]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Dutch translation update by Myckel Habets
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:891
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "ზოგადი"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:420
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr "SAP"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "დამატებითი"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "CPU-Features"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:134
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
461 #, fuzzy
462 msgid "Media Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
466 #, fuzzy
467 msgid "Codec Information..."
468 msgstr "ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
471 #, fuzzy
472 msgid "Messages..."
473 msgstr "&შეტყობინენები..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:40
476 #, fuzzy
477 msgid "Extended Settings..."
478 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41
481 #, fuzzy
482 msgid "Go to Specific Time..."
483 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
486 #, fuzzy
487 msgid "Bookmarks..."
488 msgstr "სანიშნეები"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43
491 #, fuzzy
492 msgid "VLM Configuration..."
493 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
496 msgid "About..."
497 msgstr "შესახებ..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
511 msgid "Play"
512 msgstr "დაკვრა"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:49
515 #, fuzzy
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
524 msgid "Delete"
525 msgstr "წაშლა"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
528 #, fuzzy
529 msgid "Information..."
530 msgstr "ინფორმაცია"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:52
533 #, fuzzy
534 msgid "Sort"
535 msgstr "და&ხარისხება"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
538 msgid "Add Node"
539 msgstr "კვანძის დამატება"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:54
542 #, fuzzy
543 msgid "Stream..."
544 msgstr "ნაკადი"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 #, fuzzy
548 msgid "Save..."
549 msgstr "შეინახე ფაილი..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:56
552 #, fuzzy
553 msgid "Open Folder..."
554 msgstr "ფაილის გახსნა..."
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
557 msgid "Repeat all"
558 msgstr "ყველას გამეორება"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:61
561 #, fuzzy
562 msgid "Repeat one"
563 msgstr "გამეორება ერთი"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:62
566 msgid "No repeat"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
571 msgid "Random"
572 msgstr "შემთხვევითი"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:65
575 #, fuzzy
576 msgid "Random off"
577 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67
580 #, fuzzy
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
585 #, fuzzy
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 #, fuzzy
591 msgid "Add file..."
592 msgstr "შეინახე ფაილი..."
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Advanced open..."
597 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 #, fuzzy
601 msgid "Add directory..."
602 msgstr "დამატება დირექტორია."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 #, fuzzy
606 msgid "Save Playlist to File..."
607 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 #, fuzzy
611 msgid "Load Playlist File..."
612 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
615 msgid "Search"
616 msgstr "ძებნა"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:78
619 #, fuzzy
620 msgid "Search Filter"
621 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:80
624 #, fuzzy
625 msgid "Additional Sources"
626 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 msgid ""
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
631 "them."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
635 msgid "Image clone"
636 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:90
639 #, fuzzy
640 msgid "Clone the image"
641 msgstr "ვიდეო"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
644 #, fuzzy
645 msgid "Magnification"
646 msgstr "გაძლიერება"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:93
649 msgid ""
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 "be magnified."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
655 #, fuzzy
656 msgid "Waves"
657 msgstr "შენახვა"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:97
660 #, fuzzy
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:99
665 #, fuzzy
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:101
670 #, fuzzy
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:103
675 msgid "Split the image to make an image wall"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:105
679 msgid ""
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:108
685 msgid ""
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:111
691 msgid ""
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 "settings."
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:115
698 msgid ""
699 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
700 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
701 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
702 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
703 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
705 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
706 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
707 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
708 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
709 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
710 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
711 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
712 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
713 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
715 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
716 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
717 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
718 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
719 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
720 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
721 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
722 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
723 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
724 "b> VLC media player.</p></body></html>"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
728 #: src/audio_output/filters.c:229
729 #, fuzzy
730 msgid "Audio filtering failed"
731 msgstr "აუდიო ფილტრები"
732
733 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
734 #: src/audio_output/filters.c:230
735 #, c-format
736 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
740 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
741 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
742 msgid "Disable"
743 msgstr "გამორთე"
744
745 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
746 msgid "Spectrometer"
747 msgstr "სპექტრომეტრი"
748
749 #: src/audio_output/input.c:98
750 msgid "Scope"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/input.c:100
754 msgid "Spectrum"
755 msgstr "სპექტრი"
756
757 #: src/audio_output/input.c:102
758 #, fuzzy
759 msgid "Vu meter"
760 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
761
762 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
763 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
764 msgid "Equalizer"
765 msgstr "ეკვალაიზერი"
766
767 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
768 msgid "Audio filters"
769 msgstr "აუდიო ფილტრები"
770
771 #: src/audio_output/input.c:181
772 #, fuzzy
773 msgid "Replay gain"
774 msgstr "ტიპი"
775
776 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
777 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
779 msgid "Audio Channels"
780 msgstr "აუდიოარხი"
781
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
784 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
785 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
786 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
787 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
788 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
789 msgid "Stereo"
790 msgstr "სტერეო"
791
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
796 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
802 msgid "Left"
803 msgstr "მარცხენა"
804
805 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
806 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
809 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
813 msgid "Right"
814 msgstr "მარჯვენა"
815
816 #: src/audio_output/output.c:135
817 msgid "Dolby Surround"
818 msgstr "Dolby Surround"
819
820 #: src/audio_output/output.c:147
821 msgid "Reverse stereo"
822 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
823
824 #: src/config/file.c:584
825 msgid "key"
826 msgstr "გასაღები"
827
828 #: src/config/file.c:593
829 #, fuzzy
830 msgid "boolean"
831 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
832
833 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
834 msgid "integer"
835 msgstr "integer"
836
837 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
838 msgid "float"
839 msgstr "float"
840
841 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
842 msgid "string"
843 msgstr "string"
844
845 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
846 #: src/playlist/loadsave.c:144
847 msgid "Media Library"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:633
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:658
856 #, c-format
857 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:663
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
864
865 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
868 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
869
870 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
873 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
874
875 #: src/extras/getopt.c:743
876 #, c-format
877 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
878 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
879
880 #: src/extras/getopt.c:746
881 #, c-format
882 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
883 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
884
885 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
886 #, c-format
887 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
888 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
889
890 #: src/extras/getopt.c:823
891 #, c-format
892 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:841
896 #, c-format
897 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/control.c:323
901 #, c-format
902 msgid "Bookmark %i"
903 msgstr "სანიშნე %i"
904
905 #: src/input/decoder.c:111
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
909
910 #: src/input/decoder.c:112
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
921 #: modules/stream_out/es.c:387
922 #, fuzzy
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr "ნაკადი"
925
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
935 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
936 #: modules/access/cdda/info.c:938
937 #, c-format
938 msgid "Track %i"
939 msgstr "კვალი %i"
940
941 #: src/input/es_out.c:675
942 #, c-format
943 msgid "%s [%s %d]"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
947 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
949 msgid "Program"
950 msgstr "პროგრამა"
951
952 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr "ნაკადი %d"
972
973 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
975 msgid "Codec"
976 msgstr "კოდეკი"
977
978 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
982 msgid "Language"
983 msgstr "ენა"
984
985 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
987 msgid "Type"
988 msgstr "ტიპი"
989
990 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
992 msgid "Channels"
993 msgstr "არხი"
994
995 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
996 msgid "Sample rate"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2063
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u Hz"
1002 msgstr "%d Hz"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2069
1005 msgid "Bits per sample"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1010 msgid "Bitrate"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2075
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%u kb/s"
1016 msgstr "%d kb/s"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2086
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr "გარჩევადობა"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2092
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1027 msgid "Frame rate"
1028 msgstr "კადრი წამში"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2109
1031 msgid "Subtitle"
1032 msgstr "ტიტრები"
1033
1034 #: src/input/input.c:2211
1035 msgid "Your input can't be opened"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/input.c:2212
1039 #, c-format
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2310
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2311
1048 #, c-format
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1058 msgid "Title"
1059 msgstr "სათაური"
1060
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1063 msgid "Artist"
1064 msgstr "შემსრულებელი"
1065
1066 #: src/input/meta.c:54
1067 msgid "Genre"
1068 msgstr "ჟანრი"
1069
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1071 msgid "Copyright"
1072 msgstr "საავტორო უფლებები"
1073
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1075 msgid "Album"
1076 msgstr "ალბომი"
1077
1078 #: src/input/meta.c:57
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "კვალის ნომერი."
1082
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1085 msgid "Description"
1086 msgstr "აღწერილობა"
1087
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "შეფასება"
1091
1092 #: src/input/meta.c:60
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "თარიღი"
1095
1096 #: src/input/meta.c:61
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "პარამეტრი"
1099
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "URL"
1104
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1108
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr "გამომცემელი"
1112
1113 #: src/input/meta.c:66
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:67
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "URL"
1121
1122 #: src/input/meta.c:68
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Track ID"
1125 msgstr "კვალი"
1126
1127 #: src/input/var.c:149
1128 msgid "Bookmark"
1129 msgstr "სანიშნე"
1130
1131 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1132 msgid "Programs"
1133 msgstr "პროგრამები"
1134
1135 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1138 msgid "Chapter"
1139 msgstr "თავი"
1140
1141 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1143 msgid "Navigation"
1144 msgstr "ნავიგაცია"
1145
1146 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1148 msgid "Video Track"
1149 msgstr "ვიდეოკვალი"
1150
1151 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1153 msgid "Audio Track"
1154 msgstr "აუდიოკვალი"
1155
1156 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "ტიტრების კვალი"
1160
1161 #: src/input/var.c:271
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr "შემდეგი სათაური"
1164
1165 #: src/input/var.c:276
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "წინა სათაური"
1168
1169 #: src/input/var.c:299
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr "სათაური %i"
1173
1174 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr "თავი %i"
1178
1179 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "შემდეგი თავი"
1183
1184 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1186 msgid "Previous chapter"
1187 msgstr "წინა თავი"
1188
1189 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1190 #, c-format
1191 msgid "Media: %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "გაუქმება"
1206
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1213 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1214 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1223 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1225 msgid "OK"
1226 msgstr "OK"
1227
1228 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:206
1234 msgid "Telnet Interface"
1235 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1236
1237 #: src/interface/interface.c:209
1238 msgid "Web Interface"
1239 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1240
1241 #: src/interface/interface.c:212
1242 msgid "Debug logging"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/interface/interface.c:215
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Mouse Gestures"
1248 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1249
1250 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1251 #: src/modules/cache.c:525
1252 msgid "C"
1253 msgstr "ka"
1254
1255 #: src/libvlc.c:1168
1256 msgid ""
1257 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1258 "interface."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1313
1262 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1645
1266 msgid " (default enabled)"
1267 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1268
1269 #: src/libvlc.c:1646
1270 msgid " (default disabled)"
1271 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1272
1273 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Note:"
1276 msgstr "არაფერი"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1279 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1913
1283 #, c-format
1284 msgid "VLC version %s\n"
1285 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1286
1287 #: src/libvlc.c:1914
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1916
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiler: %s\n"
1295 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1296
1297 #: src/libvlc.c:1918
1298 #, c-format
1299 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.c:1954
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.c:1974
1309 msgid ""
1310 "\n"
1311 "Press the RETURN key to continue...\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1315 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1316 msgid "Zoom"
1317 msgstr "გადიდება"
1318
1319 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1320 msgid "1:4 Quarter"
1321 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1322
1323 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1324 msgid "1:2 Half"
1325 msgstr "1:2 ნახევარი"
1326
1327 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1328 msgid "1:1 Original"
1329 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1330
1331 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1332 msgid "2:1 Double"
1333 msgstr "2:1 ორმაგი"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1336 msgid "Auto"
1337 msgstr "ავტო"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:87
1340 msgid "American English"
1341 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1344 msgid "Arabic"
1345 msgstr "არაბული"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:89
1348 msgid "Brazilian Portuguese"
1349 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:90
1352 msgid "British English"
1353 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1356 msgid "Catalan"
1357 msgstr "კატალანური"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:92
1360 msgid "Chinese Traditional"
1361 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1364 msgid "Czech"
1365 msgstr "ჩეხური"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1368 msgid "Danish"
1369 msgstr "დანიური"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1372 msgid "Dutch"
1373 msgstr "ჰოლანდიური"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1376 msgid "Finnish"
1377 msgstr "ფინური"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1380 msgid "French"
1381 msgstr "ფრანგული"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:98
1384 msgid "Galician"
1385 msgstr "გალიციური"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1388 msgid "Georgian"
1389 msgstr "ქართული"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1392 msgid "German"
1393 msgstr "გერმანული"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1396 msgid "Hebrew"
1397 msgstr "ივრითი"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1400 msgid "Hungarian"
1401 msgstr "უნგრული"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1404 msgid "Italian"
1405 msgstr "იტალიური"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1408 msgid "Japanese"
1409 msgstr "იაპონური"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1412 msgid "Korean"
1413 msgstr "კორეული"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1416 msgid "Malay"
1417 msgstr "მალაიზიური"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:107
1420 msgid "Occitan"
1421 msgstr "ოსიტანი"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1424 msgid "Persian"
1425 msgstr "სპარსული"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1428 msgid "Polish"
1429 msgstr "პოლონური"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1432 msgid "Portuguese"
1433 msgstr "პორტუგალიური"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1436 msgid "Romanian"
1437 msgstr "რუმინული"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1440 msgid "Russian"
1441 msgstr "რუსული"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:113
1444 msgid "Simplified Chinese"
1445 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1448 msgid "Serbian"
1449 msgstr "სერბული"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1452 msgid "Slovak"
1453 msgstr "სლოვაკური"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1456 msgid "Slovenian"
1457 msgstr "სლოვენური"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1460 msgid "Spanish"
1461 msgstr "ესპანური"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1464 msgid "Swedish"
1465 msgstr "შვედური"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1468 msgid "Turkish"
1469 msgstr "თურქული"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:139
1472 msgid ""
1473 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1474 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1475 "related options."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:143
1479 msgid "Interface module"
1480 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:145
1483 msgid ""
1484 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best module available."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1489 msgid "Extra interface modules"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:151
1493 msgid ""
1494 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1495 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1496 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1497 "\", \"gestures\" ...)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:158
1501 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:160
1505 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:162
1509 msgid ""
1510 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1511 "1=warnings, 2=debug)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:165
1515 msgid "Be quiet"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:167
1519 msgid "Turn off all warning and information messages."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:169
1523 msgid "Default stream"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:171
1527 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:174
1531 msgid ""
1532 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1533 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:178
1537 msgid "Color messages"
1538 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:180
1541 msgid ""
1542 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1543 "needs Linux color support for this to work."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:183
1547 msgid "Show advanced options"
1548 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:185
1551 msgid ""
1552 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1553 "available options, including those that most users should never touch."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1557 msgid "Show interface with mouse"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:191
1561 msgid ""
1562 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1563 "edge of the screen in fullscreen mode."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:194
1567 msgid "Interface interaction"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:196
1571 msgid ""
1572 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1573 "user input is required."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:206
1577 msgid ""
1578 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1579 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1580 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1581 "the \"audio filters\" modules section."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:212
1585 msgid "Audio output module"
1586 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:214
1589 msgid ""
1590 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best method available."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1595 #: modules/stream_out/display.c:41
1596 msgid "Enable audio"
1597 msgstr "ჩართე აუდიო"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:220
1600 msgid ""
1601 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1602 "not take place, thus saving some processing power."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:224
1606 msgid "Force mono audio"
1607 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:225
1610 msgid "This will force a mono audio output."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:228
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Default audio volume"
1616 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:230
1619 msgid ""
1620 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:233
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Audio output saved volume"
1626 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:235
1629 msgid ""
1630 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1631 "should not change this option manually."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:238
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Audio output volume step"
1637 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:240
1640 msgid ""
1641 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1642 "0 to 1024."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:243
1646 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:245
1650 msgid ""
1651 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1652 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:249
1656 msgid "High quality audio resampling"
1657 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:251
1660 msgid ""
1661 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1662 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1663 "resampling algorithm will be used instead."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:256
1667 msgid "Audio desynchronization compensation"
1668 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:258
1671 msgid ""
1672 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1673 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:261
1677 msgid "Audio output channels mode"
1678 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:263
1681 msgid ""
1682 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1683 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1684 "played)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1689 msgid "Use S/PDIF when available"
1690 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:269
1693 msgid ""
1694 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1695 "audio stream being played."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1700 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:274
1704 msgid ""
1705 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1706 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1707 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1708 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1712 msgid "On"
1713 msgstr "ჩართ."
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1716 msgid "Off"
1717 msgstr "გათიშ."
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:286
1720 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1724 msgid "Audio visualizations "
1725 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:291
1728 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:295
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Replay gain mode"
1734 msgstr "ტიპი"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:297
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Select the replay gain mode"
1739 msgstr "ფაილის არჩევა"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:299
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Replay preamp"
1744 msgstr "ტიპი"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:301
1747 msgid ""
1748 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1749 "replay gain information"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:304
1753 msgid "Default replay gain"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:306
1757 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:308
1761 msgid "Peak protection"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:310
1765 msgid "Protect against sound clipping"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1771 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1772 #, fuzzy
1773 msgid "None"
1774 msgstr "არაფერი"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1777 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1778 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1780 msgid "Track"
1781 msgstr "კვალი"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:323
1784 msgid ""
1785 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1786 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1787 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1788 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1789 "options."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:329
1793 msgid "Video output module"
1794 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:331
1797 msgid ""
1798 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1799 "automatically select the best method available."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1803 #: modules/stream_out/display.c:43
1804 msgid "Enable video"
1805 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:336
1808 msgid ""
1809 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1810 "not take place, thus saving some processing power."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1816 msgid "Video width"
1817 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:341
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1822 "characteristics."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1827 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1828 msgid "Video height"
1829 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:346
1832 msgid ""
1833 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1834 "video characteristics."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:349
1838 msgid "Video X coordinate"
1839 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:351
1842 msgid ""
1843 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1844 "coordinate)."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:354
1848 msgid "Video Y coordinate"
1849 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:356
1852 msgid ""
1853 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1854 "coordinate)."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:359
1858 msgid "Video title"
1859 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:361
1862 msgid ""
1863 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1864 "interface)."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:364
1868 msgid "Video alignment"
1869 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:366
1872 msgid ""
1873 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1874 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1875 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1881 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1882 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1884 msgid "Center"
1885 msgstr "ცენტრში"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1888 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1892 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1894 msgid "Top"
1895 msgstr "ზემოთ"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1898 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1900 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1902 msgid "Bottom"
1903 msgstr "ქვემოთ"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1906 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1907 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1908 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1909 #: modules/video_filter/rss.c:172
1910 msgid "Top-Left"
1911 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1914 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1915 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1917 #: modules/video_filter/rss.c:172
1918 msgid "Top-Right"
1919 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1922 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1923 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1925 #: modules/video_filter/rss.c:172
1926 msgid "Bottom-Left"
1927 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1930 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1931 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1933 #: modules/video_filter/rss.c:172
1934 msgid "Bottom-Right"
1935 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:374
1938 msgid "Zoom video"
1939 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:376
1942 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:378
1946 msgid "Grayscale video output"
1947 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:380
1950 msgid ""
1951 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1952 "save some processing power."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:383
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Embedded video"
1958 msgstr "ვიდეო"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:385
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Embed the video output in the main interface."
1963 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:387
1966 msgid "Fullscreen video output"
1967 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:389
1970 msgid "Start video in fullscreen mode"
1971 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:391
1974 msgid "Overlay video output"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:393
1978 msgid ""
1979 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1980 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1985 msgid "Always on top"
1986 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:398
1989 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:400
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Show media title on video."
1995 msgstr "ტიტრები"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:402
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:404
2002 msgid "Show video title for x miliseconds."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:406
2006 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:408
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Position of video title."
2012 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:410
2015 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:412
2019 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:415
2023 msgid ""
2024 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2025 "3000 ms (3 sec.)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:423
2029 msgid "Disable screensaver"
2030 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:424
2033 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:426
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2039 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:427
2042 #, fuzzy
2043 msgid ""
2044 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2045 "computer being suspended because of inactivity."
2046 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2049 msgid "Window decorations"
2050 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:432
2053 msgid ""
2054 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2055 "giving a \"minimal\" window."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:435
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Video output filter module"
2061 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:437
2064 msgid ""
2065 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2066 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:441
2070 msgid "Video filter module"
2071 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:443
2074 msgid ""
2075 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2076 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:447
2080 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2081 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:449
2084 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2088 msgid "Video snapshot file prefix"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:455
2092 msgid "Video snapshot format"
2093 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:457
2096 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:459
2100 msgid "Display video snapshot preview"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:461
2104 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:463
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:465
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:467
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:469
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:473
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:475
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:479
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:481
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:485
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:487
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:494
2162 msgid "Custom crop ratios list"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:496
2166 msgid ""
2167 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2168 "crop ratios list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:499
2172 msgid "Custom aspect ratios list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:501
2176 msgid ""
2177 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2178 "aspect ratio list."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:504
2182 msgid "Fix HDTV height"
2183 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:506
2186 msgid ""
2187 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2188 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2189 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:511
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:513
2197 msgid ""
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2205 msgid "Skip frames"
2206 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:519
2209 msgid ""
2210 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2211 "computer is not powerful enough"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:522
2215 msgid "Drop late frames"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:524
2219 msgid ""
2220 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2221 "intended display date)."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:527
2225 msgid "Quiet synchro"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:529
2229 msgid ""
2230 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2231 "synchronization mechanism."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:538
2235 msgid ""
2236 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2237 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2238 "channel."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:542
2242 msgid "Clock reference average counter"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:544
2246 msgid ""
2247 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2248 "to 10000."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:547
2252 msgid "Clock synchronisation"
2253 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:549
2256 msgid ""
2257 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2258 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2262 msgid "Network synchronisation"
2263 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:554
2266 msgid ""
2267 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2268 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2272 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2275 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2276 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2280 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2281 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Default"
2284 msgstr "ნაგულისხმევი"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2287 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2289 msgid "Enable"
2290 msgstr "ჩართვა"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2293 msgid "UDP port"
2294 msgstr "UDP პორტი"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:564
2297 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:566
2301 msgid "MTU of the network interface"
2302 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:568
2305 msgid ""
2306 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2307 "over the network (in bytes)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2311 msgid "Hop limit (TTL)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:575
2315 msgid ""
2316 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2317 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2318 "in default)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:579
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Multicast output interface"
2324 msgstr "მინიმალური"
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:581
2327 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:583
2331 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:585
2335 msgid ""
2336 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2337 "table."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:588
2341 msgid "DiffServ Code Point"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:589
2345 msgid ""
2346 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2347 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:595
2351 msgid ""
2352 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2353 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:601
2357 msgid ""
2358 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2359 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2360 "(like DVB streams for example)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2364 msgid "Audio track"
2365 msgstr "აუდიო კვალი"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:609
2368 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2372 msgid "Subtitles track"
2373 msgstr "ტიტრების კვალი"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:614
2376 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:617
2380 msgid "Audio language"
2381 msgstr "აუდიოს ენა"
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:619
2384 msgid ""
2385 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2386 "letter country code)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:622
2390 msgid "Subtitle language"
2391 msgstr "ტიტრების ენა"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:624
2394 msgid ""
2395 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2396 "letter country code)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:628
2400 msgid "Audio track ID"
2401 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:630
2404 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:632
2408 msgid "Subtitles track ID"
2409 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:634
2412 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:636
2416 msgid "Input repetitions"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:638
2420 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:640
2424 msgid "Start time"
2425 msgstr "დაწყების დრო"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:642
2428 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:644
2432 msgid "Stop time"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:646
2436 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:648
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Run time"
2442 msgstr "რუნდი"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:650
2445 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:652
2449 msgid "Input list"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:654
2453 msgid ""
2454 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2455 "together after the normal one."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:657
2459 msgid "Input slave (experimental)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:659
2463 msgid ""
2464 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2465 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2466 "inputs."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:663
2470 msgid "Bookmarks list for a stream"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:665
2474 msgid ""
2475 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2476 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2477 "{...}\""
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:671
2481 msgid ""
2482 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2483 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2484 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2485 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:677
2489 msgid "Force subtitle position"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:679
2493 msgid ""
2494 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2495 "over the movie. Try several positions."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:682
2499 msgid "Enable sub-pictures"
2500 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:684
2503 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2509 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2510 #, fuzzy
2511 msgid "On Screen Display"
2512 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:688
2515 msgid ""
2516 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2517 "Display)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:691
2521 msgid "Text rendering module"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:693
2525 msgid ""
2526 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2527 "instance."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:695
2531 msgid "Subpictures filter module"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:697
2535 msgid ""
2536 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2537 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:700
2541 msgid "Autodetect subtitle files"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:702
2545 msgid ""
2546 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2547 "(based on the filename of the movie)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:705
2551 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:707
2555 msgid ""
2556 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2557 "Options are:\n"
2558 "0 = no subtitles autodetected\n"
2559 "1 = any subtitle file\n"
2560 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2561 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2562 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:715
2566 msgid "Subtitle autodetection paths"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:717
2570 msgid ""
2571 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2572 "found in the current directory."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:720
2576 msgid "Use subtitle file"
2577 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:722
2580 msgid ""
2581 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2582 "subtitle file."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:725
2586 msgid "DVD device"
2587 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:728
2590 msgid ""
2591 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2592 "the drive letter (eg. D:)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:732
2596 #, fuzzy
2597 msgid "This is the default DVD device to use."
2598 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:735
2601 msgid "VCD device"
2602 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:738
2605 msgid ""
2606 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2607 "scan for a suitable CD-ROM device."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:742
2611 msgid "This is the default VCD device to use."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:745
2615 msgid "Audio CD device"
2616 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:748
2619 msgid ""
2620 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2621 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:752
2625 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:755
2629 msgid "Force IPv6"
2630 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:757
2633 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:759
2637 msgid "Force IPv4"
2638 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:761
2641 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:763
2645 msgid "TCP connection timeout"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:765
2649 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:767
2653 msgid "SOCKS server"
2654 msgstr "SOCKS სერვერი"
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:769
2657 msgid ""
2658 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2659 "used for all TCP connections"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:772
2663 msgid "SOCKS user name"
2664 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:774
2667 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:776
2671 msgid "SOCKS password"
2672 msgstr "SOCKS პაროლი"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:778
2675 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:780
2679 msgid "Title metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:782
2683 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:784
2687 msgid "Author metadata"
2688 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:786
2691 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:788
2695 msgid "Artist metadata"
2696 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:790
2699 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:792
2703 msgid "Genre metadata"
2704 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:794
2707 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:796
2711 msgid "Copyright metadata"
2712 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:798
2715 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:800
2719 msgid "Description metadata"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:802
2723 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:804
2727 msgid "Date metadata"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:806
2731 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:808
2735 msgid "URL metadata"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:810
2739 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:814
2743 msgid ""
2744 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2745 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2746 "can break playback of all your streams."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:818
2750 msgid "Preferred decoders list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:820
2754 msgid ""
2755 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2756 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2757 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:825
2761 msgid "Preferred encoders list"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:827
2765 msgid ""
2766 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:830
2770 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:832
2774 msgid ""
2775 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2776 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:841
2780 msgid ""
2781 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2782 "subsystem."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:844
2786 msgid "Default stream output chain"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:846
2790 msgid ""
2791 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2792 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2793 "all streams."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:850
2797 msgid "Enable streaming of all ES"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:852
2801 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:854
2805 msgid "Display while streaming"
2806 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:856
2809 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:858
2813 msgid "Enable video stream output"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:860
2817 msgid ""
2818 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2819 "facility when this last one is enabled."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:863
2823 msgid "Enable audio stream output"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:865
2827 msgid ""
2828 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:868
2833 msgid "Enable SPU stream output"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:870
2837 msgid ""
2838 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:873
2843 msgid "Keep stream output open"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:875
2847 msgid ""
2848 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2849 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2850 "specified)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:879
2854 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:881
2858 #, fuzzy
2859 msgid ""
2860 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2861 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2862 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:884
2865 msgid "Preferred packetizer list"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:886
2869 msgid ""
2870 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:889
2874 msgid "Mux module"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:891
2878 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:893
2882 msgid "Access output module"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:895
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:897
2890 msgid "Control SAP flow"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:899
2894 msgid ""
2895 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2896 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:903
2900 msgid "SAP announcement interval"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:905
2904 msgid ""
2905 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2906 "between SAP announcements."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:914
2910 msgid ""
2911 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2912 "always leave all these enabled."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:917
2916 msgid "Enable FPU support"
2917 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:919
2920 msgid ""
2921 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2922 "advantage of it."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:922
2926 msgid "Enable CPU MMX support"
2927 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:924
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:927
2936 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2937 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:929
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:932
2946 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2947 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:934
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:937
2956 msgid "Enable CPU SSE support"
2957 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:939
2960 msgid ""
2961 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2962 "of them."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:942
2966 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2967 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:944
2970 msgid ""
2971 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2972 "of them."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:947
2976 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2977 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:949
2980 msgid ""
2981 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:954
2986 msgid ""
2987 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2988 "you really know what you are doing."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:957
2992 msgid "Memory copy module"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:959
2996 msgid ""
2997 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2998 "select the fastest one supported by your hardware."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:962
3002 msgid "Access module"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:964
3006 msgid ""
3007 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3008 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3009 "option unless you really know what you are doing."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:968
3013 msgid "Access filter module"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:970
3017 msgid ""
3018 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3019 "used for instance for timeshifting."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:973
3023 msgid "Demux module"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:975
3027 msgid ""
3028 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3029 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3030 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3031 "you really know what you are doing."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:980
3035 msgid "Allow real-time priority"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:982
3039 msgid ""
3040 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3041 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3042 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3043 "only activate this if you know what you're doing."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Adjust VLC priority"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3051 msgid ""
3052 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3053 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3054 "VLC instances."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:994
3058 msgid "Minimize number of threads"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:996
3062 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:998
3066 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3070 msgid ""
3071 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1003
3075 msgid ""
3076 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3077 "live stream."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1009
3081 msgid "Modules search path"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1011
3085 msgid ""
3086 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3087 "by concatenating them using "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1014
3091 msgid "VLM configuration file"
3092 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1016
3095 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1018
3099 msgid "Use a plugins cache"
3100 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1020
3103 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1022
3107 msgid "Collect statistics"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1024
3111 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1026
3115 msgid "Run as daemon process"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1028
3119 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1030
3123 msgid "Write process id to file"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1032
3127 msgid "Writes process id into specified file."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1034
3131 msgid "Log to file"
3132 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1038
3139 msgid "Log to syslog"
3140 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1040
3143 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1042
3147 msgid "Allow only one running instance"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1044
3151 msgid ""
3152 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3153 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3154 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3155 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3156 "running instance or enqueue it."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1052
3160 msgid ""
3161 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3162 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3163 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3164 "This option will allow you to play the file with the already running "
3165 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3166 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1060
3170 msgid "VLC is started from file association"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1062
3174 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1065
3178 msgid "One instance when started from file"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1067
3182 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1069
3186 msgid "Increase the priority of the process"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1071
3190 msgid ""
3191 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3192 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3193 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3194 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3195 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3196 "machine."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1079
3200 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1081
3204 msgid ""
3205 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3206 "playing current item."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1090
3210 msgid ""
3211 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3212 "overridden in the playlist dialog box."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1093
3216 msgid "Automatically preparse files"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1095
3220 msgid ""
3221 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3222 "metadata)."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1098
3226 msgid "Album art policy"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1100
3230 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1106
3234 msgid "Manual download only"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1107
3238 msgid "When track starts playing"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1108
3242 msgid "As soon as track is added"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1110
3246 msgid "Services discovery modules"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1112
3250 msgid ""
3251 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3252 "Typical values are sap, hal, ..."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1115
3256 msgid "Play files randomly forever"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1117
3260 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1121
3264 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1123
3268 msgid "Repeat current item"
3269 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1125
3272 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1127
3276 msgid "Play and stop"
3277 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1129
3280 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1131
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Play and exit"
3286 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1133
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3291 msgstr "არა დუიმი სია"
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1135
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Use media library"
3296 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1137
3299 msgid ""
3300 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3301 "VLC."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1140
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display playlist tree"
3307 msgstr "შემდეგი სია"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1142
3310 msgid ""
3311 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3312 "directory."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1151
3316 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3327 msgid "Fullscreen"
3328 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1155
3331 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1156
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Leave fullscreen"
3337 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1157
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3342 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1158
3345 msgid "Play/Pause"
3346 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1159
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1160
3353 msgid "Pause only"
3354 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1161
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1162
3361 msgid "Play only"
3362 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1163
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3371 msgid "Faster"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1165
3375 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3381 msgid "Slower"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1167
3385 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3396 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3397 msgid "Next"
3398 msgstr "შემდეგი"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1169
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3410 msgid "Previous"
3411 msgstr "წინა"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1171
3414 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3418 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3424 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3425 msgid "Stop"
3426 msgstr "შეჩერება"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1173
3429 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3434 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3436 #: modules/video_filter/rss.c:197
3437 msgid "Position"
3438 msgstr "პოზიცია"
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1175
3441 msgid "Select the hotkey to display the position."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1177
3445 msgid "Very short backwards jump"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1179
3449 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1180
3453 msgid "Short backwards jump"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1182
3457 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1183
3461 msgid "Medium backwards jump"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1185
3465 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1186
3469 msgid "Long backwards jump"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1188
3473 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1190
3477 msgid "Very short forward jump"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1192
3481 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1193
3485 msgid "Short forward jump"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1195
3489 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1196
3493 msgid "Medium forward jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1198
3497 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1199
3501 msgid "Long forward jump"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1201
3505 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1203
3509 msgid "Very short jump length"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1204
3513 msgid "Very short jump length, in seconds."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1205
3517 msgid "Short jump length"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1206
3521 msgid "Short jump length, in seconds."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1207
3525 msgid "Medium jump length"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1208
3529 msgid "Medium jump length, in seconds."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1209
3533 msgid "Long jump length"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1210
3537 msgid "Long jump length, in seconds."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3543 msgid "Quit"
3544 msgstr "გამოსვლა"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1213
3547 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1214
3551 msgid "Navigate up"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1215
3555 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1216
3559 msgid "Navigate down"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1217
3563 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1218
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Navigate left"
3569 msgstr "მარცხენა"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1219
3572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1220
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Navigate right"
3578 msgstr "მარჯვენა"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1221
3581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1222
3585 msgid "Activate"
3586 msgstr "გააქტიურება"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1223
3589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Go to the DVD menu"
3594 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1225
3597 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1226
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Select previous DVD title"
3603 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1227
3606 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1228
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Select next DVD title"
3612 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1229
3615 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1230
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3621 msgstr "არჩევა DVD"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1231
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1232
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3629 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1233
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1234
3636 msgid "Volume up"
3637 msgstr "ხმის აწევა"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1235
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1236
3644 msgid "Volume down"
3645 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3652 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3655 msgid "Mute"
3656 msgstr "გააჩუმე"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1239
3659 msgid "Select the key to mute audio."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1240
3663 msgid "Subtitle delay up"
3664 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1241
3667 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1242
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Subtitle delay down"
3673 msgstr "ტიტრები"
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1243
3676 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1244
3680 msgid "Audio delay up"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1245
3684 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1246
3688 msgid "Audio delay down"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1247
3692 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Play playlist bookmark 1"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1255
3700 msgid "Play playlist bookmark 2"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Play playlist bookmark 3"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1257
3708 msgid "Play playlist bookmark 4"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1258
3712 msgid "Play playlist bookmark 5"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1259
3716 msgid "Play playlist bookmark 6"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1260
3720 msgid "Play playlist bookmark 7"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1261
3724 msgid "Play playlist bookmark 8"
3725 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1262
3728 msgid "Play playlist bookmark 9"
3729 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1263
3732 msgid "Play playlist bookmark 10"
3733 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1264
3736 msgid "Select the key to play this bookmark."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1265
3740 msgid "Set playlist bookmark 1"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1266
3744 msgid "Set playlist bookmark 2"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Set playlist bookmark 3"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Set playlist bookmark 4"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1269
3756 msgid "Set playlist bookmark 5"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1270
3760 msgid "Set playlist bookmark 6"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1271
3764 msgid "Set playlist bookmark 7"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1272
3768 msgid "Set playlist bookmark 8"
3769 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1273
3772 msgid "Set playlist bookmark 9"
3773 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1274
3776 msgid "Set playlist bookmark 10"
3777 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1275
3780 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3781 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 1"
3785 msgstr "სანიშნე 1"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 2"
3789 msgstr "სანიშნე 2"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 3"
3793 msgstr "სანიშნე 3"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 4"
3797 msgstr "სანიშნე 4"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 5"
3801 msgstr "სანიშნე 5"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 6"
3805 msgstr "სანიშნე 6"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 7"
3809 msgstr "სანიშნე 7"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 8"
3813 msgstr "სანიშნე 8"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 9"
3817 msgstr "სანიშნე 9"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3820 msgid "Playlist bookmark 10"
3821 msgstr "სანიშნე 10"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1290
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Go back in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1291
3833 msgid ""
3834 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3835 "history."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Go forward in browsing history"
3841 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1293
3844 msgid ""
3845 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3846 "history."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1295
3850 msgid "Cycle audio track"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1296
3854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1297
3858 msgid "Cycle subtitle track"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1298
3862 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1299
3866 msgid "Cycle source aspect ratio"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1300
3870 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1301
3874 msgid "Cycle video crop"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1302
3878 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1303
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Cycle deinterlace modes"
3884 msgstr "დეინტერლაცია"
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1304
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3889 msgstr "ყველა"
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1305
3892 msgid "Show interface"
3893 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1306
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Raise the interface above all other windows."
3898 msgstr "ყველა სხვა."
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Hide interface"
3902 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Lower the interface below all other windows."
