "აირჩიეთ..."
10860
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10863 msgid "Partial Extract"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10867 msgid ""
10868 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10869 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10870 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10875 msgid "From"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10880 msgid "To"
10881 msgstr "ვის"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10886 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Streaming"
10889 msgstr "ნაკადი"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10893 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Destination"
10900 msgstr "ნიშნულება"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Streaming method"
10906 msgstr "ნაკადი"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10909 #, fuzzy
10910 msgid "UDP Unicast"
10911 msgstr "UDP"
10912
10913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10914 #, fuzzy
10915 msgid "UDP Multicast"
10916 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10920 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10921 msgid "Transcode"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10926 msgid ""
10927 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10928 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10929 "to next page.)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10934 msgid "Transcode audio"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10939 msgid "Transcode video"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10944 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10949 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10954 msgid "Encapsulation format"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10959 msgid ""
10960 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10961 "on the choices you made, all formats won't be available."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10966 msgid "Additional streaming options"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10970 msgid ""
10971 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10977 msgid "SAP Announce"
10978 msgstr "SAP ანონსი"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
10982 msgid "Local playback"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10987 msgid "Additional transcode options"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10991 msgid ""
10992 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10993 "transcoding."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10998 msgid "Select the file to save to"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11002 msgid ""
11003 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11004 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11008 msgid ""
11009 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11010 "streaming or transcoding."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11014 msgid "Summary"
11015 msgstr "ჯამური"
11016
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11018 msgid "Encap. format"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11022 msgid "Input stream"
11023 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Save file to"
11028 msgstr "შენახვა -სკენ"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11031 msgid "No input selected"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11035 msgid ""
11036 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11037 "unable to guess, which input you want use.\n"
11038 "\n"
11039 "Choose one before going to the next page."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11043 msgid "No valid destination"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11047 msgid ""
11048 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11049 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11050 "\n"
11051 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11052 "and the help texts in this window."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11056 msgid ""
11057 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11058 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11059 "\n"
11060 "Correct your selection and try again."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11064 msgid "Select the folder to save to"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11068 msgid "No folder selected"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11072 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11076 msgid ""
11077 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11078 "box."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11082 msgid "No file selected"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11086 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11090 msgid "Finish"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "%i items"
11096 msgstr "ჩვენება"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11099 msgid "yes"
11100 msgstr "დიახ"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11105 msgid "no"
11106 msgstr "არა"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11109 #, objc-format
11110 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11114 #, objc-format
11115 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11120 msgid "Use this to stream on a network."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11125 msgid ""
11126 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11127 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11128 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11129 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11139 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11144 msgid ""
11145 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11146 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11147 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11148 "setting to 1."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11152 msgid ""
11153 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11154 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11155 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11156 "extra interface.\n"
11157 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11158 "name will be used."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11162 msgid ""
11163 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11164 "streamed.\n"
11165 "\n"
11166 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11167 "streaming."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/ncurses.c:94
11171 msgid "Filebrowser starting point"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/ncurses.c:96
11175 msgid ""
11176 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11177 "show you initially."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/ncurses.c:101
11181 msgid "Ncurses interface"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11185 msgid "Autoplay selected file"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11189 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11193 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11198 msgid "Filename"
11199 msgstr "ფაილის სახელი"
11200
11201 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11202 msgid "Permissions"
11203 msgstr "უფლებები"
11204
11205 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11206 msgid "Owner"
11207 msgstr "მფლობელი"
11208
11209 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11210 msgid "Group"
11211 msgstr "ჯგუფი"
11212
11213 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11214 msgid "Index"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11218 msgid "Forward"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11222 msgid "00:00:00"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11227 msgid "Add to Playlist"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11231 msgid "MRL:"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11235 msgid "Port:"
11236 msgstr "პორტი:"
11237
11238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11239 msgid "Address:"
11240 msgstr "მისამართი:"
11241
11242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11243 msgid "unicast"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11247 msgid "multicast"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11251 msgid "Network: "
11252 msgstr "ქსელი: "
11253
11254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11255 msgid "udp"
11256 msgstr "udp"
11257
11258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11259 msgid "udp6"
11260 msgstr "udp6"
11261
11262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11263 msgid "rtp"
11264 msgstr "rtp"
11265
11266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11267 msgid "rtp4"
11268 msgstr "rtp4"
11269
11270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11271 msgid "ftp"
11272 msgstr "ftp"
11273
11274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11275 msgid "http"
11276 msgstr "http"
11277
11278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11279 msgid "sout"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11283 msgid "mms"
11284 msgstr "mms"
11285
11286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11287 msgid "Protocol:"
11288 msgstr "პროტოკოლი:"
11289
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11291 msgid "Transcode:"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11297 msgid "enable"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11301 msgid "Video:"
11302 msgstr "ვიდეო:"
11303
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11305 msgid "Audio:"
11306 msgstr "აუდიო:"
11307
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11309 msgid "Channel:"
11310 msgstr "არხი:"
11311
11312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11313 msgid "Norm:"
11314 msgstr "ნორმა:"
11315
11316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11317 msgid "Size:"
11318 msgstr "ზომა:"
11319
11320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11321 msgid "Frequency:"
11322 msgstr "სიხშირე:"
11323
11324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11325 msgid "Samplerate:"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11329 msgid "Quality:"
11330 msgstr "ხარისხი:"
11331
11332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11333 msgid "Tuner:"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11337 msgid "Sound:"
11338 msgstr "ხმა:"
11339
11340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11341 msgid "MJPEG:"
11342 msgstr "MJPEG:"
11343
11344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11345 msgid "Decimation:"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11349 msgid "pal"
11350 msgstr "pal"
11351
11352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11353 msgid "ntsc"
11354 msgstr "ntsc"
11355
11356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11357 msgid "secam"
11358 msgstr "secam"
11359
11360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11361 msgid "auto"
11362 msgstr "auto"
11363
11364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11365 msgid "240x192"
11366 msgstr "240x192"
11367
11368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11369 msgid "320x240"
11370 msgstr "320x240"
11371
11372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11373 msgid "qsif"
11374 msgstr "qsif"
11375
11376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11377 msgid "qcif"
11378 msgstr "qcif"
11379
11380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11381 msgid "sif"
11382 msgstr "sif"
11383
11384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11385 msgid "cif"
11386 msgstr "cif"
11387
11388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11389 msgid "vga"
11390 msgstr "vga"
11391
11392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11393 msgid "kHz"
11394 msgstr "kHz"
11395
11396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11397 msgid "Hz/s"
11398 msgstr "Hz/s"
11399
11400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11401 msgid "mono"
11402 msgstr "მონო"
11403
11404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11405 msgid "stereo"
11406 msgstr "სტერეო"
11407
11408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11409 msgid "Camera"
11410 msgstr "კამერა"
11411
11412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11413 msgid "Video Codec:"
11414 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11415
11416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11417 msgid "huffyuv"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11421 msgid "mp1v"
11422 msgstr "mp1v"
11423
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11425 msgid "mp2v"
11426 msgstr "mp2v"
11427
11428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11429 msgid "mp4v"
11430 msgstr "mp4v"
11431
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11433 msgid "H263"
11434 msgstr "H263"
11435
11436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11437 msgid "WMV1"
11438 msgstr "WMV1"
11439
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11441 msgid "WMV2"
11442 msgstr "WMV2"
11443
11444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Video Bitrate:"
11447 msgstr "ვიდეო:"
11448
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11450 msgid "Bitrate Tolerance:"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11454 msgid "Keyframe Interval:"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11458 msgid "Audio Codec:"
11459 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11460
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Deinterlace:"
11464 msgstr "დეინტერლაცია:"
11465
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11467 msgid "Access:"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11471 msgid "Muxer:"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11475 msgid "URL:"
11476 msgstr "URL:"
11477
11478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Time To Live (TTL):"
11481 msgstr "დრო ვის:"
11482
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11484 msgid "127.0.0.1"
11485 msgstr "127.0.0.1"
11486
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11488 msgid "localhost"
11489 msgstr "localhost"
11490
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11492 msgid "localhost.localdomain"
11493 msgstr "localhost.localdomain"
11494
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11496 msgid "239.0.0.42"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11500 msgid "PS"
11501 msgstr "PS"
11502
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11504 msgid "TS"
11505 msgstr "TS"
11506
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11508 msgid "MPEG1"
11509 msgstr "MPEG1"
11510
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11512 msgid "AVI"
11513 msgstr "AVI"
11514
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11516 msgid "OGG"
11517 msgstr "OGG"
11518
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11520 msgid "MP4"
11521 msgstr "MP4"
11522
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11524 msgid "MOV"
11525 msgstr "MOV"
11526
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11528 msgid "ASF"
11529 msgstr "ASF"
11530
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11532 msgid "kbits/s"
11533 msgstr "kbits/s"
11534
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11536 msgid "alaw"
11537 msgstr "alaw"
11538
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11540 msgid "ulaw"
11541 msgstr "ulaw"
11542
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11544 msgid "mpga"
11545 msgstr "mpga"
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11548 msgid "mp3"
11549 msgstr "mp3"
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11552 msgid "a52"
11553 msgstr "a52"
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11556 msgid "vorb"
11557 msgstr "vorb"
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11560 msgid "bits/s"
11561 msgstr "bits/s"
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Audio Bitrate :"
11566 msgstr "აუდიო:"
11567
11568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11569 #, fuzzy
11570 msgid "SAP Announce:"
11571 msgstr "SAP:"
11572
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11574 msgid "SLP Announce:"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Announce Channel:"
11580 msgstr "არხი:"
11581
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Update"
11585 msgstr "განახლება"
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11588 msgid " Clear "
11589 msgstr " გაწმენდა "
11590
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11592 msgid " Save "
11593 msgstr " შენახვა "
11594
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11596 #, fuzzy
11597 msgid " Apply "
11598 msgstr "გამოყენება "
11599
11600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11601 msgid " Cancel "
11602 msgstr " გაუქმება "
11603
11604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11605 msgid "Preference"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11609 msgid ""
11610 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11611 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11612 "org/copyleft/gpl.html)."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11618 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11619
11620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11621 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11625 #, c-format
11626 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11630 #, fuzzy
11631 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11632 msgstr "და აუდიო"
11633
11634 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Open a skin file"
11637 msgstr "გახსენი a"
11638
11639 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11640 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11645 msgid "Open playlist"
11646 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11647
11648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11649 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11654 msgid "Save playlist"
11655 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11656
11657 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11658 msgid "M3U file|*.m3u"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11662 msgid "Last skin used"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11666 msgid "Select the path to the last skin used."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11670 msgid "Config of last used skin"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11674 msgid "Config of last used skin."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11678 msgid "Enable transparency effects"
11679 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11680
11681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11682 msgid ""
11683 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11684 "when moving windows does not behave correctly."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11688 msgid "Skins"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Skinnable Interface"
11694 msgstr "ინტერფეისი"
11695
11696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11697 msgid "Skins loader demux"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11701 msgid "Select skin"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Open skin..."
11707 msgstr "გახსენი."
11708
11709 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11710 msgid ""
11711 "\n"
11712 "(WinCE interface)\n"
11713 "\n"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11717 msgid ""
11718 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11719 "\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11723 msgid "Compiled by "
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11727 msgid "Compiler: "
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11731 msgid "Based on SVN revision: "
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11735 #, fuzzy
11736 msgid ""
11737 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11738 "http://www.videolan.org/"
11739 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11740
11741 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11742 msgid "Open:"
11743 msgstr "გახსენი:"
11744
11745 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11746 msgid ""
11747 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11748 "targets:"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Choose directory"
11755 msgstr "არჩევა"
11756
11757 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Choose file"
11761 msgstr "არჩევა"
11762
11763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11764 msgid "Embed video in interface"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11768 msgid ""
11769 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11770 "window."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11774 msgid "WinCE interface module"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11778 msgid "WinCE dialogs provider"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11782 msgid "Edit bookmark"
11783 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11784
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11786 msgid "You must select two bookmarks"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11790 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11794 msgid ""
11795 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11796 "bookmarks to keep the same input."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Input has changed "
11802 msgstr "შესავალი "
11803
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11805 msgid "Stream and media info"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Advanced information"
11811 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11812
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11814 msgid "Statistics"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11818 msgid ""
11819 "The following errors happened. More details might be available in the "
11820 "Messages window."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11824 msgid "Don't show further errors"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Playlist item info"
11830 msgstr "დასაკვრელი სია"
11831
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Save Messages As..."
11835 msgstr "შენახვა."
11836
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11838 msgid "Advanced options..."
11839 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11840
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11845 msgid "Advanced options"
11846 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11847
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11849 msgid "Options:"
11850 msgstr "ოფციები:"
11851
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11854 msgid "Open..."
11855 msgstr "გახსნა..."
11856
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11858 msgid "Stream/Save"
11859 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11860
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11862 msgid "Use VLC as a server of streams"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11866 msgid "Caching"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11872 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11873
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11875 msgid "Customize:"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11879 msgid ""
11880 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11881 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11882 "controls above."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11886 msgid "Use a subtitles file"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11890 msgid "Use an external subtitles file."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11894 msgid "Advanced Settings..."
11895 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11896
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11898 msgid "File:"
11899 msgstr "ფაილი:"
11900
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11902 msgid "DVD (menus)"
11903 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11904
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11906 msgid "Disc type"
11907 msgstr "დისკის ტიპი"
11908
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Probe Disc(s)"
11912 msgstr "დისკი"
11913
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11915 msgid ""
11916 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11917 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11918 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11919 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11920 "parameter ranges are set based on media we find."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11924 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11925 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11928 msgid "RTSP"
11929 msgstr "RTSP"
11930
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11932 msgid "Name of DVD device to read from."
11933 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11934
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11936 msgid ""
11937 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11938 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11942 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11946 msgid ""
11947 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11948 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11952 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11956 msgid "Open subtitles file"
11957 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11960 msgid "Title number."
11961 msgstr "სათაურის ნომერი."
11962
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11964 msgid ""
11965 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11966 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11967 "be shown."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11971 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11975 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11979 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11983 msgid "Track number."
11984 msgstr "კვალის ნომერი."
11985
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11987 msgid ""
11988 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11989 "subtitle will be shown."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11993 msgid ""
11994 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11998 msgid ""
11999 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12000 "given, then all tracks are played."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12004 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12008 msgid "Shuffle"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
12012 msgid "&Simple Add File..."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Add &Directory..."
12018 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
12021 #, fuzzy
12022 msgid "&Add MRL..."
12023 msgstr "ჩამატება."
12024
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12026 msgid "&Open Playlist..."
12027 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Save Playlist..."
12032 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12033
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
12035 msgid "&Close"
12036 msgstr "და&ხურვა"
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Sort by &title"
12041 msgstr "სორტირება"
12042
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12044 msgid "&Reverse sort by title"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12048 #, fuzzy
12049 msgid "&Shuffle Playlist"
12050 msgstr "დასაკვრელი სია"
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12053 msgid "D&elete"
12054 msgstr "&წაშლა"
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12057 msgid "&Manage"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12061 msgid "S&ort"
12062 msgstr "და&ხარისხება"
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12065 #, fuzzy
12066 msgid "&Selection"
12067 msgstr "&არჩეული"
12068
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
12070 #, fuzzy
12071 msgid "&View items"
12072 msgstr "ჩვენება"
12073
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Play this branch"
12077 msgstr "დაკვრა"
12078
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Sort this branch"
12082 msgstr "სორტირება"
12083
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
12086 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12087 msgid "root"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12094 msgstr "i სია i"
12095
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "%i items in playlist"
12100 msgstr "i სია"
12101
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
12103 msgid "M3U file"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Playlist is empty"
12109 msgstr "დასაკვრელი სია"
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12112 msgid "Can't save"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
12116 #: modules/misc/win32text.c:71
12117 msgid "Normal"
12118 msgstr "ნორმალური"
12119
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
12121 msgid "Sorted by artist"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Sorted by Album"
12127 msgstr "ალბომი"
12128
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12133 "them."