3907 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1309
3910 msgid "Take video snapshot"
3911 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3918 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3921 msgid "Record"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1313
3925 msgid "Record access filter start/stop."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3929 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Dump"
3933 msgstr "ფიქტიური"
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Media dump access filter trigger."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1317
3940 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1318
3944 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1321
3948 msgid "Toggle random playlist playback"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3952 msgid "Un-Zoom"
3953 msgstr "დაპატარავება"
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1349
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1351
3993 msgid ""
3994 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3995 "output for the time being."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3999 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1356
4003 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1357
4007 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1358
4011 msgid "Highlight widget on the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1360
4015 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1361
4019 msgid "Highlight widget on the left"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1363
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1364
4027 msgid "Highlight widget on top"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1366
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1367
4035 msgid "Highlight widget below"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1369
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1370
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select current widget"
4045 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1372
4048 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1374
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Cycle through audio devices"
4054 msgstr "ყველა"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1375
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cycle through available audio devices"
4059 msgstr "ყველა"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1377
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4065 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4066 "in the playlist.\n"
4067 "The first item specified will be played first.\n"
4068 "\n"
4069 "Options-styles:\n"
4070 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4071 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4072 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4073 "            and that overrides previous settings.\n"
4074 "\n"
4075 "Stream MRL syntax:\n"
4076 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4077 "option=value ...]\n"
4078 "\n"
4079 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4080 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4081 "\n"
4082 "URL syntax:\n"
4083 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4084 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4085 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4086 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4087 "  screen://                      Screen capture\n"
4088 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4089 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4090 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4091 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4092 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4093 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4094 "certain time\n"
4095 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4099 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4100 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4102 msgid "Snapshot"
4103 msgstr "სურათის გადაღება"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1537
4106 msgid "Window properties"
4107 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1586
4110 msgid "Subpictures"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4114 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4116 msgid "Subtitles"
4117 msgstr "ტიტრები"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4120 msgid "Overlays"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1619
4124 msgid "Track settings"
4125 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1649
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playback control"
4130 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1670
4133 msgid "Default devices"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1679
4137 msgid "Network settings"
4138 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1691
4141 msgid "Socks proxy"
4142 msgstr "Socks პროქსი"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1700
4145 msgid "Metadata"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1730
4149 msgid "Decoders"
4150 msgstr "დეკოდერები"
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4155 msgid "Input"
4156 msgstr "შესავალი"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1777
4159 msgid "VLM"
4160 msgstr "VLM"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1810
4163 msgid "CPU"
4164 msgstr "CPU"
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1832
4167 msgid "Special modules"
4168 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1838
4171 msgid "Plugins"
4172 msgstr "პლაგინები"
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1847
4175 msgid "Performance options"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1997
4179 msgid "Hot keys"
4180 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2394
4183 msgid "Jump sizes"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2471
4187 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2474
4191 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2476
4195 msgid ""
4196 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4197 "--help-verbose)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2479
4201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2481
4205 msgid "print a list of available modules"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2483
4209 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2485
4213 msgid ""
4214 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 "verbose)"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2488
4219 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2490
4223 msgid "save the current command line options in the config"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2492
4227 msgid "reset the current config to the default values"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2494
4231 msgid "use alternate config file"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2496
4235 msgid "resets the current plugins cache"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2498
4239 msgid "print version information"
4240 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2555
4243 msgid "main program"
4244 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4245
4246 #: src/misc/update.c:1582
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File could not be verified"
4249 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4250
4251 #: src/misc/update.c:1583
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4255 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid signature"
4261 msgstr "&არჩეული"
4262
4263 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4267 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/misc/update.c:1619
4271 #, fuzzy
4272 msgid "File not verifiable"
4273 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4274
4275 #: src/misc/update.c:1620
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4279 "was VLC deleted."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4283 #, fuzzy
4284 msgid "File corrupted"
4285 msgstr "ფაილი"
4286
4287 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4288 #, c-format
4289 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4293 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4294 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4295 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4296 #: modules/access/bda/bda.c:154
4297 msgid "Undefined"
4298 msgstr "დაუდგენელი"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:38
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Afar"
4303 msgstr "აფარ"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:39
4306 msgid "Abkhazian"
4307 msgstr "აფხაზური"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:40
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Afrikaans"
4312 msgstr "აფრიკაანსი"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:41
4315 msgid "Albanian"
4316 msgstr "ალბანური"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:42
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Amharic"
4321 msgstr "ამჰარული"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:44
4324 msgid "Armenian"
4325 msgstr "სომხური"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:45
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Assamese"
4330 msgstr "ასამური"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:46
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Avestan"
4335 msgstr "ავესტა"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:47
4338 msgid "Aymara"
4339 msgstr "აიმარა"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:48
4342 msgid "Azerbaijani"
4343 msgstr "აზერბაიჯანული"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:49
4346 msgid "Bashkir"
4347 msgstr "ბაშკირული"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:50
4350 msgid "Basque"
4351 msgstr "ბასკური"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:51
4354 msgid "Belarusian"
4355 msgstr "ბელარუსული"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:52
4358 msgid "Bengali"
4359 msgstr "ბენგალი"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:53
4362 msgid "Bihari"
4363 msgstr "ბიჰარი"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:54
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Bislama"
4368 msgstr "ბისმუთი"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:55
4371 msgid "Bosnian"
4372 msgstr "ბოსნიური"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:56
4375 msgid "Breton"
4376 msgstr "ბრეტონული"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:57
4379 msgid "Bulgarian"
4380 msgstr "ბულგარული"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:58
4383 msgid "Burmese"
4384 msgstr "ბურმესი"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:60
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Chamorro"
4389 msgstr "ჩამორო"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:61
4392 msgid "Chechen"
4393 msgstr "ჩეჩნური"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:62
4396 msgid "Chinese"
4397 msgstr "ჩინური"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:63
4400 msgid "Church Slavic"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:64
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Chuvash"
4406 msgstr "ჩუვაშური"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:65
4409 msgid "Cornish"
4410 msgstr "კორნიული"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:66
4413 msgid "Corsican"
4414 msgstr "კორსიკული"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:70
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Dzongkha"
4419 msgstr "ჯონკა"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:71
4422 msgid "English"
4423 msgstr "ინგლისური"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:72
4426 msgid "Esperanto"
4427 msgstr "ესპერანტო"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:73
4430 msgid "Estonian"
4431 msgstr "ესტონური"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:74
4434 msgid "Faroese"
4435 msgstr "ფარიესი"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:75
4438 msgid "Fijian"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:78
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Frisian"
4444 msgstr "ფრიზიული"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:81
4447 msgid "Gaelic (Scots)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:82
4451 msgid "Irish"
4452 msgstr "ირლანდიური"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:83
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Gallegan"
4457 msgstr "გალიციური"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:84
4460 msgid "Manx"
4461 msgstr "მანქსი"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:85
4464 msgid "Greek, Modern ()"
4465 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:86
4468 msgid "Guarani"
4469 msgstr "გუარანი"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:87
4472 msgid "Gujarati"
4473 msgstr "გუჯარათი"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:89
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Herero"
4478 msgstr "გერერო"
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:90
4481 msgid "Hindi"
4482 msgstr "ინდური"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:91
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Hiri Motu"
4487 msgstr "ხირიმოტუ"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:93
4490 msgid "Icelandic"
4491 msgstr "ისლანდიური"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:94
4494 msgid "Inuktitut"
4495 msgstr "ინუკტიტუტი"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:95
4498 msgid "Interlingue"
4499 msgstr "ინტერლინგუე"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:96
4502 msgid "Interlingua"
4503 msgstr "ინტერლინგვა"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:97
4506 msgid "Indonesian"
4507 msgstr "ინდონეზიური"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:98
4510 msgid "Inupiaq"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:100
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Javanese"
4516 msgstr "ინდონეზიური"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:102
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4521 msgstr "გრენლანდიური"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:103
4524 msgid "Kannada"
4525 msgstr "კანადური"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:104
4528 msgid "Kashmiri"
4529 msgstr "ქაშმირული"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:105
4532 msgid "Kazakh"
4533 msgstr "ყაზახური"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:106
4536 msgid "Khmer"
4537 msgstr "ქხმერული"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:107
4540 msgid "Kikuyu"
4541 msgstr "კიკუიუ"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:108
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Kinyarwanda"
4546 msgstr "კინიარვანდა"
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:109
4549 msgid "Kirghiz"
4550 msgstr "ყირღიზული"
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:110
4553 msgid "Komi"
4554 msgstr "კომი"
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:112
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Kuanyama"
4559 msgstr "კუნიამა"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:113
4562 msgid "Kurdish"
4563 msgstr "ქურთული"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:114
4566 msgid "Lao"
4567 msgstr "ლაო"
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:115
4570 msgid "Latin"
4571 msgstr "ლათინური"
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:116
4574 msgid "Latvian"
4575 msgstr "ლატვიური"
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:117
4578 msgid "Lingala"
4579 msgstr "ლინგალა"
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:118
4582 msgid "Lithuanian"
4583 msgstr "ლიტვური"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:119
4586 msgid "Letzeburgesch"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:120
4590 msgid "Macedonian"
4591 msgstr "მაკედონიური"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:121
4594 msgid "Marshall"
4595 msgstr "მარშალი"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:122
4598 msgid "Malayalam"
4599 msgstr "მალაიალამური"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:123
4602 msgid "Maori"
4603 msgstr "მაორი"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:124
4606 msgid "Marathi"
4607 msgstr "მარათჰი"
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:126
4610 msgid "Malagasy"
4611 msgstr "მალაგასური"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:127
4614 msgid "Maltese"
4615 msgstr "მალტური"
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:128
4618 msgid "Moldavian"
4619 msgstr "მოლდავური"
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:129
4622 msgid "Mongolian"
4623 msgstr "მონღოლური"
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:130
4626 msgid "Nauru"
4627 msgstr "ნაურუ"
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:131
4630 msgid "Navajo"
4631 msgstr "ნავახო"
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:132
4634 msgid "Ndebele, South"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:133
4638 msgid "Ndebele, North"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:134
4642 msgid "Ndonga"
4643 msgstr "ნდონგა"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:135
4646 msgid "Nepali"
4647 msgstr "ნეპალური"
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:136
4650 msgid "Norwegian"
4651 msgstr "ნორვეგიული"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:137
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Norwegian Nynorsk"
4656 msgstr "ნორვეგიული"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:138
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Norwegian Bokmaal"
4661 msgstr "ნორვეგიული"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:139
4664 msgid "Chichewa; Nyanja"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:140
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4670 msgstr "ოსიტანი"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:141
4673 msgid "Oriya"
4674 msgstr "ორიული"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:142
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Oromo"
4679 msgstr "ორომო"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:144
4682 msgid "Ossetian; Ossetic"
4683 msgstr "ოსური"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:145
4686 msgid "Panjabi"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:147
4690 msgid "Pali"
4691 msgstr "პალი"
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:150
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Pushto"
4696 msgstr "პუშტუ"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:151
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Quechua"
4701 msgstr "კეჩუა"
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:152
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Original audio"
4706 msgstr "ჩართე აუდიო"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:153
4709 msgid "Raeto-Romance"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:155
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Rundi"
4715 msgstr "რუნდი"
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:157
4718 msgid "Sango"
4719 msgstr "სანგო"
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:158
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Sanskrit"
4724 msgstr "სანსკრიტი"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:160
4727 msgid "Croatian"
4728 msgstr "ხორვატიული"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:161
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Sinhalese"
4733 msgstr "სინჰალური"
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:164
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Northern Sami"
4738 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:165
4741 msgid "Samoan"
4742 msgstr "სამოური"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:166
4745 msgid "Shona"
4746 msgstr "შონა"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:167
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Sindhi"
4751 msgstr "სინდჰი"
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:168
4754 msgid "Somali"
4755 msgstr "სომალური"
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:169
4758 msgid "Sotho, Southern"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:171
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sardinian"
4764 msgstr "სარდინიული"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:172
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Swati"
4769 msgstr "სვატი"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:173
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sundanese"
4774 msgstr "სუდანური"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Swahili"
4779 msgstr "სუახილი"
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:176
4782 msgid "Tahitian"
4783 msgstr "ტაიტური"
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:177
4786 msgid "Tamil"
4787 msgstr "თამილური"
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:178
4790 msgid "Tatar"
4791 msgstr "თათრული"
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:179
4794 msgid "Telugu"
4795 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:180
4798 msgid "Tajik"
4799 msgstr "ტაჯიკური"
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:181
4802 msgid "Tagalog"
4803 msgstr "ტაგალოგი"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:182
4806 msgid "Thai"
4807 msgstr "ტაილანდური"
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:183
4810 msgid "Tibetan"
4811 msgstr "ტიბეტური"
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:184
4814 msgid "Tigrinya"
4815 msgstr "ტიგრინია"
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:185
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4820 msgstr "ტონგა ტონგა"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:186
4823 msgid "Tswana"
4824 msgstr "ცვანა"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:187
4827 msgid "Tsonga"
4828 msgstr "ტსონგა"
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:189
4831 msgid "Turkmen"
4832 msgstr "თურქმენული"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:190
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Twi"
4837 msgstr "ტუია"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:191
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Uighur"
4842 msgstr "უიგური"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:192
4845 msgid "Ukrainian"
4846 msgstr "უკრაინული"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:193
4849 msgid "Urdu"
4850 msgstr "ურდუ"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:194
4853 msgid "Uzbek"
4854 msgstr "უზბეკური"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:195
4857 msgid "Vietnamese"
4858 msgstr "ვიეტნამური"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:196
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Volapuk"
4863 msgstr "ვოლაპუკი"
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:197
4866 msgid "Welsh"
4867 msgstr "შოტლანდიური"
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:198
4870 msgid "Wolof"
4871 msgstr "ვოლოფი"
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:199
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Xhosa"
4876 msgstr "ქსოსა"
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:200
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Yiddish"
4881 msgstr "იდიში"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:201
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Yoruba"
4886 msgstr "იორუბა"
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:202
4889 msgid "Zhuang"
4890 msgstr "ზუანგი"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:203
4893 msgid "Zulu"
4894 msgstr "ზულუ"
4895
4896 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4897 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4898 msgid "Deinterlace"
4899 msgstr "დეინტერლაცია"
4900
4901 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4902 msgid "Discard"
4903 msgstr "უარყოფა"
4904
4905 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4906 msgid "Blend"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4910 msgid "Mean"
4911 msgstr "საშუალო"
4912
4913 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4914 msgid "Bob"
4915 msgstr "ბობ (Bob)"
4916
4917 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4918 msgid "Linear"
4919 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4920
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4923 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4925 msgid "Crop"
4926 msgstr "ჩამოჭრა"
4927
4928 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4930 msgid "Aspect-ratio"
4931 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4935 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4936 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4937 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4938 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4939 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4940 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4941 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4942 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4944 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4945 msgid "Caching value in ms"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4949 #, fuzzy
4950 msgid ""
4951 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4952 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4956 msgid "Adapter card to tune"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4960 msgid ""
4961 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4962 "n>=0."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4966 msgid "Device number to use on adapter"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4972 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4976 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:56
4980 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Inversion mode"
4986 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4991 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4994 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4998 msgid ""
4999 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5000 "disable this feature if you experience some trouble."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Budget mode"
5006 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5009 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:76
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Network Identifier"
5015 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5020 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5023 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5027 #, fuzzy
5028 msgid "LNB voltage"
5029 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5032 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5036 msgid "High LNB voltage"
5037 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5040 msgid ""
5041 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5042 "supported by all frontends."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5046 msgid "22 kHz tone"
5047 msgstr "22 kHz ტონი"
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5050 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5051 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Transponder FEC"
5056 msgstr "აუდიო"
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5059 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5063 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5067 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:100
5071 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5075 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:103
5079 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5083 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:107
5087 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5091 msgid "Modulation type"
5092 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:111
5095 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 msgid "16"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 msgid "32"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:115
5107 msgid "64"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:115
5111 msgid "128"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:115
5115 msgid "256"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5119 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:119
5123 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 msgid "1/2"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 msgid "2/3"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5135 msgid "3/4"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5139 msgid "5/6"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5143 msgid "7/8"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5147 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:126
5151 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Terrestrial bandwidth"
5157 msgstr "სიგანე"
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5160 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:136
5164 #, fuzzy
5165 msgid "6 MHz"
5166 msgstr "%d Hz"
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "7 MHz"
5171 msgstr "%d Hz"
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:136
5174 #, fuzzy
5175 msgid "8 MHz"
5176 msgstr "%d Hz"
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5179 msgid "Terrestrial guard interval"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:139
5183 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 msgid "1/4"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:142
5191 msgid "1/8"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:142
5195 msgid "1/16"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:142
5199 msgid "1/32"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5203 msgid "Terrestrial transmission mode"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:145
5207 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:148
5211 msgid "2k"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:148
5215 msgid "8k"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5219 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:151
5223 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:154
5227 msgid "1"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:154
5231 msgid "2"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:154
5235 msgid "4"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:157
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Satellite Azimuth"
5241 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5242
5243 #: modules/access/bda/bda.c:158
5244 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/bda/bda.c:159
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Satellite Elevation"
5250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5251
5252 #: modules/access/bda/bda.c:160
5253 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/bda/bda.c:161
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Satellite Longitude"
5259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5260
5261 #: modules/access/bda/bda.c:163
5262 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/bda/bda.c:164
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Satellite Polarisation"
5268 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5269
5270 #: modules/access/bda/bda.c:165
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5273 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5274
5275 #: modules/access/bda/bda.c:168
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Horizontal"
5278 msgstr "სიგანე"
5279
5280 #: modules/access/bda/bda.c:168
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Vertical"
5283 msgstr "ვერტიკალური"
5284
5285 #: modules/access/bda/bda.c:169
5286 msgid "Circular Left"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/bda/bda.c:169
5290 msgid "Circular Right"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5294 #, fuzzy
5295 msgid "DVB"
5296 msgstr "DVD"
5297
5298 #: modules/access/bda/bda.c:173
5299 #, fuzzy
5300 msgid "DirectShow DVB input"
5301 msgstr "DirectShow"
5302
5303 #: modules/access/cdda/access.c:285
5304 #, fuzzy
5305 msgid "CD reading failed"
5306 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5307
5308 #: modules/access/cdda/access.c:286
5309 #, c-format
5310 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda.c:68
5314 #, fuzzy
5315 msgid ""
5316 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5317 "milliseconds."
5318 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5319
5320 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5321 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5323 msgid "Audio CD"
5324 msgstr "აუდიო CD"
5325
5326 #: modules/access/cdda.c:73
5327 msgid "Audio CD input"
5328 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5329
5330 #: modules/access/cdda.c:79
5331 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda.c:91
5335 msgid "CDDB Server"
5336 msgstr "CDDB სერვერი"
5337
5338 #: modules/access/cdda.c:91
5339 msgid "Address of the CDDB server to use."
5340 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5341
5342 #: modules/access/cdda.c:94
5343 msgid "CDDB port"
5344 msgstr "CDDB პორტი"
5345
5346 #: modules/access/cdda.c:94
5347 msgid "CDDB Server port to use."
5348 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5349
5350 #: modules/access/cdda.c:448
5351 msgid "Audio CD - Track "
5352 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5353
5354 #: modules/access/cdda.c:465
5355 #, c-format
5356 msgid "Audio CD - Track %i"
5357 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5360 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5361 #, fuzzy
5362 msgid "none"
5363 msgstr "არა"
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5366 #, fuzzy
5367 msgid "overlap"
5368 msgstr "დაყოვნება"
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5371 msgid "full"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5375 msgid ""
5376 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5377 "meta info          1\n"
5378 "events             2\n"
5379 "MRL                4\n"
5380 "external call      8\n"
5381 "all calls (0x10)  16\n"
5382 "LSN       (0x20)  32\n"
5383 "seek      (0x40)  64\n"
5384 "libcdio   (0x80) 128\n"
5385 "libcddb  (0x100) 256\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5389 #, fuzzy
5390 msgid ""
5391 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5392 "units."
5393 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5396 msgid ""
5397 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5398 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5399 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5400 "25 blocks per access."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5404 msgid ""
5405 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5406 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5407 "   %a : The artist (for the album)\n"
5408 "   %A : The album information\n"
5409 "   %C : Category\n"
5410 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5411 "   %I : CDDB disk ID\n"
5412 "   %G : Genre\n"
5413 "   %M : The current MRL\n"
5414 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5415 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5416 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5417 "   %T : The track number\n"
5418 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5419 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5420 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5421 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5422 "   %% : a % \n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5426 msgid ""
5427 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5428 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5429 "   %M : The current MRL\n"
5430 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5431 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5432 "   %T : The track number\n"
5433 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5434 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5435 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5436 "   %% : a % \n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5440 msgid "Enable CD paranoia?"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5444 msgid ""
5445 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5446 "none: no paranoia - fastest.\n"
5447 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5448 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5452 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5456 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5460 msgid "Audio Compact Disc"
5461 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Additional debug"
5466 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Caching value in microseconds"
5471 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Number of blocks per CD read"
5476 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5479 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5483 msgid "Use CD audio controls and output?"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5487 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5491 msgid "Do CD-Text lookups?"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5495 #, fuzzy
5496 msgid "If set, get CD-Text information"
5497 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5498
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5500 msgid "Use Navigation-style playback?"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5504 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5508 msgid "CDDB"
5509 msgstr "CDDB"
5510
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5512 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5516 msgid "CDDB lookups"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5520 #, fuzzy
5521 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5522 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5525 msgid "CDDB server"
5526 msgstr "CDDB სერვერი"
5527
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5529 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5533 msgid "CDDB server port"
5534 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5537 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5541 #, fuzzy
5542 msgid "email address reported to CDDB server"
5543 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5544
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5546 msgid "Cache CDDB lookups?"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5550 #, fuzzy
5551 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5552 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5553
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5555 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5556 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5557
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5559 #, fuzzy
5560 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5561 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5562
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5564 #, fuzzy
5565 msgid "CDDB server timeout"
5566 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5567
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5569 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5573 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5577 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5581 msgid ""
5582 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5583 "are available"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5587 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5589 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5590 msgid "Disc"
5591 msgstr "დისკი"
5592
5593 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5596 msgid "Duration"
5597 msgstr "ხანგრძლივობა"
5598
5599 #: modules/access/cdda/info.c:336
5600 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5604 msgid "Tracks"
5605 msgstr "კვალი"
5606
5607 #: modules/access/cdda/info.c:399
5608 #, fuzzy
5609 msgid "MRL"
5610 msgstr "MRL:"
5611
5612 #: modules/access/dc1394.c:67
5613 #, fuzzy
5614 msgid "dc1394 input"
5615 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5616
5617 #: modules/access/directory.c:76
5618 msgid "Subdirectory behavior"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/directory.c:78
5622 msgid ""
5623 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5624 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5625 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5626 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/directory.c:85
5630 msgid "collapse"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/directory.c:85
5634 #, fuzzy
5635 msgid "expand"
5636 msgstr "საშუალო"
5637
5638 #: modules/access/directory.c:87
5639 msgid "Ignored extensions"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/directory.c:89
5643 msgid ""
5644 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5645 "directory.\n"
5646 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5647 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5651 msgid "Directory"
5652 msgstr "დირექტორია"
5653
5654 #: modules/access/directory.c:98
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Standard filesystem directory input"
5657 msgstr "სტანდარტული"
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5660 msgid "Cable"
5661 msgstr "კაბელი"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5664 msgid "Antenna"
5665 msgstr "ანტენა"
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5668 msgid "TV"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5672 #, fuzzy
5673 msgid "FM radio"
5674 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AM radio"
5679 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5682 msgid "DSS"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5689 "millisecondss."
5690 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5695 msgid "Video device name"
5696 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5699 #, fuzzy
5700 msgid ""
5701 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything, the default device will be used."
5703 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5706 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5708 msgid "Audio device name"
5709 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5715 "don't specify anything, the default device will be used. "
5716 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5720 msgid "Video size"
5721 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5727 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5728 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5729 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5732 #: modules/access/v4l.c:89
5733 msgid "Video input chroma format"
5734 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5737 msgid ""
5738 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5739 "(default), RV24, etc.)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5743 msgid "Video input frame rate"
5744 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5747 msgid ""
5748 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5749 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5753 msgid "Device properties"
5754 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5757 msgid ""
5758 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5762 msgid "Tuner properties"
5763 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5766 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5770 msgid "Tuner TV Channel"
5771 msgstr "მიმღების TV არხი"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5774 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5778 msgid "Tuner country code"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5782 msgid ""
5783 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5784 "mapping (0 means default)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5788 msgid "Tuner input type"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5792 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Video input pin"
5798 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5801 msgid ""
5802 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5803 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5804 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5805 "will not be changed."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Audio input pin"
5811 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5814 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Video output pin"
5820 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5823 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Audio output pin"
5829 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5832 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AM Tuner mode"
5838 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5841 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Number of audio channels"
5847 msgstr "ის"
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5850 msgid ""
5851 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Audio sample rate"
5857 msgstr "აუდიო"
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5860 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Audio bits per sample"
5866 msgstr "აუდიო"
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5869 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5873 msgid "DirectShow"
5874 msgstr "DirectShow"
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5877 #, fuzzy
5878 msgid "DirectShow input"
5879 msgstr "DirectShow"
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5883 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5884 msgid "Refresh list"
5885 msgstr "სიის განახლება"
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5888 msgid "Configure"
5889 msgstr "კონფიგურირება"
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Capturing failed"
5894 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5897 #, c-format
5898 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5902 #, c-format
5903 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvb/access.c:132
5907 msgid "Modulation type for front-end device."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvb/access.c:153
5911 msgid "HTTP Host address"
5912 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:155
5915 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvb/access.c:157
5919 msgid "HTTP user name"
5920 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5921
5922 #: modules/access/dvb/access.c:159
5923 msgid ""
5924 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvb/access.c:162
5928 msgid "HTTP password"
5929 msgstr "HTTP პაროლი"
5930
5931 #: modules/access/dvb/access.c:164
5932 msgid ""
5933 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvb/access.c:167
5937 msgid "HTTP ACL"
5938 msgstr "HTTP ACL"
5939
5940 #: modules/access/dvb/access.c:169
5941 msgid ""
5942 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5943 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5947 #: modules/control/http/http.c:55
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Certificate file"
5950 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5951
5952 #: modules/access/dvb/access.c:174
5953 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5957 #: modules/control/http/http.c:58
5958 msgid "Private key file"
5959 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5960
5961 #: modules/access/dvb/access.c:178
5962 #, fuzzy
5963 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5964 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5965
5966 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5967 #: modules/control/http/http.c:60
5968 msgid "Root CA file"
5969 msgstr "Root CA ფაილი"
5970
5971 #: modules/access/dvb/access.c:181
5972 #, fuzzy
5973 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5974 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5975
5976 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5977 #: modules/control/http/http.c:63
5978 msgid "CRL file"
5979 msgstr "CRL ფაილი"
5980
5981 #: modules/access/dvb/access.c:185
5982 #, fuzzy
5983 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5984 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5985
5986 #: modules/access/dvb/access.c:189
5987 msgid "DVB input with v4l2 support"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dvb/access.c:241
5991 msgid "HTTP server"
5992 msgstr "HTTP სერვერი"
5993
5994 #: modules/access/dvb/access.c:732
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Input syntax is deprecated"
5997 msgstr "შესავალი"
5998
5999 #: modules/access/dvb/access.c:733
6000 msgid ""
6001 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6002 "the new syntax."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dvb/access.c:779
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Illegal Polarization"
6008 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6009
6010 #: modules/access/dvb/access.c:780
6011 #, c-format
6012 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dv.c:73
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6018 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6019
6020 #: modules/access/dv.c:77
6021 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dv.c:78
6025 msgid "dv"
6026 msgstr "dv"
6027
6028 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6029 msgid "DVD angle"
6030 msgstr "DVD კუთხე"
6031
6032 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Default DVD angle."
6035 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6036
6037 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6040 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6041
6042 #: modules/access/dvdnav.c:76
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Start directly in menu"
6045 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6046
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6048 #, fuzzy
6049 msgid ""
6050 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6051 "useless warning introductions."
6052 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6053
6054 #: modules/access/dvdnav.c:87
6055 msgid "DVD with menus"
6056 msgstr "DVD მენიუებით"
6057
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6060 msgstr "DVDnav შესავალი"
6061
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6063 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Playback failure"
6066 msgstr "გაშვება"
6067
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6069 msgid ""
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dvdread.c:81
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dvdread.c:83
6078 msgid ""
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6094 msgid "title"
6095 msgstr "სათაური"
6096
6097 #: modules/access/dvdread.c:99
6098 msgid "Key"
6099 msgstr "გასაღები"
6100
6101 #: modules/access/dvdread.c:105
6102 msgid "DVD without menus"
6103 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6104
6105 #: modules/access/dvdread.c:106
6106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dvdread.c:251
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6112 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6113
6114 #: modules/access/dvdread.c:511
6115 #, c-format
6116 msgid "DVDRead could not read block %d."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dvdread.c:573
6120 #, c-format
6121 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/eyetv.m:54
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Channel number"
6127 msgstr "არხის სახელი"
6128
6129 #: modules/access/eyetv.m:56
6130 msgid ""
6131 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6132 "for Composite input"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/eyetv.m:60
6136 #, fuzzy
6137 msgid "EyeTV access module"
6138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6139
6140 #: modules/access/fake.c:45
6141 #, fuzzy
6142 msgid ""
6143 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6144 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6145
6146 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Framerate"
6150 msgstr "კადრი წამში"
6151
6152 #: modules/access/fake.c:49
6153 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6154 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6155
6156 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6157 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6158 msgid "ID"
6159 msgstr "ID"
6160
6161 #: modules/access/fake.c:52
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6165 "(default 0)."
6166 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6167
6168 #: modules/access/fake.c:54
6169 msgid "Duration in ms"
6170 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6171
6172 #: modules/access/fake.c:56
6173 msgid ""
6174 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6175 "meaning that the stream is unlimited)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Fake"
6181 msgstr "ტრანსი"
6182
6183 #: modules/access/fake.c:61
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Fake input"
6186 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6187
6188 #: modules/access/file.c:86
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6191 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6192
6193 #: modules/access/file.c:90
6194 msgid "File input"
6195 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6196
6197 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6198 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6201 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6202 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6205 msgid "File"
6206 msgstr "ფაილი"
6207
6208 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6209 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6210 #, fuzzy
6211 msgid "File reading failed"
6212 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6213
6214 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6215 #, fuzzy
6216 msgid "VLC could not read the file."
6217 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6218
6219 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6222 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6223
6224 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6225 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6229 msgid ""
6230 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6231 "seconds."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bandwidth"
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6239
6240 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Bandwidth limiter"
6244 msgstr "კონტურის სისქე"
6245
6246 #: modules/access_filter/dump.c:42
6247 msgid "Force use of dump module"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access_filter/dump.c:43
6251 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access_filter/dump.c:46
6255 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_filter/dump.c:47
6259 msgid ""
6260 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6261 "megabyte were performed."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access_filter/record.c:48
6265 msgid "Record directory"
6266 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6267
6268 #: modules/access_filter/record.c:50
6269 msgid "Directory where the record will be stored."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access_filter/record.c:303
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Recording"
6275 msgstr "კოდირება"
6276
6277 #: modules/access_filter/record.c:305
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Recording done"
6280 msgstr "Y"
6281
6282 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6283 msgid "Timeshift granularity"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6287 #, fuzzy
6288 msgid ""
6289 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6290 "timeshifted streams."
6291 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6292
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Timeshift directory"
6296 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6297
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6299 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6303 msgid "Force use of the timeshift module"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6307 msgid ""
6308 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6309 "control pace or pause."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Timeshift"
6317 msgstr "დრო"
6318
6319 #: modules/access/ftp.c:59
6320 #, fuzzy
6321 msgid ""
6322 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6324
6325 #: modules/access/ftp.c:61
6326 msgid "FTP user name"
6327 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6328
6329 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6330 #, fuzzy
6331 msgid "User name that will be used for the connection."
6332 msgstr "აუდიო."
6333
6334 #: modules/access/ftp.c:64
6335 msgid "FTP password"
6336 msgstr "FTP პაროლი"
6337
6338 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Password that will be used for the connection."
6341 msgstr "აუდიო."
6342
6343 #: modules/access/ftp.c:67
6344 msgid "FTP account"
6345 msgstr "FTP ანგარიში"
6346
6347 #: modules/access/ftp.c:68
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Account that will be used for the connection."
6350 msgstr "URI აუდიო."
6351
6352 #: modules/access/ftp.c:73
6353 msgid "FTP input"
6354 msgstr "FTP შესავალი"
6355
6356 #: modules/access/ftp.c:90
6357 #, fuzzy
6358 msgid "FTP upload output"
6359 msgstr "RTP"
6360
6361 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6362 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Network interaction failed"
6365 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6366
6367 #: modules/access/ftp.c:136
6368 msgid "VLC could not connect with the given server."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/ftp.c:146
6372 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/ftp.c:207
6376 msgid "Your account was rejected."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/ftp.c:217
6380 msgid "Your password was rejected."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/ftp.c:225
6384 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6388 #, fuzzy
6389 msgid ""
6390 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6391 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6392
6393 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6394 msgid "GnomeVFS input"
6395 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6396
6397 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6399 msgid "HTTP proxy"
6400 msgstr "HTTP პროქსი"
6401
6402 #: modules/access/http.c:66
6403 msgid ""
6404 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6405 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/http.c:70
6409 #, fuzzy
6410 msgid "HTTP proxy password"
6411 msgstr "HTTP პაროლი"
6412
6413 #: modules/access/http.c:72
6414 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/http.c:76
6418 #, fuzzy
6419 msgid ""
6420 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6422
6423 #: modules/access/http.c:79
6424 #, fuzzy
6425 msgid "HTTP user agent"
6426 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6427
6428 #: modules/access/http.c:80
6429 #, fuzzy
6430 msgid "User agent that will be used for the connection."
6431 msgstr "აუდიო."
6432
6433 #: modules/access/http.c:83
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Auto re-connect"
6436 msgstr "პარამეტრები..."
6437
6438 #: modules/access/http.c:85
6439 msgid ""
6440 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/http.c:88
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Continuous stream"
6446 msgstr "გაგრძელება"
6447
6448 #: modules/access/http.c:89
6449 msgid ""
6450 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6451 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6452 "other types of HTTP streams."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/http.c:94
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Forward Cookies"
6458 msgstr "გადაგზავნა"
6459
6460 #: modules/access/http.c:95
6461 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/http.c:98
6465 msgid "HTTP input"
6466 msgstr "HTTP შესავალი"
6467
6468 #: modules/access/http.c:100
6469 msgid "HTTP(S)"
6470 msgstr "HTTP(S)"
6471
6472 #: modules/access/http.c:443
6473 #, c-format
6474 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/http.c:447
6478 #, fuzzy
6479 msgid "HTTP authentication"
6480 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6481
6482 #: modules/access/jack.c:64
6483 msgid ""
6484 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6485 "milliseconds."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/jack.c:66
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Pace"
6491 msgstr "პაუზა"
6492
6493 #: modules/access/jack.c:68
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6496 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6497
6498 #: modules/access/jack.c:69
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Auto Connection"
6501 msgstr "პარამეტრები..."
6502
6503 #: modules/access/jack.c:71
6504 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/jack.c:74
6508 #, fuzzy
6509 msgid "JACK audio input"
6510 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6511
6512 #: modules/access/jack.c:76
6513 #, fuzzy
6514 msgid "JACK Input"
6515 msgstr "შესავალი"
6516
6517 #: modules/access/mmap.c:42
6518 msgid "Use file memory mapping"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/mmap.c:44
6522 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/mmap.c:54
6526 msgid "MMap"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/mmap.c:55
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Memory-mapped file input"
6532 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6533
6534 #: modules/access/mms/mms.c:51
6535 #, fuzzy
6536 msgid ""
6537 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6538 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6539
6540 #: modules/access/mms/mms.c:54
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Force selection of all streams"
6543 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6544
6545 #: modules/access/mms/mms.c:56
6546 msgid ""
6547 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6548 "You can choose to select all of them."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/mms/mms.c:59
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Maximum bitrate"
6554 msgstr "გაგზავნა"
6555
6556 #: modules/access/mms/mms.c:61
6557 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/mms/mms.c:65
6561 msgid ""
6562 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6563 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6564 "tried."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/mms/mms.c:69
6568 #, fuzzy
6569 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6570 msgstr "დაყოვნების დრო"
6571
6572 #: modules/access/mms/mms.c:70
6573 msgid ""
6574 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6575 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/mms/mms.c:74
6579 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6583 msgid "Dummy stream output"
6584 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6585
6586 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6587 msgid "Dummy"
6588 msgstr "ფიქტიური"
6589
6590 #: modules/access_output/file.c:64
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Append to file"
6593 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6594
6595 #: modules/access_output/file.c:65
6596 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/file.c:69
6600 msgid "File stream output"
6601 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6602
6603 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6605 msgid "Username"
6606 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6607
6608 #: modules/access_output/http.c:66
6609 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6614 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6617 msgid "Password"
6618 msgstr "პაროლი"
6619
6620 #: modules/access_output/http.c:69
6621 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access_output/http.c:71
6625 msgid "Mime"
6626 msgstr "Mime"
6627
6628 #: modules/access_output/http.c:72
6629 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/http.c:75
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6635 msgstr "აუდიო."
6636
6637 #: modules/access_output/http.c:78
6638 msgid ""
6639 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6640 "empty if you don't have one."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access_output/http.c:82
6644 msgid ""
6645 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6646 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/http.c:87
6650 msgid ""
6651 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6652 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access_output/http.c:90
6656 msgid "Advertise with Bonjour"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access_output/http.c:91
6660 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access_output/http.c:95
6664 msgid "HTTP stream output"
6665 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6666
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Active TCP connection"
6670 msgstr "პარამეტრები..."
6671
6672 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6673 msgid ""
6674 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6675 "an incoming connection."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6679 #, fuzzy
6680 msgid "RTMP stream output"
6681 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6682
6683 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6684 #, fuzzy
6685 msgid "RTMP"
6686 msgstr "RTP"
6687
6688 #: modules/access_output/shout.c:63
6689 msgid "Stream name"
6690 msgstr "ნაკადის სახელი"
6691
6692 #: modules/access_output/shout.c:64
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6695 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6696
6697 #: modules/access_output/shout.c:67
6698 msgid "Stream description"
6699 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6700
6701 #: modules/access_output/shout.c:68
6702 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access_output/shout.c:71
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Stream MP3"
6708 msgstr "ნაკადი"
6709
6710 #: modules/access_output/shout.c:72
6711 msgid ""
6712 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6713 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6714 "shoutcast/icecast server."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access_output/shout.c:81
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Genre description"
6720 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6721
6722 #: modules/access_output/shout.c:82
6723 msgid "Genre of the content. "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access_output/shout.c:84
6727 #, fuzzy
6728 msgid "URL description"
6729 msgstr "აღწერილობა"
6730
6731 #: modules/access_output/shout.c:85
6732 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access_output/shout.c:92
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6738 msgstr "ის ვიდეო."
6739
6740 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6741 #: modules/access/v4l.c:126
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Samplerate"
6744 msgstr "კადრი წამში"
6745
6746 #: modules/access_output/shout.c:95
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6749 msgstr "ის ვიდეო."
6750
6751 #: modules/access_output/shout.c:97
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Number of channels"
6754 msgstr "ის"
6755
6756 #: modules/access_output/shout.c:98
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6759 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6760
6761 #: modules/access_output/shout.c:100
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access_output/shout.c:101
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6768 msgstr "ის ვიდეო."
6769
6770 #: modules/access_output/shout.c:103
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Stream public"
6773 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6774
6775 #: modules/access_output/shout.c:104
6776 msgid ""
6777 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6778 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6779 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access_output/shout.c:110
6783 msgid "IceCAST output"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6787 #: modules/demux/live555.cpp:74
6788 msgid "Caching value (ms)"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access_output/udp.c:69
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6795 "milliseconds."
6796 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6797
6798 #: modules/access_output/udp.c:72
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Group packets"
6801 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6802
6803 #: modules/access_output/udp.c:73
6804 msgid ""
6805 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6806 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6807 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access_output/udp.c:80
6811 msgid "UDP stream output"
6812 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:62
6815 #, fuzzy
6816 msgid ""
6817 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6818 "milliseconds."
6819 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:65
6822 msgid "Device"
6823 msgstr "მოწყობილობა"
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:66
6826 msgid "PVR video device"
6827 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6828
6829 #: modules/access/pvr.c:68
6830 msgid "Radio device"
6831 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6832
6833 #: modules/access/pvr.c:69
6834 msgid "PVR radio device"
6835 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6840 msgid "Norm"
6841 msgstr "ნორმა"
6842
6843 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6846 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6849 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6851 msgid "Width"
6852 msgstr "სიგანე"
6853
6854 #: modules/access/pvr.c:76
6855 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6859 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6860 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6861 msgid "Height"
6862 msgstr "სიმაღლე"
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:80
6865 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6869 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6871 msgid "Frequency"
6872 msgstr "სიხშირე"
6873
6874 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6879 #: modules/access/v4l.c:141
6880 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/pvr.c:90
6884 msgid "Key interval"
6885 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6886
6887 #: modules/access/pvr.c:91
6888 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/pvr.c:93
6892 msgid "B Frames"
6893 msgstr "B-კადრები"
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:94
6896 msgid ""
6897 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6898 "number of B-Frames."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/pvr.c:98
6902 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/pvr.c:100
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Bitrate peak"
6908 msgstr "რეჟიმი"
6909
6910 #: modules/access/pvr.c:101
6911 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/pvr.c:103
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Bitrate mode"
6917 msgstr "რეჟიმი"
6918
6919 #: modules/access/pvr.c:104
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6922 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6923
6924 #: modules/access/pvr.c:106
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Audio bitmask"
6927 msgstr "აუდიო"
6928
6929 #: modules/access/pvr.c:107
6930 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Volume"
6937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6938
6939 #: modules/access/pvr.c:111
6940 msgid "Audio volume (0-65535)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6944 msgid "Channel"
6945 msgstr "არხი"
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:114
6948 msgid ""
6949 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6953 msgid "Automatic"
6954 msgstr "ავტომატური"
6955
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6958 msgid "SECAM"
6959 msgstr "SECAM"
6960
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6963 msgid "PAL"
6964 msgstr "PAL"
6965
6966 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6967 #: modules/access/v4l.c:147
6968 msgid "NTSC"
6969 msgstr "NTSC"
6970
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6972 msgid "vbr"
6973 msgstr "vbr"
6974
6975 #: modules/access/pvr.c:123
6976 msgid "cbr"
6977 msgstr "cbr"
6978
6979 #: modules/access/pvr.c:128
6980 msgid "PVR"
6981 msgstr "PVR"
6982
6983 #: modules/access/pvr.c:129
6984 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6988 msgid "Quicktime Capture"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/qtcapture.m:219
6992 #, fuzzy
6993 msgid "No Input device found"
6994 msgstr "არა"
6995
6996 #: modules/access/qtcapture.m:220
6997 msgid ""
6998 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6999 "check your connectors and drivers."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7003 #, fuzzy
7004 msgid ""
7005 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7007
7008 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RTMP input"
7011 msgstr "FTP შესავალი"
7012
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7017 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7018
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7020 msgid "Real RTSP"
7021 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7022
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Connection failed"
7026 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7027
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7029 #, c-format
7030 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Session failed"
7036 msgstr "სესია"
7037
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/screen/screen.c:41
7043 #, fuzzy
7044 msgid ""
7045 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7046 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7047
7048 #: modules/access/screen/screen.c:45
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Desired frame rate for the capture."
7051 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7052
7053 #: modules/access/screen/screen.c:48
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Capture fragment size"
7056 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7057
7058 #: modules/access/screen/screen.c:50
7059 msgid ""
7060 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7061 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Subscreen top left corner"
7067 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7068
7069 #: modules/access/screen/screen.c:57
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7072 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:61
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7077 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7078
7079 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7080 msgid "Subscreen width"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Subscreen height"
7086 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7087
7088 #: modules/access/screen/screen.c:71
7089 msgid "Follow the mouse"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/screen/screen.c:73
7093 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/screen/screen.c:86
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Screen Input"
7099 msgstr "ეკრანი"
7100
7101 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7102 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7103 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7104 msgid "Screen"
7105 msgstr "ეკრანი"
7106
7107 #: modules/access/smb.c:66
7108 #, fuzzy
7109 msgid ""
7110 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7111 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7112
7113 #: modules/access/smb.c:68
7114 msgid "SMB user name"
7115 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7116
7117 #: modules/access/smb.c:71
7118 msgid "SMB password"
7119 msgstr "SMB პაროლი"
7120
7121 #: modules/access/smb.c:74
7122 msgid "SMB domain"
7123 msgstr "SMB დომეინი"
7124
7125 #: modules/access/smb.c:75
7126 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/smb.c:80
7130 msgid "SMB input"
7131 msgstr "SMB შესავალი"
7132
7133 #: modules/access/tcp.c:43
7134 #, fuzzy
7135 msgid ""
7136 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7137 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7138
7139 #: modules/access/tcp.c:50
7140 msgid "TCP"
7141 msgstr "TCP"
7142
7143 #: modules/access/tcp.c:51
7144 msgid "TCP input"
7145 msgstr "TCP შესავალი"
7146
7147 #: modules/access/udp.c:51
7148 #, fuzzy
7149 msgid ""
7150 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7151 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7152
7153 #: modules/access/udp.c:58
7154 msgid "UDP"
7155 msgstr "UDP"
7156
7157 #: modules/access/udp.c:59
7158 #, fuzzy
7159 msgid "UDP input"
7160 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7164 msgid "Device name"
7165 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7166
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7171 "be used."
7172 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7176 #: modules/stream_out/standard.c:100
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Standard"
7179 msgstr "სტანდარტული"
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7184 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7187 msgid ""
7188 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7189 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7190 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7191 "I420, I411, I410, MJPG)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7195 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Audio input"
7201 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7204 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7208 msgid "IO Method"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7212 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7216 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7220 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Reset v4l2 controls"
7226 msgstr "გაფართოებული"
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7229 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7233 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7235 msgid "Brightness"
7236 msgstr "სიკაშკაშე"
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7244 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7245 msgid "Contrast"
7246 msgstr "კონტრასტი"
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7251 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Saturation"
7258 msgstr "ხანგრძლივობა"
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7261 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7265 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Hue"
7268 msgstr "Hue"
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7271 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Black level"
7277 msgstr "მაქსიმალური"
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7280 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7284 msgid "Auto white balance"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7288 msgid ""
7289 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7290 "v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7294 msgid "Do white balance"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7298 msgid ""
7299 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7300 "(if supported by the v4l2 driver)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7304 msgid "Red balance"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7308 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7312 msgid "Blue balance"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7316 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7321 msgid "Gamma"
7322 msgstr "გამმა"
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7325 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7329 msgid "Exposure"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7333 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Auto gain"
7339 msgstr "ავტომატური"
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7342 msgid ""
7343 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Gain"
7349 msgstr "გერმანული"
7350
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7352 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Horizontal flip"
7358 msgstr "სიგანე"
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7361 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Vertical flip"
7367 msgstr "ვერტიკალური"
7368
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7370 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Horizontal centering"
7376 msgstr "სიგანე"
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7379 msgid ""
7380 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Vertical centering"
7386 msgstr "ვერტიკალური"
7387
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7389 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7396 "will be used for OSS."
7397 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7398
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7400 #, fuzzy
7401 msgid ""
7402 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7403 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7404 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Audio method"
7409 msgstr "აუდიო"
7410
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7412 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7416 msgid ""
7417 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7418 "or OSS (ALSA is preferred)."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7425
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Balance"
7429 msgstr "გაუქმება"
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7440
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Bass"
7444 msgstr "ბაშკირული"
7445
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7450
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Treble"
7454 msgstr "აქტიური"
7455
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7459 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7460
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7462 msgid "Loudness"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7468 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7469
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7471 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7475 #, fuzzy
7476 msgid ""
7477 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7478 "48000)"
7479 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7480
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7482 #, fuzzy
7483 msgid ""
7484 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7485 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7486
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7488 #, fuzzy
7489 msgid "v4l2 driver controls"
7490 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7491
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7493 msgid ""
7494 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7495 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7496 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7497 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Tuner id"
7503 msgstr "მფლობელი"
7504
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7506 msgid "Tuner id (see debug output)."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7510 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Audio mode"
7516 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7517
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7519 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7523 msgid "READ"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7527 msgid "MMAP"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7531 msgid "USERPTR"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7535 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7536 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7537 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7538 msgid "Mono"
7539 msgstr "მონო"
7540
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7542 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7546 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7550 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7554 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Video4Linux2"
7560 msgstr "Video4Linux"
7561
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Video4Linux2 input"
7565 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7566
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Video input"
7570 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7571
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Tuner"
7575 msgstr "მფლობელი"
7576
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Controls"
7580 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7581
7582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7583 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7589 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7590
7591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Reset controls to default"
7594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7595
7596 #: modules/access/v4l.c:79
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7600 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7601
7602 #: modules/access/v4l.c:83
7603 #, fuzzy
7604 msgid ""
7605 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7606 "device will be used."
7607 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7608
7609 #: modules/access/v4l.c:87
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7613 "device will be used."
7614 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7615
7616 #: modules/access/v4l.c:91
7617 msgid ""
7618 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7619 "(default), RV24, etc.)"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/v4l.c:98
7623 msgid ""
7624 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/v4l.c:103
7628 msgid "Audio Channel"
7629 msgstr "აუდიო არხი"
7630
7631 #: modules/access/v4l.c:105
7632 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/v4l.c:107
7636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/v4l.c:110
7640 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/v4l.c:114
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Brightness of the video input."
7646 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7647
7648 #: modules/access/v4l.c:117
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Hue of the video input."
7651 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7652
7653 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7657 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7658 #: modules/video_filter/rss.c:154
7659 msgid "Color"
7660 msgstr "ფერი"
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:120
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Color of the video input."
7665 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:123
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Contrast of the video input."
7670 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7671
7672 #: modules/access/v4l.c:125
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7675 msgstr "ხარისხი ის."
7676
7677 #: modules/access/v4l.c:128
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7681 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7682
7683 #: modules/access/v4l.c:132
7684 #, fuzzy
7685 msgid "MJPEG"
7686 msgstr "MJPEG:"
7687
7688 #: modules/access/v4l.c:134
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7691 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7692
7693 #: modules/access/v4l.c:135
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Decimation"
7696 msgstr "აღწერილობა"
7697
7698 #: modules/access/v4l.c:137
7699 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/v4l.c:138
7703 msgid "Quality"
7704 msgstr "ხარისხი"
7705
7706 #: modules/access/v4l.c:139
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Quality of the stream."
7709 msgstr "ხარისხი ის."
7710
7711 #: modules/access/v4l.c:150
7712 msgid "Video4Linux"
7713 msgstr "Video4Linux"
7714
7715 #: modules/access/v4l.c:151
7716 msgid "Video4Linux input"
7717 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7718
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7722 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7723
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7725 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7726 msgid "VCD"
7727 msgstr "VCD"
7728
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7730 msgid "VCD input"
7731 msgstr "VCD შესავალი"
7732
7733 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7734 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7738 #, fuzzy
7739 msgid "The above message had unknown log level"
7740 msgstr "უცნობი"
7741
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7743 #, fuzzy
7744 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7745 msgstr "უცნობი"
7746
7747 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7748 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7749 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Entry"
7753 msgstr "ქვეყანა"
7754
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7756 msgid "Segments"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7761 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Segment"
7764 msgstr "ეკრანი"
7765
7766 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7767 msgid "LID"
7768 msgstr "LID"
7769
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7771 msgid "VCD Format"
7772 msgstr "VCD ფორმატი"
7773
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7775 msgid "Application"
7776 msgstr "პროგრამა"
7777
7778 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7779 msgid "Preparer"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7783 msgid "Vol #"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7787 msgid "Vol max #"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Volume Set"
7793 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7794
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7796 msgid "System Id"
7797 msgstr "სისტემის ID"
7798
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7800 msgid "Entries"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7804 #, fuzzy
7805 msgid "First Entry Point"
7806 msgstr "პირველი პუნქტი"
7807
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Last Entry Point"
7811 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7812
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7814 msgid "Track size (in sectors)"
7815 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7816
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7819 msgid "type"
7820 msgstr "ტიპი"
7821
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7823 #, fuzzy
7824 msgid "end"
7825 msgstr "უკან გადახვევა"
7826
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7828 #, fuzzy
7829 msgid "play list"
7830 msgstr "სია"
7831
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7833 #, fuzzy
7834 msgid "extended selection list"
7835 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7836
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7838 #, fuzzy
7839 msgid "selection list"
7840 msgstr "&არჩეული"
7841
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7843 msgid "unknown type"
7844 msgstr "უცნობი ტიპი"
7845
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7848 msgid "List ID"
7849 msgstr "სიის ID"
7850
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7852 msgid "(Super) Video CD"
7853 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7854
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7856 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7857 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7858
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7860 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7864 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7868 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Use playback control?"
7874 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7875
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7877 msgid ""
7878 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7879 "tracks."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7883 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7887 msgid ""
7888 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7889 "entry."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7893 msgid "Show extended VCD info?"
7894 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7895
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7897 msgid ""
7898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7899 "for example playback control navigation."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7913 msgstr "მარტივი"
7914
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Dolby Surround decoder"
7918 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7919
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7921 msgid ""
7922 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7923 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7924 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7925 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7926 "It works with any source format from mono to 7.1."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7930 msgid "Characteristic dimension"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7934 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7938 msgid "Compensate delay"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7942 msgid ""
7943 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7944 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7945 "case, turn this on to compensate."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7949 #, fuzzy
7950 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7951 msgstr "Dolby Surround"
7952
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7954 #, fuzzy
7955 msgid ""
7956 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7957 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7958 msgstr "არა."
7959
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7964 msgstr "ეფექტი"
7965
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Headphone effect"
7969 msgstr "ეფექტი"
7970
7971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7972 msgid "Use downmix algorithm"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7976 msgid ""
7977 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7978 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7979 "speakers."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Select channel to keep"
7985 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7986
7987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7988 msgid ""
7989 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7990 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Left rear"
7996 msgstr "მარცხენა"
7997
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Right rear"
8001 msgstr "მარჯვენა"
8002
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Left front"
8006 msgstr "მარცხენა"
8007
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8011 msgstr "აუდიო"
8012
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8016 msgstr "აუდიო"
8017
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8019 #, fuzzy
8020 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8021 msgstr "აუდიო"
8022
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8026 msgstr "აუდიო"
8027
8028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8029 msgid "A/52 dynamic range compression"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8034 msgid ""
8035 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8036 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8037 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8038 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8042 msgid "Enable internal upmixing"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8046 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8050 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8051 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8052 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8053
8054 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8057 msgstr "აუდიო"
8058
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8060 msgid "DTS dynamic range compression"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8065 #, fuzzy
8066 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8067 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8068
8069 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8072 msgstr "აუდიო"
8073
8074 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Fixed point audio format conversions"
8077 msgstr "აუდიო"
8078
8079 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Floating-point audio format conversions"
8082 msgstr "აუდიო"
8083
8084 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8085 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8086 msgid "MPEG audio decoder"
8087 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8088
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Equalizer preset"
8092 msgstr "ეკვალაიზერი"
8093
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Preset to use for the equalizer."
8097 msgstr "ხარისხი ის."
8098
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8100 msgid "Bands gain"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8104 msgid ""
8105 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8106 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8107 "2 0\"."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Two pass"
8113 msgstr "FTP პაროლი"
8114
8115 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8116 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Global gain"
8122 msgstr "ტიპი"
8123
8124 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8125 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8129 msgid "Equalizer with 10 bands"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Flat"
8135 msgstr "float"
8136
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8139 msgid "Classical"
8140 msgstr "კლასიკური"
8141
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8143 msgid "Club"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Dance"
8150 msgstr "გაუქმება"
8151
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8153 msgid "Full bass"
8154 msgstr "სრული ბასი"
8155
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Full bass and treble"
8159 msgstr "სრული ბასი"
8160
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Full treble"
8164 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Headphones"
8169 msgstr "ეფექტი"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Large Hall"
8174 msgstr "სურათი"
8175
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Live"
8179 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8180
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Party"
8184 msgstr "დაკვრა"
8185
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Pop"
8190 msgstr "ზემოთ"
8191
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8194 msgid "Reggae"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8199 msgid "Rock"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8204 msgid "Ska"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Soft"
8210 msgstr "და&ხარისხება"
8211
8212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8213 msgid "Soft rock"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Techno"
8220 msgstr "ევრო-ტექნო"
8221
8222 #: modules/audio_filter/format.c:205
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8225 msgstr "აუდიო"
8226
8227 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8228 msgid "Number of audio buffers"
8229 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8230
8231 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8232 msgid ""
8233 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8234 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8235 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Max level"
8241 msgstr "მაქსიმალური"
8242
8243 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8244 msgid ""
8245 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8246 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8247 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Volume normalizer"
8255 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8256
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Parametric Equalizer"
8260 msgstr "ეკვალაიზერი"
8261
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Low freq (Hz)"
8265 msgstr "მაღალი"
8266
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Low freq gain (dB)"
8270 msgstr "მაღალი"
8271
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8273 #, fuzzy
8274 msgid "High freq (Hz)"
8275 msgstr "მაღალი"
8276
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8278 #, fuzzy
8279 msgid "High freq gain (dB)"
8280 msgstr "მაღალი"
8281
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8283 msgid "Freq 1 (Hz)"
8284 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8285
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8289 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8290
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8292 msgid "Freq 1 Q"
8293 msgstr "სიხშ 1 Q"
8294
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8296 msgid "Freq 2 (Hz)"
8297 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8298
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8302 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8303
8304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8305 msgid "Freq 2 Q"
8306 msgstr "სიხშ 2 Q"
8307
8308 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8309 msgid "Freq 3 (Hz)"
8310 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8311
8312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8315 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8316
8317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8318 msgid "Freq 3 Q"
8319 msgstr "სიხშ 3 Q"
8320
8321 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8324 msgstr "აუდიო"
8325
8326 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8327 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8330 msgstr "აუდიო"
8331
8332 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8335 msgstr "აუდიო"
8336
8337 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8340 msgstr "აუდიო"
8341
8342 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8343 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Scaletempo"
8349 msgstr "სკალირება"
8350
8351 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8352 msgid "Stride Length"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8356 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8360 msgid "Overlap Length"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8364 msgid "Percentage of stride to overlap"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Search Length"
8370 msgstr "ძებნა"
8371
8372 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8373 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8377 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8378 #, fuzzy
8379 msgid "spatializer"
8380 msgstr "ეკვალაიზერი"
8381
8382 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Float32 audio mixer"
8385 msgstr "აუდიო"
8386
8387 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8390 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8391
8392 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Trivial audio mixer"
8395 msgstr "აუდიო"
8396
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8398 #, fuzzy
8399 msgid "default"
8400 msgstr "ნაგულისხმევი"
8401
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8403 msgid "ALSA audio output"
8404 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8405
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8407 msgid "ALSA Device Name"
8408 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8409
8410 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8411 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8412 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8413 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8414 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8416 msgid "Audio Device"
8417 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8418
8419 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8420 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8421 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8422 #, fuzzy
8423 msgid "2 Front 2 Rear"
8424 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8425
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8427 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8428 msgid "A/52 over S/PDIF"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8432 #, fuzzy
8433 msgid "No Audio Device"
8434 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8435
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8437 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8441 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Audio output failed"
8444 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8445
8446 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8449 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8450
8451 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8452 #, c-format
8453 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8457 msgid "Unknown soundcard"
8458 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8459
8460 #: modules/audio_output/arts.c:66
8461 #, fuzzy
8462 msgid "aRts audio output"
8463 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8464
8465 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8469 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8470 "playback."
8471 msgstr ""
8472 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8473 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8474
8475 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8476 #, fuzzy
8477 msgid "HAL AudioUnit output"
8478 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8479
8480 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8481 msgid ""
8482 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Audio device is not configured"
8488 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8489
8490 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8491 msgid ""
8492 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8493 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8497 #, c-format
8498 msgid "%s (Encoded Output)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Output device"
8504 msgstr "გასავალი ფაილი"
8505
8506 #: modules/audio_output/directx.c:221
8507 msgid ""
8508 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8509 "default device appears as 0 AND another number)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Use float32 output"
8515 msgstr "RTP"
8516
8517 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8518 msgid ""
8519 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8520 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/audio_output/directx.c:229
8524 msgid "DirectX audio output"
8525 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8526
8527 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8528 msgid "3 Front 2 Rear"
8529 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8530
8531 #: modules/audio_output/esd.c:70
8532 msgid "EsounD audio output"
8533 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8534
8535 #: modules/audio_output/esd.c:73
8536 msgid "Esound server"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/audio_output/file.c:83
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Output format"
8542 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8543
8544 #: modules/audio_output/file.c:84
8545 msgid ""
8546 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8547 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_output/file.c:87
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Number of output channels"
8553 msgstr "ის"
8554
8555 #: modules/audio_output/file.c:88
8556 msgid ""
8557 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8558 "restrict the number of channels here."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_output/file.c:91
8562 msgid "Add WAVE header"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_output/file.c:92
8566 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_output/file.c:109
8570 msgid "Output file"
8571 msgstr "გასავალი ფაილი"
8572
8573 #: modules/audio_output/file.c:110
8574 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_output/file.c:113
8578 #, fuzzy
8579 msgid "File audio output"
8580 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8581
8582 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8583 msgid "Roku HD1000 audio output"
8584 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8585
8586 #: modules/audio_output/jack.c:68
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Automatically connect to writable clients"
8589 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8590
8591 #: modules/audio_output/jack.c:70
8592 msgid ""
8593 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8594 "writable JACK clients found."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_output/jack.c:74
8598 msgid "Connect to clients matching"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_output/jack.c:76
8602 msgid ""
8603 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8604 "regular expression will be considered for connection."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/audio_output/jack.c:84
8608 msgid "JACK audio output"
8609 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8610
8611 #: modules/audio_output/oss.c:103
8612 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/audio_output/oss.c:105
8616 msgid ""
8617 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8618 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8619 "drivers, then you need to enable this option."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_output/oss.c:111
8623 #, fuzzy
8624 msgid "UNIX OSS audio output"
8625 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8626
8627 #: modules/audio_output/oss.c:116
8628 #, fuzzy
8629 msgid "OSS DSP device"
8630 msgstr "მოწყობილობა"
8631
8632 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8633 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8637 msgid "PORTAUDIO audio output"
8638 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8639
8640 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8645 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8646 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8647 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8648 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8649 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8650 msgid "VLC media player"
8651 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8652
8653 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Pulseaudio audio output"
8656 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8657
8658 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8661 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8662
8663 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8664 msgid "Microsoft Soundmapper"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Select Audio Device"
8670 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8671
8672 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8673 msgid ""
8674 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8675 "VLC restart to apply."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Default Audio Device"
8681 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8682
8683 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8684 msgid "Win32 waveOut extension output"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8688 msgid "5.1"
8689 msgstr "5.1"
8690
8691 #: modules/codec/a52.c:98
8692 msgid "A/52 parser"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/a52.c:105
8696 msgid "A/52 audio packetizer"
8697 msgstr "A აუდიო"
8698
8699 #: modules/codec/adpcm.c:48
8700 #, fuzzy
8701 msgid "ADPCM audio decoder"
8702 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8703
8704 #: modules/codec/araw.c:49
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8707 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8708
8709 #: modules/codec/araw.c:58
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Raw audio encoder"
8712 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Non-ref"
8717 msgstr "არაფერი"
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Bidir"
8722 msgstr "ინდური"
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Non-key"
8727 msgstr "გასაღები"
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8731 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8732 msgid "All"
8733 msgstr "ყველა"
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8736 #, fuzzy
8737 msgid "rd"
8738 msgstr "ურდუ"
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8741 #, fuzzy
8742 msgid "bits"
8743 msgstr "bits/s"
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8746 #, fuzzy
8747 msgid "simple"
8748 msgstr "ფაილი"
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8751 msgid ""
8752 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8754 "MJPEG and other codecs"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8758 #, fuzzy
8759 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8760 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8763 #, fuzzy
8764 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8765 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8766
8767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8768 msgid "Decoding"
8769 msgstr "დეკოდირება"
8770
8771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8772 msgid "Encoding"
8773 msgstr "კოდირება"
8774
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8776 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8777 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8780 #, fuzzy
8781 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8782 msgstr "ვიდეო"
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Direct rendering"
8787 msgstr "ტექსტი"
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8790 msgid "Error resilience"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8794 msgid ""
8795 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8796 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8797 "can produce a lot of errors.\n"
8798 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8802 msgid "Workaround bugs"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8806 msgid ""
8807 "Try to fix some bugs:\n"
8808 "1  autodetect\n"
8809 "2  old msmpeg4\n"
8810 "4  xvid interlaced\n"
8811 "8  ump4 \n"
8812 "16 no padding\n"
8813 "32 ac vlc\n"
8814 "64 Qpel chroma.\n"
8815 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8816 "\", enter 40."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8820 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8821 msgid "Hurry up"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8825 msgid ""
8826 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8827 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Skip frame (default=0)"
8833 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8836 msgid ""
8837 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8838 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8842 msgid "Skip idct (default=0)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8846 msgid ""
8847 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8848 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Debug mask"
8854 msgstr "გამართვა"
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8857 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Visualize motion vectors"
8863 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8864
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8866 msgid ""
8867 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8868 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8869 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8870 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8871 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8872 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8876 msgid "Low resolution decoding"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8880 msgid ""
8881 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8882 "processing power"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8886 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8890 msgid ""
8891 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8892 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ratio of key frames"
8898 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8899
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8903 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8904
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Ratio of B frames"
8908 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8909
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8913 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8914
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Video bitrate tolerance"
8918 msgstr "ვიდეო"
8919
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8921 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Interlaced encoding"
8927 msgstr "ჩართვა"
8928
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8932 msgstr "ჩართვა კადრები."
8933
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Interlaced motion estimation"
8937 msgstr "ჩართვა"
8938
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8942 msgstr "ჩართვა CPU."
8943
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Pre-motion estimation"
8947 msgstr "ჩართვა"
8948
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8952 msgstr "ჩართვა CPU."
8953
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Rate control buffer size"
8957 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8958
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8960 msgid ""
8961 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8962 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8966 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8970 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8974 #, fuzzy
8975 msgid "I quantization factor"
8976 msgstr "MPEG4"
8977
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8979 msgid ""
8980 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8981 "same qscale for I and P frames)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8985 #: modules/demux/mod.c:75
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Noise reduction"
8988 msgstr "&არჩეული"
8989
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8991 msgid ""
8992 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8993 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8997 #, fuzzy
8998 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8999 msgstr "MPEG4"
9000
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9002 #, fuzzy
9003 msgid ""
9004 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9005 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9006 "standard MPEG2 decoders."
9007 msgstr "MPEG4 a."
9008
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9010 msgid "Quality level"
9011 msgstr "ხარისხის დონე"
9012
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9014 msgid ""
9015 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9016 "encoding very much)."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9020 msgid ""
9021 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9022 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9023 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9024 "to ease the encoder's task."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9028 msgid "Minimum video quantizer scale"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9032 msgid "Minimum video quantizer scale."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Maximum video quantizer scale"
9038 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9039
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Maximum video quantizer scale."
9043 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9044
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Trellis quantization"
9048 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9049
9050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9051 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9055 msgid "Fixed quantizer scale"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9059 msgid ""
9060 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9061 "255.0)."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9065 msgid "Strict standard compliance"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9069 msgid ""
9070 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9074 msgid "Luminance masking"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9080 msgstr "ნაგულისხმევი."
9081
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9083 msgid "Darkness masking"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9089 msgstr "ნაგულისხმევი."
9090
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9092 msgid "Motion masking"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9096 #, fuzzy
9097 msgid ""
9098 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9099 "(default: 0.0)."
9100 msgstr "ნაგულისხმევი."
9101
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Border masking"
9105 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9106
9107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9108 #, fuzzy
9109 msgid ""
9110 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9111 "0.0)."
9112 msgstr "ნაგულისხმევი."
9113
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9115 msgid "Luminance elimination"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9119 msgid ""
9120 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9121 "The H264 specification recommends -4."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Chrominance elimination"
9127 msgstr "ჩართვა"
9128
9129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9130 msgid ""
9131 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9132 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9138 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9139
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9141 msgid ""
9142 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9143 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9144 "(default: main)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9150 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9151
9152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9155 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9156
9157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9158 #, c-format
9159 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9163 #, fuzzy
9164 msgid "VLC could not open the encoder."
9165 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9166
9167 #: modules/codec/cc.c:64
9168 msgid "CC 608/708"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/cc.c:65
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Closed Captions decoder"
9174 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9175
9176 #: modules/codec/cdg.c:86
9177 #, fuzzy
9178 msgid "CDG video decoder"
9179 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9180
9181 #: modules/codec/cinepak.c:43
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Cinepak video decoder"
9184 msgstr "ვიდეო"
9185
9186 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9187 #, fuzzy
9188 msgid "CMML annotations decoder"
9189 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9190
9191 #: modules/codec/csri.c:57
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Subtitles (advanced)"
9194 msgstr "ტიტრები"
9195
9196 #: modules/codec/csri.c:58
9197 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9201 #, fuzzy
9202 msgid "CVD subtitle decoder"
9203 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9204
9205 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9206 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9210 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9211 msgid "Encoding quality"
9212 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9213
9214 #: modules/codec/dirac.c:74
9215 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/dirac.c:79
9219 msgid "Dirac video decoder"
9220 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9221
9222 #: modules/codec/dirac.c:85
9223 msgid "Dirac video encoder"
9224 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9225
9226 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9227 #, fuzzy
9228 msgid "DirectMedia Object decoder"
9229 msgstr "ობიექტი"
9230
9231 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9232 #, fuzzy
9233 msgid "DirectMedia Object encoder"
9234 msgstr "ობიექტი"
9235
9236 #: modules/codec/dts.c:100
9237 #, fuzzy
9238 msgid "DTS parser"
9239 msgstr "RTSP პაროლი"
9240
9241 #: modules/codec/dts.c:105
9242 #, fuzzy
9243 msgid "DTS audio packetizer"
9244 msgstr "A აუდიო"
9245
9246 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Decoding X coordinate"
9249 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9250
9251 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9252 #, fuzzy
9253 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9254 msgstr "X კოორდინატი"
9255
9256 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Decoding Y coordinate"
9259 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9260
9261 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9264 msgstr "Y კოორდინატი"
9265
9266 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Subpicture position"
9269 msgstr "ფილტრები"
9270
9271 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9272 #, fuzzy
9273 msgid ""
9274 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9275 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9276 "g. 6=top-right)."
9277 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9278
9279 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Encoding X coordinate"
9282 msgstr "X კოორდინატი"
9283
9284 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9285 #, fuzzy
9286 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9287 msgstr "X კოორდინატი"
9288
9289 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Encoding Y coordinate"
9292 msgstr "Y კოორდინატი"
9293
9294 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9297 msgstr "Y კოორდინატი"
9298
9299 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9300 #, fuzzy
9301 msgid "DVB subtitles decoder"
9302 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9303
9304 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9305 #, fuzzy
9306 msgid "DVB subtitles encoder"
9307 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9308
9309 #: modules/codec/faad.c:44
9310 #, fuzzy
9311 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9312 msgstr "I II ვიდეო"
9313
9314 #: modules/codec/faad.c:389
9315 msgid "AAC extension"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/faad.c:393
9319 #, c-format
9320 msgid "%d Hz"
9321 msgstr "%d Hz"
9322
9323 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9324 #: modules/video_output/image.c:86
9325 msgid "Image file"
9326 msgstr "სურათის ფაილი"
9327
9328 #: modules/codec/fake.c:55
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Path of the image file for fake input."
9331 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9332
9333 #: modules/codec/fake.c:56
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Reload image file"
9336 msgstr "სურათის ფაილი"
9337
9338 #: modules/codec/fake.c:58
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Reload image file every n seconds."
9341 msgstr "სურათის ფაილი"
9342
9343 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9344 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Output video width."
9347 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9348
9349 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9350 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Output video height."
9353 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9354
9355 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Keep aspect ratio"
9358 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9359
9360 #: modules/codec/fake.c:67
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Consider width and height as maximum values."
9363 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9364
9365 #: modules/codec/fake.c:68
9366 msgid "Background aspect ratio"
9367 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9368
9369 #: modules/codec/fake.c:70
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9372 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9373
9374 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9375 msgid "Deinterlace video"
9376 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9377
9378 #: modules/codec/fake.c:73
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9381 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9382
9383 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9384 msgid "Deinterlace module"
9385 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9386
9387 #: modules/codec/fake.c:76
9388 msgid "Deinterlace module to use."
9389 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9390
9391 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Chroma used."
9394 msgstr "ბრძანება"
9395
9396 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9397 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/fake.c:90
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Fake video decoder"
9403 msgstr "ვიდეო"
9404
9405 #: modules/codec/flac.c:184
9406 msgid "Flac audio decoder"
9407 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9408
9409 #: modules/codec/flac.c:189
9410 msgid "Flac audio encoder"
9411 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9412
9413 #: modules/codec/flac.c:195
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Flac audio packetizer"
9416 msgstr "A აუდიო"
9417
9418 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9419 msgid "Sound fonts (required)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9423 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9427 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9431 msgid "Formatted Subtitles"
9432 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:107
9435 msgid ""
9436 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9437 "can choose to disable all formatting."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/kate.c:113
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Kate"
9443 msgstr "თარიღი"
9444
9445 #: modules/codec/kate.c:114
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Kate text subtitles decoder"
9448 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:123
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9453 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9454
9455 #: modules/codec/kate.c:631
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Kate comment"
9458 msgstr "Theora კომენტარი"
9459
9460 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9461 #, fuzzy
9462 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9463 msgstr "I II ვიდეო"
9464
9465 #: modules/codec/lpcm.c:88
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Linear PCM audio decoder"
9468 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9469
9470 #: modules/codec/lpcm.c:93
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9473 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9474
9475 #: modules/codec/mash.cpp:71
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Video decoder using openmash"
9478 msgstr "ვიდეო"
9479
9480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9481 #, fuzzy
9482 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9483 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9484
9485 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9486 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/png.c:59
9490 msgid "PNG video decoder"
9491 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9492
9493 #: modules/codec/quicktime.c:68
9494 msgid "QuickTime library decoder"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Pseudo raw video decoder"
9500 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9501
9502 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9505 msgstr "A აუდიო"
9506
9507 #: modules/codec/realaudio.c:65
9508 #, fuzzy
9509 msgid "RealAudio library decoder"
9510 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9511
9512 #: modules/codec/realvideo.c:132
9513 #, fuzzy
9514 msgid "RealVideo library decoder"
9515 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9516
9517 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Schroedinger video decoder"
9520 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9521
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9523 #, fuzzy
9524 msgid "SDL Image decoder"
9525 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9526
9527 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9528 msgid "SDL_image video decoder"
9529 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9530
9531 #: modules/codec/speex.c:115
9532 msgid "Speex audio decoder"
9533 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9534
9535 #: modules/codec/speex.c:120
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Speex audio packetizer"
9538 msgstr "A აუდიო"
9539
9540 #: modules/codec/speex.c:125
9541 msgid "Speex audio encoder"
9542 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9543
9544 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Speex comment"
9547 msgstr "Theora კომენტარი"
9548
9549 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9550 msgid "Mode"
9551 msgstr "რეჟიმი"
9552
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9554 msgid "DVD subtitles decoder"
9555 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9556
9557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9558 #, fuzzy
9559 msgid "DVD subtitles packetizer"
9560 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9563 msgid "Subtitles text encoding"
9564 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9567 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Subtitles justification"
9573 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9574
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Set the justification of subtitles"
9578 msgstr "ნიშნულება"
9579
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9581 #, fuzzy
9582 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9583 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9584
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9586 msgid ""
9587 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9591 msgid ""
9592 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9593 "but you can choose to disable all formatting."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9597 msgid "Text subtitles decoder"
9598 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9599
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9601 msgid ""
9602 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9603 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9607 msgid "USFSubs"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9611 #, fuzzy
9612 msgid "USF subtitles decoder"
9613 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9614
9615 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9616 msgid ""
9617 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9618 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9622 #, fuzzy
9623 msgid "T.140 text encoder"
9624 msgstr "ტექსტი"
9625
9626 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Enable debug"
9629 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9630
9631 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9632 msgid ""
9633 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9634 "calls                 1\n"
9635 "packet assembly info  2\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9641 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9642
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9644 #, fuzzy
9645 msgid "SVCD subtitles"
9646 msgstr "ტიტრები"
9647
9648 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9649 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/tarkin.c:80
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Tarkin decoder module"
9655 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9656
9657 #: modules/codec/telx.c:55
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Override page"
9660 msgstr "ვიდეო"
9661
9662 #: modules/codec/telx.c:56
9663 msgid ""
9664 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9665 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9666 "usually 888 or 889)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/telx.c:61
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Ignore subtitle flag"
9672 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9673
9674 #: modules/codec/telx.c:62
9675 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/telx.c:65
9679 msgid "Workaround for France"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/telx.c:66
9683 msgid ""
9684 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9685 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9686 "your subtitles don't appear."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/telx.c:72
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Teletext subtitles decoder"
9692 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9693
9694 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9695 msgid ""
9696 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9697 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/theora.c:104
9701 msgid "Theora video decoder"
9702 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9703
9704 #: modules/codec/theora.c:110
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Theora video packetizer"
9707 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9708
9709 #: modules/codec/theora.c:115
9710 msgid "Theora video encoder"
9711 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9712
9713 #: modules/codec/theora.c:512
9714 msgid "Theora comment"
9715 msgstr "Theora კომენტარი"
9716
9717 #: modules/codec/twolame.c:57
9718 msgid ""
9719 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9720 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/twolame.c:60
9724 msgid "Stereo mode"
9725 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9726
9727 #: modules/codec/twolame.c:61
9728 msgid "Handling mode for stereo streams"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/twolame.c:62
9732 msgid "VBR mode"
9733 msgstr "VBR რეჟიმი"
9734
9735 #: modules/codec/twolame.c:64
9736 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/twolame.c:65
9740 msgid "Psycho-acoustic model"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/twolame.c:67
9744 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/twolame.c:71
9748 msgid "Dual mono"
9749 msgstr "ორმაგი მონო"
9750
9751 #: modules/codec/twolame.c:71
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Joint stereo"
9754 msgstr "სტერეო"
9755
9756 #: modules/codec/twolame.c:76
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Libtwolame audio encoder"
9759 msgstr "აუდიო"
9760
9761 #: modules/codec/vorbis.c:177
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Maximum encoding bitrate"
9764 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9765
9766 #: modules/codec/vorbis.c:179
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9769 msgstr "დუიმი."