12134 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12135
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12137 msgid "Alt"
12138 msgstr "Alt"
12139
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12141 msgid "Ctrl"
12142 msgstr "Ctrl"
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12145 msgid "Shift"
12146 msgstr "Shift"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12149 #, fuzzy
12150 msgid ""
12151 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12152 "modify the resulting chain by yourself"
12153 msgstr "ვის"
12154
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12156 msgid "Stream output MRL"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Destination Target:"
12162 msgstr "ნიშნულება:"
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12165 msgid ""
12166 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12167 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12168 "controls below"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12172 msgid "Output methods"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12176 msgid "MMSH"
12177 msgstr "MMSH"
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
12180 msgid "RTP"
12181 msgstr "RTP"
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12184 msgid "Miscellaneous options"
12185 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12186
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12188 msgid "Group name"
12189 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12190
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12192 msgid "Channel name"
12193 msgstr "არხის სახელი"
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
12196 msgid "Select all elementary streams"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
12200 msgid "Transcoding options"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
12204 msgid "Video codec"
12205 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
12208 msgid "Audio codec"
12209 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
12212 msgid "Subtitles codec"
12213 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12214
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Subtitles overlay"
12218 msgstr "ტიტრები"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12221 msgid "Save file"
12222 msgstr "ფაილის შენახვა"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12225 msgid "Subtitle options"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12229 msgid "Subtitles file"
12230 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12233 msgid "Subtitles options"
12234 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12237 msgid ""
12238 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12239 "subtitles."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12243 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12244 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12245 msgid "Delay"
12246 msgstr "დაყოვნება"
12247
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12249 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12253 msgid "Open file"
12254 msgstr "ფაილის გახსნა"
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12257 #, fuzzy
12258 msgid "VLC media player - Updates"
12259 msgstr "გახსენი ფაილები"
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Check for updates now !"
12264 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12265
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12267 msgid ""
12268 "\n"
12269 "Available updates and related downloads:\n"
12270 "(Double click on a file to download it)\n"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Save file..."
12276 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12279 msgid "Broadcasts"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12283 msgid "Load"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Load configuration"
12289 msgstr "ჩატვირთვა"
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12292 msgid "Save configuration"
12293 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12296 msgid "New broadcast"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12302 msgid "Choose"
12303 msgstr "არჩევა"
12304
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12306 msgid "Output"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12310 msgid "Loop"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12314 msgid "Create"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12318 msgid "VLM configuration"
12319 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12322 msgid "VLM stream"
12323 msgstr "VLM ნაკადი"
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12326 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12330 msgid "Use this to stream on a network"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12334 msgid "You must choose a stream"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12338 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12342 msgid ""
12343 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12344 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12345 "stream.)\n"
12346 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12350 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12354 msgid "You need to enter an address"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12358 msgid ""
12359 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12360 "transcoding"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12364 msgid "You must choose a file to save to"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12368 msgid ""
12369 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12373 msgid ""
12374 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12375 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12376 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12377 "extra interface.\n"
12378 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12379 "name will be used"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12383 msgid "Save to file"
12384 msgstr "შეინახე ფაილში"
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12387 msgid ""
12388 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12389 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12393 msgid "Magnify"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12397 msgid "Magnifies part of the image"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12401 msgid "Video Options"
12402 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12405 msgid "Aspect Ratio"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12409 msgid "More info"
12410 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12413 msgid ""
12414 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12418 msgid ""
12419 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12420 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12424 msgid ""
12425 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12426 "effect will be sharper."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Stopped"
12432 msgstr "გაჩერებულია"
12433
12434 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12435 msgid "Paused"
12436 msgstr "დაპაუზებულია"
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12439 msgid "Playing"
12440 msgstr "ვუკრავ"
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12443 msgid "Menu"
12444 msgstr "მენიუ"
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Previous track"
12449 msgstr "წინა კვალი"
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Next track"
12454 msgstr "შემდეგი"
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12459 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12464 msgstr "გახსენი ფაილი"
12465
12466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12469 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12474 msgstr "გახსენი დისკი"
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12479 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12484 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12485
12486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12487 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12491 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12495 #, fuzzy
12496 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12497 msgstr "დასაკვრელი სია"
12498
12499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12500 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12504 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12508 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Check for updates ..."
12514 msgstr "შემოწმება."
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12517 msgid "&File"
12518 msgstr "&ფაილი"
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12521 msgid "&View"
12522 msgstr "&ხედი"
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12525 msgid "&Settings"
12526 msgstr "&პარამეტრები"
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12529 msgid "&Audio"
12530 msgstr "&აუდიო"
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12533 msgid "&Video"
12534 msgstr "&ვიდეო"
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12537 msgid "&Navigation"
12538 msgstr "&ნავიგაცია"
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12541 msgid "&Help"
12542 msgstr "&დახმარება"
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Small playlist"
12547 msgstr "პატარა სია"
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Previous playlist item"
12552 msgstr "წინა სია"
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Next playlist item"
12557 msgstr "შემდეგი სია"
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Play slower"
12562 msgstr "დაკვრა"
12563
12564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Play faster"
12567 msgstr "დაკვრა"
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12570 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12574 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12575 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12578 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12579 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12582 msgid ""
12583 " (wxWidgets interface)\n"
12584 "\n"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12588 msgid ""
12589 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12590 "http://www.videolan.org/\n"
12591 "\n"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12595 #, c-format
12596 msgid "About %s"
12597 msgstr "%s შესახებ"
12598
12599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Show/Hide interface"
12602 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12603
12604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Quick &Open File..."
12607 msgstr "გახსენი ფაილი."
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12610 msgid "Open &File..."
12611 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Open D&irectory..."
12616 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12619 msgid "Open &Disc..."
12620 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12623 msgid "Open &Network Stream..."
12624 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Open &Capture Device..."
12629 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Media &Info..."
12634 msgstr "ინფორმაცია."
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12637 msgid "&Messages..."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12641 msgid "&Preferences..."
12642 msgstr "&პარამეტრები..."
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12645 msgid "Empty"
12646 msgstr "ცარიელი"
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12649 #, fuzzy
12650 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12651 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12654 #, fuzzy
12655 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12656 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12659 msgid ""
12660 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12661 "and RAW)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12665 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12669 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12673 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12677 #, fuzzy
12678 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12679 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12682 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12686 #, fuzzy
12687 msgid "RTP Unicast"
12688 msgstr "RTP"
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12691 #, fuzzy
12692 msgid "RTP Multicast"
12693 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12696 msgid ""
12697 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12698 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12699 "address beginning with 239.255."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12703 msgid "Show bookmarks dialog"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12707 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Show extended GUI"
12714 msgstr "ჩვენება VCD?"
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Show taskbar entry"
12720 msgstr "ჩვენება"
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12723 msgid "Minimal interface"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12729 msgstr "არა"
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Size to video"
12734 msgstr "ზომა -სკენ"
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12739 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Show systray icon"
12745 msgstr "ჩვენება"
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12748 msgid "wxWidgets interface module"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12752 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Dummy image chroma format"
12758 msgstr "ფიქტიური"
12759
12760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12761 #, fuzzy
12762 msgid ""
12763 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12764 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12765 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12766
12767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Save raw codec data"
12770 msgstr "შენახვა"
12771
12772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12773 msgid ""
12774 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12775 "forced the dummy decoder in the main options."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12779 #, fuzzy
12780 msgid ""
12781 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12782 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12783 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12784 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12785
12786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Dummy interface function"
12789 msgstr "ფიქტიური"
12790
12791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Dummy Interface"
12794 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12795
12796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Dummy access function"
12799 msgstr "ფიქტიური"
12800
12801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Dummy demux function"
12804 msgstr "ფიქტიური"
12805
12806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Dummy decoder"
12809 msgstr "ფიქტიური"
12810
12811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Dummy decoder function"
12814 msgstr "ფიქტიური"
12815
12816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Dummy encoder function"
12819 msgstr "ფიქტიური"
12820
12821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Dummy audio output function"
12824 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12825
12826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Dummy video output function"
12829 msgstr "ფიქტიური"
12830
12831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Dummy Video output"
12834 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12835
12836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Dummy font renderer function"
12839 msgstr "ფიქტიური"
12840
12841 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12842 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12843 #: modules/visualization/xosd.c:73
12844 msgid "Font"
12845 msgstr "შრიფტი"
12846
12847 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12848 msgid "Font filename"
12849 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12850
12851 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12852 msgid "Font size in pixels"
12853 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12854
12855 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12856 msgid ""
12857 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12858 "than 0 this option will override the relative font size "
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12862 msgid "Opacity, 0..255"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12866 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12867 #: modules/video_filter/time.c:78
12868 msgid ""
12869 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12870 "= totally opaque. "
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12874 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12875 #: modules/video_filter/time.c:84
12876 msgid "Text Default Color"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12880 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12881 #: modules/video_filter/time.c:85
12882 msgid ""
12883 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12884 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12888 #, fuzzy
12889 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12890 msgstr "სიდიდე"
12891
12892 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12893 msgid "Smaller"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12897 msgid "Small"
12898 msgstr "პატარა"
12899
12900 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12901 msgid "Large"
12902 msgstr "დიდი"
12903
12904 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12905 msgid "Larger"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/misc/freetype.c:102
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Use yuvp renderer"
12911 msgstr "ტექსტი"
12912
12913 #: modules/misc/freetype.c:103
12914 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/misc/freetype.c:104
12918 msgid "Font Effect"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/misc/freetype.c:105
12922 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/misc/freetype.c:112
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Background"
12928 msgstr "ფონი"
12929
12930 #: modules/misc/freetype.c:112
12931 msgid "Outline"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/misc/freetype.c:113
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Fat Outline"
12937 msgstr "სწრაფად"
12938
12939 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Text renderer"
12942 msgstr "ტექსტი"
12943
12944 #: modules/misc/freetype.c:126
12945 msgid "Freetype2 font renderer"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/misc/gnutls.c:67
12949 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/misc/gnutls.c:69
12953 msgid ""
12954 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12955 "or SSL-based server-side encryption)."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/misc/gnutls.c:72
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12961 msgstr "ვადის გასვლა"
12962
12963 #: modules/misc/gnutls.c:74
12964 #, fuzzy
12965 msgid ""
12966 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12967 msgstr "წამი."