9770
9771 #: modules/codec/vorbis.c:180
9772 msgid "Minimum encoding bitrate"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/vorbis.c:182
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9779 "channel."
9780 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9781
9782 #: modules/codec/vorbis.c:183
9783 #, fuzzy
9784 msgid "CBR encoding"
9785 msgstr "კოდირება"
9786
9787 #: modules/codec/vorbis.c:185
9788 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/vorbis.c:189
9792 msgid "Vorbis audio decoder"
9793 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9794
9795 #: modules/codec/vorbis.c:200
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Vorbis audio packetizer"
9798 msgstr "A აუდიო"
9799
9800 #: modules/codec/vorbis.c:207
9801 msgid "Vorbis audio encoder"
9802 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9803
9804 #: modules/codec/vorbis.c:646
9805 msgid "Vorbis comment"
9806 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:52
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Maximum GOP size"
9811 msgstr "სიდიდე"
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:53
9814 msgid ""
9815 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9816 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:57
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Minimum GOP size"
9822 msgstr "GOP ზომა"
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:58
9825 msgid ""
9826 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9827 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9828 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9829 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9830 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9831 "the IDR-frame. \n"
9832 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9833 "frames, but do not start a new GOP."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:67
9837 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:68
9841 msgid ""
9842 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9843 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9844 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9845 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9846 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9847 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9848 "1 to 100."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:79
9852 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:80
9856 msgid ""
9857 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9858 "threading."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:84
9862 msgid "B-frames between I and P"
9863 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:85
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9868 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:88
9871 msgid "Adaptive B-frame decision"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:89
9875 #, fuzzy
9876 msgid ""
9877 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9878 "possibly before an I-frame."
9879 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:92
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9884 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:93
9887 msgid ""
9888 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9889 "negative values cause less B-frames."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:96
9893 msgid "Keep some B-frames as references"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:97
9897 msgid ""
9898 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9899 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9900 "appropriately."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:101
9904 msgid "CABAC"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:102
9908 msgid ""
9909 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9910 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:106
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Number of reference frames"
9916 msgstr "ის"
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:107
9919 msgid ""
9920 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9921 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9922 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:112
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Skip loop filter"
9928 msgstr "ლოგო"
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:113
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9933 msgstr "გამოყენება."
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:115
9936 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:116
9940 msgid ""
9941 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9942 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:120
9946 #, fuzzy
9947 msgid "H.264 level"
9948 msgstr "მაქსიმალური"
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:121
9951 msgid ""
9952 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9953 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9954 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:130
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Interlaced mode"
9960 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:131
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Pure-interlaced mode."
9965 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:136
9968 msgid "Set QP"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:137
9972 msgid ""
9973 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9974 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:141
9978 msgid "Quality-based VBR"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:142
9982 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:144
9986 msgid "Min QP"
9987 msgstr "მინიმალური QP"
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:145
9990 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:148
9994 msgid "Max QP"
9995 msgstr "მაქსიმალური QP"
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:149
9998 msgid "Maximum quantizer parameter."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:151
10002 msgid "Max QP step"
10003 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:152
10006 msgid "Max QP step between frames."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:154
10010 msgid "Average bitrate tolerance"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:155
10014 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:158
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Max local bitrate"
10020 msgstr "ვიდეო"
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:159
10023 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:161
10027 msgid "VBV buffer"
10028 msgstr "VBV ბუფერი"
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:162
10031 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:165
10035 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:166
10039 #, fuzzy
10040 msgid ""
10041 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10042 "0.0 to 1.0."
10043 msgstr "a სიდიდე."
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:170
10046 msgid "How AQ distributes bits"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:171
10050 msgid ""
10051 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10052 " - 0: Disabled\n"
10053 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10054 " - 2: Move bits between frames"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:176
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Strength of AQ"
10060 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:177
10063 msgid ""
10064 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10065 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10066 " - 0.5: weak AQ\n"
10067 " - 1.5: strong AQ"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:184
10071 #, fuzzy
10072 msgid "QP factor between I and P"
10073 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:185
10076 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:188
10080 #, fuzzy
10081 msgid "QP factor between P and B"
10082 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:189
10085 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:191
10089 msgid "QP difference between chroma and luma"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:192
10093 msgid "QP difference between chroma and luma."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:194
10097 msgid "Multipass ratecontrol"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:195
10101 msgid ""
10102 "Multipass ratecontrol:\n"
10103 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10104 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10105 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:200
10109 msgid "QP curve compression"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:201
10113 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10117 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:204
10121 msgid ""
10122 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10123 "blurs complexity."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:208
10127 msgid ""
10128 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10129 "quants."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:213
10133 msgid "Partitions to consider"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:214
10137 msgid ""
10138 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10139 " - none  : \n"
10140 " - fast  : i4x4\n"
10141 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10142 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10143 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10144 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:222
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Direct MV prediction mode"
10150 msgstr "ობიექტი"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:223
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Direct MV prediction mode."
10155 msgstr "ობიექტი"
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:226
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Direct prediction size"
10160 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:227
10163 msgid ""
10164 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10165 " -  1: 8x8\n"
10166 " - -1: smallest possible according to level\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:233
10170 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:234
10174 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:236
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10180 msgstr "ჩართვა"
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:238
10183 msgid ""
10184 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10185 "(fast)\n"
10186 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10187 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10188 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10189 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:245
10193 msgid ""
10194 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10195 "(fast)\n"
10196 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10197 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10198 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:253
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Maximum motion vector search range"
10204 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:254
10207 msgid ""
10208 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10209 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10210 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:259
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Maximum motion vector length"
10216 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:260
10219 msgid ""
10220 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:265
10224 msgid "Minimum buffer space between threads"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:266
10228 msgid ""
10229 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10230 "threads."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:270
10234 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:274
10238 msgid ""
10239 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10240 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10241 "quality). Range 1 to 7."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:279
10245 msgid ""
10246 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10247 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10248 "quality). Range 1 to 6."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:284
10252 msgid ""
10253 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10254 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10255 "quality). Range 1 to 5."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:289
10259 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:290
10263 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:293
10267 msgid "Decide references on a per partition basis"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:294
10271 msgid ""
10272 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10273 "as opposed to only one ref per macroblock."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:298
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Chroma in motion estimation"
10279 msgstr "ჩართვა"
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:299
10282 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:302
10286 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/x264.c:303
10290 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/x264.c:305
10294 msgid "Adaptive spatial transform size"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:307
10298 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:309
10302 msgid "Trellis RD quantization"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:310
10306 msgid ""
10307 "Trellis RD quantization: \n"
10308 " - 0: disabled\n"
10309 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10310 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10311 "This requires CABAC."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:316
10315 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:317
10319 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:319
10323 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:320
10327 msgid ""
10328 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10329 "small single coefficient."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:325
10333 msgid ""
10334 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10335 "a useful range."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:329
10339 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:330
10343 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:333
10347 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:334
10351 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:341
10355 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:342
10359 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:346
10363 msgid "CPU optimizations"
10364 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:347
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10369 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:349
10372 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:350
10376 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:352
10380 #, fuzzy
10381 msgid "PSNR computation"
10382 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:353
10385 msgid ""
10386 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10387 "quality."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:356
10391 #, fuzzy
10392 msgid "SSIM computation"
10393 msgstr "SMB დომეინი"
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:357
10396 msgid ""
10397 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10398 "quality."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:360
10402 msgid "Quiet mode"
10403 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:361
10406 msgid "Quiet mode."
10407 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10411 msgid "Statistics"
10412 msgstr "სტატისტიკა"
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:364
10415 msgid "Print stats for each frame."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:367
10419 msgid "SPS and PPS id numbers"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/x264.c:368
10423 msgid ""
10424 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10425 "settings."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:372
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Access unit delimiters"
10431 msgstr "Access ფილტრები"
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:373
10434 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10438 #, fuzzy
10439 msgid "dia"
10440 msgstr "მაკედონიური"
10441
10442 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10443 msgid "hex"
10444 msgstr "hex"
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10447 msgid "umh"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10451 #, fuzzy
10452 msgid "esa"
10453 msgstr "დიახ"
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:386
10456 #, fuzzy
10457 msgid "tesa"
10458 msgstr "დიახ"
10459
10460 #: modules/codec/x264.c:392
10461 #, fuzzy
10462 msgid "fast"
10463 msgstr "float"
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:392
10466 #, fuzzy
10467 msgid "normal"
10468 msgstr "ნორმალური"
10469
10470 #: modules/codec/x264.c:392
10471 #, fuzzy
10472 msgid "slow"
10473 msgstr "ყვითელი"
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:392
10476 msgid "all"
10477 msgstr "ყველა"
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10480 #, fuzzy
10481 msgid "spatial"
10482 msgstr "pal"
10483
10484 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10485 #, fuzzy
10486 msgid "temporal"
10487 msgstr "გადაგზავნა"
10488
10489 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10490 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10491 msgid "auto"
10492 msgstr "auto"
10493
10494 #: modules/codec/x264.c:407
10495 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10496 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10497
10498 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10499 #, fuzzy
10500 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10501 msgstr "I II ვიდეო"
10502
10503 #: modules/codec/zvbi.c:79
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Teletext page"
10506 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10507
10508 #: modules/codec/zvbi.c:80
10509 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/zvbi.c:83
10513 msgid "Text is always opaque"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/zvbi.c:84
10517 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/zvbi.c:87
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Teletext alignment"
10523 msgstr "მონაცემი"
10524
10525 #: modules/codec/zvbi.c:89
10526 #, fuzzy
10527 msgid ""
10528 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10529 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10530 "6 = top-right)."
10531 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10532
10533 #: modules/codec/zvbi.c:93
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Teletext text subtitles"
10536 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10537
10538 #: modules/codec/zvbi.c:94
10539 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/zvbi.c:105
10543 #, fuzzy
10544 msgid "VBI and Teletext decoder"
10545 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10546
10547 #: modules/codec/zvbi.c:106
10548 #, fuzzy
10549 msgid "VBI & Teletext"
10550 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10551
10552 #: modules/control/dbus.c:111
10553 msgid "dbus"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/dbus.c:114
10557 #, fuzzy
10558 msgid "D-Bus control interface"
10559 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10560
10561 #: modules/control/gestures.c:82
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Motion threshold (10-100)"
10564 msgstr "სიკაშკაშე"
10565
10566 #: modules/control/gestures.c:84
10567 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/gestures.c:86
10571 msgid "Trigger button"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/gestures.c:88
10575 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/gestures.c:92
10579 msgid "Middle"
10580 msgstr "შუა"
10581
10582 #: modules/control/gestures.c:95
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Gestures"
10585 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10586
10587 #: modules/control/gestures.c:103
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Mouse gestures control interface"
10590 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10591
10592 #: modules/control/hotkeys.c:94
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Define playlist bookmarks."
10595 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10596
10597 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10599 msgid "Hotkeys"
10600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:98
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Hotkeys management interface"
10605 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:393
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Audio Device: %s"
10610 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10611
10612 #: modules/control/hotkeys.c:501
10613 #, c-format
10614 msgid "Audio track: %s"
10615 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10616
10617 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10618 #, c-format
10619 msgid "Subtitle track: %s"
10620 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10621
10622 #: modules/control/hotkeys.c:516
10623 msgid "N/A"
10624 msgstr "არარი მოცემული"
10625
10626 #: modules/control/hotkeys.c:569
10627 #, c-format
10628 msgid "Aspect ratio: %s"
10629 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10630
10631 #: modules/control/hotkeys.c:595
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Crop: %s"
10634 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10635
10636 #: modules/control/hotkeys.c:621
10637 #, c-format
10638 msgid "Deinterlace mode: %s"
10639 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10640
10641 #: modules/control/hotkeys.c:651
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Zoom mode: %s"
10644 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10645
10646 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Subtitle delay %i ms"
10649 msgstr "ტიტრები"
10650
10651 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Audio delay %i ms"
10654 msgstr "აუდიო"
10655
10656 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "Volume %d%%"
10659 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10660
10661 #: modules/control/http/http.c:39
10662 msgid "Host address"
10663 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10664
10665 #: modules/control/http/http.c:41
10666 msgid ""
10667 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10668 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10669 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Source directory"
10675 msgstr "წყარო დირექტორია"
10676
10677 #: modules/control/http/http.c:47
10678 msgid "Handlers"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/http/http.c:49
10682 msgid ""
10683 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10684 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/http/http.c:51
10688 msgid "Export album art as /art."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/http/http.c:53
10692 msgid ""
10693 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10694 "id=<id> URLs."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/http/http.c:56
10698 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/http/http.c:59
10702 #, fuzzy
10703 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10704 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10705
10706 #: modules/control/http/http.c:61
10707 #, fuzzy
10708 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10709 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10710
10711 #: modules/control/http/http.c:64
10712 #, fuzzy
10713 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10714 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10715
10716 #: modules/control/http/http.c:67
10717 msgid "HTTP"
10718 msgstr "HTTP"
10719
10720 #: modules/control/http/http.c:68
10721 #, fuzzy
10722 msgid "HTTP remote control interface"
10723 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10724
10725 #: modules/control/http/http.c:78
10726 msgid "HTTP SSL"
10727 msgstr "HTTP SSL"
10728
10729 #: modules/control/lirc.c:41
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Change the lirc configuration file."
10732 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10733
10734 #: modules/control/lirc.c:43
10735 msgid ""
10736 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10737 "users home directory."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/lirc.c:66
10741 msgid "Infrared"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/lirc.c:69
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Infrared remote control interface"
10747 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10748
10749 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10750 #: modules/control/rc.c:1954
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10753 msgstr "ის:"
10754
10755 #: modules/control/motion.c:72
10756 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/motion.c:78
10760 #, fuzzy
10761 msgid "motion"
10762 msgstr "პოზიცია"
10763
10764 #: modules/control/motion.c:80
10765 #, fuzzy
10766 msgid "motion control interface"
10767 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10768
10769 #: modules/control/motion.c:81
10770 msgid ""
10771 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/netsync.c:71
10775 msgid "Act as master"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/netsync.c:72
10779 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/netsync.c:76
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Master client ip address"
10785 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10786
10787 #: modules/control/netsync.c:77
10788 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/netsync.c:81
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Network Sync"
10794 msgstr "ქსელი"
10795
10796 #: modules/control/ntservice.c:43
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Install Windows Service"
10799 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10800
10801 #: modules/control/ntservice.c:45
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Install the Service and exit."
10804 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10805
10806 #: modules/control/ntservice.c:46
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Uninstall Windows Service"
10809 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10810
10811 #: modules/control/ntservice.c:48
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Uninstall the Service and exit."
10814 msgstr "სერვისი და."
10815
10816 #: modules/control/ntservice.c:49
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Display name of the Service"
10819 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10820
10821 #: modules/control/ntservice.c:51
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Change the display name of the Service."
10824 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10825
10826 #: modules/control/ntservice.c:52
10827 msgid "Configuration options"
10828 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10829
10830 #: modules/control/ntservice.c:54
10831 msgid ""
10832 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10833 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10834 "configured."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/ntservice.c:59
10838 msgid ""
10839 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10840 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10841 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/ntservice.c:65
10845 msgid "NT Service"
10846 msgstr "NT სერვისი"
10847
10848 #: modules/control/ntservice.c:66
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Windows Service interface"
10851 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10852
10853 #: modules/control/rc.c:72
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Initializing"
10856 msgstr "იტალიური"
10857
10858 #: modules/control/rc.c:73
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Opening"
10861 msgstr "გახსნა"
10862
10863 #: modules/control/rc.c:74
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Buffer"
10866 msgstr "VBV ბუფერი"
10867
10868 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10872 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10874 msgid "Pause"
10875 msgstr "პაუზა"
10876
10877 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Forward"
10881 msgstr "გადაგზავნა"
10882
10883 #: modules/control/rc.c:79
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Backward"
10886 msgstr "გადაგზავნა"
10887
10888 #: modules/control/rc.c:80
10889 #, fuzzy
10890 msgid "End"
10891 msgstr "უკან გადახვევა"
10892
10893 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10894 msgid "Error"
10895 msgstr "შეცდომა"
10896
10897 #: modules/control/rc.c:170
10898 msgid "Show stream position"
10899 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10900
10901 #: modules/control/rc.c:171
10902 msgid ""
10903 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:174
10907 msgid "Fake TTY"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:175
10911 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:177
10915 msgid "UNIX socket command input"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:178
10919 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:181
10923 #, fuzzy
10924 msgid "TCP command input"
10925 msgstr "TCP შესავალი"
10926
10927 #: modules/control/rc.c:182
10928 msgid ""
10929 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10930 "port the interface will bind to."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10936 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10937
10938 #: modules/control/rc.c:188
10939 #, fuzzy
10940 msgid ""
10941 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10942 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10943 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10944 msgstr ""
10945 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10946
10947 #: modules/control/rc.c:195
10948 #, fuzzy
10949 msgid "RC"
10950 msgstr "ka"
10951
10952 #: modules/control/rc.c:198
10953 msgid "Remote control interface"
10954 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10955
10956 #: modules/control/rc.c:350
10957 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:823
10961 #, c-format
10962 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:856
10966 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:858
10970 #, fuzzy
10971 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10972 msgstr "დახმარება დახმარება"
10973
10974 #: modules/control/rc.c:859
10975 #, fuzzy
10976 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10977 msgstr "დახმარება დახმარება"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:860
10980 #, fuzzy
10981 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10982 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10983
10984 #: modules/control/rc.c:861
10985 #, fuzzy
10986 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10987 msgstr "დახმარება დახმარება"
10988
10989 #: modules/control/rc.c:862
10990 #, fuzzy
10991 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10992 msgstr "დახმარება დახმარება"
10993
10994 #: modules/control/rc.c:863
10995 #, fuzzy
10996 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10997 msgstr "დახმარება დახმარება"
10998
10999 #: modules/control/rc.c:864
11000 #, fuzzy
11001 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11002 msgstr "დახმარება დახმარება"
11003
11004 #: modules/control/rc.c:865
11005 #, fuzzy
11006 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11007 msgstr "დახმარება დახმარება"
11008
11009 #: modules/control/rc.c:866
11010 #, fuzzy
11011 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11012 msgstr "დახმარება დახმარება"
11013
11014 #: modules/control/rc.c:867
11015 #, fuzzy
11016 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11017 msgstr "დახმარება დახმარება"
11018
11019 #: modules/control/rc.c:868
11020 #, fuzzy
11021 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11022 msgstr "დახმარება დახმარება"
11023
11024 #: modules/control/rc.c:869
11025 #, fuzzy
11026 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11027 msgstr "დახმარება დახმარება"
11028
11029 #: modules/control/rc.c:870
11030 #, fuzzy
11031 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11033
11034 #: modules/control/rc.c:871
11035 #, fuzzy
11036 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11037 msgstr "დახმარება დახმარება"
11038
11039 #: modules/control/rc.c:872
11040 #, fuzzy
11041 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11042 msgstr "დახმარება დახმარება"
11043
11044 #: modules/control/rc.c:873
11045 #, fuzzy
11046 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11047 msgstr "დახმარება დახმარება"
11048
11049 #: modules/control/rc.c:874
11050 #, fuzzy
11051 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11052 msgstr "რიცხვი ის"
11053
11054 #: modules/control/rc.c:875
11055 #, fuzzy
11056 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11057 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11058
11059 #: modules/control/rc.c:876
11060 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:878
11064 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:879
11068 #, fuzzy
11069 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11070 msgstr "დახმარება დახმარება"
11071
11072 #: modules/control/rc.c:880
11073 #, fuzzy
11074 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11075 msgstr "დახმარება დახმარება"
11076
11077 #: modules/control/rc.c:881
11078 #, fuzzy
11079 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11080 msgstr "დახმარება დახმარება"
11081
11082 #: modules/control/rc.c:882
11083 #, fuzzy
11084 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11085 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11086
11087 #: modules/control/rc.c:883
11088 #, fuzzy
11089 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11090 msgstr "a დახმარება"
11091
11092 #: modules/control/rc.c:884
11093 #, fuzzy
11094 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11095 msgstr "რიცხვი ის"
11096
11097 #: modules/control/rc.c:885
11098 #, fuzzy
11099 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11100 msgstr "დახმარება დახმარება"
11101
11102 #: modules/control/rc.c:886
11103 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:887
11107 #, fuzzy
11108 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11109 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11110
11111 #: modules/control/rc.c:888
11112 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:889
11116 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:890
11120 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:891
11124 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:893
11128 #, fuzzy
11129 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11130 msgstr "დახმარება დახმარება"
11131
11132 #: modules/control/rc.c:894
11133 #, fuzzy
11134 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11136
11137 #: modules/control/rc.c:895
11138 #, fuzzy
11139 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11141
11142 #: modules/control/rc.c:896
11143 #, fuzzy
11144 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11146
11147 #: modules/control/rc.c:897
11148 #, fuzzy
11149 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11150 msgstr "რიცხვი ის"
11151
11152 #: modules/control/rc.c:898
11153 #, fuzzy
11154 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11156
11157 #: modules/control/rc.c:899
11158 #, fuzzy
11159 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11160 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11161
11162 #: modules/control/rc.c:900
11163 #, fuzzy
11164 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11165 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11166
11167 #: modules/control/rc.c:901
11168 #, fuzzy
11169 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11170 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11171
11172 #: modules/control/rc.c:902
11173 #, fuzzy
11174 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11176
11177 #: modules/control/rc.c:903
11178 #, fuzzy
11179 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11180 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11181
11182 #: modules/control/rc.c:904
11183 #, fuzzy
11184 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11185 msgstr "რიცხვი ის"
11186
11187 #: modules/control/rc.c:905
11188 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:906
11192 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:911
11196 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:912
11200 #, fuzzy
11201 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11202 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11203
11204 #: modules/control/rc.c:913
11205 #, fuzzy
11206 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11207 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11208
11209 #: modules/control/rc.c:914
11210 #, fuzzy
11211 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11212 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11213
11214 #: modules/control/rc.c:915
11215 #, fuzzy
11216 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11217 msgstr "რიცხვი ის"
11218
11219 #: modules/control/rc.c:916
11220 #, fuzzy
11221 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11222 msgstr "დახმარება დახმარება"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:917
11225 #, fuzzy
11226 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11227 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11228
11229 #: modules/control/rc.c:918
11230 #, fuzzy
11231 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11232 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11233
11234 #: modules/control/rc.c:920
11235 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:921
11239 #, fuzzy
11240 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11241 msgstr "დახმარება დახმარება"
11242
11243 #: modules/control/rc.c:922
11244 #, fuzzy
11245 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11246 msgstr "დახმარება დახმარება"
11247
11248 #: modules/control/rc.c:923
11249 #, fuzzy
11250 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11251 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11252
11253 #: modules/control/rc.c:924
11254 #, fuzzy
11255 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11256 msgstr "დახმარება დახმარება"
11257
11258 #: modules/control/rc.c:926
11259 #, fuzzy
11260 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11261 msgstr "რიცხვი ის"
11262
11263 #: modules/control/rc.c:927
11264 #, fuzzy
11265 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11266 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11267
11268 #: modules/control/rc.c:928
11269 #, fuzzy
11270 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11271 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11272
11273 #: modules/control/rc.c:929
11274 #, fuzzy
11275 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11276 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11277
11278 #: modules/control/rc.c:930
11279 #, fuzzy
11280 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11281 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11282
11283 #: modules/control/rc.c:931
11284 #, fuzzy
11285 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11286 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11287
11288 #: modules/control/rc.c:932
11289 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:933
11293 #, fuzzy
11294 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11296
11297 #: modules/control/rc.c:934
11298 #, fuzzy
11299 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11300 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11301
11302 #: modules/control/rc.c:935
11303 #, fuzzy
11304 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11305 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11306
11307 #: modules/control/rc.c:936
11308 #, fuzzy
11309 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11310 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11311
11312 #: modules/control/rc.c:937
11313 #, fuzzy
11314 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11315 msgstr "რიცხვი ის"
11316
11317 #: modules/control/rc.c:938
11318 #, fuzzy
11319 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11320 msgstr "ჰორიზონტალური"
11321
11322 #: modules/control/rc.c:939
11323 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:942
11327 #, fuzzy
11328 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11329 msgstr "დახმარება დახმარება"
11330
11331 #: modules/control/rc.c:943
11332 #, fuzzy
11333 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11334 msgstr "a დახმარება"
11335
11336 #: modules/control/rc.c:944
11337 #, fuzzy
11338 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11339 msgstr "დუიმი"
11340
11341 #: modules/control/rc.c:945
11342 #, fuzzy
11343 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11344 msgstr "დახმარება დახმარება"
11345
11346 #: modules/control/rc.c:947
11347 msgid "+----[ end of help ]"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:1062
11351 msgid "Press menu select or pause to continue."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11355 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11356 #: modules/control/rc.c:1927
11357 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:1413
11361 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/rc.c:1424
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "Playlist has only %d elements"
11367 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11368
11369 #: modules/control/rc.c:1986
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Unknown command!"
11372 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11373
11374 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
11375 #, fuzzy
11376 msgid "+-[Incoming]"
11377 msgstr "კოდირება"
11378
11379 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
11380 #, c-format
11381 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
11385 #, c-format
11386 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
11390 #, c-format
11391 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11395 #, c-format
11396 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11400 #, fuzzy
11401 msgid "+-[Video Decoding]"
11402 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11403
11404 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11405 #, c-format
11406 msgid "| video decoded    :    %5i"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11410 #, c-format
11411 msgid "| frames displayed :    %5i"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11415 #, c-format
11416 msgid "| frames lost      :    %5i"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11420 #, fuzzy
11421 msgid "+-[Audio Decoding]"
11422 msgstr "აუდიო"
11423
11424 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11425 #, c-format
11426 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11430 #, c-format
11431 msgid "| buffers played   :    %5i"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11435 #, c-format
11436 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11440 #, fuzzy
11441 msgid "+-[Streaming]"
11442 msgstr "ნაკადი"
11443
11444 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11445 #, c-format
11446 msgid "| packets sent     :    %5i"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11450 #, c-format
11451 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:2035
11455 #, c-format
11456 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/showintf.c:66
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Threshold"
11462 msgstr "სიკაშკაშე"
11463
11464 #: modules/control/showintf.c:67
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11467 msgstr "სიმაღლე ის."
11468
11469 #: modules/control/signals.c:39
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Signals"
11472 msgstr "სინჰალური"
11473
11474 #: modules/control/signals.c:42
11475 #, fuzzy
11476 msgid "POSIX signals handling interface"
11477 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11478
11479 #: modules/control/telnet.c:78
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Host"
11482 msgstr "ჰოსტი"
11483
11484 #: modules/control/telnet.c:79
11485 msgid ""
11486 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11487 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11488 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11493 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11494 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11495 msgid "Port"
11496 msgstr "პორტი"
11497
11498 #: modules/control/telnet.c:84
11499 msgid ""
11500 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11501 "4212."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/control/telnet.c:88
11505 msgid ""
11506 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11507 "default value is \"admin\"."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/telnet.c:102
11511 #, fuzzy
11512 msgid "VLM remote control interface"
11513 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11514
11515 #: modules/demux/a52.c:49
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Raw A/52 demuxer"
11518 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11519
11520 #: modules/demux/aiff.c:49
11521 #, fuzzy
11522 msgid "AIFF demuxer"
11523 msgstr "AVI დემუქსერი"
11524
11525 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11526 #, fuzzy
11527 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11528 msgstr "ASF"
11529
11530 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11531 msgid "Could not demux ASF stream"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11535 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/au.c:50
11539 #, fuzzy
11540 msgid "AU demuxer"
11541 msgstr "XA დემუქსერი"
11542
11543 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11544 msgid "FFmpeg demuxer"
11545 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11546
11547 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11548 msgid "FFmpeg muxer"
11549 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11550
11551 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Ffmpeg mux"
11554 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11555
11556 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11557 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Force interleaved method"
11563 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11564
11565 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Force interleaved method."
11568 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11569
11570 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Force index creation"
11573 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11574
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11576 #, fuzzy
11577 msgid ""
11578 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11579 "incomplete (not seekable)."
11580 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11581
11582 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11583 msgid "Ask"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Always fix"
11589 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11590
11591 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Never fix"
11594 msgstr "ახალი"
11595
11596 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11597 msgid "AVI demuxer"
11598 msgstr "AVI დემუქსერი"
11599
11600 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11601 msgid "AVI Index"
11602 msgstr "AVI ინდექსი"
11603
11604 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11605 msgid ""
11606 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11607 "Do you want to try to repair it?\n"
11608 "\n"
11609 "This might take a long time."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Repair"
11615 msgstr "ნეპალური"
11616
11617 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11618 msgid "Don't repair"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Fixing AVI Index..."
11624 msgstr "AVI ინდექსი"
11625
11626 #: modules/demux/cdg.c:45
11627 #, fuzzy
11628 msgid "CDG demuxer"
11629 msgstr "OGG დემუქსერი"
11630
11631 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Dump filename"
11634 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11635
11636 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11637 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11641 msgid "Append to existing file"
11642 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11643
11644 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11645 #, fuzzy
11646 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11647 msgstr "ფაილი არა."
11648
11649 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11650 #, fuzzy
11651 msgid "File dumper"
11652 msgstr "ფაილი"
11653
11654 #: modules/demux/dts.c:45
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Raw DTS demuxer"
11657 msgstr "დაუმუშავებელი"
11658
11659 #: modules/demux/flac.c:48
11660 #, fuzzy
11661 msgid "FLAC demuxer"
11662 msgstr "XA დემუქსერი"
11663
11664 #: modules/demux/gme.cpp:55
11665 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/live555.cpp:76
11669 #, fuzzy
11670 msgid ""
11671 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11672 "should be set in millisecond units."
11673 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11674
11675 #: modules/demux/live555.cpp:79
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11678 msgstr "RTSP"
11679
11680 #: modules/demux/live555.cpp:80
11681 #, fuzzy
11682 msgid ""
11683 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11684 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11685 "cannot connect to normal RTSP servers."
11686 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11687
11688 #: modules/demux/live555.cpp:84
11689 msgid "RTSP user name"
11690 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11691
11692 #: modules/demux/live555.cpp:85
11693 msgid ""
11694 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11695 "connection."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/live555.cpp:87
11699 msgid "RTSP password"
11700 msgstr "RTSP პაროლი"
11701
11702 #: modules/demux/live555.cpp:88
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11705 msgstr "აუდიო."
11706
11707 #: modules/demux/live555.cpp:92
11708 #, fuzzy
11709 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11710 msgstr "RTP RTSP"
11711
11712 #: modules/demux/live555.cpp:102
11713 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11719 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/live555.cpp:111
11723 msgid "Client port"
11724 msgstr "კლიენტის პორტი"
11725
11726 #: modules/demux/live555.cpp:112
11727 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11731 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11735 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/live555.cpp:120
11739 msgid "HTTP tunnel port"
11740 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11741
11742 #: modules/demux/live555.cpp:121
11743 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/live555.cpp:591
11747 #, fuzzy
11748 msgid "RTSP authentication"
11749 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11750
11751 #: modules/demux/live555.cpp:592
11752 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11756 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11757 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Frames per Second"
11760 msgstr "კადრი წამში"
11761
11762 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11763 #, fuzzy
11764 msgid ""
11765 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11766 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11767 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11768
11769 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11770 #, fuzzy
11771 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11772 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11773
11774 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Matroska stream demuxer"
11777 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11778
11779 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Ordered chapters"
11782 msgstr "შემდეგი თავი"
11783
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11787 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11788
11789 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Chapter codecs"
11792 msgstr "თავი"
11793
11794 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11797 msgstr "დუიმი."
11798
11799 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Preload Directory"
11802 msgstr "დირექტორია"
11803
11804 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11805 #, fuzzy
11806 msgid ""
11807 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11808 "for broken files)."
11809 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11810
11811 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Seek based on percent not time"
11814 msgstr "არა"
11815
11816 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Seek based on percent not time."
11819 msgstr "არა"
11820
11821 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Dummy Elements"
11824 msgstr "ფიქტიური"
11825
11826 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11829 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11830
11831 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11832 msgid "---  DVD Menu"
11833 msgstr "---..DVD მენიუ"
11834
11835 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11836 #, fuzzy
11837 msgid "First Played"
11838 msgstr "პირველი"
11839
11840 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11841 msgid "Video Manager"
11842 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11843
11844 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11845 msgid "----- Title"
11846 msgstr "----- სათაური"
11847
11848 #: modules/demux/mod.c:51
11849 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/mod.c:52
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Enable reverberation"
11855 msgstr "ჩართე აუდიო"
11856
11857 #: modules/demux/mod.c:53
11858 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/mod.c:55
11862 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/demux/mod.c:57
11866 msgid "Enable megabass mode"
11867 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11868
11869 #: modules/demux/mod.c:58
11870 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/mod.c:60
11874 msgid ""
11875 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11876 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/mod.c:63
11880 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/mod.c:65
11884 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/mod.c:70
11888 #, fuzzy
11889 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11890 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11891
11892 #: modules/demux/mod.c:78
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Reverb"
11895 msgstr "ახალი"
11896
11897 #: modules/demux/mod.c:81
11898 msgid "Reverberation level"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/mod.c:83
11902 msgid "Reverberation delay"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/mod.c:85
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Mega bass"
11908 msgstr "მაქსიმალური"
11909
11910 #: modules/demux/mod.c:88
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Mega bass level"
11913 msgstr "მაქსიმალური"
11914
11915 #: modules/demux/mod.c:90
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Mega bass cutoff"
11918 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11919
11920 #: modules/demux/mod.c:92
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Surround"
11923 msgstr "Dolby Surround"
11924
11925 #: modules/demux/mod.c:95
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Surround level"
11928 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11929
11930 #: modules/demux/mod.c:97
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Surround delay (ms)"
11933 msgstr "აუდიო"
11934
11935 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11936 msgid "MP4 stream demuxer"
11937 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11938
11939 #: modules/demux/mpc.c:58
11940 msgid "MusePack demuxer"
11941 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11942
11943 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11946 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11947
11948 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11949 msgid "H264 video demuxer"
11950 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11951
11952 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11953 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11954 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11955
11956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11957 #, fuzzy
11958 msgid ""
11959 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11960 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11961
11962 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11963 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11964 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11965
11966 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11967 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11968 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11969
11970 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11971 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11972 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11973
11974 #: modules/demux/nsc.c:46
11975 msgid "Windows Media NSC metademux"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/nsv.c:49
11979 msgid "NullSoft demuxer"
11980 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11981
11982 #: modules/demux/nuv.c:51
11983 msgid "Nuv demuxer"
11984 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11985
11986 #: modules/demux/ogg.c:51
11987 msgid "OGG demuxer"
11988 msgstr "OGG დემუქსერი"
11989
11990 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Google Video"
11993 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11994
11995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11996 msgid "Auto start"
11997 msgstr "ავტო ჩართვა"
11998
11999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12000 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12004 msgid "Show shoutcast adult content"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12008 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Skip ads"
12014 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12015
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12017 msgid ""
12018 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12019 "prevent adding them to the playlist."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12023 msgid "M3U playlist import"
12024 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12025
12026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12027 msgid "PLS playlist import"
12028 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12029
12030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12031 msgid "B4S playlist import"
12032 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12033
12034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12035 msgid "DVB playlist import"
12036 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12037
12038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Podcast parser"
12041 msgstr "Podcast ტიპი"
12042
12043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12044 msgid "XSPF playlist import"
12045 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12046
12047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12048 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12052 #, fuzzy
12053 msgid "ASX playlist import"
12054 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12055
12056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12057 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12061 msgid "QuickTime Media Link importer"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Google Video Playlist importer"
12067 msgstr "სია"
12068
12069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Dummy ifo demux"
12072 msgstr "ფიქტიური"
12073
12074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12075 msgid "iTunes Music Library importer"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12080 msgid "Podcast Info"
12081 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12082
12083 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Podcast Summary"
12086 msgstr "Podcast ჯამური"
12087
12088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12089 msgid "Podcast Size"
12090 msgstr "Podcast ზომა"
12091
12092 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12093 msgid "Shoutcast"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/ps.c:43
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Trust MPEG timestamps"
12099 msgstr "დრო"
12100
12101 #: modules/demux/ps.c:44
12102 msgid ""
12103 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12104 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12105 "calculate from the bitrate instead."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12109 msgid "MPEG-PS demuxer"
12110 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12111
12112 #: modules/demux/pva.c:43
12113 msgid "PVA demuxer"
12114 msgstr "PVA დემუქსერი"
12115
12116 #: modules/demux/rawdv.c:41
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12120 msgstr "კადრები CPU."
12121
12122 #: modules/demux/rawdv.c:49
12123 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12124 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12125
12126 #: modules/demux/rawvid.c:45
12127 #, fuzzy
12128 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12129 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12130
12131 #: modules/demux/rawvid.c:49
12132 #, fuzzy
12133 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12134 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12135
12136 #: modules/demux/rawvid.c:53
12137 #, fuzzy
12138 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12139 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12140
12141 #: modules/demux/rawvid.c:56
12142 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/rawvid.c:57
12146 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12150 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Aspect ratio"
12153 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12154
12155 #: modules/demux/rawvid.c:61
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12158 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12159
12160 #: modules/demux/rawvid.c:65
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Raw video demuxer"
12163 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12164
12165 #: modules/demux/real.c:68
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Real demuxer"
12168 msgstr "დაუმუშავებელი"
12169
12170 #: modules/demux/rtp.c:44
12171 #, fuzzy
12172 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12173 msgstr "ფილტრები"
12174
12175 #: modules/demux/rtp.c:46
12176 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12180 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/rtp.c:50
12184 msgid ""
12185 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12186 "shared secret key."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12190 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12194 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/rtp.c:57
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Maximum RTP sources"
12200 msgstr "სიდიდე"
12201
12202 #: modules/demux/rtp.c:59
12203 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/rtp.c:61
12207 #, fuzzy
12208 msgid "RTP source timeout (sec)"
12209 msgstr "დაყოვნების დრო"
12210
12211 #: modules/demux/rtp.c:63
12212 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/rtp.c:65
12216 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/demux/rtp.c:67
12220 msgid ""
12221 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12222 "future) by this many packets from the last received packet."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/demux/rtp.c:70
12226 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/rtp.c:72
12230 msgid ""
12231 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12232 "by this many packets from the last received packet."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12236 msgid "RTP"
12237 msgstr "RTP"
12238
12239 #: modules/demux/rtp.c:83
12240 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/demux/smf.c:43
12244 #, fuzzy
12245 msgid "SMF demuxer"
12246 msgstr "ASF"
12247
12248 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12249 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12253 msgid ""
12254 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12255 "based subtitle formats without a fixed value."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12259 msgid ""
12260 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12266 msgstr "ტექსტი"
12267
12268 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Text subtitles parser"
12271 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12272
12273 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12274 msgid "Frames per second"
12275 msgstr "კადრი წამში"
12276
12277 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Subtitles delay"
12280 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12281
12282 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12283 msgid "Subtitles format"
12284 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12285
12286 #: modules/demux/subtitle.c:56
12287 msgid ""
12288 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12289 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/subtitle.c:59
12293 msgid ""
12294 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12295 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12296 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12297 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12298 "autodetection, this should always work)."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/ts.c:110
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Extra PMT"
12304 msgstr "ამოარქივება"
12305
12306 #: modules/demux/ts.c:112
12307 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/demux/ts.c:114
12311 msgid "Set id of ES to PID"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/demux/ts.c:115
12315 msgid ""
12316 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12317 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12318 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/demux/ts.c:120
12322 msgid "Fast udp streaming"
12323 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12324
12325 #: modules/demux/ts.c:122
12326 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/demux/ts.c:124
12330 msgid "MTU for out mode"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/ts.c:125
12334 msgid "MTU for out mode."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/demux/ts.c:127
12338 #, fuzzy
12339 msgid "CSA ck"
12340 msgstr "CSA გასაღები"
12341
12342 #: modules/demux/ts.c:128
12343 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Second CSA Key"
12349 msgstr "CSA გასაღები"
12350
12351 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12352 msgid ""
12353 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12354 "bytes)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/demux/ts.c:134
12358 msgid "Silent mode"
12359 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12360
12361 #: modules/demux/ts.c:135
12362 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/demux/ts.c:137
12366 #, fuzzy
12367 msgid "CAPMT System ID"
12368 msgstr "სისტემის ID"
12369
12370 #: modules/demux/ts.c:138
12371 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/demux/ts.c:140
12375 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:141
12379 msgid ""
12380 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12381 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/demux/ts.c:145
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Filename of dump"
12387 msgstr "ფაილის სახელი"
12388
12389 #: modules/demux/ts.c:146
12390 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/demux/ts.c:148
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Append"
12396 msgstr "გაჩერებული"
12397
12398 #: modules/demux/ts.c:150
12399 #, fuzzy
12400 msgid ""
12401 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12402 "be overwritten."
12403 msgstr "ფაილი არა."
12404
12405 #: modules/demux/ts.c:153
12406 msgid "Dump buffer size"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/demux/ts.c:155
12410 msgid ""
12411 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12412 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/demux/ts.c:159
12416 #, fuzzy
12417 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12418 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12419
12420 #: modules/demux/ts.c:3418
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Teletext subtitles"
12423 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12424
12425 #: modules/demux/ts.c:3428
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12428 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12429
12430 #: modules/demux/ts.c:3523
12431 #, fuzzy
12432 msgid "subtitles"
12433 msgstr "ტიტრები"
12434
12435 #: modules/demux/ts.c:3527
12436 #, fuzzy
12437 msgid "4:3 subtitles"
12438 msgstr "ტიტრები"
12439
12440 #: modules/demux/ts.c:3531
12441 #, fuzzy
12442 msgid "16:9 subtitles"
12443 msgstr "ტიტრები"
12444
12445 #: modules/demux/ts.c:3535
12446 #, fuzzy
12447 msgid "2.21:1 subtitles"
12448 msgstr "ტიტრები"
12449
12450 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12451 msgid "hearing impaired"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/demux/ts.c:3543
12455 msgid "4:3 hearing impaired"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/demux/ts.c:3547
12459 msgid "16:9 hearing impaired"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/demux/ts.c:3551
12463 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12467 #, fuzzy
12468 msgid "clean effects"
12469 msgstr "ეფექტი"
12470
12471 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12472 msgid "visual impaired commentary"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/demux/tta.c:45
12476 msgid "TTA demuxer"
12477 msgstr "TTA დემუქსერი"
12478
12479 #: modules/demux/ty.c:59
12480 msgid "TY"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/ty.c:60
12484 #, fuzzy
12485 msgid "TY Stream audio/video demux"
12486 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12487
12488 #: modules/demux/vc1.c:44
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12491 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12492
12493 #: modules/demux/vc1.c:50
12494 #, fuzzy
12495 msgid "VC1 video demuxer"
12496 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12497
12498 #: modules/demux/vobsub.c:52
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Vobsub subtitles parser"
12501 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12502
12503 #: modules/demux/voc.c:46
12504 msgid "VOC demuxer"
12505 msgstr "VOC დემუქსერი"
12506
12507 #: modules/demux/wav.c:45
12508 msgid "WAV demuxer"
12509 msgstr "WAV დემუქსერი"
12510
12511 #: modules/demux/xa.c:45
12512 msgid "XA demuxer"
12513 msgstr "XA დემუქსერი"
12514
12515 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12516 msgid "Use DVD Menus"
12517 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12518
12519 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12520 #, fuzzy
12521 msgid "BeOS standard API interface"
12522 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12523
12524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12525 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12529 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12530 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12532 msgid "Open"
12533 msgstr "გახსნა"
12534
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12539 msgid "Preferences"
12540 msgstr "პარამეტრები"
12541
12542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12544 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12546 msgid "Messages"
12547 msgstr "შეტყობინებები"
12548
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12551 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12552 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12553 msgid "Open File"
12554 msgstr "ფაილის გახსნა"
12555
12556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12558 msgid "Open Disc"
12559 msgstr "დისკის გახსნა"
12560
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12562 msgid "Open Subtitles"
12563 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12564
12565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12568 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12569 msgid "About"
12570 msgstr "შესახებ"
12571
12572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12573 msgid "Prev Title"
12574 msgstr "წინა სათაური"
12575
12576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12577 msgid "Next Title"
12578 msgstr "შემდეგი სათაური"
12579
12580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Go to Title"
12583 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12584
12585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Go to Chapter"
12588 msgstr "თავი"
12589
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12591 msgid "Speed"
12592 msgstr "სიჩქარე"
12593
12594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12595 msgid "Window"
12596 msgstr "ფანჯარა"
12597
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12599 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12600 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12601
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12603 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12605
12606 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12607 msgid "Drop files to play"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12611 msgid "playlist"
12612 msgstr "დასაკრავი სია"
12613
12614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12615 msgid "Close"
12616 msgstr "დახურვა"
12617
12618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12620 msgid "Edit"
12621 msgstr "რედაქტირება"
12622
12623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12625 msgid "Select All"
12626 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12627
12628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select None"
12631 msgstr "არჩევა არა"
12632
12633 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12634 msgid "Sort Reverse"
12635 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12636
12637 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12638 msgid "Sort by Name"
12639 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12640
12641 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Sort by Path"
12644 msgstr "სორტირება გეზი"
12645
12646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Randomize"
12649 msgstr "შემთხვევითი"
12650
12651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12652 msgid "Remove"
12653 msgstr "ამოშლა"
12654
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12656 msgid "Remove All"
12657 msgstr "ყველას ამოშლა"
12658
12659 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12660 msgid "View"
12661 msgstr "ხედი"
12662
12663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12664 msgid "Path"
12665 msgstr "გეზი"
12666
12667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12669 msgid "Name"
12670 msgstr "სახელი"
12671
12672 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12673 msgid "Apply"
12674 msgstr "გამოყენება"
12675
12676 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12679 msgid "Save"
12680 msgstr "შენახვა"
12681
12682 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Defaults"
12685 msgstr "ნაგულისხმევი"
12686
12687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12688 msgid "Show Interface"
12689 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12690
12691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12692 msgid "50%"
12693 msgstr "50%"
12694
12695 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12696 msgid "100%"
12697 msgstr "100%"
12698
12699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12700 msgid "200%"
12701 msgstr "200%"
12702
12703 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Vertical Sync"
12706 msgstr "ვერტიკალური"
12707
12708 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Correct Aspect Ratio"
12711 msgstr "სწორია შეფარდება"
12712
12713 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Stay On Top"
12716 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12717
12718 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12719 msgid "Take Screen Shot"
12720 msgstr "სურათის გადაღება"
12721
12722 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12723 msgid "Framebuffer device"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12727 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Video aspect ratio"
12733 msgstr "ვიდეო ტილო"
12734
12735 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12738 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12739
12740 #: modules/gui/fbosd.c:113
12741 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/fbosd.c:115
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Transparency of the image"
12747 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12748
12749 #: modules/gui/fbosd.c:116
12750 msgid ""
12751 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12752 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12756 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12757 msgid "Text"
12758 msgstr "ტექსტი"
12759
12760 #: modules/gui/fbosd.c:121
12761 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12765 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12766 msgid "X coordinate"
12767 msgstr "X კოორდინატი"
12768
12769 #: modules/gui/fbosd.c:124
12770 #, fuzzy
12771 msgid "X coordinate of the rendered image"
12772 msgstr "X კოორდინატი"
12773
12774 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12775 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12776 msgid "Y coordinate"
12777 msgstr "Y კოორდინატი"
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:127
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12782 msgstr "Y კოორდინატი"
12783
12784 #: modules/gui/fbosd.c:131
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12789 "g. 6=top-right)."
12790 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12793 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12794 #: modules/video_filter/rss.c:146
12795 msgid "Opacity"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12799 #, fuzzy
12800 msgid ""
12801 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12802 "totally opaque. "
12803 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12804
12805 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12806 #: modules/video_filter/rss.c:150
12807 msgid "Font size, pixels"
12808 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12809
12810 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12811 #: modules/video_filter/rss.c:151
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12814 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12815
12816 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12817 #: modules/video_filter/rss.c:155
12818 #, fuzzy
12819 msgid ""
12820 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12821 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12822 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12823 "(red + green), #FFFFFF = white"
12824 msgstr ""
12825 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12826 "წითელი მწვანე თეთრი"
12827
12828 #: modules/gui/fbosd.c:149
12829 msgid "Clear overlay framebuffer"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:150
12833 msgid ""
12834 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12835 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12836 "the cache."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/fbosd.c:154
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Render text or image"
12842 msgstr "ვიდეო"
12843
12844 #: modules/gui/fbosd.c:155
12845 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/fbosd.c:158
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Display on overlay framebuffer"
12851 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12852
12853 #: modules/gui/fbosd.c:159
12854 msgid ""
12855 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12859 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12860 #: modules/video_filter/rss.c:70
12861 msgid "Black"
12862 msgstr "შავი"
12863
12864 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12865 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12866 #: modules/video_filter/rss.c:71
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Gray"
12869 msgstr "გერმანული"
12870
12871 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12872 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12873 #: modules/video_filter/rss.c:71
12874 msgid "Silver"
12875 msgstr "ვერცხლისფერი"
12876
12877 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12878 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12879 #: modules/video_filter/rss.c:71
12880 msgid "White"
12881 msgstr "თეთრი"
12882
12883 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12884 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12885 #: modules/video_filter/rss.c:71
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Maroon"
12888 msgstr "ბრეტონული"
12889
12890 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12891 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12892 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12893 msgid "Red"
12894 msgstr "წითელი"
12895
12896 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12897 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12898 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12899 msgid "Fuchsia"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12904 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12905 msgid "Yellow"
12906 msgstr "ყვითელი"
12907
12908 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12909 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12910 #: modules/video_filter/rss.c:72
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Olive"
12913 msgstr "გაწმენდა"
12914
12915 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12916 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12917 #: modules/video_filter/rss.c:72
12918 msgid "Green"
12919 msgstr "მწვანე"
12920
12921 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12922 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12923 #: modules/video_filter/rss.c:73
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Teal"
12926 msgstr "თამილური"
12927
12928 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12929 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12930 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Lime"
12933 msgstr "Mime"
12934
12935 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12936 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12937 #: modules/video_filter/rss.c:73
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Purple"
12940 msgstr "წინა"
12941
12942 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12943 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12944 #: modules/video_filter/rss.c:73
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Navy"
12947 msgstr "ნავახო"
12948
12949 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12950 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12951 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12952 msgid "Blue"
12953 msgstr "ლურჯი"
12954
12955 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12956 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12957 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12958 msgid "Aqua"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12963 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12964 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12965 msgid "Font"
12966 msgstr "შრიფტი"
12967
12968 #: modules/gui/fbosd.c:214
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Commands"
12971 msgstr "ბრძანება"
12972
12973 #: modules/gui/fbosd.c:219
12974 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12978 msgid "About VLC media player"
12979 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12982 #, c-format
12983 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Compiled by %s"
12989 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12990
12991 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12992 msgid "VLC was brought to you by:"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12997 msgid "License"
12998 msgstr "ლიცენზია"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13001 #, fuzzy
13002 msgid "VLC media player Help"
13003 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Index"
13008 msgstr "ინდექსი"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13011 msgid "Bookmarks"
13012 msgstr "სანიშნეები"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
13015 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13017 msgid "Add"
13018 msgstr "დამატება"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
13023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
13024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13025 msgid "Clear"
13026 msgstr "გაწმენდა"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13029 #: modules/video_filter/extract.c:76
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Extract"
13032 msgstr "ამოარქივება"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13035 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13036 msgid "Time"
13037 msgstr "დრო"
13038
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
13040 msgid "Untitled"
13041 msgstr "უსახელო"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13044 #, fuzzy
13045 msgid "No input"
13046 msgstr "FTP შესავალი"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13049 msgid ""
13050 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13054 msgid "Input has changed"
13055 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13058 msgid ""
13059 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13060 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Invalid selection"
13066 msgstr "&არჩეული"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13069 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13073 #, fuzzy
13074 msgid "No input found"
13075 msgstr "არა"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13078 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13082 msgid "Jump To Time"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13086 msgid "sec."
13087 msgstr "წამ."
13088
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Jump to time"
13092 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Random On"
13097 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13098
13099 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Random Off"
13102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13103
13104 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Repeat One"
13108 msgstr "გამეორება ერთი"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Repeat All"
13114 msgstr "გამეორება ყველა"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Repeat Off"
13120 msgstr "გამეორება გათიშ."
13121
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13124 msgid "Half Size"
13125 msgstr "ნახევარი ზომა"
13126
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13129 msgid "Normal Size"
13130 msgstr "ნორმალური ზომა"
13131
13132 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Double Size"
13136 msgstr "ზომა"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Float on Top"
13142 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13143
13144 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Fit to Screen"
13148 msgstr "ეკრანი"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Step Forward"
13153 msgstr "გადაგზავნა"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Step Backward"
13158 msgstr "გადაგზავნა"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Rewind"
13164 msgstr "უკან გადახვევა"
13165
13166 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Fast Forward"
13169 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13172 msgid "2 Pass"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13178 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13179
13180 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13183 msgstr "ჩართვა a."
13184
13185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Preamp"
13188 msgstr "ნაკადი"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Extended controls"
13193 msgstr "გაფართოებული"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13196 msgid "Shows more information about the available video filters."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Wave"
13202 msgstr "შენახვა"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Ripple"
13207 msgstr "ფაილი"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Psychedelic"
13213 msgstr "ვიდეო"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13216 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Gradient"
13219 msgstr "მწვანე"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13222 #, fuzzy
13223 msgid "General editing filters"
13224 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Distortion filters"
13229 msgstr "ვიდეო"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Blur"
13234 msgstr "ლურჯი"
13235
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13243 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Image cropping"
13248 msgstr "სურათი"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Crops a defined part of the image"
13253 msgstr "a ის ნახატი"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Invert colors"
13258 msgstr "ვიდეო"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Inverts the colors of the image"
13263 msgstr "ის ნახატი"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Transformation"
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Rotates or flips the image"
13273 msgstr "ნახატი"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Interactive Zoom"
13278 msgstr "ინტერფეისი"
13279
13280 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13281 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Volume normalization"
13287 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13292 msgstr "აუდიო a."
13293
13294 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Headphone virtualization"
13297 msgstr "ეფექტი"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13300 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maximum level"
13306 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Restore Defaults"
13311 msgstr "ნაგულისხმევი"
13312
13313 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Opaqueness"
13316 msgstr "გახსენი:"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13319 msgid "Adjust Image"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Video Filter"
13325 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Audio Filter"
13330 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13333 #, fuzzy
13334 msgid "About the video filters"
13335 msgstr "ვიდეო"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13338 msgid ""
13339 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13340 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13341 "subsections of Video/Filters.\n"
13342 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13343 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13347 #, fuzzy
13348 msgid "(no item is being played)"
13349 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Login:"
13354 msgstr "შესვლა"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Password:"
13359 msgstr "პაროლი"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13362 #, c-format
13363 msgid "Remaining time: %i seconds"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13367 msgid "Errors and Warnings"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Clean up"
13373 msgstr " გაწმენდა "
13374
13375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Show Details"
13378 msgstr "ყველას ჩვენება"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13381 #, fuzzy
13382 msgid "VLC - Controller"
13383 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Open CrashLog..."
13388 msgstr "გახსენი"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Check for Update..."
13393 msgstr "შემოწმება განახლება."
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13396 msgid "Preferences..."
13397 msgstr "პარამეტრები..."
13398
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13400 msgid "Services"
13401 msgstr "სერვისები"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13404 msgid "Hide VLC"
13405 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Hide Others"
13410 msgstr "დამალვა სხვები"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13413 msgid "Show All"
13414 msgstr "ყველას ჩვენება"
13415
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13417 msgid "Quit VLC"
13418 msgstr "გასვლა"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13421 msgid "1:File"
13422 msgstr "1:ფაილი"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13425 msgid "Open File..."
13426 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13427
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13429 msgid "Quick Open File..."
13430 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13431
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13433 msgid "Open Disc..."
13434 msgstr "დისკის გახსნა..."
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13437 msgid "Open Network..."
13438 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Open Capture Device..."
13443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Open Recent"
13448 msgstr "გახსენი"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13451 msgid "Clear Menu"
13452 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13457 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13460 msgid "Cut"
13461 msgstr "ამოჭრა"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13464 msgid "Copy"
13465 msgstr "კოპირება"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13468 msgid "Paste"
13469 msgstr "ჩასმა"
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Playback"
13474 msgstr "გაშვება"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13477 msgid "Volume Up"
13478 msgstr "ხმის აწევა"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13481 msgid "Volume Down"
13482 msgstr "ხმის დაწევა"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Fullscreen Video Device"
13488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13491 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13492 msgid "Post processing"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Minimize Window"
13498 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13501 msgid "Close Window"
13502 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13503
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Controller..."
13507 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Equalizer..."
13512 msgstr "ეკვალაიზერი"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Extended Controls..."
13517 msgstr "გაფართოებული"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Playlist..."
13522 msgstr "დაკვრის სია"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13525 msgid "Errors and Warnings..."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13529 msgid "Bring All to Front"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13534 msgid "Help"
13535 msgstr "დახმარება"
13536
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13538 #, fuzzy
13539 msgid "VLC media player Help..."
13540 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13543 #, fuzzy
13544 msgid "ReadMe / FAQ..."
13545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13546
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Online Documentation..."
13550 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13553 #, fuzzy
13554 msgid "VideoLAN Website..."
13555 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Make a donation..."
13560 msgstr "მაკედონიური"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Online Forum..."
13565 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13568 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13572 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Volume: %d%%"
13578 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13581 msgid "Update check failed"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13585 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13589 #, fuzzy
13590 msgid "No CrashLog found"
13591 msgstr "გახსენი"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13595 msgid "Continue"
13596 msgstr "გაგრძელება"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13601 msgstr "პოვნა ის a."
13602
13603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13604 msgid "Video device"
13605 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13608 msgid ""
13609 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13610 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13611 "menu."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13615 msgid ""
13616 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13617 "is fully transparent."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13621 msgid "Stretch video to fill window"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13625 msgid ""
13626 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13627 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Black screens in fullscreen"
13633 msgstr "შავი დუიმი"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13636 #, fuzzy
13637 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13638 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13639
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13641 msgid "Use as Desktop Background"
13642 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13645 #, fuzzy
13646 msgid ""
13647 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13648 "with in this mode."
13649 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13650
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13652 msgid "Show Fullscreen controller"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13658 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13661 msgid "Auto-playback of new items"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13665 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Keep Recent Items"
13671 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13674 msgid ""
13675 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13676 "disabled here."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Keep current Equalizer settings"
13682 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13685 msgid ""
13686 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13687 "feature can be disabled here."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13691 msgid "Mac OS X interface"
13692 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13695 msgid "Quartz video"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13699 #, fuzzy
13700 msgid "No device connected"
13701 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13704 msgid ""
13705 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13706 "\n"
13707 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13708 "installed and try again."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Open Source"
13714 msgstr "გახსენი წყარო"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13719 msgstr "რესურსი"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Capture"
13724 msgstr "თავი"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13730 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13731 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13732 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13733 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13739 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13740 msgid "Browse..."
13741 msgstr "მოძიება..."
13742
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13746 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13749 #, fuzzy
13750 msgid "No DVD menus"
13751 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13754 msgid "VIDEO_TS directory"
13755 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13758 msgid "DVD"
13759 msgstr "DVD"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13762 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13765 msgid "Address"
13766 msgstr "მისამართი"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13769 msgid "UDP/RTP"
13770 msgstr "UDP/RTP"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13773 #, fuzzy
13774 msgid "UDP/RTP Multicast"
13775 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13776
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13778 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13779 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13782 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13783 msgid "Allow timeshifting"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Screen Capture Input"
13789 msgstr "ეკრანი"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13792 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Frames per Second:"
13798 msgstr "კადრი წამში"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Current channel:"
13803 msgstr "არხი:"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Previous Channel"
13808 msgstr "წინა თავი"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Next Channel"
13813 msgstr "არხი"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13816 msgid "Retrieving Channel Info..."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13820 msgid "EyeTV is not launched"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13824 msgid ""
13825 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13826 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13830 msgid "Launch EyeTV now"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Load subtitles file:"
13836 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13839 msgid "Settings..."
13840 msgstr "პარამეტრები..."
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Override parametters"
13845 msgstr "ვიდეო"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13848 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13849 msgid "Delay"
13850 msgstr "დაყოვნება"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13854 msgid "FPS"
13855 msgstr "FPS"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13858 msgid "Subtitles encoding"
13859 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13862 msgid "Font size"
13863 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Subtitles alignment"
13868 msgstr "ტიტრები"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Font Properties"
13873 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13874
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Subtitle File"
13878 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13882 #, fuzzy
13883 msgid "No %@s found"
13884 msgstr "გახსენი"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13887 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13888 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13891 msgid "iSight Capture Input"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13895 msgid ""
13896 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13897 "\n"
13898 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13899 "640px*480px raw video stream.\n"
13900 "\n"
13901 "Live Audio input is not supported."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Composite input"
13907 msgstr "შესავლის არჩევა"
13908
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13910 #, fuzzy
13911 msgid "S-Video input"
13912 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Streaming/Saving:"
13917 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13922 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13923
13924 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Display the stream locally"
13927 msgstr "დისპლეი"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13930 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13931 msgid "Stream"
13932 msgstr "ნაკადი"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Dump raw input"
13937 msgstr "VCD შესავალი"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Encapsulation Method"
13942 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Transcoding options"
13947 msgstr "კოდირება"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Bitrate (kb/s)"
13954 msgstr "რეჟიმი"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13957 msgid "Scale"
13958 msgstr "სკალირება"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Stream Announcing"
13963 msgstr "ნაკადი"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13966 msgid "SAP announce"
13967 msgstr "SAP ანონსი"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13970 #, fuzzy
13971 msgid "RTSP announce"
13972 msgstr "RTSP"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13975 #, fuzzy
13976 msgid "HTTP announce"
13977 msgstr "HTTP"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Export SDP as file"
13982 msgstr "ფაილი"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13985 msgid "Channel Name"
13986 msgstr "არხის სახელი"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13989 msgid "SDP URL"
13990 msgstr "SDP URL"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13993 msgid "Save File"
13994 msgstr "ფაილის შენახვა"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13997 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Media Information"
14000 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Location"
14005 msgstr "ლათინური"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Save Metadata"
14010 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Codec Details"
14015 msgstr "ყველას ჩვენება"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Read at media"
14021 msgstr "წაკითხული"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Input bitrate"
14027 msgstr "შესავალი"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14031 msgid "Demuxed"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Stream bitrate"
14038 msgstr "გაგზავნა"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Decoded blocks"
14045 msgstr "დეკოდერები"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Displayed frames"
14051 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14055 msgid "Lost frames"
14056 msgstr "დაკარგული კადრები"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Streaming"
14063 msgstr "ნაკადი"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14067 msgid "Sent packets"
14068 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Sent bytes"
14074 msgstr "bytes"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Send rate"
14079 msgstr "გაგზავნა"
14080
14081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Played buffers"
14085 msgstr "დაკვრა"
14086
14087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Lost buffers"
14091 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
14094 msgid "Error while saving meta"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14098 msgid "Impossible to save the meta data."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
14102 msgid "Information"
14103 msgstr "ინფორმაცია"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14106 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14107 msgid "Author"
14108 msgstr "ავტორი"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
14111 msgid "Save Playlist..."
14112 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14113
14114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Expand Node"
14117 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14118
14119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Fetch Meta Data"
14122 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Sort Node by Name"
14127 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Sort Node by Author"
14132 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
14135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
14136 #, fuzzy
14137 msgid "No items in the playlist"
14138 msgstr "არა დუიმი სია"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Search in Playlist"
14143 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14144
14145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Add Folder to Playlist"
14148 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14149
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14151 msgid "File Format:"
14152 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14153
14154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Extended M3U"
14157 msgstr "გაფართოებული GUI"
14158
14159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14160 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14165 #, c-format
14166 msgid "%i items"
14167 msgstr "%i ელემენტი"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14170 #, fuzzy
14171 msgid "1 item"
14172 msgstr "%i ელემენტი"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
14175 msgid "Save Playlist"
14176 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
14179 msgid "Meta-information"
14180 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14181
14182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
14183 #, fuzzy
14184 msgid "New Node"
14185 msgstr "ახალი"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Please enter a name for the new node."
14190 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14191
14192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Empty Folder"
14195 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Reset All"
14200 msgstr "განულება ყველა"
14201
14202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Basic"
14206 msgstr "ბაშკირული"
14207
14208 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14210 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Reset Preferences"
14213 msgstr "განულება პარამეტრები"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14216 msgid ""
14217 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14218 "Are you sure you want to continue?"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14222 msgid "Select a directory"
14223 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14226 msgid "Select a file"
14227 msgstr "ფაილის არჩევა"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Select"
14232 msgstr "არჩევა"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Interface Settings"
14238 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14241 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14242 #, fuzzy
14243 msgid "General Audio Settings"
14244 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14248 #, fuzzy
14249 msgid "General Video Settings"
14250 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Subtitles & OSD"
14256 msgstr "ტიტრები/OSD"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14262 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14263
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Input & Codecs"
14268 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Input & Codec settings"
14273 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14274
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Effects"
14279 msgstr "ეფექტი"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Enable Audio"
14284 msgstr "ჩართე აუდიო"
14285
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14287 #, fuzzy
14288 msgid "General Audio"
14289 msgstr "ზოგადი"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Headphone surround effect"
14295 msgstr "ეფექტი"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Preferred Audio language"
14300 msgstr "აუდიოს ენა"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14303 msgid "Enable Last.fm submissions"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14307 #, fuzzy
14308 msgid "User name"
14309 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Visualization"
14315 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14316
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Default Volume"
14320 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Change"
14325 msgstr "არხი"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Change Hotkey"
14330 msgstr "კონფიგურირება"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14333 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Action"
14340 msgstr "პროგრამა"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Shortcut"
14346 msgstr "და&ხარისხება"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Access Filter"
14352 msgstr "Access ფილტრები"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14355 msgid "Repair AVI Files"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Default Caching Level"
14361 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Caching"
14367 msgstr "შეფასება"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14370 msgid ""
14371 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14372 "access module."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14376 #, fuzzy
14377 msgid "HTTP Proxy"
14378 msgstr "HTTP პროქსი"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Password for HTTP Proxy"
14383 msgstr "HTTP პროქსი"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14387 msgid "Codecs / Muxers"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14391 msgid "Post-Processing Quality"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Default Server Port"
14397 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14401 msgid "Album art download policy"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Add controls to the video window"
14407 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14408
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Show Fullscreen Controller"
14412 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Privacy / Network Interaction"
14418 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Default Encoding"
14423 msgstr "დეკოდირება"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Display Settings"
14429 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Font Color"
14434 msgstr "ფერი"
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14438 #: modules/video_output/opengl.c:174
14439 msgid "Effect"
14440 msgstr "ეფექტი"
14441
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Font Size"
14445 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Subtitle Languages"
14450 msgstr "ტიტრების ენა"
14451
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Preferred Subtitle Language"
14455 msgstr "აუდიოს ენა"
14456
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Enable OSD"
14461 msgstr "ჩართვა"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14466 msgstr "შავი დუიმი"
14467
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14469 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Display"
14472 msgstr "დისპლეი"
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Enable Video"
14477 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Output module"
14482 msgstr "გასავალის მოდულები"
14483
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Video snapshots"
14488 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Folder"
14493 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14494
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Format"
14499 msgstr "ნორმა"
14500
14501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Prefix"
14505 msgstr "წინა"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14509 msgid "Sequential numbering"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Custom"
14516 msgstr "გამართვა:"
14517
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14519 msgid "Lowest latency"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14523 msgid "Low latency"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14527 #: modules/misc/win32text.c:80
14528 msgid "Normal"
14529 msgstr "ნორმალური"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14532 msgid "High latency"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14536 msgid "Higher latency"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14540 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14545 msgid "Choose"
14546 msgstr "არჩევა"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14549 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14553 msgid ""
14554 "Press new keys for\n"
14555 "\"%@\""
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Invalid combination"
14561 msgstr "&არჩეული"
14562
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14564 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14568 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Check for Updates"
14574 msgstr "შემოწმება"
14575
14576 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14577 msgid "Download now"
14578 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Automatically check for updates"
14583 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14586 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14590 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14594 msgid "Yes"
14595 msgstr "დიახ"
14596
14597 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14598 msgid "No"
14599 msgstr "არა"
14600
14601 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14602 #, fuzzy
14603 msgid "This version of VLC is the latest available."
14604 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14605
14606 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14607 msgid "This version of VLC is outdated."
14608 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14609
14610 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14611 #, c-format
14612 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14616 #, fuzzy
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14618 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14621 #, fuzzy
14622 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14629 "RAW)"
14630 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14633 #, fuzzy
14634 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14635 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14636
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14638 #, fuzzy
14639 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14640 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14641
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14643 #, fuzzy
14644 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14648 #, fuzzy
14649 msgid ""
14650 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14651 "MPEG TS)"
14652 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14655 #, fuzzy
14656 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14657 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14660 #, fuzzy
14661 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14662 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14663
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14665 #, fuzzy
14666 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14667 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14668
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14670 #, fuzzy
14671 msgid ""
14672 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14673 "ASF and OGG)"
14674 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14679 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14682 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14686 #, fuzzy
14687 msgid ""
14688 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14689 "ASF, OGG and RAW)"
14690 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14693 #, fuzzy
14694 msgid ""
14695 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14696 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14701 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14704 #, fuzzy
14705 msgid ""
14706 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14707 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14710 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14711 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14714 #, fuzzy
14715 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14716 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14719 #, fuzzy
14720 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14721 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14726 msgstr "აუდიო WAV"
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14729 msgid "MPEG Program Stream"
14730 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14733 #, fuzzy
14734 msgid "MPEG Transport Stream"
14735 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14738 msgid "MPEG 1 Format"
14739 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14740
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14742 msgid ""
14743 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14744 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14745 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14746 "at http://yourip:8080 by default."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14750 msgid ""
14751 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14752 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14753 "generally the most compatible"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14757 msgid ""
14758 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14759 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14760 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14761 "at mms://yourip:8080 by default."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14765 msgid ""
14766 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14767 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14768 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14769 "encapsulated in HTTP)."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14775 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14778 msgid "Use this to stream to a single computer."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14782 msgid ""
14783 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14784 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14785 "address beginning with 239.255."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14789 #, fuzzy
14790 msgid ""
14791 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14792 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14793 "but it won't work over the Internet."
14794 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14797 msgid ""
14798 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14799 "stream"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14803 #, fuzzy
14804 msgid ""
14805 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14806 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14807 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14808 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14811 msgid "Back"
14812 msgstr "უკან"
14813
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14818 msgstr "ნაკადი"
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14821 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14827 msgid "More Info"
14828 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14831 msgid ""
14832 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14833 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14834 "access to more features."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Stream to network"
14841 msgstr "ნაკადის სახელი"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Transcode/Save to file"
14846 msgstr "შეინახე ფაილში"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14849 msgid "Choose input"
14850 msgstr "შესავლის არჩევა"
14851
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14853 msgid "Choose here your input stream."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14858 msgid "Select a stream"
14859 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14862 msgid "Existing playlist item"
14863 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14866 msgid "Choose..."
14867 msgstr "აირჩიეთ..."
14868
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Partial Extract"
14872 msgstr "ამოღება"
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14875 msgid ""
14876 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14877 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14878 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14882 msgid "From"
14883 msgstr "ვისგან"
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14886 msgid "To"
14887 msgstr "ვის"
14888
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14890 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14894 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Destination"
14897 msgstr "სამიზნე"
14898
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14900 msgid "Streaming method"
14901 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Address of the computer to stream to."
14906 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14909 #, fuzzy
14910 msgid "UDP Unicast"
14911 msgstr "UDP"
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14914 #, fuzzy
14915 msgid "UDP Multicast"
14916 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14919 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Transcode"
14922 msgstr "კოდირება"
14923
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14925 msgid ""
14926 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14927 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Transcode audio"
14933 msgstr "აუდიო"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Transcode video"
14938 msgstr "აუდიო"
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14941 msgid ""
14942 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14943 "stream."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14947 msgid ""
14948 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14949 "stream."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Encapsulation format"
14955 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14958 msgid ""
14959 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14960 "previously chosen settings all formats won't be available."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14964 msgid "Additional streaming options"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14968 #, fuzzy
14969 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14970 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14971
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14976 msgstr "დრო ვის TTL:"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14980 msgid "SAP Announce"
14981 msgstr "SAP ანონსი"
14982
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Local playback"
14987 msgstr "ლოკალური"
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14992 msgstr "ის ვიდეო."
14993
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Additional transcode options"
14997 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15000 #, fuzzy
15001 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15002 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Select the file to save to"
15007 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15010 msgid ""
15011 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15012 "the receiving user as they become part of the image."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15016 msgid ""
15017 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15018 "transcoding."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15022 msgid "Summary"
15023 msgstr "ჯამური"
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Encap. format"
15028 msgstr "სურათის ფორმატი"
15029
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Input stream"
15033 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Save file to"
15038 msgstr "ფაილის შენახვა"
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Include subtitles"
15043 msgstr "ტიტრები"
15044
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15046 #, fuzzy
15047 msgid "No input selected"
15048 msgstr "არა"
15049
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15051 msgid ""
15052 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15053 "\n"
15054 "Choose one before going to the next page."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15058 #, fuzzy
15059 msgid "No valid destination"
15060 msgstr "სამიზნე"
15061
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15063 msgid ""
15064 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15065 "Multicast-IP.\n"
15066 "\n"
15067 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15068 "and the help texts in this window."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15072 msgid ""
15073 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15074 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15075 "\n"
15076 "Correct your selection and try again."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Select the directory to save to"
15082 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15085 #, fuzzy
15086 msgid "No folder selected"
15087 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15090 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15094 msgid ""
15095 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15096 "location."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15100 msgid "No file selected"
15101 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15102
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15104 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15108 msgid ""
15109 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Finish"
15115 msgstr "ფინური"
15116
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15119 msgid "yes"
15120 msgstr "დიახ"
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15125 msgid "no"
15126 msgstr "არა"
15127
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15129 #, fuzzy
15130 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15131 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15132
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15134 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15135 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15136
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15138 msgid "This allows to stream on a network."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15142 msgid ""
15143 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15144 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15145 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15146 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15152 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15157 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15158
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15160 msgid ""
15161 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15162 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15163 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15164 "leave this setting to 1."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15168 msgid ""
15169 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15170 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15171 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15172 "extra interface.\n"
15173 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15174 "name will be used."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15178 msgid ""
15179 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15180 "streamed.\n"
15181 "\n"
15182 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15183 "streaming."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15189 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15190
15191 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15192 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:119
15196 msgid "Filebrowser starting point"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:121
15200 msgid ""
15201 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15202 "show you initially."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/ncurses.c:126
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Ncurses interface"
15208 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15211 #, fuzzy
15212 msgid "[Repeat] "
15213 msgstr "ყველას გამეორება"
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1541
15216 #, fuzzy
15217 msgid "[Random] "
15218 msgstr "შემთხვევითი"
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15221 #, fuzzy
15222 msgid "[Loop]"
15223 msgstr "ლოგო"
15224
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15226 #, c-format
15227 msgid " Source   : %s"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15231 #, c-format
15232 msgid " State    : Playing %s"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15236 #, c-format
15237 msgid " State    : Stopped %s"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15241 #, c-format
15242 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15246 #, c-format
15247 msgid " State    : Buffering %s"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1577
15251 #, c-format
15252 msgid " State    : Paused %s"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15256 #, c-format
15257 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid " Volume   : %i%%"
15263 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15264
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1603
15266 #, c-format
15267 msgid " Title    : %d/%d"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid " Chapter  : %d/%d"
15273 msgstr "თავი %i"
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15276 #, c-format
15277 msgid " Source: <no current item> %s"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15281 msgid " [ h for help ]"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15285 #, fuzzy
15286 msgid " Help "
15287 msgstr "დახმარება"
15288
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15290 #, fuzzy
15291 msgid "[Display]"
15292 msgstr "დისპლეი"
15293
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15295 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15299 msgid "     i           Show/Hide info box"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15303 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15307 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15311 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15315 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15319 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15323 #, fuzzy
15324 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15325 msgstr "დახმარება დახმარება"
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15328 msgid "     c           Switch color on/off"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15332 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15336 #, fuzzy
15337 msgid "[Global]"
15338 msgstr "ტიპი"
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15341 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15345 msgid "     s           Stop"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15349 msgid "     <space>     Pause/Play"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15353 #, fuzzy
15354 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15355 msgstr "დახმარება დახმარება"
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15358 #, fuzzy
15359 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15360 msgstr "დახმარება დახმარება"
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15363 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15367 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15371 #, c-format
15372 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15376 #, c-format
15377 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15381 msgid "     a           Volume Up"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15385 msgid "     z           Volume Down"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15389 #, fuzzy
15390 msgid "[Playlist]"
15391 msgstr "დაკვრის სია"
15392
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15394 #, fuzzy
15395 msgid "     r           Toggle Random playing"
15396 msgstr "დახმარება დახმარება"
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15399 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15403 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15407 #, fuzzy
15408 msgid "     o           Order Playlist by title"
15409 msgstr "დახმარება დახმარება"
15410
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15412 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15416 msgid "     g           Go to the current playing item"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15420 msgid "     /           Look for an item"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15424 msgid "     A           Add an entry"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15428 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15432 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15436 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1707
15440 #, fuzzy
15441 msgid "[Filebrowser]"
15442 msgstr "ფილტრები"
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15445 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1711
15449 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15453 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15457 msgid "[Boxes]"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1720
15461 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15465 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15469 #, fuzzy
15470 msgid "[Player]"
15471 msgstr "დაკვრა"
15472
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15474 #, c-format
15475 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15479 #, fuzzy
15480 msgid "[Miscellaneous]"
15481 msgstr "სხვადასხვა"
15482
15483 #: modules/gui/ncurses.c:1737
15484 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1758
15488 #, fuzzy
15489 msgid " Information "
15490 msgstr "ინფორმაცია"
15491
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1770
15493 #, c-format
15494 msgid "  [%s]"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1777
15498 #, c-format
15499 msgid "      %s: %s"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
15503 #, fuzzy
15504 msgid "No item currently playing"
15505 msgstr "არა დუიმი სია"
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1895
15508 #, fuzzy
15509 msgid " Logs "
15510 msgstr "ლოგო"
15511
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1938
15513 #, fuzzy
15514 msgid " Browse "
15515 msgstr "მოძიება..."