12968
12969 #: modules/misc/gnutls.c:77
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12972 msgstr "TLS"
12973
12974 #: modules/misc/gnutls.c:79
12975 msgid ""
12976 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12977 "cache will hold."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/misc/gnutls.c:82
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12983 msgstr "შემოწმება SSL"
12984
12985 #: modules/misc/gnutls.c:84
12986 msgid ""
12987 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12988 "Certificate Authority)."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/misc/gnutls.c:87
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12994 msgstr "შემოწმება SSL"
12995
12996 #: modules/misc/gnutls.c:89
12997 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/misc/gnutls.c:93
13001 #, fuzzy
13002 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13003 msgstr "TLS"
13004
13005 #: modules/misc/growl.c:60
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Growl server"
13008 msgstr "CDDB სერვერი"
13009
13010 #: modules/misc/growl.c:61
13011 msgid "Growl server receiving notifications."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/misc/growl.c:63
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Growl password"
13017 msgstr "FTP პაროლი"
13018
13019 #: modules/misc/growl.c:64
13020 msgid "Growl password on the server."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/misc/growl.c:65
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Growl UDP port"
13026 msgstr "UDP პორტი"
13027
13028 #: modules/misc/growl.c:66
13029 msgid "Growl UPD port on the server."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/misc/growl.c:67
13033 msgid "Growl TTL"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/misc/growl.c:68
13037 msgid "Growl TTL."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/misc/growl.c:73
13041 msgid "growl"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/misc/growl.c:74
13045 msgid "Growl Notification Plugin"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13049 #, fuzzy
13050 msgid "(no title)"
13051 msgstr "არა"
13052
13053 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13054 msgid "(no artist)"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13058 msgid "(no album)"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13062 msgid "Gtk+ GUI helper"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/misc/logger.c:112
13066 msgid "Text"
13067 msgstr "ტექსტი"
13068
13069 #: modules/misc/logger.c:118
13070 msgid "Log format"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/misc/logger.c:120
13074 #, fuzzy
13075 msgid ""
13076 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13077 "and \"syslog\"."
13078 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13079
13080 #: modules/misc/logger.c:122
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13084 "\"."
13085 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13086
13087 #: modules/misc/logger.c:126
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Logging"
13090 msgstr "პროტოკოლირება"
13091
13092 #: modules/misc/logger.c:127
13093 #, fuzzy
13094 msgid "File logging"
13095 msgstr "ფაილი"
13096
13097 #: modules/misc/logger.c:130
13098 msgid "Log filename"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/misc/logger.c:130
13102 msgid "Specify the log filename."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/misc/logger.c:135
13106 #, fuzzy
13107 msgid "RRD output file"
13108 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13109
13110 #: modules/misc/logger.c:136
13111 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13115 msgid "libc memcpy"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13119 msgid "3D Now! memcpy"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13123 msgid "MMX memcpy"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13127 msgid "MMX EXT memcpy"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13131 msgid "AltiVec memcpy"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/misc/msn.c:63
13135 msgid "MSN Title format string"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/misc/msn.c:64
13139 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/misc/msn.c:70
13143 msgid "MSN"
13144 msgstr "MSN"
13145
13146 #: modules/misc/msn.c:71
13147 msgid "MSN Title Plugin"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13151 #, fuzzy
13152 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13153 msgstr "UDP"
13154
13155 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13156 #, fuzzy
13157 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13158 msgstr "UDP"
13159
13160 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13161 #, fuzzy
13162 msgid "M3U playlist exporter"
13163 msgstr "სია"
13164
13165 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Old playlist exporter"
13168 msgstr "სია"
13169
13170 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13173 msgstr "სერვერი"
13174
13175 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13179 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13180 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13181
13182 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13183 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13187 msgid "video"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/misc/rtsp.c:48
13191 msgid ""
13192 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13193 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13194 "with no path."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/misc/rtsp.c:52
13198 msgid "Maximum number of connections"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/misc/rtsp.c:53
13202 msgid ""
13203 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13204 "clients)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/misc/rtsp.c:57
13208 msgid "RTSP VoD"
13209 msgstr "RTSP·VoD"
13210
13211 #: modules/misc/rtsp.c:58
13212 msgid "RTSP VoD server"
13213 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13214
13215 #: modules/misc/screensaver.c:44
13216 msgid "X Screensaver disabler"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/misc/svg.c:64
13220 msgid "SVG template file"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/misc/svg.c:65
13224 msgid ""
13225 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Playlist stress tests"
13231 msgstr "დასაკვრელი სია"
13232
13233 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13234 msgid "C module that does nothing"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Miscellaneous stress tests"
13240 msgstr "სხვადასხვა"
13241
13242 #: modules/misc/win32text.c:85
13243 msgid "Win32 font renderer"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13247 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Simple XML Parser"
13253 msgstr "მარტივი"
13254
13255 #: modules/mux/asf.c:49
13256 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/mux/asf.c:52
13260 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/mux/asf.c:55
13264 msgid ""
13265 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/mux/asf.c:57
13269 msgid "Comment"
13270 msgstr "კომენტარი"
13271
13272 #: modules/mux/asf.c:58
13273 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/mux/asf.c:61
13277 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/mux/asf.c:63
13281 msgid "Packet Size"
13282 msgstr "პაკეტის ზომა"
13283
13284 #: modules/mux/asf.c:64
13285 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/mux/asf.c:67
13289 msgid "ASF muxer"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/mux/asf.c:540
13293 msgid "Unknown Video"
13294 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13295
13296 #: modules/mux/avi.c:44
13297 #, fuzzy
13298 msgid "AVI muxer"
13299 msgstr "AVI"
13300
13301 #: modules/mux/dummy.c:41
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Dummy/Raw muxer"
13304 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13305
13306 #: modules/mux/mp4.c:45
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Create \"Fast start\" files"
13309 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13310
13311 #: modules/mux/mp4.c:47
13312 #, fuzzy
13313 msgid ""
13314 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13315 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13316 "previewing the file while it is downloading)."
13317 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13318
13319 #: modules/mux/mp4.c:56
13320 #, fuzzy
13321 msgid "MP4/MOV muxer"
13322 msgstr "MP4 MOV"
13323
13324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13325 msgid "DTS delay (ms)"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13329 msgid ""
13330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13332 "some buffering inside the client decoder."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13336 #, fuzzy
13337 msgid "PES maximum size"
13338 msgstr "სიდიდე"
13339
13340 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13344 "stream."
13345 msgstr "სიდიდე PS."
13346
13347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13348 msgid "PS muxer"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13352 msgid "Video PID"
13353 msgstr "ვიდეო PID"
13354
13355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13356 #, fuzzy
13357 msgid ""
13358 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13359 "the video."
13360 msgstr "a PID -სკენ PID."