15516
15517 #: modules/gui/ncurses.c:1993
15518 msgid " Objects "
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/ncurses.c:2007
15522 #, fuzzy
15523 msgid " Stats "
15524 msgstr "&პარამეტრები"
15525
15526 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15527 #, c-format
15528 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:2129
15532 msgid " Playlist (All, one level) "
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:2132
15536 #, fuzzy
15537 msgid " Playlist (By category) "
15538 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15539
15540 #: modules/gui/ncurses.c:2135
15541 #, fuzzy
15542 msgid " Playlist (Manually added) "
15543 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15544
15545 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15546 #, c-format
15547 msgid "Find: %s"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "Open: %s"
15553 msgstr "გახსენი:"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15556 msgid "Autoplay selected file"
15557 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15560 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15564 #, fuzzy
15565 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15566 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15570 msgid "Filename"
15571 msgstr "ფაილის სახელი"
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15574 msgid "Permissions"
15575 msgstr "უფლებები"
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15578 msgid "Size"
15579 msgstr "ზომა"
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15582 msgid "Owner"
15583 msgstr "მფლობელი"
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15586 msgid "Group"
15587 msgstr "ჯგუფი"
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15590 msgid "00:00:00"
15591 msgstr "00:00:00"
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15595 msgid "Add to Playlist"
15596 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15597
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15599 msgid "MRL:"
15600 msgstr "MRL:"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15605 msgid "Port:"
15606 msgstr "პორტი:"
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15609 msgid "Address:"
15610 msgstr "მისამართი:"
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15613 #, fuzzy
15614 msgid "unicast"
15615 msgstr "UDP"
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15618 #, fuzzy
15619 msgid "multicast"
15620 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15623 msgid "Network: "
15624 msgstr "ქსელი: "
15625
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15627 msgid "udp"
15628 msgstr "udp"
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15631 msgid "udp6"
15632 msgstr "udp6"
15633
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15635 msgid "rtp"
15636 msgstr "rtp"
15637
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15639 msgid "rtp4"
15640 msgstr "rtp4"
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15643 msgid "ftp"
15644 msgstr "ftp"
15645
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15647 msgid "http"
15648 msgstr "http"
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15651 msgid "sout"
15652 msgstr "sout"
15653
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15655 msgid "mms"
15656 msgstr "mms"
15657
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15659 msgid "Protocol:"
15660 msgstr "პროტოკოლი:"
15661
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Transcode:"
15665 msgstr "კოდირება"
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15670 #, fuzzy
15671 msgid "enable"
15672 msgstr "აქტიური"
15673
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15675 msgid "Video:"
15676 msgstr "ვიდეო:"
15677
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15679 msgid "Audio:"
15680 msgstr "აუდიო:"
15681
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15683 msgid "Channel:"
15684 msgstr "არხი:"
15685
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15687 msgid "Norm:"
15688 msgstr "ნორმა:"
15689
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15691 msgid "Size:"
15692 msgstr "ზომა:"
15693
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15695 msgid "Frequency:"
15696 msgstr "სიხშირე:"
15697
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Samplerate:"
15701 msgstr "კადრი წამში"
15702
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15704 msgid "Quality:"
15705 msgstr "ხარისხი:"
15706
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Tuner:"
15710 msgstr "მუქსერი:"
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15713 msgid "Sound:"
15714 msgstr "ხმა:"
15715
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15717 msgid "MJPEG:"
15718 msgstr "MJPEG:"
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Decimation:"
15723 msgstr "აღწერილობა"
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15726 msgid "pal"
15727 msgstr "pal"
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15730 msgid "ntsc"
15731 msgstr "ntsc"
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15734 msgid "secam"
15735 msgstr "secam"
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15738 msgid "240x192"
15739 msgstr "240x192"
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15742 msgid "320x240"
15743 msgstr "320x240"
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15746 msgid "qsif"
15747 msgstr "qsif"
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15750 msgid "qcif"
15751 msgstr "qcif"
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15754 msgid "sif"
15755 msgstr "sif"
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15758 msgid "cif"
15759 msgstr "cif"
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15762 msgid "vga"
15763 msgstr "vga"
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15766 msgid "kHz"
15767 msgstr "kHz"
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15770 msgid "Hz/s"
15771 msgstr "Hz/s"
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15774 msgid "mono"
15775 msgstr "მონო"
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15778 msgid "stereo"
15779 msgstr "სტერეო"
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15782 msgid "Camera"
15783 msgstr "კამერა"
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15786 msgid "Video Codec:"
15787 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15790 msgid "huffyuv"
15791 msgstr "huffyuv"
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15794 msgid "mp1v"
15795 msgstr "mp1v"
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15798 msgid "mp2v"
15799 msgstr "mp2v"
15800
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15802 msgid "mp4v"
15803 msgstr "mp4v"
15804
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15806 msgid "H263"
15807 msgstr "H263"
15808
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15810 msgid "WMV1"
15811 msgstr "WMV1"
15812
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15814 msgid "WMV2"
15815 msgstr "WMV2"
15816
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Video Bitrate:"
15820 msgstr "ვიდეო:"
15821
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Bitrate Tolerance:"
15825 msgstr "რეჟიმი"
15826
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Keyframe Interval:"
15830 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15831
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15833 msgid "Audio Codec:"
15834 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15835
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15837 msgid "Deinterlace:"
15838 msgstr "დეინტერლაცია:"
15839
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Access:"
15843 msgstr "მისამართი:"
15844
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15846 msgid "Muxer:"
15847 msgstr "მუქსერი:"
15848
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15850 msgid "URL:"
15851 msgstr "URL:"
15852
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Time To Live (TTL):"
15856 msgstr "დრო ვის TTL:"
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15859 msgid "127.0.0.1"
15860 msgstr "127.0.0.1"
15861
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15863 msgid "localhost"
15864 msgstr "localhost"
15865
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15867 msgid "localhost.localdomain"
15868 msgstr "localhost.localdomain"
15869
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15871 msgid "239.0.0.42"
15872 msgstr "239.0.0.42"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15875 msgid "PS"
15876 msgstr "PS"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15879 msgid "TS"
15880 msgstr "TS"
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15883 msgid "MPEG1"
15884 msgstr "MPEG1"
15885
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15887 msgid "AVI"
15888 msgstr "AVI"
15889
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15891 msgid "OGG"
15892 msgstr "OGG"
15893
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15895 msgid "MP4"
15896 msgstr "MP4"
15897
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15899 msgid "MOV"
15900 msgstr "MOV"
15901
15902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15903 msgid "ASF"
15904 msgstr "ASF"
15905
15906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15907 msgid "kbits/s"
15908 msgstr "kbits/s"
15909
15910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15911 msgid "alaw"
15912 msgstr "alaw"
15913
15914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15915 msgid "ulaw"
15916 msgstr "ulaw"
15917
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15919 msgid "mpga"
15920 msgstr "mpga"
15921
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15923 msgid "mp3"
15924 msgstr "mp3"
15925
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15927 msgid "a52"
15928 msgstr "a52"
15929
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15931 msgid "vorb"
15932 msgstr "vorb"
15933
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15935 msgid "bits/s"
15936 msgstr "bits/s"
15937
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Audio Bitrate :"
15941 msgstr "აუდიო"
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15944 msgid "SAP Announce:"
15945 msgstr "SAP ანონსი:"
15946
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15948 #, fuzzy
15949 msgid "SLP Announce:"
15950 msgstr "SAP ანონსი:"
15951
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Announce Channel:"
15955 msgstr "არხის ანონსი:"
15956
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15959 msgid "Update"
15960 msgstr "განახლება"
15961
15962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15963 msgid " Clear "
15964 msgstr " გაწმენდა "
15965
15966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15967 msgid " Save "
15968 msgstr " შენახვა "
15969
15970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15971 msgid " Apply "
15972 msgstr " გამოყენება "
15973
15974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15975 msgid " Cancel "
15976 msgstr " გაუქმება "
15977
15978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Preference"
15981 msgstr "პარამეტრები"
15982
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15984 msgid ""
15985 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15986 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15987 "org/copyleft/gpl.html)."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15991 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15992 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15993
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15995 #, fuzzy
15996 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15997 msgstr ""
15998 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15999 "\n"
16000
16001 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16002 #, c-format
16003 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16007 #, fuzzy
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16009 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Preamp\n"
16015 msgstr "ნაკადი"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16019 msgid "dB"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Audio/Video"
16025 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
16028 msgid "Advance of audio over video:"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
16032 msgid ""
16033 "A positive value means that\n"
16034 "the audio is ahead of the video"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Subtitles/Video"
16040 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Advance of subtitles over video:"
16045 msgstr "ტიტრები"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16048 msgid ""
16049 "A positive value means that\n"
16050 "the subtitles are ahead of the video"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Speed of the subtitles:"
16056 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16059 msgid "Force update of this dialog's values"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16063 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16067 msgid ""
16068 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16069 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16073 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Sent bitrate"
16079 msgstr "გაგზავნა"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Current visualization"
16084 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
16087 #, fuzzy
16088 msgid "A to B"
16089 msgstr "მდე"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Frame by frame"
16094 msgstr "კადრი წამში"
16095
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Take a snapshot"
16099 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
16102 msgid "Menu"
16103 msgstr "მენიუ"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Teletext on"
16108 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
16111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Teletext"
16114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Show playlist"
16119 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Extended settings"
16124 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Transparent"
16129 msgstr "გამჭირვალობა"
16130
16131 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
16132 msgid "Revert to normal play speed"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Select one or multiple files"
16138 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16141 #, fuzzy
16142 msgid "File names:"
16143 msgstr "ფაილის სახელი"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Filter:"
16148 msgstr "ფილტრები"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16151 msgid "Open subtitles file"
16152 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16157 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
16160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16161 #, fuzzy
16162 msgid "DVB Type:"
16163 msgstr "დისკის ტიპი"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
16166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
16167 msgid "Transponder symbol rate"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Channels:"
16173 msgstr "არხი"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Selected ports:"
16178 msgstr "ეკრანი"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
16181 msgid ".*"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Input caching:"
16187 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16188
16189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
16190 msgid "Use VLC pace"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Auto connnection"
16196 msgstr "პარამეტრები..."
16197
16198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Radio device name"
16201 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Advanced Options"
16206 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16207
16208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Double click to get media information"
16211 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16212
16213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Show the current item"
16216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Select File"
16221 msgstr "ფაილის არჩევა"
16222
16223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Select Directory"
16226 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16227
16228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16229 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Set"
16235 msgstr "არჩევა"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Unset"
16240 msgstr "მომხმარებელი"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Hotkey for "
16245 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
16248 msgid "Press the new keys for "
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
16252 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Key: "
16259 msgstr "გასაღები"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Device:"
16264 msgstr "მოწყობილობა"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Input & Codecs Settings"
16269 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16272 msgid ""
16273 "If this property is blank, different values\n"
16274 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16275 "You can define a unique one or configure them \n"
16276 "individually in the advanced preferences."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Configure Hotkeys"
16282 msgstr "კონფიგურირება"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Audio Files"
16288 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Video Files"
16294 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Playlist Files"
16300 msgstr "დაკვრის სია"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16303 #, fuzzy
16304 msgid "&Apply"
16305 msgstr "გამოყენება"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16312 msgid "&Cancel"
16313 msgstr "&გაუქმება"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Edit Bookmarks"
16318 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16321 msgid "Bytes"
16322 msgstr "ბაიტი"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16325 msgid "Errors"
16326 msgstr "შეცდომები"
16327
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16334 msgid "&Close"
16335 msgstr "და&ხურვა"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16340 msgid "&Clear"
16341 msgstr "გაწმენდა"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Hide future errors"
16346 msgstr "დამალვა სხვები"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Adjustments and Effects"
16351 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Graphic Equalizer"
16356 msgstr "ეკვალაიზერი"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Spatializer"
16361 msgstr "ეკვალაიზერი"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Audio Effects"
16366 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Video Effects"
16371 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16372
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Synchronization"
16376 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16379 #, fuzzy
16380 msgid "v4l2 controls"
16381 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Go to Time"
16386 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16389 msgid "&Go"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Go to time"
16395 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16398 #, fuzzy
16399 msgid "VLC media player "
16400 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16403 msgid ""
16404 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16405 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16406 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16407 "platform.\n"
16408 "\n"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16412 #, fuzzy
16413 msgid ""
16414 "This version of VLC was compiled by:\n"
16415 " "
16416 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16417
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16419 msgid "Based on Git commit: "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16423 msgid ""
16424 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16425 "\n"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Copyright (C) "
16431 msgstr "საავტორო უფლებები"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16434 msgid ""
16435 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16436 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16437 "create the best free software."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Authors"
16443 msgstr "ავტორი"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Thanks"
16448 msgstr "კვალი"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Update List"
16453 msgstr "განახლებები"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Checking for an update..."
16458 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Select a directory..."
16463 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
16466 #, fuzzy
16467 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16468 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16469
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16471 msgid "You have the latest version of VLC"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16475 msgid "An error occurred while checking for updates"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16479 msgid "Login"
16480 msgstr "შესვლა"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&General"
16485 msgstr "ზოგადი"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16488 #, fuzzy
16489 msgid "&Extra Metadata"
16490 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16493 #, fuzzy
16494 msgid "&Codec Details"
16495 msgstr "ყველას ჩვენება"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16498 #, fuzzy
16499 msgid "&Statistics"
16500 msgstr "სტატისტიკა"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16503 #, fuzzy
16504 msgid "&Save Metadata"
16505 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Location:"
16510 msgstr "ლათინური"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Modules tree"
16515 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Save as..."
16520 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16523 msgid "Verbosity Level"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Update"
16529 msgstr "განახლება"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Select a name for the logs file"
16534 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16537 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16541 msgid ""
16542 "Cannot write file %1:\n"
16543 "%2."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16547 msgid "&File"
16548 msgstr "&ფაილი"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Disc"
16553 msgstr "დისკი"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Network"
16558 msgstr "ქსელი"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Capture &Device"
16563 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Select"
16568 msgstr "არჩევა"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16571 msgid "&Enqueue"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16575 #, fuzzy
16576 msgid "&Play"
16577 msgstr "დაკვრა"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16581 #, fuzzy
16582 msgid "&Stream"
16583 msgstr "ნაკადი"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16586 #, fuzzy
16587 msgid "&Convert"
16588 msgstr "ფერი"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Convert / Save"
16593 msgstr "ფერი"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Simple"
16598 msgstr "ფაილი"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16601 msgid "&Save"
16602 msgstr "&შენახვა"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16605 #, fuzzy
16606 msgid "&Reset Preferences"
16607 msgstr "განულება პარამეტრები"
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16610 msgid ""
16611 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16612 "Are you sure you want to continue?"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Open playlist file"
16618 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Choose a filename to save playlist"
16623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16626 #, fuzzy
16627 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16628 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16631 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Choose subtitles file"
16637 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16640 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Media Files"
16646 msgstr "ფაილები"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Subtitles Files"
16651 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16654 #, fuzzy
16655 msgid "All Files"
16656 msgstr "ფაილები"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Stream Output"
16661 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16664 msgid ""
16665 "Stream output string.\n"
16666 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16667 " but you can update it manually."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16671 msgid "Save file"
16672 msgstr "ფაილის შენახვა"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16675 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16679 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16683 msgid "Day / Month / Year:"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Repeat:"
16689 msgstr "ყველას გამეორება"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Repeat delay:"
16694 msgstr "ყველას გამეორება"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16697 #, fuzzy
16698 msgid " days"
16699 msgstr "დაყოვნება"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Import"
16704 msgstr "და&ხარისხება"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Export"
16709 msgstr "ამოარქივება"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16714 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16717 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Open a VLM Configuration File"
16723 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Privacy and Network Policies"
16728 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Privacy and Network Warning"
16733 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16736 msgid ""
16737 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16738 "without authorization.</p>\n"
16739 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16740 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16741 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16742 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16743 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16744 "access on the web.</p>\n"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16748 msgid "Control menu for the player"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16752 msgid "Paused"
16753 msgstr "დაპაუზებულია"
16754
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16756 #, fuzzy
16757 msgid "&Media"
16758 msgstr "მაკედონიური"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16761 #, fuzzy
16762 msgid "&Playlist"
16763 msgstr "დაკვრის სია"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16766 #, fuzzy
16767 msgid "&Tools"
16768 msgstr "ხელსაწყო"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16771 msgid "&Audio"
16772 msgstr "&აუდიო"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16775 msgid "&Video"
16776 msgstr "&ვიდეო"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16779 #, fuzzy
16780 msgid "&Playback"
16781 msgstr "გაშვება"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16784 msgid "&Help"
16785 msgstr "&დახმარება"
16786
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16788 #, fuzzy
16789 msgid "&Open File..."
16790 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16791
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16793 msgid "Open &Disc..."
16794 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16795
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Open &Network..."
16799 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16800
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Open &Capture Device..."
16804 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16805
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16807 #, fuzzy
16808 msgid "&Streaming..."
16809 msgstr "ნაკადი"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16812 msgid "Conve&rt / Save..."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16816 #, fuzzy
16817 msgid "&Quit"
16818 msgstr "გამოსვლა"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Show Playlist"
16823 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Undock from Interface"
16828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Ctrl+U"
16833 msgstr "Ctrl"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Ctrl+L"
16838 msgstr "Ctrl"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Add Interfaces"
16843 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Minimal View..."
16848 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Ctrl+H"
16853 msgstr "Ctrl"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16858 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Advanced Controls"
16863 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Visualizations selector"
16868 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Audio &Track"
16873 msgstr "აუდიოკვალი"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Audio &Device"
16878 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Audio &Channels"
16883 msgstr "აუდიოარხი"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16886 #, fuzzy
16887 msgid "&Equalizer"
16888 msgstr "ეკვალაიზერი"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16891 #, fuzzy
16892 msgid "&Visualizations"
16893 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Video &Track"
16898 msgstr "ვიდეოკვალი"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16901 #, fuzzy
16902 msgid "&Subtitles Track"
16903 msgstr "ტიტრების კვალი"
16904
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Load File..."
16908 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16909
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Toggle &Fullscreen"
16913 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16916 #, fuzzy
16917 msgid "&Zoom"
16918 msgstr "გადიდება"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16921 #, fuzzy
16922 msgid "&Deinterlace"
16923 msgstr "დეინტერლაცია"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16926 #, fuzzy
16927 msgid "&Aspect Ratio"
16928 msgstr "გვერდების შეფარდება"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16931 #, fuzzy
16932 msgid "&Crop"
16933 msgstr "ჩამოჭრა"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Always &On Top"
16938 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16941 #, fuzzy
16942 msgid "&Bookmarks"
16943 msgstr "სანიშნეები"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16946 #, fuzzy
16947 msgid "&Title"
16948 msgstr "სათაური"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16951 #, fuzzy
16952 msgid "&Chapter"
16953 msgstr "თავი"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16956 #, fuzzy
16957 msgid "&Program"
16958 msgstr "პროგრამა"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16961 msgid "&Navigation"
16962 msgstr "&ნავიგაცია"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Help..."
16967 msgstr "დახმარება"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Check for Updates..."
16972 msgstr "შემოწმება."
16973
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Tools"
16977 msgstr "ხელსაწყო"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Leave Fullscreen"
16982 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16987 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Show VLC media player"
16992 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Open Media"
16997 msgstr "ფაილის გახსნა"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17002 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17005 msgid ""
17006 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17007 "preferences dialog."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Systray icon"
17013 msgstr "ხატულა"
17014
17015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17016 msgid ""
17017 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17018 "basic actions."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17022 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17026 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17030 msgid "Show playing item name in window title"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17034 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17038 msgid "Path to use in openfile dialog"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17042 msgid "Show notification popup on track change"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17046 msgid ""
17047 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17048 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17052 msgid "Advanced options"
17053 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17054
17055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17058 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17059
17060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17061 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17065 msgid ""
17066 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17067 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17068 "extensions."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17072 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17076 msgid "Activate the updates availability notification"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17080 msgid ""
17081 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17082 "once every two weeks."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Number of days between two update checks"
17088 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17089
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17091 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17095 msgid ""
17096 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17097 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17101 msgid "Automatically save the volume on exit"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17105 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17109 msgid "Ask for network policy at start"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Define the colors of the volume slider "
17115 msgstr "ის ნახატი"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17118 msgid ""
17119 "Define the colors of the volume slider\n"
17120 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17121 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17122 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17126 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17130 msgid "Selection of the starting mode and look "
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17134 msgid ""
17135 "Start VLC with:\n"
17136 " - normal mode\n"
17137 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17138 " - minimal mode with limited controls"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Classic look"
17144 msgstr "კლასიკური როკი"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17147 msgid "Complete look with information area"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17151 msgid "Minimal look with no menus"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Qt interface"
17157 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Preset"
17162 msgstr "პორტუგალიური"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Capture mode"
17167 msgstr "თავი"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Select the capture device type"
17172 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Card Selection"
17177 msgstr "&არჩეული"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17180 msgid "Options"
17181 msgstr "ოფციები"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17184 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17188 msgid "Advanced options..."
17189 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Disc Selection"
17194 msgstr "&არჩეული"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17197 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Disc device"
17203 msgstr "მოწყობილობა"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17208 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Starting Position"
17213 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Audio and Subtitles"
17218 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Choose one or more media file to open"
17223 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Add a subtitles file"
17228 msgstr "a ფაილი"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17233 msgstr "a ფაილი"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Alignment:"
17238 msgstr "მონაცემი"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Select the subtitles file"
17243 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Network Protocol"
17248 msgstr "ქსელი"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Select the protocol for the URL."
17253 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Protocol"
17258 msgstr "პროტოკოლი:"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Select the port used"
17263 msgstr "ფაილის არჩევა"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17266 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Show extended options"
17272 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Show &amp;more options"
17277 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Change the caching for the media"
17282 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Start Time"
17287 msgstr "დაწყების დრო"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Change the start time for the media"
17292 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17295 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Extra media"
17301 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Select the file"
17306 msgstr "ფაილის არჩევა"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Customize"
17311 msgstr "გამართვა:"
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17314 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17318 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Podcast URLs list"
17321 msgstr "Podcast ლინკი"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Outputs"
17326 msgstr "URL"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17329 msgid "Play locally"
17330 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17333 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17337 msgid "Prefer UDP over RTP"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Mount Point"
17343 msgstr "მონღოლური"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Login:pass:"
17348 msgstr "შესვლა"
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17351 msgid "Profile"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Encapsulation"
17357 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17360 msgid "Video codec"
17361 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17364 msgid "Audio codec"
17365 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Overlay subtitles on the video"
17370 msgstr "ტიტრები"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17373 msgid "Group name"
17374 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Stream all elementary streams"
17379 msgstr "არჩევა ყველა"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Generated stream output string"
17384 msgstr "სტანდარტული"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Default volume"
17389 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17392 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17396 msgid "Save volume on exit"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Preferred audio language"
17402 msgstr "აუდიოს ენა"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17405 msgid "last.fm"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17409 msgid "Enable last.fm submission"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Disc Devices"
17415 msgstr "მოწყობილობები"
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Default disc device"
17420 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17421
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Server default port"
17425 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17426
17427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Default caching level"
17430 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17431
17432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Post-Processing quality"
17435 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17436
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17438 msgid "Repair AVI files"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17442 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Interface Type"
17448 msgstr "ინტერფეისი"
17449
17450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Native"
17453 msgstr "ფაილები"
17454
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17456 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Display mode"
17462 msgstr "დისპლეი"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Integrate video in interface"
17467 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Skins"
17473 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Skin file"
17478 msgstr "ხმა"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Instances"
17483 msgstr "ინტერფეისები"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17486 msgid "Allow only one instance"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17490 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17494 #, fuzzy
17495 msgid "File associations:"
17496 msgstr "აღწერილობა"
17497
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17499 msgid "Association Setup"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17503 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17507 msgid "Activate update notifier"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17511 msgid ""
17512 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Subtitles Language"
17518 msgstr "ტიტრების ენა"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Preferred subtitles language"
17523 msgstr "აუდიოს ენა"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Default encoding"
17528 msgstr "დეკოდირება"
17529
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Font color"
17533 msgstr "ფერი"
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Output"
17538 msgstr "URL"
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Accelerated video output"
17543 msgstr "ვიდეო"
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17546 #, fuzzy
17547 msgid "DirectX"
17548 msgstr "დირექტორია"
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Display device"
17553 msgstr "დისპლეი"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Enable wallpaper mode"
17558 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17559
17560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Edit settings"
17563 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17564
17565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Control"
17568 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17569
17570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17571 msgid "Run manually"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17575 msgid "Setup schedule"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17579 msgid "Run on schedule"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Status"
17585 msgstr "&პარამეტრები"
17586
17587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17588 #, fuzzy
17589 msgid "P/P"
17590 msgstr "UDP/RTP"
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Prev"
17595 msgstr "წინა"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Add Input"
17600 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Edit Input"
17605 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Clear List"
17610 msgstr "სია"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Transform"
17615 msgstr "ტიპი"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Sharpen"
17620 msgstr "ეკრანი"
17621
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Sigma"
17625 msgstr "პატარა"
17626
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Image adjust"
17630 msgstr "სურათი"
17631
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Brightness threshold"
17635 msgstr "სიკაშკაშე"
17636
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Color fun"
17640 msgstr "ფერი"
17641
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Color extraction"
17645 msgstr "ფერი"
17646
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17648 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Color threshold"
17651 msgstr "სიკაშკაშე"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Similarity"
17656 msgstr "სიკაშკაშე"
17657
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Synchronize top and bottom"
17661 msgstr "აუდიო"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Synchronize left and right"
17666 msgstr "აუდიო"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Geometry"
17671 msgstr "სპექტრომეტრი"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17674 msgid "Puzzle game"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Black slot"
17680 msgstr "შავი"
17681
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Columns"
17687 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Rows"
17694 msgstr "მოძიება..."
17695
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Rotate"
17699 msgstr "თარიღი"
17700
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17702 msgid "Angle"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Image modification"
17708 msgstr "გაძლიერება"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Water effect"
17713 msgstr "ეფექტი"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17716 #: modules/video_filter/noise.c:54
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Noise"
17719 msgstr "არაფერი"
17720
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Motion detect"
17724 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17725
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17727 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17728 msgid "Motion blur"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Factor"
17734 msgstr "auto"
17735
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Cartoon"
17739 msgstr "ბრეტონული"
17740
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Vout/Overlay"
17744 msgstr "დაყოვნება"
17745
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Wall"
17749 msgstr "ყველა"
17750
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Add text"
17754 msgstr "შემდეგი"
17755
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Panoramix"
17759 msgstr "პროგრამა"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Clone"
17764 msgstr "დახურვა"
17765
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17767 msgid "Number of clones"
17768 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17769
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17772 msgid "Logo"
17773 msgstr "ლოგო"
17774
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Add logo"
17778 msgstr "კვანძის დამატება"
17779
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17782 msgid "Transparency"
17783 msgstr "გამჭირვალობა"
17784
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Logo erase"
17788 msgstr "ლოგო"
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17791 msgid "Mask"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Advanced video filter controls"
17797 msgstr "ვიდეო"
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Subpicture filters"
17802 msgstr "ფილტრები"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17805 msgid "Video filters"
17806 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Vout filters"
17811 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Reset"
17816 msgstr "პორტუგალიური"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17819 #, fuzzy
17820 msgid "VLM configurator"
17821 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Media Manager Edition"
17826 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Name:"
17831 msgstr "სახელი"
17832
17833 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Input:"
17836 msgstr "შესავალი"
17837
17838 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Select Input"
17841 msgstr "ეკრანი"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Output:"
17846 msgstr "URL"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Select Output"
17851 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Time Control"
17856 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17857
17858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Mux Control"
17861 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17862
17863 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Loop"
17866 msgstr "ლოგო"
17867
17868 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17869 msgid "Media Manager List"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Open a skin file"
17875 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17876
17877 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17878 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17882 msgid "Open playlist"
17883 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17884
17885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17886 #, fuzzy
17887 msgid ""
17888 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17889 "xspf"
17890 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17891
17892 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17893 msgid "Save playlist"
17894 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17895
17896 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17897 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17898 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17899
17900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Skin to use"
17903 msgstr "ხმა"
17904
17905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17906 msgid "Path to the skin to use."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17910 msgid "Config of last used skin"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17914 msgid ""
17915 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17916 "automatically, do not touch it."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Show a systray icon for VLC"
17922 msgstr "ანახე a ხატულა"
17923
17924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Show VLC on the taskbar"
17928 msgstr "ანახე"
17929
17930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17931 msgid "Enable transparency effects"
17932 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17933
17934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17935 msgid ""
17936 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17937 "when moving windows does not behave correctly."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Use a skinned playlist"
17944 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17945
17946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Skinnable Interface"
17949 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17950
17951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17952 msgid "Skins loader demux"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Select skin"
17958 msgstr "&არჩეული"
17959
17960 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Open skin..."
17963 msgstr "გახსენი."
17964
17965 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17966 msgid ""
17967 "\n"
17968 "(WinCE interface)\n"
17969 "\n"
17970 msgstr ""
17971 "\n"
17972 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17973 "\n"
17974
17975 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17976 msgid ""
17977 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17978 "\n"
17979 msgstr ""
17980 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17981 "\n"
17982
17983 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Compiled by "
17986 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17987
17988 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Compiler: "
17991 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17992
17993 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17994 msgid ""
17995 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17996 "http://www.videolan.org/"
17997 msgstr ""
17998 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17999 "http://www.videolan.org/"
18000
18001 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18002 msgid "Open:"
18003 msgstr "გახსენი:"
18004
18005 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18006 msgid ""
18007 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18008 "targets:"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18012 msgid "Choose directory"
18013 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18014
18015 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18016 msgid "Choose file"
18017 msgstr "ფაილის არჩევა"
18018
18019 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Embed video in interface"
18022 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18023
18024 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18025 #, fuzzy
18026 msgid ""
18027 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18028 "window."
18029 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18030
18031 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18032 #, fuzzy
18033 msgid "WinCE interface module"
18034 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18035
18036 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18037 msgid "WinCE dialogs provider"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Folder meta data"
18043 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18044
18045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Blues"
18048 msgstr "ლურჯი"
18049
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18051 msgid "Classic rock"
18052 msgstr "კლასიკური როკი"
18053
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18055 msgid "Country"
18056 msgstr "ქვეყანა"
18057
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Disco"
18061 msgstr "დისკი"
18062
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Funk"
18066 msgstr "ჯაზი"
18067
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Grunge"
18071 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18072
18073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18074 msgid "Hip-Hop"
18075 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18076
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18078 msgid "Jazz"
18079 msgstr "ჯაზი"
18080
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18082 msgid "Metal"
18083 msgstr "მეტალი"
18084
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18086 #, fuzzy
18087 msgid "New Age"
18088 msgstr "ახალი ასაკი"
18089
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Oldies"
18093 msgstr "გაწმენდა"
18094
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18096 msgid "Other"
18097 msgstr "სხვა"
18098
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18100 msgid "R&B"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18104 msgid "Rap"
18105 msgstr "რეპი"
18106
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Industrial"
18110 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18111
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18113 msgid "Alternative"
18114 msgstr "ალტერნატიული"
18115
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18117 msgid "Death metal"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Pranks"
18123 msgstr "კვალი"
18124
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Soundtrack"
18128 msgstr "აუდიო კვალი"
18129
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18131 msgid "Euro-Techno"
18132 msgstr "ევრო-ტექნო"
18133
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18135 msgid "Ambient"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Trip-Hop"
18141 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18142
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Vocal"
18146 msgstr "ვერტიკალური"
18147
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Jazz+Funk"
18151 msgstr "ჯაზი"
18152
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Fusion"
18156 msgstr "რუსული"
18157
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18159 msgid "Trance"
18160 msgstr "ტრანსი"
18161
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18163 msgid "Instrumental"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18167 msgid "Acid"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18171 #, fuzzy
18172 msgid "House"
18173 msgstr "Hue"
18174
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18176 msgid "Game"
18177 msgstr "თამაში"
18178
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Sound clip"
18182 msgstr "ხმა"
18183
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18185 msgid "Gospel"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Alternative rock"
18191 msgstr "ალტერნატიული"
18192
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Soul"
18196 msgstr "სომალური"
18197
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18199 msgid "Punk"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Space"
18205 msgstr "მანძილი"
18206
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Meditative"
18210 msgstr "ფაილები"
18211
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18213 msgid "Instrumental pop"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18217 msgid "Instrumental rock"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Ethnic"
18223 msgstr "გოთიკური"
18224
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Gothic"
18228 msgstr "გოთიკური"
18229
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18231 msgid "Darkwave"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18235 msgid "Techno-Industrial"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Electronic"
18241 msgstr "&არჩეული"
18242
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18244 msgid "Pop-Folk"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Eurodance"
18250 msgstr "ტრანსი"
18251
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Dream"
18255 msgstr "ნაკადი"
18256
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18258 msgid "Southern rock"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18262 msgid "Comedy"
18263 msgstr "კომედია"
18264
18265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Cult"
18268 msgstr "ამოჭრა"
18269
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18271 msgid "Gangsta"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18275 msgid "Top 40"
18276 msgstr "ტოპ 40"
18277
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Christian rap"
18281 msgstr "ფრიზიული"
18282
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18284 msgid "Pop/funk"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18288 msgid "Jungle"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18292 msgid "Native American"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Cabaret"
18298 msgstr "კაბელი"
18299
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18301 #, fuzzy
18302 msgid "New wave"
18303 msgstr "ახალი"
18304
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Rave"
18308 msgstr "შენახვა"
18309
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Showtunes"
18313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18314
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Trailer"
18318 msgstr "სათაური"
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Lo-Fi"
18323 msgstr "შესვლა"
18324
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Tribal"
18328 msgstr "ტიბეტური"
18329
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18331 msgid "Acid punk"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18335 msgid "Acid jazz"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Polka"
18341 msgstr "დაკვრა"
18342
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18344 msgid "Retro"
18345 msgstr "რეტრო"
18346
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Musical"
18350 msgstr "კლასიკური"
18351
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18353 msgid "Rock & roll"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18357 msgid "Hard rock"
18358 msgstr "მძიმე როკი"
18359
18360 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18361 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18365 #, fuzzy
18366 msgid "MusicBrainz"
18367 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18368
18369 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18370 #, fuzzy
18371 msgid "MusicBrainz meta data"
18372 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18373
18374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18375 msgid "The username of your last.fm account"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18379 msgid "The password of your last.fm account"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Audioscrobbler"
18385 msgstr "აუდიო"
18386
18387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18388 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18392 msgid "Last.fm username not set"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18396 msgid ""
18397 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18398 "VLC.\n"
18399 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18403 msgid "last.fm: Authentication failed"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18407 msgid ""
18408 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18409 "relaunch VLC."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Dummy image chroma format"
18415 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18416
18417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18418 #, fuzzy
18419 msgid ""
18420 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18421 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18422 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18423
18424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Save raw codec data"
18427 msgstr "შენახვა"
18428
18429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18430 #, fuzzy
18431 msgid ""
18432 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18433 "main options."
18434 msgstr "შენახვა დუიმი."
18435
18436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18437 #, fuzzy
18438 msgid ""
18439 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18440 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18441 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18442 msgstr ""
18443 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18444
18445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Dummy interface function"
18448 msgstr "ფიქტიური"
18449
18450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18451 msgid "Dummy Interface"
18452 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18453
18454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Dummy access function"
18457 msgstr "ფიქტიური"
18458
18459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Dummy demux function"
18462 msgstr "ფიქტიური"
18463
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Dummy decoder"
18467 msgstr "ფიქტიური"
18468
18469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Dummy decoder function"
18472 msgstr "ფიქტიური"
18473
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Dummy encoder function"
18477 msgstr "ფიქტიური"
18478
18479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Dummy audio output function"
18482 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18483
18484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Dummy video output function"
18487 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18488
18489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Dummy Video output"
18492 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18493
18494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Dummy font renderer function"
18497 msgstr "ფიქტიური"
18498
18499 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18500 msgid "Filename for the font you want to use"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18504 msgid "Font size in pixels"
18505 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18506
18507 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18508 #, fuzzy
18509 msgid ""
18510 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18511 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18512 "font size."