13361
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13363 msgid "Audio PID"
13364 msgstr "აუდიო PID"
13365
13366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13367 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13371 msgid "SPU PID"
13372 msgstr "SPU PID"
13373
13374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13375 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13379 msgid "PMT PID"
13380 msgstr "PMT PID"
13381
13382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13383 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13387 msgid "TS ID"
13388 msgstr "TS ID"
13389
13390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13391 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13395 msgid "NET ID"
13396 msgstr "NET ID"
13397
13398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13399 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13403 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13409 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13410
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13412 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13416 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13420 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13424 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13428 msgid "Set PID to id of ES"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13432 msgid "set PID to id of es"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13436 msgid "Shaping delay (ms)"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13440 msgid ""
13441 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13442 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13443 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13447 msgid "Use keyframes"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13451 msgid ""
13452 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13453 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13454 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13455 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13456 "the biggest frames in the stream."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13460 msgid "PCR delay (ms)"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13464 msgid ""
13465 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13466 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13470 msgid "Minimum B (deprecated)"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13474 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13478 msgid "Maximum B (deprecated)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13482 msgid ""
13483 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13484 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13485 "some buffering inside the client decoder."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13489 msgid "Crypt audio"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13493 msgid "Crypt audio using CSA"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13497 msgid "Crypt video"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13501 msgid "Crypt video using CSA"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13505 msgid "CSA Key"
13506 msgstr "CSA გასაღები"
13507
13508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13509 msgid ""
13510 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13511 "bytes)."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13515 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13519 msgid ""
13520 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13521 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13525 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13529 msgid "Multipart separator string"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13533 msgid ""
13534 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13535 "You can select this string. Default is --myboundary"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13539 msgid "Multipart jpeg muxer"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/mux/ogg.c:50
13543 msgid "Ogg/ogm muxer"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/mux/wav.c:42
13547 msgid "WAV muxer"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/packetizer/copy.c:43
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Copy packetizer"
13553 msgstr "დააკოპირე"
13554
13555 #: modules/packetizer/h264.c:47
13556 msgid "H264 video packetizer"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13560 #, fuzzy
13561 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13562 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13563
13564 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13565 #, fuzzy
13566 msgid "MPEG4 video packetizer"
13567 msgstr "MPEG4"
13568
13569 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13570 msgid "Sync on intraframe"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13574 msgid ""
13575 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13576 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13580 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13584 msgid "Bonjour services"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13588 msgid "Bonjour"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13592 msgid "DAAP shares"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13596 msgid "DAAP access"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13600 msgid "HAL device detection"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13604 msgid "Devices"
13605 msgstr "მოწყობილობები"
13606
13607 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13608 msgid "Podcast URLs list"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13614 msgstr "ვებმისამართები"
13615
13616 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Podcast Service Discovery"
13619 msgstr "სერვისი"
13620
13621 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Podcast"
13624 msgstr "ჩასმა"
13625
13626 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13627 #, fuzzy
13628 msgid "SAP multicast address"
13629 msgstr "SAP"
13630
13631 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13634 msgstr "SAP"
13635
13636 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13637 #, fuzzy
13638 msgid "IPv4-SAP listening"
13639 msgstr "SAP"
13640
13641 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13642 msgid ""
13643 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13644 "standard address."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13648 #, fuzzy
13649 msgid "IPv6-SAP listening"
13650 msgstr "SAP"
13651
13652 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13653 msgid ""
13654 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13655 "standard address."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13659 #, fuzzy
13660 msgid "IPv6 SAP scope"
13661 msgstr "SAP"
13662
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13664 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13668 #, fuzzy
13669 msgid "SAP timeout (seconds)"
13670 msgstr "SAP წამი"
13671
13672 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13673 #, fuzzy
13674 msgid ""
13675 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13676 "received."
13677 msgstr "SAP არა."
13678
13679 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13680 msgid "Try to parse the SAP"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13687 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13688 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13689
13690 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13691 #, fuzzy
13692 msgid "SAP Strict mode"
13693 msgstr "SAP"
13694
13695 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13696 #, fuzzy
13697 msgid ""
13698 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13699 "announcements."
13700 msgstr "SAP."
13701
13702 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Use SAP cache"
13705 msgstr "SAP"
13706
13707 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13708 msgid ""
13709 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13710 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13711 "corresponding to legacy streams."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13715 msgid ""
13716 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13717 "announcements."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13721 #, fuzzy
13722 msgid "SAP Announcements"
13723 msgstr "SAP"
13724
13725 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13726 #, fuzzy
13727 msgid "SDP file parser for UDP"
13728 msgstr "UDP"
13729
13730 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13731 msgid "Session Announcements (SAP)"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13735 msgid "Session"
13736 msgstr "სესია"
13737
13738 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13739 msgid "Tool"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13743 msgid "User"
13744 msgstr "მომხმარებელი"
13745
13746 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13747 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13751 msgid "Shoutcast radio listings"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13755 msgid "Shoutcast"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13761 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13762
13763 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13766 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13767
13768 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13769 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13773 #, fuzzy
13774 msgid ""
13775 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13776 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13777 "caching and others."
13778 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13779
13780 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13781 #, fuzzy
13782 msgid "ID Offset"
13783 msgstr "ID წანაცვლება"
13784
13785 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13786 #, fuzzy
13787 msgid ""
13788 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13789 "IDs bridge_in will register."
13790 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13791
13792 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13793 msgid "Bridge"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13797 msgid "Bridge stream output"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13801 msgid "Bridge out"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13805 msgid "Bridge in"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/stream_out/description.c:48
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Description stream output"
13811 msgstr "აღწერა"
13812
13813 #: modules/stream_out/display.c:38
13814 msgid "Enable/disable audio rendering."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/stream_out/display.c:40
13818 msgid "Enable/disable video rendering."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/stream_out/display.c:42
13822 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Display"
13828 msgstr "დისპლეი"
13829
13830 #: modules/stream_out/display.c:51
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Display stream output"
13833 msgstr "დისპლეი"
13834
13835 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13836 msgid "Duplicate stream output"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13840 msgid "Output access method"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13844 msgid ""
13845 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/stream_out/es.c:41
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Audio output access method"
13851 msgstr "აუდიო"
13852
13853 #: modules/stream_out/es.c:43
13854 msgid ""
13855 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13856 "output."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/stream_out/es.c:45
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Video output access method"
13862 msgstr "ვიდეო"
13863
13864 #: modules/stream_out/es.c:47
13865 msgid ""
13866 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13867 "output."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13871 msgid "Output muxer"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13875 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/stream_out/es.c:53
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Audio output muxer"
13881 msgstr "აუდიო"
13882
13883 #: modules/stream_out/es.c:55
13884 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/stream_out/es.c:56
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Video output muxer"
13890 msgstr "ვიდეო"
13891
13892 #: modules/stream_out/es.c:58
13893 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/stream_out/es.c:60
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Output URL"
13899 msgstr "URL"
13900
13901 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13902 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/stream_out/es.c:63
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Audio output URL"
13908 msgstr "აუდიო URL"
13909
13910 #: modules/stream_out/es.c:65
13911 msgid ""
13912 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/stream_out/es.c:67
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Video output URL"
13918 msgstr "ვიდეო URL"
13919
13920 #: modules/stream_out/es.c:69
13921 msgid ""
13922 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/stream_out/es.c:79
13926 msgid "Elementary stream output"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/stream_out/gather.c:40
13930 msgid "Gathering stream output"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13934 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Sample aspect ratio"
13940 msgstr "ნიმუში"
13941
13942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13945 msgstr "ნიმუში."
13946
13947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13948 msgid "Mosaic bridge"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13952 msgid "Mosaic bridge stream output"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13956 msgid "SDP"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13960 msgid ""
13961 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13962 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13963 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13967 msgid "Muxer"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13971 msgid "Session name"
13972 msgstr "სესიის სახელი"
13973
13974 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13975 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13979 msgid "Session description"
13980 msgstr "სესიის აღწერა"
13981
13982 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13983 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13987 msgid "Session URL"
13988 msgstr "სესიის URL"
13989
13990 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13991 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Session email"
13997 msgstr "სესია"
13998
13999 #: modules/stream_out/rtp.c:69
14000 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14004 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14008 msgid "Audio port"
14009 msgstr "აუდიო პორტი"
14010
14011 #: modules/stream_out/rtp.c:76
14012 msgid ""
14013 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14017 msgid "Video port"
14018 msgstr "ვიდეო პორტი"
14019
14020 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14021 msgid ""
14022 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14026 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/stream_out/rtp.c:92
14030 #, fuzzy
14031 msgid "RTP stream output"
14032 msgstr "RTP"
14033
14034 #: modules/stream_out/standard.c:48
14035 msgid ""
14036 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/stream_out/standard.c:50
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Output URL (deprecated)"
14042 msgstr "URL"
14043
14044 #: modules/stream_out/standard.c:52
14045 msgid ""
14046 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14047 "Deprecated, use dst instead."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/stream_out/standard.c:55
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Output destination"
14053 msgstr "ნიშნულება"
14054
14055 #: modules/stream_out/standard.c:57
14056 msgid ""
14057 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/stream_out/standard.c:61
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14063 msgstr "სახელი SAP"
14064
14065 #: modules/stream_out/standard.c:63
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Session groupname"
14068 msgstr "სესია"
14069
14070 #: modules/stream_out/standard.c:65
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14073 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14074
14075 #: modules/stream_out/standard.c:67
14076 #, fuzzy
14077 msgid "SAP announcing"
14078 msgstr "SAP"
14079
14080 #: modules/stream_out/standard.c:68
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Announce this session with SAP"
14083 msgstr "SAP"
14084
14085 #: modules/stream_out/standard.c:76
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Standard"
14088 msgstr "სტანდარტული"
14089
14090 #: modules/stream_out/standard.c:77
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Standard stream output"
14093 msgstr "სტანდარტული"
14094
14095 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14096 msgid "Files"
14097 msgstr "ფაილები"
14098
14099 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14102 msgstr "სრული."
14103
14104 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14105 msgid "Sizes"
14106 msgstr "ზომები"
14107
14108 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14109 #, fuzzy
14110 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14111 msgstr "სია."
14112
14113 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14114 msgid "Aspect ratio"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14118 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Command UDP port"
14124 msgstr "ბრძანება UDP"
14125
14126 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14127 #, fuzzy
14128 msgid "UDP port to listen to for commands."
14129 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14130
14131 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14132 msgid "Command"
14133 msgstr "ბრძანება"
14134
14135 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14136 msgid "Initial command to execute."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14140 #, fuzzy
14141 msgid "GOP size"
14142 msgstr "სიდიდე"
14143
14144 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Number of P frames between two I frames."
14147 msgstr "კადრები I კადრები."
14148
14149 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14150 msgid "Quantizer scale"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14154 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14158 msgid "Mute audio"
14159 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14160
14161 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Mute audio when command is not 0."
14164 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14165
14166 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14167 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Video encoder"
14173 msgstr "ვიდეო"
14174
14175 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14176 msgid ""
14177 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Destination video codec"
14183 msgstr "ნიშნულება"
14184
14185 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14186 msgid ""
14187 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14188 "output."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Video bitrate"
14194 msgstr "ვიდეო"
14195
14196 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14197 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Video scaling"
14203 msgstr "ვიდეო"
14204
14205 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14206 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Video frame-rate"
14212 msgstr "ვიდეო"
14213
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14215 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14219 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14223 msgid "Maximum video width"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14227 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14231 msgid "Maximum video height"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14235 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Video filter"
14241 msgstr "ვიდეო"
14242
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14244 msgid ""
14245 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14246 "subpictures overlaying."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Video crop top"
14252 msgstr "ვიდეო"
14253
14254 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14255 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Video crop left"
14261 msgstr "ვიდეო"
14262
14263 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14264 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Video crop bottom"
14270 msgstr "ვიდეო"
14271
14272 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14273 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Video crop right"
14279 msgstr "ვიდეო"
14280
14281 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14282 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Audio encoder"
14288 msgstr "აუდიო"
14289
14290 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14291 msgid ""
14292 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Destination audio codec"
14298 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14299
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14301 msgid ""
14302 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14303 "output."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Audio bitrate"
14309 msgstr "აუდიო"
14310
14311 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14312 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Audio sample rate"
14318 msgstr "აუდიო"
14319
14320 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14321 msgid ""
14322 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14326 msgid "Audio channels"
14327 msgstr "აუდიო არხები"
14328
14329 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14330 msgid ""
14331 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14332 "output."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Subtitles encoder"
14338 msgstr "ტიტრები"
14339
14340 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14341 msgid ""
14342 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14343 "options."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Destination subtitles codec"
14349 msgstr "ნიშნულება"
14350
14351 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14352 msgid ""
14353 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14354 "output."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14358 msgid "Subpictures filter"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14362 msgid ""
14363 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14364 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14365 "video."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14369 msgid "OSD menu"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14373 #, fuzzy
14374 msgid ""
14375 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14376 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14377
14378 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14379 msgid "Number of threads"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14383 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14387 #, fuzzy
14388 msgid "High priority"
14389 msgstr "მაღალი"
14390
14391 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14392 msgid ""
14393 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14397 msgid "Synchronise on audio track"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14401 #, fuzzy
14402 msgid ""
14403 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14404 "on the audio track."
14405 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14406
14407 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14408 msgid ""
14409 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14410 "keep up with the encoding rate."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14414 msgid "Transcode stream output"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Overlays/Subtitles"
14420 msgstr "ტიტრები"
14421
14422 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14423 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14427 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14431 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14435 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14436 msgid "Conversions from "
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14440 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14441 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14442 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14443 msgid " to "
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14447 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14448 msgid "MMX conversions from "
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14452 msgid "AltiVec conversions from "
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14456 msgid "Enable brightness threshold"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14460 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Image contrast (0-2)"
14466 msgstr "სურათი"
14467
14468 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14471 msgstr "და -სკენ 1"
14472
14473 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Image hue (0-360)"
14476 msgstr "სურათი"
14477
14478 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14481 msgstr "და -სკენ"
14482
14483 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Image saturation (0-3)"
14486 msgstr "სურათი"
14487
14488 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14491 msgstr "და -სკენ 1"
14492
14493 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Image brightness (0-2)"
14496 msgstr "სურათი"
14497
14498 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14501 msgstr "და -სკენ 1"
14502
14503 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Image gamma (0-10)"
14506 msgstr "სურათი"
14507
14508 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14511 msgstr "და -სკენ 1"
14512
14513 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Image properties filter"
14516 msgstr "სურათი"
14517
14518 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Image adjust"
14521 msgstr "სურათი"
14522
14523 #: modules/video_filter/blend.c:67
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Video pictures blending"
14526 msgstr "ვიდეო"
14527
14528 #: modules/video_filter/clone.c:55
14529 msgid "Number of clones"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/video_filter/clone.c:56
14533 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_filter/clone.c:59
14537 #, fuzzy
14538 msgid "List of video output modules"
14539 msgstr "სია"
14540
14541 #: modules/video_filter/clone.c:60
14542 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/video_filter/clone.c:63
14546 msgid "Clone video filter"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/video_filter/clone.c:65
14550 msgid "Clone"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/video_filter/crop.c:54
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Crop geometry (pixels)"
14556 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14557
14558 #: modules/video_filter/crop.c:55
14559 msgid ""
14560 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14561 "<left offset> + <top offset>."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_filter/crop.c:57
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Automatic cropping"
14567 msgstr "ავტომატური"
14568
14569 #: modules/video_filter/crop.c:58
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Activate automatic black border cropping."
14572 msgstr "გააქტიურება."
14573
14574 #: modules/video_filter/crop.c:61
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Crop video filter"
14577 msgstr "ჩამოჭრა"
14578
14579 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14580 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Deinterlace mode"
14583 msgstr "დეინტერლაცია"
14584
14585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14586 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14590 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14594 msgid "Deinterlacing video filter"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/video_filter/distort.c:64
14598 msgid "Distort mode"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/video_filter/distort.c:65
14602 msgid ""
14603 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14604 "and \"psychedelic\""
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/video_filter/distort.c:67
14608 msgid "Gradient image type"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/video_filter/distort.c:68
14612 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/video_filter/distort.c:70
14616 msgid "Apply cartoon effect"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/video_filter/distort.c:71
14620 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/video_filter/distort.c:75
14624 msgid "Wave"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/video_filter/distort.c:75
14628 msgid "Ripple"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/video_filter/distort.c:75
14632 msgid "Gradient"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/video_filter/distort.c:76
14636 msgid "Edge"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/video_filter/distort.c:76
14640 msgid "Hough"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/video_filter/distort.c:79
14644 msgid "Distort video filter"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/video_filter/invert.c:52
14648 msgid "Invert video filter"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/video_filter/invert.c:53
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Color inversion"
14654 msgstr "ფერი"
14655
14656 #: modules/video_filter/logo.c:68
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Logo filenames"
14659 msgstr "ლოგო"
14660
14661 #: modules/video_filter/logo.c:69
14662 msgid ""
14663 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14664 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/video_filter/logo.c:70
14668 msgid "Logo animation # of loops"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/video_filter/logo.c:71
14672 msgid ""
14673 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/video_filter/logo.c:72
14677 msgid "Logo individual image time in ms"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/video_filter/logo.c:73
14681 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_filter/logo.c:75
14685 msgid "X coordinate of the logo"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14689 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/video_filter/logo.c:77
14693 msgid "Y coordinate of the logo"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/logo.c:79
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Transparency of the logo"
14699 msgstr "გამჭირვალობა"
14700
14701 #: modules/video_filter/logo.c:80
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14705 "to 255 for full opacity)."