18513 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18514
18515 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18516 #, fuzzy
18517 msgid ""
18518 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18519 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18520 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18521
18522 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Text default color"
18525 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18526
18527 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18528 #, fuzzy
18529 msgid ""
18530 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18531 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18532 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18533 "(red + green), #FFFFFF = white"
18534 msgstr ""
18535 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18536 "წითელი მწვანე თეთრი"
18537
18538 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18539 msgid "Relative font size"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18543 #, fuzzy
18544 msgid ""
18545 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18546 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18547 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18548
18549 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18550 msgid "Smaller"
18551 msgstr "დაპატარავება"
18552
18553 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18554 msgid "Small"
18555 msgstr "პატარა"
18556
18557 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18558 msgid "Large"
18559 msgstr "დიდი"
18560
18561 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18562 msgid "Larger"
18563 msgstr "გადიდება"
18564
18565 #: modules/misc/freetype.c:133
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Use YUVP renderer"
18568 msgstr "ტექსტი"
18569
18570 #: modules/misc/freetype.c:134
18571 msgid ""
18572 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18573 "you want to encode into DVB subtitles"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/freetype.c:136
18577 msgid "Font Effect"
18578 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18579
18580 #: modules/misc/freetype.c:137
18581 msgid ""
18582 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18583 "readability."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/misc/freetype.c:146
18587 msgid "Background"
18588 msgstr "ფონი"
18589
18590 #: modules/misc/freetype.c:146
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Outline"
18593 msgstr "გაწმენდა"
18594
18595 #: modules/misc/freetype.c:146
18596 msgid "Fat Outline"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Text renderer"
18602 msgstr "ტექსტი"
18603
18604 #: modules/misc/freetype.c:159
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Freetype2 font renderer"
18607 msgstr "ფიქტიური"
18608
18609 #: modules/misc/gnutls.c:78
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18612 msgstr "ვადის გასვლა"
18613
18614 #: modules/misc/gnutls.c:80
18615 msgid ""
18616 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18617 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/misc/gnutls.c:83
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18623 msgstr "ვადის გასვლა"
18624
18625 #: modules/misc/gnutls.c:85
18626 msgid ""
18627 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/misc/gnutls.c:90
18631 msgid "GnuTLS transport layer security"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/misc/gnutls.c:100
18635 #, fuzzy
18636 msgid "GnuTLS server"
18637 msgstr "HTTP სერვერი"
18638
18639 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18640 msgid "Gtk+ GUI helper"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/misc/inhibit.c:66
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Power Management Inhibitor"
18646 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18647
18648 #: modules/misc/logger.c:125
18649 msgid "Log format"
18650 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18651
18652 #: modules/misc/logger.c:127
18653 msgid ""
18654 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18655 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/misc/logger.c:131
18659 msgid ""
18660 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18661 "\"."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/misc/logger.c:136
18665 msgid "Logging"
18666 msgstr "პროტოკოლირება"
18667
18668 #: modules/misc/logger.c:137
18669 #, fuzzy
18670 msgid "File logging"
18671 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18672
18673 #: modules/misc/logger.c:143
18674 msgid "Log filename"
18675 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18676
18677 #: modules/misc/logger.c:143
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Specify the log filename."
18680 msgstr "ფაილის არჩევა"
18681
18682 #: modules/misc/logger.c:149
18683 #, fuzzy
18684 msgid "RRD output file"
18685 msgstr "გასავალი ფაილი"
18686
18687 #: modules/misc/logger.c:150
18688 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Lua interface"
18694 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18695
18696 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Lua interface module to load"
18699 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18700
18701 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Lua interface configuration"
18704 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18705
18706 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18707 msgid ""
18708 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18709 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18713 msgid "Lua Art"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18717 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Lua Playlist"
18723 msgstr "დაკვრის სია"
18724
18725 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18726 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Lua Interface Module"
18732 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18733
18734 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18735 msgid "AltiVec memcpy"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18739 msgid "libc memcpy"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18743 msgid "3D Now! memcpy"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18747 msgid "MMX memcpy"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18751 msgid "MMX EXT memcpy"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Growl Notification Plugin"
18757 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18758
18759 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Now playing"
18762 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18763
18764 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Server"
18767 msgstr "ახალი"
18768
18769 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18770 msgid ""
18771 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18772 "notifications are sent locally."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18776 msgid "Growl password on the Growl server."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18780 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18786 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18787
18788 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Title format string"
18791 msgstr "MSN სათაური"
18792
18793 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18794 msgid ""
18795 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18796 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18800 #, fuzzy
18801 msgid "MSN Now-Playing"
18802 msgstr "MSN ვუკრავ"
18803
18804 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Timeout (ms)"
18807 msgstr "დაყოვნების დრო"
18808
18809 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18810 msgid "How long the notification will be displayed "
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18814 msgid "Notify"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18818 #, fuzzy
18819 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18820 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18821
18822 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18823 msgid ""
18824 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18825 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18826 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18827 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18828 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18829 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18830 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18834 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Flip vertical position"
18840 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18841
18842 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18843 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Vertical offset"
18849 msgstr "ვერტიკალური"
18850
18851 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18852 #, fuzzy
18853 msgid ""
18854 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18855 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18856 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18857
18858 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Shadow offset"
18861 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18862
18863 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18864 #, fuzzy
18865 msgid ""
18866 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18867 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18868
18869 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18870 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18874 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18878 msgid "XOSD interface"
18879 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18880
18881 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18882 #, fuzzy
18883 msgid "OSD configuration importer"
18884 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18885
18886 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18887 #, fuzzy
18888 msgid "XML OSD configuration importer"
18889 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18890
18891 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18892 #, fuzzy
18893 msgid "M3U playlist exporter"
18894 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18895
18896 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Old playlist exporter"
18899 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18900
18901 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18902 #, fuzzy
18903 msgid "XSPF playlist export"
18904 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18905
18906 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18907 msgid "HAL devices detection"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18913 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18914
18915 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18916 msgid ""
18917 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18918 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18922 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18926 msgid "video"
18927 msgstr "ვიდეო"
18928
18929 #: modules/misc/quartztext.c:85
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Mac Text renderer"
18932 msgstr "ტექსტი"
18933
18934 #: modules/misc/quartztext.c:86
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Quartz font renderer"
18937 msgstr "ფიქტიური"
18938
18939 #: modules/misc/rtsp.c:62
18940 #, fuzzy
18941 msgid "RTSP host address"
18942 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18943
18944 #: modules/misc/rtsp.c:64
18945 #, fuzzy
18946 msgid ""
18947 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18948 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18949 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18950 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18951 msgstr ""
18952 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18953 " ვის localhost."
18954
18955 #: modules/misc/rtsp.c:69
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Maximum number of connections"
18958 msgstr "რიცხვი ის"
18959
18960 #: modules/misc/rtsp.c:70
18961 #, fuzzy
18962 msgid ""
18963 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18964 "0 means no limit."
18965 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18966
18967 #: modules/misc/rtsp.c:73
18968 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/rtsp.c:75
18972 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/misc/rtsp.c:77
18976 msgid ""
18977 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18978 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18979 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18980 "The default is 5."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/misc/rtsp.c:83
18984 msgid "RTSP VoD"
18985 msgstr "RTSP·VoD"
18986
18987 #: modules/misc/rtsp.c:84
18988 msgid "RTSP VoD server"
18989 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18990
18991 #: modules/misc/screensaver.c:88
18992 #, fuzzy
18993 msgid "X Screensaver disabler"
18994 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18995
18996 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Stats"
18999 msgstr "&პარამეტრები"
19000
19001 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Stats encoder function"
19004 msgstr "ფიქტიური"
19005
19006 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Stats decoder"
19009 msgstr "ტიტრები"
19010
19011 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Stats decoder function"
19014 msgstr "ფიქტიური"
19015
19016 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Stats demux"
19019 msgstr "&პარამეტრები"
19020
19021 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Stats demux function"
19024 msgstr "ფიქტიური"
19025
19026 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Stats video output"
19029 msgstr "ვიდეო"
19030
19031 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Stats video output function"
19034 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19035
19036 #: modules/misc/svg.c:70
19037 #, fuzzy
19038 msgid "SVG template file"
19039 msgstr "ფაილი"
19040
19041 #: modules/misc/svg.c:71
19042 #, fuzzy
19043 msgid ""
19044 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19045 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19046
19047 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19048 #, fuzzy
19049 msgid "C module that does nothing"
19050 msgstr "C არაფერი"
19051
19052 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Miscellaneous stress tests"
19055 msgstr "სხვადასხვა"
19056
19057 #: modules/misc/win32text.c:93
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Win32 font renderer"
19060 msgstr "ფიქტიური"
19061
19062 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19063 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Simple XML Parser"
19069 msgstr "მარტივი XML"
19070
19071 #: modules/mux/asf.c:53
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Title to put in ASF comments."
19074 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19075
19076 #: modules/mux/asf.c:55
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Author to put in ASF comments."
19079 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19080
19081 #: modules/mux/asf.c:57
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19084 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19085
19086 #: modules/mux/asf.c:58
19087 msgid "Comment"
19088 msgstr "კომენტარი"
19089
19090 #: modules/mux/asf.c:59
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Comment to put in ASF comments."
19093 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19094
19095 #: modules/mux/asf.c:61
19096 #, fuzzy
19097 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19098 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19099
19100 #: modules/mux/asf.c:62
19101 msgid "Packet Size"
19102 msgstr "პაკეტის ზომა"
19103
19104 #: modules/mux/asf.c:63
19105 #, fuzzy
19106 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19107 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19108
19109 #: modules/mux/asf.c:64
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Bitrate override"
19112 msgstr "რეჟიმი"
19113
19114 #: modules/mux/asf.c:65
19115 msgid ""
19116 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19117 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19118 "in bytes"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/mux/asf.c:69
19122 #, fuzzy
19123 msgid "ASF muxer"
19124 msgstr "ASF"
19125
19126 #: modules/mux/asf.c:557
19127 msgid "Unknown Video"
19128 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19129
19130 #: modules/mux/avi.c:47
19131 msgid "AVI muxer"
19132 msgstr "AVI მუქსერი"
19133
19134 #: modules/mux/dummy.c:45
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Dummy/Raw muxer"
19137 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19138
19139 #: modules/mux/mp4.c:48
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19142 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19143
19144 #: modules/mux/mp4.c:50
19145 #, fuzzy
19146 msgid ""
19147 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19148 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19149 "downloading."
19150 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19151
19152 #: modules/mux/mp4.c:60
19153 msgid "MP4/MOV muxer"
19154 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19155
19156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19157 msgid "DTS delay (ms)"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19161 #, fuzzy
19162 msgid ""
19163 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19164 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19165 "inside the client decoder."
19166 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19167
19168 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19169 #, fuzzy
19170 msgid "PES maximum size"
19171 msgstr "სიდიდე"
19172
19173 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19176 msgstr "სიდიდე PS."
19177
19178 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19179 msgid "PS muxer"
19180 msgstr "PS მუქსერი"
19181
19182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19183 msgid "Video PID"
19184 msgstr "ვიდეო PID"
19185
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19187 #, fuzzy
19188 msgid ""
19189 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19190 "the video."
19191 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19192
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19194 msgid "Audio PID"
19195 msgstr "აუდიო PID"
19196
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19200 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19201
19202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19203 msgid "SPU PID"
19204 msgstr "SPU PID"
19205
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19209 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19210
19211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19212 msgid "PMT PID"
19213 msgstr "PMT PID"
19214
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19218 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19219
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19221 msgid "TS ID"
19222 msgstr "TS ID"
19223
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19227 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19228
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19230 msgid "NET ID"
19231 msgstr "NET ID"
19232
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19236 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19237
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19239 #, fuzzy
19240 msgid "PMT Program numbers"
19241 msgstr "პროგრამა"
19242
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19244 #, fuzzy
19245 msgid ""
19246 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19247 "to be enabled."
19248 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19249
19250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19253 msgstr "sout"
19254
19255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19256 #, fuzzy
19257 msgid ""
19258 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19259 "be enabled."
19260 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19261
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19263 #, fuzzy
19264 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19265 msgstr "sout"
19266
19267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19268 #, fuzzy
19269 msgid ""
19270 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19271 "be enabled."
19272 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19273
19274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19275 msgid "Set PID to ID of ES"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19279 msgid ""
19280 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19281 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Data alignment"
19287 msgstr "მონაცემი"
19288
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19290 #, fuzzy
19291 msgid ""
19292 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19293 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19294 msgstr "ის ყველა a ის."
19295
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19297 msgid "Shaping delay (ms)"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19301 #, fuzzy
19302 msgid ""
19303 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19304 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19305 "especially for reference frames."
19306 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19307
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Use keyframes"
19311 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19312
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19314 msgid ""
19315 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19316 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19317 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19318 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19319 "the biggest frames in the stream."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19323 msgid "PCR delay (ms)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19327 msgid ""
19328 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19329 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Minimum B (deprecated)"
19335 msgstr "URL"
19336
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19338 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Maximum B (deprecated)"
19344 msgstr "URL"
19345
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19347 #, fuzzy
19348 msgid ""
19349 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19350 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19351 "inside the client decoder."
19352 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19353
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Crypt audio"
19357 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19358
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19360 msgid "Crypt audio using CSA"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Crypt video"
19366 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19367
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19369 msgid "Crypt video using CSA"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19373 msgid "CSA Key"
19374 msgstr "CSA გასაღები"
19375
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19377 msgid ""
19378 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19382 #, fuzzy
19383 msgid "CSA Key in use"
19384 msgstr "CSA გასაღები"
19385
19386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19387 msgid ""
19388 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19389 "second/2 one."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19393 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19397 msgid ""
19398 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19399 "header from the value before encrypting."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19403 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19404 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19405
19406 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19407 msgid "Multipart JPEG muxer"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/mux/ogg.c:52
19411 msgid "Ogg/OGM muxer"
19412 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19413
19414 #: modules/mux/wav.c:46
19415 msgid "WAV muxer"
19416 msgstr "WAV მუქსერი"
19417
19418 #: modules/packetizer/copy.c:47
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Copy packetizer"
19421 msgstr "პაკეტის ზომა"
19422
19423 #: modules/packetizer/h264.c:53
19424 #, fuzzy
19425 msgid "H.264 video packetizer"
19426 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19427
19428 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19429 #, fuzzy
19430 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19431 msgstr "A აუდიო"
19432
19433 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19434 #, fuzzy
19435 msgid "MPEG4 video packetizer"
19436 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19437
19438 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19439 msgid "Sync on Intra Frame"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19443 msgid ""
19444 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19445 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19449 #, fuzzy
19450 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19451 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19452
19453 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19454 #, fuzzy
19455 msgid "VC-1 packetizer"
19456 msgstr "პაკეტის ზომა"
19457
19458 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19459 msgid "Bonjour services"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19463 msgid "Bonjour"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19467 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19469 msgid "Devices"
19470 msgstr "მოწყობილობები"
19471
19472 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19473 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19477 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Podcasts"
19480 msgstr "Podcast ტიპი"
19481
19482 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19483 #, fuzzy
19484 msgid "SAP multicast address"
19485 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19486
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19488 msgid ""
19489 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19490 "However, you can specify a specific address."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19494 msgid "IPv4 SAP"
19495 msgstr "IPv4 SAP"
19496
19497 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19498 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19502 msgid "IPv6 SAP"
19503 msgstr "IPv6 SAP"
19504
19505 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19506 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19510 #, fuzzy
19511 msgid "IPv6 SAP scope"
19512 msgstr "IPv6 SAP"
19513
19514 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19515 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19519 #, fuzzy
19520 msgid "SAP timeout (seconds)"
19521 msgstr "დაყოვნების დრო"
19522
19523 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19524 #, fuzzy
19525 msgid ""
19526 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19527 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19528
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19530 msgid "Try to parse the announce"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19534 msgid ""
19535 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19536 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19540 msgid "SAP Strict mode"
19541 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19542
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19544 msgid ""
19545 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19546 "announcements."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Use SAP cache"
19552 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19553
19554 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19555 msgid ""
19556 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19557 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19561 msgid ""
19562 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19563 "announcements."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19567 #, fuzzy
19568 msgid "SAP Announcements"
19569 msgstr "SAP ანონსი"
19570
19571 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19572 #, fuzzy
19573 msgid "SDP Descriptions parser"
19574 msgstr "აღწერის ფაილი"
19575
19576 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
19577 msgid "Session"
19578 msgstr "სესია"
19579
19580 #: modules/services_discovery/sap.c:901
19581 msgid "Tool"
19582 msgstr "ხელსაწყო"
19583
19584 #: modules/services_discovery/sap.c:905
19585 msgid "User"
19586 msgstr "მომხმარებელი"
19587
19588 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19589 msgid "Les Guignols"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Canal +"
19595 msgstr " გაუქმება "
19596
19597 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19598 msgid "Shoutcast Radio"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19602 msgid "Shoutcast TV"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19606 msgid "Freebox TV"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19610 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19611 #, fuzzy
19612 msgid "French TV"
19613 msgstr "ფრანგული"
19614
19615 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19616 msgid "Shoutcast radio listings"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19620 msgid "Shoutcast TV listings"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19624 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19630 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19631
19632 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19635 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19636
19637 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Autodel"
19640 msgstr "ავტო"
19641
19642 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Automatically add/delete input streams"
19645 msgstr "ავტომატური"
19646
19647 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19648 #, fuzzy
19649 msgid ""
19650 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19651 "this stream later."
19652 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19653
19654 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19655 #, fuzzy
19656 msgid ""
19657 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19658 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19659 "need to raise caching values."
19660 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19661
19662 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19663 msgid "ID Offset"
19664 msgstr "ID წანაცვლება"
19665
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19667 msgid ""
19668 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19669 "IDs bridge_in will register."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Bridge"
19675 msgstr "სიკაშკაშე"
19676
19677 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Bridge stream output"
19680 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19681
19682 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Bridge out"
19685 msgstr "ვიდეო პორტი"
19686
19687 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19688 msgid "Bridge in"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/description.c:54
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Description stream output"
19694 msgstr "დისპლეი"
19695
19696 #: modules/stream_out/display.c:42
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Enable/disable audio rendering."
19699 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19700
19701 #: modules/stream_out/display.c:44
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Enable/disable video rendering."
19704 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19705
19706 #: modules/stream_out/display.c:46
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19709 msgstr "a დუიმი ის."
19710
19711 #: modules/stream_out/display.c:55
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Display stream output"
19714 msgstr "დისპლეი"
19715
19716 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Duplicate stream output"
19719 msgstr "დუბლირება"
19720
19721 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Output access method"
19724 msgstr "აუდიო"
19725
19726 #: modules/stream_out/es.c:43
19727 #, fuzzy
19728 msgid "This is the default output access method that will be used."
19729 msgstr "ნაგულისხმევი."
19730
19731 #: modules/stream_out/es.c:45
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Audio output access method"
19734 msgstr "აუდიო"
19735
19736 #: modules/stream_out/es.c:47
19737 #, fuzzy
19738 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19739 msgstr "აუდიო."
19740
19741 #: modules/stream_out/es.c:48
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Video output access method"
19744 msgstr "ვიდეო"
19745
19746 #: modules/stream_out/es.c:50
19747 #, fuzzy
19748 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19749 msgstr "ვიდეო."
19750
19751 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Output muxer"
19754 msgstr "გასავალის მოდულები"
19755
19756 #: modules/stream_out/es.c:54
19757 #, fuzzy
19758 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19759 msgstr "ნაგულისხმევი."
19760
19761 #: modules/stream_out/es.c:55
19762 msgid "Audio output muxer"
19763 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19764
19765 #: modules/stream_out/es.c:57
19766 #, fuzzy
19767 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19768 msgstr "აუდიო."
19769
19770 #: modules/stream_out/es.c:58
19771 msgid "Video output muxer"
19772 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19773
19774 #: modules/stream_out/es.c:60
19775 #, fuzzy
19776 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19777 msgstr "ვიდეო."
19778
19779 #: modules/stream_out/es.c:62
19780 msgid "Output URL"
19781 msgstr "გასავალის URL"
19782
19783 #: modules/stream_out/es.c:64
19784 #, fuzzy
19785 msgid "This is the default output URI."
19786 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19787
19788 #: modules/stream_out/es.c:65
19789 msgid "Audio output URL"
19790 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19791
19792 #: modules/stream_out/es.c:67
19793 #, fuzzy
19794 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19795 msgstr "URI აუდიო."
19796
19797 #: modules/stream_out/es.c:68
19798 msgid "Video output URL"
19799 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19800
19801 #: modules/stream_out/es.c:70
19802 #, fuzzy
19803 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19804 msgstr "URI აუდიო."
19805
19806 #: modules/stream_out/es.c:79
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Elementary stream output"
19809 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19810
19811 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19812 #, c-format
19813 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/gather.c:44
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Gathering stream output"
19819 msgstr "დუბლირება"
19820
19821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19822 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Sample aspect ratio"
19828 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19829
19830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19831 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19835 msgid "Video filter"
19836 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19837
19838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19841 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19842
19843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Image chroma"
19846 msgstr "სურათის ფორმატი"
19847
19848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19849 msgid ""
19850 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19851 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19857 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19858
19859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19860 #: modules/video_filter/rss.c:142
19861 #, fuzzy
19862 msgid "X offset"
19863 msgstr "X"
19864
19865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19866 #, fuzzy
19867 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19868 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19869
19870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19871 #: modules/video_filter/rss.c:144
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Y offset"
19874 msgstr "X"
19875
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19879 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19880
19881 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19882 msgid "Mosaic bridge"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Mosaic bridge stream output"
19888 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19889
19890 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19891 #, fuzzy
19892 msgid "This is the output URL that will be used."
19893 msgstr "URI აუდიო."
19894
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19896 #, fuzzy
19897 msgid "SDP"
19898 msgstr "SAP"
19899
19900 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19901 msgid ""
19902 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19903 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19904 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19905 "SDP to be announced via SAP."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19909 #, fuzzy
19910 msgid "SAP announcing"
19911 msgstr "SAP ანონსი"
19912
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Announce this session with SAP."
19916 msgstr "სესია SAP."
19917
19918 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Muxer"
19921 msgstr "მუქსერი:"
19922
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19924 msgid ""
19925 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19926 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19930 msgid "Session name"
19931 msgstr "სესიის სახელი"
19932
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19934 #, fuzzy
19935 msgid ""
19936 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19937 "Descriptor)."
19938 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19939
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19941 msgid "Session description"
19942 msgstr "სესიის აღწერა"
19943
19944 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19945 msgid ""
19946 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19947 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19951 msgid "Session URL"
19952 msgstr "სესიის URL"
19953
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19955 msgid ""
19956 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19957 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19958 "(Session Descriptor)."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19962 msgid "Session email"
19963 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19964
19965 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19966 msgid ""
19967 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19968 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Session phone number"
19974 msgstr "სესიის სახელი"
19975
19976 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19977 msgid ""
19978 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19979 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19983 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19987 msgid "Audio port"
19988 msgstr "აუდიო პორტი"
19989
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19991 msgid ""
19992 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19996 msgid "Video port"
19997 msgstr "ვიდეო პორტი"
19998
19999 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20000 msgid ""
20001 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20005 msgid ""
20006 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20007 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20008 "in default)."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20012 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20016 msgid ""
20017 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20018 "packets."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20022 msgid "Transport protocol"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20026 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20030 msgid ""
20031 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20032 "master shared secret key."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20036 msgid "MP4A LATM"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20040 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20044 msgid "RTP stream output"
20045 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20046
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Output method to use for the stream."
20050 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20051
20052 #: modules/stream_out/standard.c:50
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Muxer to use for the stream."
20055 msgstr "ხარისხი ის."
20056
20057 #: modules/stream_out/standard.c:51
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Output destination"
20060 msgstr "ნიშნულება"
20061
20062 #: modules/stream_out/standard.c:53
20063 #, fuzzy
20064 msgid ""
20065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20066 msgstr "URL."
20067
20068 #: modules/stream_out/standard.c:54
20069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/stream_out/standard.c:56
20073 msgid ""
20074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/stream_out/standard.c:58
20079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/standard.c:60
20083 msgid ""
20084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20085 "overrides this"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/standard.c:67
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Session groupname"
20091 msgstr "სესია"
20092
20093 #: modules/stream_out/standard.c:69
20094 msgid ""
20095 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20096 "if you choose to use SAP."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/stream_out/standard.c:101
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Standard stream output"
20102 msgstr "სტანდარტული"
20103
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20105 msgid "Files"
20106 msgstr "ფაილები"
20107
20108 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20109 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20113 msgid "Sizes"
20114 msgstr "ზომები"
20115
20116 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20117 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20123 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20124
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Command UDP port"
20128 msgstr "ბრძანება UDP"
20129
20130 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20131 msgid "UDP port to listen to for commands."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20135 msgid "Command"
20136 msgstr "ბრძანება"
20137
20138 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Initial command to execute."
20141 msgstr "-სკენ შესრულება."
20142
20143 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20144 msgid "GOP size"
20145 msgstr "GOP ზომა"
20146
20147 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Number of P frames between two I frames."
20150 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20151
20152 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20153 msgid "Quantizer scale"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20157 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20161 msgid "Mute audio"
20162 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20163
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Mute audio when command is not 0."
20167 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20168
20169 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20170 #, fuzzy
20171 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20172 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20173
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20175 msgid "Video encoder"
20176 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20177
20178 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20179 #, fuzzy
20180 msgid ""
20181 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20182 "options)."
20183 msgstr "ვიდეო და."
20184
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Destination video codec"
20188 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20189
20190 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20191 #, fuzzy
20192 msgid "This is the video codec that will be used."
20193 msgstr "ვიდეო."
20194
20195 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Video bitrate"
20198 msgstr "ვიდეო"
20199
20200 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20203 msgstr "ის ვიდეო."
20204
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20206 msgid "Video scaling"
20207 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20208
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20210 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Video frame-rate"
20216 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20217
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20221 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20222
20223 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20226 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20227
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20231 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20232
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Maximum video width"
20236 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20237
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Maximum output video width."
20241 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20242
20243 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Maximum video height"
20246 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20247
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Maximum output video height."
20251 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20252
20253 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20254 #, fuzzy
20255 msgid ""
20256 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20257 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20258 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20259
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Audio encoder"
20263 msgstr "აუდიო"
20264
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20266 #, fuzzy
20267 msgid ""
20268 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20269 "options)."
20270 msgstr "აუდიო და."
20271
20272 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Destination audio codec"
20275 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20276
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20278 #, fuzzy
20279 msgid "This is the audio codec that will be used."
20280 msgstr "აუდიო."
20281
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Audio bitrate"
20285 msgstr "აუდიო"
20286
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20290 msgstr "ის აუდიო."
20291
20292 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20293 #, fuzzy
20294 msgid ""
20295 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20296 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20297
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20299 msgid "Audio channels"
20300 msgstr "აუდიო არხები"
20301
20302 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20305 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20306
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Audio filter"
20310 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20311
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20313 #, fuzzy
20314 msgid ""
20315 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20316 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20317 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20318
20319 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Subtitles encoder"
20322 msgstr "ტიტრები"
20323
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20325 #, fuzzy
20326 msgid ""
20327 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20328 "options)."
20329 msgstr "და."
20330
20331 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Destination subtitles codec"
20334 msgstr "ნიშნულება"
20335
20336 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20337 #, fuzzy
20338 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20339 msgstr "აუდიო."
20340
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20342 msgid ""
20343 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20344 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20345 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20346 "of subpicture modules"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20350 msgid "OSD menu"
20351 msgstr "OSD მენიუ"
20352
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20354 msgid ""
20355 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Number of threads"
20361 msgstr "ის"
20362
20363 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20366 msgstr "ის."
20367
20368 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20369 #, fuzzy
20370 msgid "High priority"
20371 msgstr "მაღალი"
20372
20373 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20374 #, fuzzy
20375 msgid ""
20376 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20377 msgstr "ის."
20378
20379 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Synchronise on audio track"
20382 msgstr "აუდიო"
20383
20384 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20385 #, fuzzy
20386 msgid ""
20387 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20388 "on the audio track."
20389 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20390
20391 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20392 #, fuzzy
20393 msgid ""
20394 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20395 "rate."
20396 msgstr "კადრები CPU."
20397
20398 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Transcode stream output"
20401 msgstr "სტანდარტული"
20402
20403 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Overlays/Subtitles"
20406 msgstr "ტიტრები"
20407
20408 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20409 #, fuzzy
20410 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20411 msgstr "სტანდარტული"
20412
20413 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20414 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20416 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Conversions from "
20419 msgstr "ფერი"
20420
20421 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20422 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20426 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20430 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20434 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20435 msgid "MMX conversions from "
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20439 msgid "SSE2 conversions from "
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20443 msgid "AltiVec conversions from "
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20447 #, fuzzy
20448 msgid ""
20449 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20450 "threshold value will be the brighness defined below."
20451 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20452
20453 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20454 msgid "Image contrast (0-2)"
20455 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20456
20457 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20460 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20461
20462 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Image hue (0-360)"
20465 msgstr "სურათი"
20466
20467 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20470 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20471
20472 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Image saturation (0-3)"
20475 msgstr "სურათი"
20476
20477 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20480 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20481
20482 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Image brightness (0-2)"
20485 msgstr "სურათი"
20486
20487 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20490 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20491
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Image gamma (0-10)"
20495 msgstr "სურათი"
20496
20497 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20500 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20501
20502 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Image properties filter"
20505 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20506
20507 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20508 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Transparency mask"
20514 msgstr "გამჭირვალობა"
20515
20516 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20517 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Alpha mask video filter"
20523 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20524
20525 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Alpha mask"
20528 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20531 msgid ""
20532 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20533 "your computer.\n"
20534 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20535 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20536 "\n"
20537 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20538 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20539 "\n"
20540 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20541 "where to get the required parts.\n"
20542 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20543 "in live action."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Save Debug Frames"
20549 msgstr "კადრი წამში"
20550
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20552 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20556 msgid "Debug Frame Folder"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20560 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Extracted Image Width"
20566 msgstr "სურათი"
20567
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20569 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Extracted Image Height"
20575 msgstr "სიმაღლე"
20576
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20578 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Color when paused"
20584 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20585
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20587 msgid ""
20588 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20589 "another beer?)"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Pause-Red"
20595 msgstr "დაპაუზებულია"
20596
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Red component of the pause color"
20600 msgstr "ვიდეო"
20601
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Pause-Green"
20605 msgstr "მწვანე"
20606
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20608 msgid "Green component of the pause color"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Pause-Blue"
20614 msgstr "პაუზა"
20615
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20617 msgid "Blue component of the pause color"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20621 msgid "Pause-Fadesteps"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20625 msgid ""
20626 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20630 #, fuzzy
20631 msgid "End-Red"
20632 msgstr "წითელი"
20633
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20635 msgid "Red component of the shutdown color"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20639 #, fuzzy
20640 msgid "End-Green"
20641 msgstr "მწვანე"
20642
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20644 msgid "Green component of the shutdown color"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20648 #, fuzzy
20649 msgid "End-Blue"
20650 msgstr "ლურჯი"
20651
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20653 msgid "Blue component of the shutdown color"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20657 msgid "End-Fadesteps"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20661 msgid ""
20662 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20663 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20667 msgid "Use Software White adjust"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20671 msgid ""
20672 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20676 #, fuzzy
20677 msgid "White Red"
20678 msgstr "თეთრი"
20679
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20681 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20685 #, fuzzy
20686 msgid "White Green"
20687 msgstr "თეთრი"
20688
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20690 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20694 #, fuzzy
20695 msgid "White Blue"
20696 msgstr "თეთრი"
20697
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20699 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20703 msgid "Serial Port/Device"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20707 msgid ""
20708 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20709 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20713 msgid "Edge Weightning"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20717 msgid ""
20718 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20719 "the frame."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20723 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20727 msgid "Darkness Limit"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20731 msgid ""
20732 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20733 "than one for letterboxed videos."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20737 msgid "Hue windowing"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Used for statistics."
20744 msgstr "სტატისტიკა"
20745
20746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20747 msgid "Sat windowing"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Filter length (ms)"
20753 msgstr "ფილტრები"
20754
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20756 msgid ""
20757 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Filter threshold"
20763 msgstr "სიკაშკაშე"
20764
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20766 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20770 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20774 msgid "Filter Smoothness"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Filter mode"
20780 msgstr "ფილტრები"
20781
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20783 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20787 #, fuzzy
20788 msgid "No Filtering"
20789 msgstr "ფილტრები"
20790
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Combined"
20794 msgstr "კომედია"
20795
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Percent"
20799 msgstr "პორტუგალიური"
20800
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Frame delay"
20804 msgstr "კადრი წამში"
20805
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20807 msgid ""
20808 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20809 "20ms should do the trick."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Channel summary"
20815 msgstr "არხი"
20816
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Channel left"
20820 msgstr "არხის სახელი"
20821
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Channel right"
20825 msgstr "არხი"
20826
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Channel top"
20830 msgstr "არხი"
20831
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Channel bottom"
20835 msgstr "არხის სახელი"
20836
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20838 msgid ""
20839 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20843 #, fuzzy
20844 msgid "disabled"
20845 msgstr "გამორთე"
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20848 #, fuzzy
20849 msgid "summary"
20850 msgstr "ჯამური"
20851
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20853 #, fuzzy
20854 msgid "left"
20855 msgstr "მარცხენა"
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20858 #, fuzzy
20859 msgid "right"
20860 msgstr "მარჯვენა"
20861
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20863 #, fuzzy
20864 msgid "top"
20865 msgstr "შეჩერება"
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20868 #, fuzzy
20869 msgid "bottom"
20870 msgstr "ქვემოთ"
20871
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Summary gradient"
20875 msgstr "მწვანე"
20876
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Left gradient"
20880 msgstr "მწვანე"
20881
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Right gradient"
20885 msgstr "მწვანე"
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Top gradient"
20890 msgstr "მწვანე"
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Bottom gradient"
20895 msgstr "მწვანე"
20896
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20898 msgid ""
20899 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20905 msgstr "ფაილის სახელი"
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20908 msgid ""
20909 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20910 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20914 msgid "Use built-in AtmoLight"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20918 msgid ""
20919 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20920 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20924 msgid "AtmoLight Filter"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20928 msgid "AtmoLight"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20932 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20936 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20940 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20944 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20950 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
20951
20952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20953 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20957 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20961 msgid "Change gradients"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Number of time to blend"
20967 msgstr "ის"
20968
20969 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20970 msgid "The number of time the blend will be performed"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Alpha of the blended image"
20976 msgstr "X კოორდინატი"
20977
20978 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20979 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20983 msgid "Image to be blended onto"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20987 #, fuzzy
20988 msgid "The image which will be used to blend onto"
20989 msgstr "აუდიო."
20990
20991 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Chroma for the base image"
20994 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20995
20996 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20997 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21001 msgid "Image which will be blended."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21005 msgid "The image blended onto the base image"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Chroma for the blend image"
21011 msgstr "X კოორდინატი"
21012
21013 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21014 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21018 msgid "Blending benchmark filter"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21022 msgid "blendbench"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Benchmarking"
21028 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21029
21030 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Base image"
21033 msgstr "ვიდეო"
21034
21035 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Blend image"
21038 msgstr "ვიდეო"
21039
21040 #: modules/video_filter/blend.c:100
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Video pictures blending"
21043 msgstr "ვიდეო"
21044
21045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21046 msgid ""
21047 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21048 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21049 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21050 "default)."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Bluescreen U value"
21056 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21057
21058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21059 msgid ""
21060 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21061 "Defaults to 120 for blue."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Bluescreen V value"
21067 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21068
21069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21070 msgid ""
21071 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21072 "Defaults to 90 for blue."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Bluescreen U tolerance"
21078 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21079
21080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21081 msgid ""
21082 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21083 "value between 10 and 20 seems sensible."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Bluescreen V tolerance"
21089 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21090
21091 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21092 msgid ""
21093 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21094 "value between 10 and 20 seems sensible."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Bluescreen video filter"
21100 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21101
21102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Bluescreen"
21105 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21106
21107 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21108 #: modules/video_output/image.c:56
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Image width"
21111 msgstr "სურათი"
21112
21113 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21114 #: modules/video_output/image.c:61
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Image height"
21117 msgstr "სიმაღლე"
21118
21119 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21122 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21123
21124 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Automatically resize and padd a video"
21127 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21128
21129 #: modules/video_filter/chain.c:43
21130 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/clone.c:59
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21136 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21137
21138 #: modules/video_filter/clone.c:62
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Video output modules"
21141 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21142
21143 #: modules/video_filter/clone.c:63
21144 #, fuzzy
21145 msgid ""
21146 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21147 "separated list of modules."
21148 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21149
21150 #: modules/video_filter/clone.c:69
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Clone video filter"
21153 msgstr "ვიდეო"
21154
21155 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21156 #, fuzzy
21157 msgid ""
21158 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21159 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21160 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21161 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21162 msgstr ""
21163 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21164 "წითელი მწვანე თეთრი"
21165
21166 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Color threshold filter"
21169 msgstr "ვიდეო"
21170
21171 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Saturaton threshold"
21174 msgstr "სიკაშკაშე"
21175
21176 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Similarity threshold"
21179 msgstr "სიკაშკაშე"
21180
21181 #: modules/video_filter/crop.c:73
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Crop geometry (pixels)"
21184 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21185
21186 #: modules/video_filter/crop.c:74
21187 #, fuzzy
21188 msgid ""
21189 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21190 "<left offset> + <top offset>."
21191 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21192
21193 #: modules/video_filter/crop.c:76
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Automatic cropping"
21196 msgstr "ავტომატური"
21197
21198 #: modules/video_filter/crop.c:77
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21201 msgstr "ავტომატური შავი."
21202
21203 #: modules/video_filter/crop.c:80
21204 msgid "Ratio max (x 1000)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/crop.c:81
21208 msgid ""
21209 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21210 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21211 "4/3."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/crop.c:83
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Manual ratio"
21217 msgstr "მარათჰი"
21218
21219 #: modules/video_filter/crop.c:84
21220 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/crop.c:86
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Number of images for change"
21226 msgstr "ის"
21227
21228 #: modules/video_filter/crop.c:87
21229 msgid ""
21230 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21231 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21232 "trigger recrop."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/crop.c:89
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Number of lines for change"
21238 msgstr "ის"
21239
21240 #: modules/video_filter/crop.c:90
21241 msgid ""
21242 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21243 "that ratio changed and trigger recrop."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/crop.c:92
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Number of non black pixels "
21249 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21250
21251 #: modules/video_filter/crop.c:93
21252 msgid ""
21253 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/crop.c:96
21257 msgid "Skip percentage (%)"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/crop.c:97
21261 msgid ""
21262 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21263 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/crop.c:99
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Luminance threshold "
21269 msgstr "სიკაშკაშე"
21270
21271 #: modules/video_filter/crop.c:100
21272 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/crop.c:104
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Crop video filter"
21278 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21279
21280 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Cropping failed"
21283 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21284
21285 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
21286 #, fuzzy
21287 msgid "VLC could not open the video output module."