14706 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14707
14708 #: modules/video_filter/logo.c:82
14709 msgid "Logo position"
14710 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14711
14712 #: modules/video_filter/logo.c:84
14713 msgid ""
14714 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14715 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/video_filter/logo.c:94
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Logo video filter"
14721 msgstr "ლოგო"
14722
14723 #: modules/video_filter/logo.c:96
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Logo overlay"
14726 msgstr "ლოგო"
14727
14728 #: modules/video_filter/logo.c:117
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Logo sub filter"
14731 msgstr "ლოგო"
14732
14733 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14734 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/video_filter/marq.c:76
14738 msgid "Marquee text"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/video_filter/marq.c:77
14742 msgid "Marquee text to display"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14746 #: modules/video_filter/time.c:73
14747 msgid "X offset, from left"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14751 #: modules/video_filter/time.c:74
14752 msgid "X offset, from the left screen edge"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14756 #: modules/video_filter/time.c:75
14757 msgid "Y offset, from the top"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14761 #: modules/video_filter/time.c:76
14762 msgid "Y offset, down from the top"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/video_filter/marq.c:82
14766 msgid "Marquee timeout"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/video_filter/marq.c:83
14770 #, fuzzy
14771 msgid ""
14772 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14773 "value is 0 (remain forever)."
14774 msgstr "ნაგულისხმევი."
14775
14776 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14777 #: modules/video_filter/time.c:77
14778 msgid "Opacity"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14782 #: modules/video_filter/time.c:80
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Font size, pixels"
14785 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14786
14787 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14788 #: modules/video_filter/time.c:81
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14791 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14792
14793 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14794 msgid "Marquee position"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14798 msgid ""
14799 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14800 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14801 "adding them)."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Misc"
14807 msgstr "სხვადასხვა"
14808
14809 #: modules/video_filter/marq.c:140
14810 msgid "Marquee display sub filter"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14814 msgid "Alpha blending"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14820 msgstr "ნაგულისხმევი"
14821
14822 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14823 msgid "Height in pixels"
14824 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14825
14826 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14827 msgid "Width in pixels"
14828 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14829
14830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14831 msgid "Top left corner x coordinate"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14835 msgid "Top left corner y coordinate"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14839 msgid "Vertical border width in pixels"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Horizontal border width in pixels"
14845 msgstr "პიქსელი"
14846
14847 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14848 msgid "Mosaic alignment"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14852 msgid "Positioning method"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14856 #, fuzzy
14857 msgid ""
14858 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14859 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14860 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14861
14862 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Number of rows"
14865 msgstr "ხაზი"
14866
14867 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Number of columns"
14870 msgstr "სვეტი"
14871
14872 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14873 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Keep original size"
14879 msgstr "სიდიდე"
14880
14881 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14884 msgstr "წესრიგი a"
14885
14886 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14890 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14891 "others."
14892 msgstr "სურათები -სკენ და."
14893
14894 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14895 msgid ""
14896 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14900 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14904 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14908 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14912 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14916 #, fuzzy
14917 msgid "fixed"
14918 msgstr "სტაციონარული"
14919
14920 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14921 msgid "Mosaic video sub filter"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14925 msgid "Mosaic"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14929 msgid "Blur factor (1-127)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14933 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14937 msgid "Motion blur"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14941 msgid "Motion blur filter"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Description file"
14947 msgstr "აღწერა"
14948
14949 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14952 msgstr "აღწერა სია"
14953
14954 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14955 #, fuzzy
14956 msgid "History parameter"
14957 msgstr "ისტორია"
14958
14959 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14960 #, fuzzy
14961 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14962 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14963
14964 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14965 msgid "Motion detect video filter"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14969 msgid "Motion detect"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14973 msgid "OSD menu configuration file"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14977 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14981 msgid "Path to OSD menu images"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14985 msgid ""
14986 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14987 "defined in the OSD configuration file."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14991 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14995 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14999 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15003 msgid "OSD menu position"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15007 msgid ""
15008 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15009 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Timeout of OSD menu"
15015 msgstr "დაყოვნების დრო"
15016
15017 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15018 #, fuzzy
15019 msgid ""
15020 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15021 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15022 "visible."
15023 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
15024
15025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Update speed of OSD menu"
15028 msgstr "განახლება"
15029
15030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15031 #, fuzzy
15032 msgid ""
15033 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15034 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15035 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15036 "range is 0 - 1000 ms."
15037 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15038
15039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15040 #, fuzzy
15041 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15042 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15043
15044 #: modules/video_filter/rss.c:121
15045 #, fuzzy
15046 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15047 msgstr "ვებმისამართები"
15048
15049 #: modules/video_filter/rss.c:122
15050 #, fuzzy
15051 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15052 msgstr "ვებმისამართები"
15053
15054 #: modules/video_filter/rss.c:123
15055 #, fuzzy
15056 msgid "RSS/Atom feed speed"
15057 msgstr "ვებმისამართები"
15058
15059 #: modules/video_filter/rss.c:124
15060 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15064 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_filter/rss.c:127
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15070 msgstr "წამი"
15071
15072 #: modules/video_filter/rss.c:128
15073 msgid ""
15074 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15075 "will never be updated."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15079 msgid "Display feed images if available"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/video_filter/rss.c:193
15083 #, fuzzy
15084 msgid "RSS and Atom feed display"
15085 msgstr "ვებმისამართები"
15086
15087 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15088 msgid "RV32 conversion filter"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Video scaling filter"
15094 msgstr "ვიდეო"
15095
15096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15097 msgid "Scaling mode"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15101 msgid "You can choose the default scaling mode."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Fast bilinear"
15107 msgstr "სწრაფად"
15108
15109 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15110 msgid "Bilinear"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15114 msgid "Bicubic (good quality)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15118 msgid "Experimental"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15122 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Area"
15128 msgstr "არე"
15129
15130 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15131 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15135 msgid "Gauss"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15139 msgid "SincR"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15143 msgid "Lanczos"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15147 msgid "Bicubic spline"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/video_filter/time.c:71
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15153 msgstr "დრო M S"
15154
15155 #: modules/video_filter/time.c:72
15156 msgid ""
15157 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15158 "%S = second"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/video_filter/time.c:88
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Time position"
15164 msgstr "დრო"
15165
15166 #: modules/video_filter/time.c:90
15167 msgid ""
15168 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15169 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15170 "them)."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/time.c:104
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Time overlay"
15176 msgstr "დრო"
15177
15178 #: modules/video_filter/time.c:121
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Time display sub filter"
15181 msgstr "დრო"
15182
15183 #: modules/video_filter/transform.c:57
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Transform type"
15186 msgstr "ტიპი"
15187
15188 #: modules/video_filter/transform.c:58
15189 #, fuzzy
15190 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15191 msgstr "ერთი და"
15192
15193 #: modules/video_filter/transform.c:61
15194 msgid "Rotate by 90 degrees"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/transform.c:62
15198 msgid "Rotate by 180 degrees"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/video_filter/transform.c:62
15202 msgid "Rotate by 270 degrees"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/video_filter/transform.c:63
15206 msgid "Flip horizontally"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/transform.c:63
15210 msgid "Flip vertically"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/transform.c:66
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Video transformation filter"
15216 msgstr "ვიდეო"
15217
15218 #: modules/video_filter/wall.c:54
15219 msgid ""
15220 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/wall.c:58
15224 msgid ""
15225 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/video_filter/wall.c:61
15229 msgid "Active windows"
15230 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15231
15232 #: modules/video_filter/wall.c:62
15233 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/video_filter/wall.c:65
15237 msgid "Element aspect ratio"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/video_filter/wall.c:66
15241 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/video_filter/wall.c:69
15245 msgid "Wall video filter"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/video_filter/wall.c:70
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Image wall"
15251 msgstr "სურათი"
15252
15253 #: modules/video_output/aa.c:55
15254 msgid "Ascii Art"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_output/aa.c:58
15258 msgid "ASCII-art video output"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/video_output/caca.c:57
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Color ASCII art video output"
15264 msgstr "ფერი"
15265
15266 #: modules/video_output/directfb.c:69
15267 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15273 msgstr "RGB"
15274
15275 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15276 msgid ""
15277 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15278 "doesn't have any effect when using overlays."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Use video buffers in system memory"
15284 msgstr "გამოყენება"
15285
15286 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15287 msgid ""
15288 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15289 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15290 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15291 "doesn't have any effect when using overlays."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Use triple buffering for overlays"
15297 msgstr "გამოყენება"
15298
15299 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15300 msgid ""
15301 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15302 "better video quality (no flickering)."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Name of desired display device"
15308 msgstr "სახელი"
15309
15310 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15311 msgid ""
15312 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15313 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15314 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15318 msgid "Enable wallpaper mode "
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15322 msgid ""
15323 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15324 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15325 "desktop must not already have a wallpaper."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15329 msgid "DirectX video output"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15333 msgid "Wallpaper"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15337 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15338 msgid "OpenGL video output"
15339 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15340
15341 #: modules/video_output/fb.c:67
15342 msgid "Framebuffer device"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/video_output/fb.c:69
15346 msgid ""
15347 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15348 "(usually /dev/fb0)."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/video_output/fb.c:78
15352 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15356 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15357 msgid "X11 display name"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_output/ggi.c:58
15361 msgid ""
15362 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15363 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/video_output/glide.c:64
15367 msgid "3dfx Glide video output"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15371 msgid "HD1000 video output"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/video_output/image.c:48
15375 msgid "Image format"
15376 msgstr "სურათის ფორმატი"
15377
15378 #: modules/video_output/image.c:49
15379 msgid "Set the format of the output image."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_output/image.c:51
15383 msgid "Recording ratio"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_output/image.c:52
15387 msgid ""
15388 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15389 "three is recorded."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/video_output/image.c:55
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Filename prefix"
15395 msgstr "ფაილის სახელი"
15396
15397 #: modules/video_output/image.c:56
15398 msgid ""
15399 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15400 "prefixNUMBER.format"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/video_output/image.c:64
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Image video output"
15406 msgstr "სურათი"
15407
15408 #: modules/video_output/mga.c:59
15409 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15413 #, fuzzy
15414 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15415 msgstr "OpenGL"
15416
15417 #: modules/video_output/opengl.c:119
15418 #, fuzzy
15419 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15420 msgstr "OpenGL ჩართული."
15421
15422 #: modules/video_output/opengl.c:122
15423 msgid "Select effect"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/video_output/opengl.c:124
15427 msgid "Allows you to select different visual effects."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/video_output/opengl.c:129
15431 msgid "Cube"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/video_output/opengl.c:129
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Transparent Cube"
15437 msgstr "გამჭირვალე"
15438
15439 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15440 msgid "QT Embedded display name"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15444 msgid ""
15445 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15446 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15450 msgid "QT Embedded video output"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/video_output/sdl.c:108
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15456 msgstr "მარტივი"
15457
15458 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15459 msgid "snapshot width"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15463 msgid "Set the width of the snapshot image."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15467 msgid "snapshot height"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15471 msgid "Set the height of the snapshot image."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15475 msgid "chroma"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15479 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15483 #, fuzzy
15484 msgid "cache size (number of images)"
15485 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15486
15487 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15490 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15491
15492 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15493 msgid "snapshot module"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15497 msgid "SVGAlib video output"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Windows GAPI video output"
15503 msgstr "ფანჯრები"
15504
15505 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Windows GDI video output"
15508 msgstr "ფანჯრები"
15509
15510 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15511 msgid "XVideo adaptor number"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15515 msgid ""
15516 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15517 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Alternate fullscreen method"
15524 msgstr "ალტერნატიული"
15525
15526 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15528 msgid ""
15529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15530 "its drawbacks.\n"
15531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15533 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15534 "show on top of the video."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15539 msgid ""
15540 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15541 "the value of the DISPLAY environment variable."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15545 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15550 msgid ""
15551 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15552 "0 for first screen, 1 for the second."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Use shared memory"
15558 msgstr "გამოყენება"
15559
15560 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15563 msgstr "-სკენ და."
15564
15565 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15566 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15570 msgid "X11 video output"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15574 msgid "XVimage chroma format"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15578 #, fuzzy
15579 msgid ""
15580 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15581 "to improve performances by using the most efficient one."
15582 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15583
15584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15585 msgid "XVideo extension video output"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15589 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/visualization/goom.c:58
15593 msgid "Goom display width"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/visualization/goom.c:59
15597 msgid "Goom display height"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/visualization/goom.c:60
15601 msgid ""
15602 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15603 "will be prettier but more CPU intensive)."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/visualization/goom.c:63
15607 msgid "Goom animation speed"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/visualization/goom.c:64
15611 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/visualization/goom.c:70
15615 msgid "Goom"
15616 msgstr "Goom"
15617
15618 #: modules/visualization/goom.c:71
15619 msgid "Goom effect"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15623 msgid "Effects list"
15624 msgstr "ეფექტების სია"
15625
15626 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15627 msgid ""
15628 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15629 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15633 #, fuzzy
15634 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15635 msgstr "პიქსელი."
15636
15637 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15638 #, fuzzy
15639 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15640 msgstr "პიქსელი."
15641
15642 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15643 msgid "Number of bands"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15647 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15651 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15655 msgid "Band separator"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Number of blank pixels between bands."
15661 msgstr "პიქსელი."
15662
15663 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15664 msgid "Amplification"
15665 msgstr "გაძლიერება"
15666
15667 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15668 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15672 msgid "Enable peaks"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15676 msgid "Defines whether to draw peaks."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15680 msgid "Enable original graphic spectrum"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15684 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15688 msgid "Enable bands"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15692 msgid "Defines whether to draw the bands."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15696 msgid "Enable base"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15700 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15704 msgid "Base pixel radius"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15710 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15711
15712 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15713 msgid "Spectral sections"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15717 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15721 msgid "Peak height"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15725 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15729 msgid "Peak extra width"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15735 msgstr "პიქსელი."
15736
15737 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15738 msgid "V-plane color"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15742 #, fuzzy
15743 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15744 msgstr "ფერი."
15745
15746 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15747 msgid "Number of stars"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15751 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15755 msgid "Visualizer"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15759 msgid "Visualizer filter"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15763 msgid "Spectrum analyser"
15764 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15765
15766 #: modules/visualization/xosd.c:63
15767 msgid "Flip vertical position"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/visualization/xosd.c:64
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15773 msgstr "დისპლეი"
15774
15775 #: modules/visualization/xosd.c:67
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Vertical offset"
15778 msgstr "ვერტიკალური"
15779
15780 #: modules/visualization/xosd.c:68
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15783 msgstr "პიქსელი"
15784
15785 #: modules/visualization/xosd.c:70
15786 msgid "Shadow offset"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/visualization/xosd.c:71
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15792 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15793
15794 #: modules/visualization/xosd.c:74
15795 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/visualization/xosd.c:82
15799 msgid "XOSD interface"
15800 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15801
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15804 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15805
15806 #~ msgid "Yes"
15807 #~ msgstr "დიახ"
15808
15809 #~ msgid "No"
15810 #~ msgstr "არა"
15811
15812 #~ msgid "Save As..."
15813 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
15814
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
15817 #~ msgstr "სრული -სკენ."
15818
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Interface showing control interface"
15821 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Item Info"
15825 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15826
15827 #~ msgid "type : "
15828 #~ msgstr "ტიპი : "
15829
15830 #~ msgid "URL : "
15831 #~ msgstr "URL : "
15832
15833 #~ msgid "file size : "
15834 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15835
15836 #, fuzzy
15837 #~ msgid "Choose a mirror"
15838 #~ msgstr "არჩევა a"