21288 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21289
21290 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Pixels to crop from top"
21293 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21294
21295 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21298 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21299
21300 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Pixels to crop from bottom"
21303 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21304
21305 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21308 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21309
21310 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Pixels to crop from left"
21313 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21314
21315 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21318 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21319
21320 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Pixels to crop from right"
21323 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21324
21325 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21328 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21329
21330 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Pixels to padd to top"
21333 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21334
21335 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21338 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21339
21340 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Pixels to padd to bottom"
21343 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21344
21345 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21348 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21349
21350 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Pixels to padd to left"
21353 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21354
21355 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21358 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21359
21360 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Pixels to padd to right"
21363 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21364
21365 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21368 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21369
21370 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21371 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Video scaling filter"
21374 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21375
21376 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Padd"
21379 msgstr "დაპაუზებულია"
21380
21381 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Deinterlace mode"
21384 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21385
21386 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21389 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21390
21391 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Streaming deinterlace mode"
21394 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21395
21396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21399 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21400
21401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Deinterlacing video filter"
21404 msgstr "ვიდეო"
21405
21406 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Input FIFO"
21409 msgstr "შესავალი"
21410
21411 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21412 msgid "FIFO which will be read for commands"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Output FIFO"
21418 msgstr "URL"
21419
21420 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21421 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Dynamic video overlay"
21427 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21428
21429 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Overlay"
21432 msgstr "დაყოვნება"
21433
21434 #: modules/video_filter/erase.c:55
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Image mask"
21437 msgstr "სურათი"
21438
21439 #: modules/video_filter/erase.c:56
21440 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/erase.c:59
21444 #, fuzzy
21445 msgid "X coordinate of the mask."
21446 msgstr "X კოორდინატი"
21447
21448 #: modules/video_filter/erase.c:61
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Y coordinate of the mask."
21451 msgstr "Y კოორდინატი"
21452
21453 #: modules/video_filter/erase.c:66
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Erase video filter"
21456 msgstr "ვიდეო"
21457
21458 #: modules/video_filter/erase.c:67
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Erase"
21461 msgstr "პაუზა"
21462
21463 #: modules/video_filter/extract.c:63
21464 #, fuzzy
21465 msgid "RGB component to extract"
21466 msgstr "ვიდეო"
21467
21468 #: modules/video_filter/extract.c:64
21469 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/extract.c:75
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Extract RGB component video filter"
21475 msgstr "ვიდეო"
21476
21477 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21478 #, fuzzy
21479 msgid "video-filter-event"
21480 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21481
21482 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21483 msgid "Gaussian's std deviation"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21487 msgid ""
21488 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21489 "to 3*sigma away in any direction."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Gaussian blur video filter"
21495 msgstr "ვიდეო"
21496
21497 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Gaussian Blur"
21500 msgstr "რუსული"
21501
21502 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Distort mode"
21505 msgstr "რეჟიმი"
21506
21507 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21510 msgstr "რეჟიმი ის და."
21511
21512 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Gradient image type"
21515 msgstr "ნახატი ტიპი"
21516
21517 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21518 #, fuzzy
21519 msgid ""
21520 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21521 "keep colors."
21522 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21523
21524 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Apply cartoon effect"
21527 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21528
21529 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21532 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21533
21534 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21535 msgid "Edge"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21539 msgid "Hough"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Gradient video filter"
21545 msgstr "ვიდეო"
21546
21547 #: modules/video_filter/grain.c:53
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Grain video filter"
21550 msgstr "ვიდეო"
21551
21552 #: modules/video_filter/grain.c:54
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Grain"
21555 msgstr "გერმანული"
21556
21557 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21558 msgid "FFmpeg video filter"
21559 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21560
21561 #: modules/video_filter/invert.c:51
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Invert video filter"
21564 msgstr "ვიდეო"
21565
21566 #: modules/video_filter/invert.c:52
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Color inversion"
21569 msgstr "ფერი"
21570
21571 #: modules/video_filter/logo.c:71
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Logo filenames"
21574 msgstr "ლოგო"
21575
21576 #: modules/video_filter/logo.c:72
21577 #, fuzzy
21578 msgid ""
21579 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21580 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21581 "simply enter its filename."
21582 msgstr ""
21583 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21584 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21585
21586 #: modules/video_filter/logo.c:75
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Logo animation # of loops"
21589 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21590
21591 #: modules/video_filter/logo.c:76
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21594 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21595
21596 #: modules/video_filter/logo.c:78
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Logo individual image time in ms"
21599 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21600
21601 #: modules/video_filter/logo.c:79
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21604 msgstr "ნახატი ის მწ."
21605
21606 #: modules/video_filter/logo.c:82
21607 #, fuzzy
21608 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21609 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21610
21611 #: modules/video_filter/logo.c:85
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21614 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21615
21616 #: modules/video_filter/logo.c:87
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Transparency of the logo"
21619 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21620
21621 #: modules/video_filter/logo.c:88
21622 msgid ""
21623 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21624 "opacity)."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/logo.c:90
21628 msgid "Logo position"
21629 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21630
21631 #: modules/video_filter/logo.c:92
21632 #, fuzzy
21633 msgid ""
21634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21636 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21637
21638 #: modules/video_filter/logo.c:104
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Logo video filter"
21641 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21642
21643 #: modules/video_filter/logo.c:106
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Logo overlay"
21646 msgstr "ლოგო"
21647
21648 #: modules/video_filter/logo.c:127
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Logo sub filter"
21651 msgstr "ლოგო"
21652
21653 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21656 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21657
21658 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Magnify"
21661 msgstr "გაძლიერება"
21662
21663 #: modules/video_filter/marq.c:88
21664 msgid ""
21665 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21666 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21667 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21668 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21669 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21670 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21671 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21672 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21673 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21677 #, fuzzy
21678 msgid "X offset, from the left screen edge."
21679 msgstr "X მარცხენა."
21680
21681 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Y offset, down from the top."
21684 msgstr "Y ზემოთ."
21685
21686 #: modules/video_filter/marq.c:107
21687 msgid "Timeout"
21688 msgstr "ტაიმაუტი"
21689
21690 #: modules/video_filter/marq.c:108
21691 #, fuzzy
21692 msgid ""
21693 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21694 "(remains forever)."
21695 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21696
21697 #: modules/video_filter/marq.c:111
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Refresh period in ms"
21700 msgstr "სიის განახლება"
21701
21702 #: modules/video_filter/marq.c:112
21703 msgid ""
21704 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21705 "using meta data or time format string sequences."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/marq.c:128
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Marquee position"
21711 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21712
21713 #: modules/video_filter/marq.c:130
21714 #, fuzzy
21715 msgid ""
21716 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21717 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21718 "6 = top-right)."
21719 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21720
21721 #: modules/video_filter/marq.c:146
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Marquee"
21724 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21725
21726 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21727 msgid "Misc"
21728 msgstr "სხვადასხვა"
21729
21730 #: modules/video_filter/marq.c:175
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Marquee display"
21733 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21734
21735 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21736 #, fuzzy
21737 msgid ""
21738 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21739 "opaque (default)."
21740 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21741
21742 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21745 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21746
21747 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21750 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21751
21752 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Top left corner X coordinate"
21755 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21756
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21758 #, fuzzy
21759 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21760 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21761
21762 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Top left corner Y coordinate"
21765 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21766
21767 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21770 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21771
21772 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Border width"
21775 msgstr "კონტურის სისქე"
21776
21777 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21780 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21781
21782 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Border height"
21785 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21786
21787 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21790 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21791
21792 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Mosaic alignment"
21795 msgstr "მონაცემი"
21796
21797 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21798 #, fuzzy
21799 msgid ""
21800 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21801 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21802 "6 = top-right)."
21803 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21804
21805 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Positioning method"
21808 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21809
21810 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21811 #, fuzzy
21812 msgid ""
21813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21816 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21817
21818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21819 #: modules/video_filter/wall.c:60
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Number of rows"
21822 msgstr "ის ხაზი"
21823
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21825 #, fuzzy
21826 msgid ""
21827 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21828 "to \"fixed\")."
21829 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21830
21831 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21832 #: modules/video_filter/wall.c:56
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Number of columns"
21835 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21836
21837 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21838 #, fuzzy
21839 msgid ""
21840 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21841 "set to \"fixed\"."
21842 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21843
21844 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21847 msgstr "ორიგინალი."
21848
21849 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Keep original size"
21852 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21853
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21857 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21858
21859 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Elements order"
21862 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21863
21864 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21865 #, fuzzy
21866 msgid ""
21867 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21868 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21869 "bridge\" module."
21870 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21871
21872 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Offsets in order"
21875 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21876
21877 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21878 msgid ""
21879 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21880 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21881 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21885 #, fuzzy
21886 msgid ""
21887 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21888 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21889 "input."
21890 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21891
21892 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21893 #, fuzzy
21894 msgid "fixed"
21895 msgstr "სტაციონარული"
21896
21897 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21898 #, fuzzy
21899 msgid "offsets"
21900 msgstr "X"
21901
21902 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Mosaic video sub filter"
21905 msgstr "ვიდეო"
21906
21907 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Mosaic"
21910 msgstr "სხვადასხვა"
21911
21912 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21913 msgid "Blur factor (1-127)"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21917 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Motion blur filter"
21923 msgstr "ვიდეო"
21924
21925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Motion detect video filter"
21928 msgstr "ვიდეო"
21929
21930 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Motion Detect"
21933 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21934
21935 #: modules/video_filter/noise.c:53
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Noise video filter"
21938 msgstr "ვიდეო"
21939
21940 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21941 msgid "OpenCV face detection example filter"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21945 #, fuzzy
21946 msgid "OpenCV example"
21947 msgstr "ფაილის გახსნა"
21948
21949 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21950 msgid "Haar cascade filename"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21954 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Use input chroma unaltered"
21960 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21961
21962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21963 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21967 msgid "RGB32"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Don't display any video"
21973 msgstr "დისპლეი"
21974
21975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Display the input video"
21978 msgstr "დისპლეი"
21979
21980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Display the processed video"
21983 msgstr "დისპლეი"
21984
21985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21986 msgid "Show only errors"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21990 msgid "Show errors and warnings"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21994 msgid "Show everything including debug messages"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21998 #, fuzzy
21999 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22000 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22001
22002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22003 #, fuzzy
22004 msgid "OpenCV"
22005 msgstr "გახსნა"
22006
22007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22008 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22012 msgid ""
22013 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22014 "OpenCV filter"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22018 #, fuzzy
22019 msgid "OpenCV filter chroma"
22020 msgstr "ფაილის გახსნა"
22021
22022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22023 msgid ""
22024 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Wrapper filter output"
22030 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22031
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22033 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Wrapper filter verbosity"
22039 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22040
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22042 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22046 #, fuzzy
22047 msgid "OpenCV internal filter name"
22048 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22049
22050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22051 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22055 msgid "Configuration file"
22056 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22057
22058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22061 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22062
22063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22064 msgid "Path to OSD menu images"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22068 msgid ""
22069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22070 "configuration file."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22074 #, fuzzy
22075 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22076 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22077
22078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22079 msgid "Menu position"
22080 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22081
22082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22083 #, fuzzy
22084 msgid ""
22085 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22087 "6 = top-right)."
22088 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22089
22090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Menu timeout"
22093 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22094
22095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22096 msgid ""
22097 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22098 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22099 "visible."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Menu update interval"
22105 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22106
22107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22108 msgid ""
22109 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22110 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22111 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22112 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
22116 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22120 msgid ""
22121 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22122 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22123 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22124 "is fully transparent (value 0)."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22128 #, fuzzy
22129 msgid "On Screen Display menu"
22130 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22131
22132 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22133 #, fuzzy
22134 msgid ""
22135 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22136 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22137
22138 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22141 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22142
22143 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22144 msgid "Active windows"
22145 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22146
22147 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22150 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22151
22152 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22153 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22157 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22161 msgid ""
22162 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22163 "misalignment due to autoratio control)"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22167 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22171 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22175 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22179 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Attenuation"
22185 msgstr "ნიშნულება"
22186
22187 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22188 msgid ""
22189 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22190 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22196 msgstr "ნიშნულება"
22197
22198 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22199 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22203 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22207 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Attenuation, end (in %)"
22213 msgstr "ნიშნულება"
22214
22215 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22216 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22220 msgid "middle position (in %)"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22224 msgid ""
22225 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22226 "of blended zone"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22230 msgid "Gamma (Red) correction"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22234 msgid ""
22235 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22239 msgid "Gamma (Green) correction"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22243 msgid ""
22244 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22248 msgid "Gamma (Blue) correction"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22252 msgid ""
22253 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22257 msgid "Black Crush for Red"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22261 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22265 msgid "Black Crush for Green"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22269 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22273 msgid "Black Crush for Blue"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22277 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22281 msgid "White Crush for Red"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22285 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22289 msgid "White Crush for Green"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22293 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22297 msgid "White Crush for Blue"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22301 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22305 msgid "Black Level for Red"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22309 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22313 msgid "Black Level for Green"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22317 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22321 msgid "Black Level for Blue"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22325 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22329 msgid "White Level for Red"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22333 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22337 msgid "White Level for Green"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22341 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22345 msgid "White Level for Blue"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22349 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Xinerama option"
22355 msgstr "ინფორმაცია"
22356
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22358 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Post processing quality"
22364 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22365
22366 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22367 msgid ""
22368 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22369 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22370 "looking pictures."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22374 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Video post processing filter"
22380 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22381
22382 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Lowest"
22385 msgstr "მარცხენა"
22386
22387 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Highest"
22390 msgstr "სიმაღლე"
22391
22392 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Psychedelic video filter"
22395 msgstr "ვიდეო"
22396
22397 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Number of puzzle rows"
22400 msgstr "ის ხაზი"
22401
22402 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Number of puzzle columns"
22405 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22406
22407 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22408 msgid "Make one tile a black slot"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22412 msgid ""
22413 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22419 msgstr "ვიდეო"
22420
22421 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22422 msgid "Puzzle"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22426 #, fuzzy
22427 msgid "VNC Host"
22428 msgstr "ჰოსტი"
22429
22430 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22431 msgid "VNC hostname or IP address."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22435 #, fuzzy
22436 msgid "VNC Port"
22437 msgstr "VCD ფორმატი"
22438
22439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22440 #, fuzzy
22441 msgid "VNC portnumber."
22442 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22443
22444 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22445 #, fuzzy
22446 msgid "VNC Password"
22447 msgstr "პაროლი"
22448
22449 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22450 #, fuzzy
22451 msgid "VNC password."
22452 msgstr "SOCKS პაროლი"
22453
22454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22455 #, fuzzy
22456 msgid "VNC poll interval"
22457 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22458
22459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22460 msgid ""
22461 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22465 #, fuzzy
22466 msgid "VNC polling"
22467 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22468
22469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22470 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Mouse events"
22476 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22477
22478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22479 msgid ""
22480 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22484 msgid "Key events"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22488 msgid "Send key events to VNC host."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22492 msgid ""
22493 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22494 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22495 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22496 "is fully transparent (value 0)."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22500 msgid "Remote-OSD over VNC"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Remote-OSD"
22506 msgstr "ამოშლა"
22507
22508 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Ripple video filter"
22511 msgstr "ვიდეო"
22512
22513 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22514 msgid "Angle in degrees"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22518 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Rotate video filter"
22524 msgstr "ვიდეო"
22525
22526 #: modules/video_filter/rss.c:129
22527 msgid "Feed URLs"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/rss.c:130
22531 #, fuzzy
22532 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22533 msgstr "ვებმისამართები"
22534
22535 #: modules/video_filter/rss.c:131
22536 msgid "Speed of feeds"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/rss.c:132
22540 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/rss.c:133
22544 msgid "Max length"
22545 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22546
22547 #: modules/video_filter/rss.c:134
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22550 msgstr "რიცხვი ის"
22551
22552 #: modules/video_filter/rss.c:136
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Refresh time"
22555 msgstr "განაახლების დრო"
22556
22557 #: modules/video_filter/rss.c:137
22558 msgid ""
22559 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22560 "feeds are never updated."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/rss.c:139
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Feed images"
22566 msgstr "ვიდეო"
22567
22568 #: modules/video_filter/rss.c:140
22569 msgid "Display feed images if available."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/rss.c:147
22573 #, fuzzy
22574 msgid ""
22575 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22576 "totally opaque."
22577 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22578
22579 #: modules/video_filter/rss.c:160
22580 msgid "Text position"
22581 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22582
22583 #: modules/video_filter/rss.c:162
22584 #, fuzzy
22585 msgid ""
22586 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22587 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22588 "right)."
22589 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22590
22591 #: modules/video_filter/rss.c:166
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Title display mode"
22594 msgstr "X11 დისპლეი"
22595
22596 #: modules/video_filter/rss.c:167
22597 msgid ""
22598 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22599 "images are enabled, 1 otherwise."
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/rss.c:182
22603 msgid "Don't show"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/rss.c:182
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Always visible"
22609 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22610
22611 #: modules/video_filter/rss.c:182
22612 msgid "Scroll with feed"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/rss.c:222
22616 #, fuzzy
22617 msgid "RSS and Atom feed display"
22618 msgstr "ვებმისამართები"
22619
22620 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22621 #, fuzzy
22622 msgid "RV32 conversion filter"
22623 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22624
22625 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Seam Carving video filter"
22628 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22629
22630 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Seam Carving"
22633 msgstr "ნაკადი"
22634
22635 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22636 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22642 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22643
22644 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22645 msgid "Augment contrast between contours."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Sharpen video filter"
22651 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22652
22653 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Scaling mode"
22656 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22657
22658 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Scaling mode to use."
22661 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22662
22663 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22664 msgid "Fast bilinear"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Bilinear"
22670 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22671
22672 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22673 msgid "Bicubic (good quality)"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22677 msgid "Experimental"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22681 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22685 msgid "Area"
22686 msgstr "არე"
22687
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22689 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Gauss"
22695 msgstr "პაუზა"
22696
22697 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22698 msgid "SincR"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Lanczos"
22704 msgstr "ლაო"
22705
22706 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22707 msgid "Bicubic spline"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/transform.c:65
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Transform type"
22713 msgstr "ტიპი"
22714
22715 #: modules/video_filter/transform.c:66
22716 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/transform.c:69
22720 msgid "Rotate by 90 degrees"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/transform.c:70
22724 msgid "Rotate by 180 degrees"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/transform.c:70
22728 msgid "Rotate by 270 degrees"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/transform.c:71
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Flip horizontally"
22734 msgstr "სიგანე"
22735
22736 #: modules/video_filter/transform.c:71
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Flip vertically"
22739 msgstr "ვერტიკალური"
22740
22741 #: modules/video_filter/transform.c:76
22742 msgid "Video transformation filter"
22743 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22744
22745 #: modules/video_filter/wall.c:57
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22748 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22749
22750 #: modules/video_filter/wall.c:61
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22753 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22754
22755 #: modules/video_filter/wall.c:65
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22758 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22759
22760 #: modules/video_filter/wall.c:68
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Element aspect ratio"
22763 msgstr "ვიდეო ტილო"
22764
22765 #: modules/video_filter/wall.c:69
22766 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/wall.c:75
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Wall video filter"
22772 msgstr "ვიდეო"
22773
22774 #: modules/video_filter/wall.c:76
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Image wall"
22777 msgstr "სურათი"
22778
22779 #: modules/video_filter/wave.c:54
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Wave video filter"
22782 msgstr "ვიდეო"
22783
22784 #: modules/video_output/aa.c:58
22785 #, fuzzy
22786 msgid "ASCII Art"
22787 msgstr "ხელოვნება"
22788
22789 #: modules/video_output/aa.c:61
22790 #, fuzzy
22791 msgid "ASCII-art video output"
22792 msgstr "ვიდეო"
22793
22794 #: modules/video_output/caca.c:83
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Color ASCII art video output"
22797 msgstr "ფერი ვიდეო"
22798
22799 #: modules/video_output/directfb.c:72
22800 #, fuzzy
22801 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22802 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22803
22804 #: modules/video_output/fb.c:82
22805 msgid "Run fb on current tty."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_output/fb.c:84
22809 msgid ""
22810 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22811 "handling with caution)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/fb.c:95
22815 msgid "Framebuffer resolution to use."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/fb.c:97
22819 msgid ""
22820 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22821 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_output/fb.c:100
22825 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_output/fb.c:102
22829 msgid ""
22830 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22831 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22832 "in software."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_output/fb.c:121
22836 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22840 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22841 msgid "X11 display"
22842 msgstr "X11 დისპლეი"
22843
22844 #: modules/video_output/ggi.c:61
22845 msgid ""
22846 "X11 hardware display to use.\n"
22847 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22851 msgid "HD1000 video output"
22852 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22853
22854 #: modules/video_output/image.c:53
22855 msgid "Image format"
22856 msgstr "სურათის ფორმატი"
22857
22858 #: modules/video_output/image.c:54
22859 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_output/image.c:57
22863 msgid ""
22864 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22865 "characteristics."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_output/image.c:62
22869 msgid ""
22870 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22871 "video characteristics."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_output/image.c:66
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Recording ratio"
22877 msgstr "Y"
22878
22879 #: modules/video_output/image.c:67
22880 msgid ""
22881 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_output/image.c:70
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Filename prefix"
22887 msgstr "ფაილის სახელი"
22888
22889 #: modules/video_output/image.c:71
22890 msgid ""
22891 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22892 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_output/image.c:75
22896 msgid "Always write to the same file"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_output/image.c:76
22900 msgid ""
22901 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22902 "this case, the number is not appended to the filename."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_output/image.c:87
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Image video output"
22908 msgstr "ვიდეო"
22909
22910 #: modules/video_output/mga.c:62
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22913 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22914
22915 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22916 #, fuzzy
22917 msgid "DirectX 3D video output"
22918 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22919
22920 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22921 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22925 msgid ""
22926 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22927 "doesn't have any effect when using overlays."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22931 msgid "Use video buffers in system memory"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22935 msgid ""
22936 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22937 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22938 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22939 "doesn't have any effect when using overlays."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Use triple buffering for overlays"
22945 msgstr "გამოყენება"
22946
22947 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22948 msgid ""
22949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22950 "better video quality (no flickering)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22954 msgid "Name of desired display device"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22958 msgid ""
22959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Enable wallpaper mode "
22967 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22968
22969 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22970 msgid ""
22971 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22972 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22973 "desktop must not already have a wallpaper."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22977 msgid "DirectX video output"
22978 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22979
22980 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Wallpaper"
22983 msgstr "დაპატარავება"
22984
22985 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22986 msgid "OpenGL video output"
22987 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22988
22989 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22990 msgid "Windows GAPI video output"
22991 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
22992
22993 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22994 msgid "Windows GDI video output"
22995 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
22996
22997 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Cube"
23000 msgstr "კაბელი"
23001
23002 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23003 msgid "Transparent Cube"
23004 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23005
23006 #: modules/video_output/opengl.c:127
23007 msgid "Cylinder"
23008 msgstr "ცილინდრი"
23009
23010 #: modules/video_output/opengl.c:127
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Torus"
23013 msgstr "ხელსაწყო"
23014
23015 #: modules/video_output/opengl.c:127
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Sphere"
23018 msgstr "სფერა"
23019
23020 #: modules/video_output/opengl.c:127
23021 msgid "SQUAREXY"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_output/opengl.c:127
23025 msgid "SQUARER"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/opengl.c:127
23029 msgid "ASINXY"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_output/opengl.c:127
23033 msgid "ASINR"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_output/opengl.c:127
23037 msgid "SINEXY"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_output/opengl.c:127
23041 msgid "SINER"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_output/opengl.c:155
23045 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_output/opengl.c:156
23049 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_output/opengl.c:157
23053 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_output/opengl.c:158
23057 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_output/opengl.c:159
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Point of view x-coordinate"
23063 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23064
23065 #: modules/video_output/opengl.c:160
23066 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_output/opengl.c:162
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Point of view y-coordinate"
23072 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23073
23074 #: modules/video_output/opengl.c:163
23075 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_output/opengl.c:165
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Point of view z-coordinate"
23081 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23082
23083 #: modules/video_output/opengl.c:166
23084 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_output/opengl.c:169
23088 #, fuzzy
23089 msgid "OpenGL Provider"
23090 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23091
23092 #: modules/video_output/opengl.c:170
23093 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_output/opengl.c:171
23097 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23098 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23099
23100 #: modules/video_output/opengl.c:172
23101 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_output/opengl.c:176
23105 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23109 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23113 #, fuzzy
23114 msgid "QT Embedded display"
23115 msgstr "ვიდეო"
23116
23117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23118 msgid ""
23119 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23120 "the DISPLAY environment variable."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23124 #, fuzzy
23125 msgid "QT Embedded video output"
23126 msgstr "ვიდეო"
23127
23128 #: modules/video_output/sdl.c:115
23129 #, fuzzy
23130 msgid "SDL chroma format"
23131 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23132
23133 #: modules/video_output/sdl.c:117
23134 #, fuzzy
23135 msgid ""
23136 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23137 "improve performances by using the most efficient one."
23138 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23139
23140 #: modules/video_output/sdl.c:127
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23143 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23144
23145 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Snapshot width"
23148 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23149
23150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Width of the snapshot image."
23153 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23154
23155 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Snapshot height"
23158 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23159
23160 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Height of the snapshot image."
23163 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23164
23165 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Chroma"
23168 msgstr "ბრძანება"
23169
23170 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23171 msgid ""
23172 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23176 msgid "Cache size (number of images)"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23180 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Snapshot module"
23186 msgstr "სურათის გადაღება"
23187
23188 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23189 msgid "SVGAlib video output"
23190 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23191
23192 #: modules/video_output/vmem.c:51
23193 msgid "Video memory buffer width."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_output/vmem.c:54
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Video memory buffer height."
23199 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23200
23201 #: modules/video_output/vmem.c:56
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Pitch"
23204 msgstr "გეზი"
23205
23206 #: modules/video_output/vmem.c:57
23207 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_output/vmem.c:60
23211 msgid ""
23212 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_output/vmem.c:63
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Lock function"
23218 msgstr "ლათინური"
23219
23220 #: modules/video_output/vmem.c:64
23221 msgid ""
23222 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23223 "memory address for use by the video renderer."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_output/vmem.c:68
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Unlock function"
23229 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23230
23231 #: modules/video_output/vmem.c:69
23232 msgid "Address of the unlocking callback function"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_output/vmem.c:71
23236 msgid "Callback data"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_output/vmem.c:72
23240 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_output/vmem.c:75
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Video memory module"
23246 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23247
23248 #: modules/video_output/vmem.c:76
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Video memory"
23251 msgstr "ვიდეო პორტი"
23252
23253 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23254 #, fuzzy
23255 msgid "XVideo adaptor number"
23256 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23257
23258 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23259 msgid ""
23260 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23261 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Alternate fullscreen method"
23268 msgstr "ალტერნატიული"
23269
23270 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23271 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23272 msgid ""
23273 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23274 "its drawbacks.\n"
23275 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23276 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23277 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23278 "show on top of the video."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23283 msgid ""
23284 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23285 "DISPLAY environment variable."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23290 msgid "Use shared memory"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23295 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Screen for fullscreen mode."
23302 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23303
23304 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23306 msgid ""
23307 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23308 "1 for the second."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23312 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23316 msgid "X11 video output"
23317 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23318
23319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23320 msgid ""
23321 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23322 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23326 #, fuzzy
23327 msgid "XVimage chroma format"
23328 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23329
23330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23331 #, fuzzy
23332 msgid ""
23333 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23334 "to improve performances by using the most efficient one."
23335 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23336
23337 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23338 #, fuzzy
23339 msgid "XVideo extension video output"
23340 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23341
23342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23343 msgid "XVMC adaptor number"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23347 msgid ""
23348 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23349 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23353 #, fuzzy
23354 msgid "X11 display name"
23355 msgstr "X11 დისპლეი"
23356
23357 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23358 msgid ""
23359 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23360 "the value of the DISPLAY environment variable."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23366 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23367
23368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23369 msgid ""
23370 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23371 "0 for first screen, 1 for the second."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23375 #, fuzzy
23376 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23377 msgstr "ყველა"
23378
23379 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23380 #, fuzzy
23381 msgid "You can choose the crop style to apply."
23382 msgstr "ყველა"
23383
23384 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23385 #, fuzzy
23386 msgid "XVMC extension video output"
23387 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23388
23389 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23390 #, fuzzy
23391 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23392 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23393
23394 #: modules/visualization/goom.c:61
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Goom display width"
23397 msgstr "Goom სიგანე"
23398
23399 #: modules/visualization/goom.c:62
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Goom display height"
23402 msgstr "Goom სიმაღლე"
23403
23404 #: modules/visualization/goom.c:63
23405 msgid ""
23406 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23407 "will be prettier but more CPU intensive)."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/visualization/goom.c:66
23411 msgid "Goom animation speed"
23412 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23413
23414 #: modules/visualization/goom.c:67
23415 #, fuzzy
23416 msgid ""
23417 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23418 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23419
23420 #: modules/visualization/goom.c:73
23421 msgid "Goom"
23422 msgstr "Goom"
23423
23424 #: modules/visualization/goom.c:74
23425 msgid "Goom effect"
23426 msgstr "Goom ეფექტი"
23427
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23429 msgid "Effects list"
23430 msgstr "ეფექტების სია"
23431
23432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23433 msgid ""
23434 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23435 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23439 #, fuzzy
23440 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23441 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23442
23443 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23444 #, fuzzy
23445 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23446 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23447
23448 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Number of bands"
23451 msgstr "ის"
23452
23453 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23454 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23458 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23462 msgid "Band separator"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Number of blank pixels between bands."
23468 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23469
23470 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23471 msgid "Amplification"
23472 msgstr "გაძლიერება"
23473
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23475 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Enable peaks"
23481 msgstr "ჩართვა"
23482
23483 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23486 msgstr "ასახვა დუიმი."
23487
23488 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Enable original graphic spectrum"
23491 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23492
23493 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23496 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23497
23498 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Enable bands"
23501 msgstr "ჩართვა"
23502
23503 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23506 msgstr "ასახვა დუიმი."
23507
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Enable base"
23511 msgstr "ჩართვა"
23512
23513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23514 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Base pixel radius"
23520 msgstr "ძირითადი"
23521
23522 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23525 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23526
23527 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Spectral sections"
23530 msgstr "&არჩეული"
23531
23532 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23535 msgstr "ის."
23536
23537 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Peak height"
23540 msgstr "სიმაღლე"
23541
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Total pixel height of the peak items."
23545 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23546
23547 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Peak extra width"
23550 msgstr "სიგანე"
23551
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23555 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23556
23557 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23558 #, fuzzy
23559 msgid "V-plane color"
23560 msgstr "ვიდეო"
23561
23562 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23563 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23567 msgid "Number of stars"
23568 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23569
23570 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23571 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Visualizer"
23577 msgstr "ეკვალაიზერი"
23578
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Visualizer filter"
23582 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23583
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23585 msgid "Spectrum analyser"
23586 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23587
23588 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23589 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23590
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Subscreen height."
23593 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Get Stream Information"
23597 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23598
23599 #~ msgid "%i items in the playlist"
23600 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23601
23602 #~ msgid "1 item in the playlist"
23603 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Input and Codecs"
23607 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "close"
23611 #~ msgstr "დახურვა"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Media information"
23615 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23619 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23623 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Check for updates..."
23627 #~ msgstr "შემოწმება."
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "No DVD Menus"
23631 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Disk Device"
23635 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Subtitles languages"
23639 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Skip Frames"
23643 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Display Device"
23647 #~ msgstr "დისპლეი"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23651 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "use Pause Color"
23655 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Subpicture Filters"
23659 #~ msgstr "ფილტრები"
23660
23661 #~ msgid "Save settings"
23662 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
23663
23664 #~ msgid "Enabled"
23665 #~ msgstr "აქტიური"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Image:"
23669 #~ msgstr "სურათი"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Position:"
23673 #~ msgstr "პოზიცია"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Timestamp:"
23677 #~ msgstr "დროის შტამპი"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Color:"
23681 #~ msgstr "ფერი"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Opaqueness:"
23685 #~ msgstr "გახსენი:"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "(in pixels)"
23689 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Marquee:"
23693 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Timeout:"
23697 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23698
23699 #~ msgid "ms"
23700 #~ msgstr "მწ"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Not Available"
23704 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
23705
23706 #~ msgid "Previous track"
23707 #~ msgstr "წინა კვალი"
23708
23709 #~ msgid "Next track"
23710 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Interface settings"
23714 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23718 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Go to time:"
23722 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23723
23724 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23725 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23726
23727 #~ msgid "&OK"
23728 #~ msgstr "&OK"
23729
23730 #~ msgid "&Delete"
23731 #~ msgstr "&წაშლა"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Input has changed "
23735 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23736
23737 #~ msgid "Stream and Media Info"
23738 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
23739
23740 #~ msgid "Advanced information"
23741 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
23742
23743 #~ msgid "URI"
23744 #~ msgstr "URI"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "&Yes"
23748 #~ msgstr "დიახ"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "&No"
23752 #~ msgstr "არა"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Playlist item info"
23756 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Save &As..."
23760 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
23761
23762 #~ msgid "Save Messages As..."
23763 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
23764
23765 #~ msgid "Options:"
23766 #~ msgstr "ოფციები:"
23767
23768 #~ msgid "Open..."
23769 #~ msgstr "გახსნა..."
23770
23771 #~ msgid "Stream/Save"
23772 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23776 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Customize:"
23780 #~ msgstr "გამართვა:"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid ""
23784 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23785 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23786 #~ "controls above."
23787 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Use a subtitles file"
23791 #~ msgstr "a ფაილი"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23795 #~ msgstr "ფაილი."
23796
23797 #~ msgid "Advanced Settings..."
23798 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23799
23800 #~ msgid "File:"
23801 #~ msgstr "ფაილი:"
23802
23803 #~ msgid "DVD (menus)"
23804 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
23805
23806 #~ msgid "Disc type"
23807 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Probe Disc(s)"
23811 #~ msgstr "დისკი"
23812
23813 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23814 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23815
23816 #~ msgid "RTSP"
23817 #~ msgstr "RTSP"
23818
23819 #~ msgid "DVD device to use"
23820 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23824 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23825
23826 #~ msgid "Title number."
23827 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid ""
23831 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23832 #~ msgstr ""
23833 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23834 #~ "0..7."
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Track number."
23838 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid ""
23842 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23843 #~ msgstr ""
23844 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23845 #~ "0..7."
23846
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Shuffle"
23849 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23850
23851 #~ msgid "&Simple Add File..."
23852 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
23853
23854 #~ msgid "Add &Directory..."
23855 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
23856
23857 #~ msgid "&Add URL..."
23858 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
23859
23860 #~ msgid "Services Discovery"
23861 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23862
23863 #~ msgid "&Open Playlist..."
23864 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "&Save Playlist..."
23868 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Sort by &Title"
23872 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23876 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "&Shuffle"
23880 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23881
23882 #~ msgid "D&elete"
23883 #~ msgstr "&წაშლა"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "&Manage"
23887 #~ msgstr "ენა"
23888
23889 #~ msgid "S&ort"
23890 #~ msgstr "და&ხარისხება"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "&Selection"
23894 #~ msgstr "&არჩეული"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "&View items"
23898 #~ msgstr "ხედი"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Play this Branch"
23902 #~ msgstr "დაკვრა"
23903
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Preparse"
23906 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23907
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Sort this Branch"
23910 #~ msgstr "სორტირება"
23911
23912 #~ msgid "Info"
23913 #~ msgstr "ინფორმაცია"
23914
23915 #~ msgid "%i items in playlist"
23916 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "root"
23920 #~ msgstr "ორომო"
23921
23922 #~ msgid "XSPF playlist"
23923 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
23924
23925 #~ msgid "Playlist is empty"
23926 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
23927
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "One level"
23930 #~ msgstr "მაქსიმალური"
23931
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Please enter node name"
23934 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "New node"
23938 #~ msgstr "ახალი"
23939
23940 #~ msgid "Unknown"
23941 #~ msgstr "უცნობი"
23942
23943 #~ msgid "Alt"
23944 #~ msgstr "Alt"
23945
23946 #~ msgid "Ctrl"
23947 #~ msgstr "Ctrl"
23948
23949 #~ msgid "Shift"
23950 #~ msgstr "Shift"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Stream output MRL"
23954 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Target:"
23958 #~ msgstr "მიზანი:"
23959
23960 #~ msgid "MMSH"
23961 #~ msgstr "MMSH"
23962
23963 #~ msgid "Channel name"
23964 #~ msgstr "არხის სახელი"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Select all elementary streams"
23968 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
23969
23970 #~ msgid "Subtitles codec"
23971 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
23972
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Subtitles overlay"
23975 #~ msgstr "ტიტრები"
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Subtitle options"
23979 #~ msgstr "ტიტრები"
23980
23981 #~ msgid "Subtitles file"
23982 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
23983
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23986 #~ msgstr "ტიტრები"
23987
23988 #~ msgid "Open file"
23989 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
23990
23991 #~ msgid "Updates"
23992 #~ msgstr "განახლებები"
23993
23994 #~ msgid "Check for updates"
23995 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23996
23997 #~ msgid "Load"
23998 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
23999
24000 #~ msgid "Load Configuration"
24001 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24002
24003 #~ msgid "Save Configuration"
24004 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Create"
24008 #~ msgstr "შექმნა"
24009
24010 #~ msgid "VLM stream"
24011 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Unable to find playlist"
24015 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24019 #~ msgstr "ვიდეო"
24020
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid ""
24023 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24024 #~ "about it."
24025 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid ""
24029 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24030 #~ "about it."
24031 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24035 #~ msgstr "ის."
24036
24037 #~ msgid "Please enter an address"
24038 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24042 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24046 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24050 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24051
24052 #~ msgid "More information"
24053 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24054
24055 #~ msgid "Save to file"
24056 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24060 #~ msgstr "ვიდეო"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24064 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Cartoon effect"
24068 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24072 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24073
24074 #~ msgid "Image inversion"
24075 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Blurring"
24079 #~ msgstr "ლურჯი"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24083 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24084
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Wave effect"
24087 #~ msgstr "ეფექტი"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24091 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24095 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Image adjustment"
24099 #~ msgstr "სურათი"
24100
24101 #~ msgid "Video Options"
24102 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24103
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Aspect Ratio"
24106 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24110 #~ msgstr "აუდიო a."
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid ""
24114 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24115 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24116 #~ msgstr "ჩართვა a."
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24120 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid ""
24124 #~ "Preamp\n"
24125 #~ "12.0dB"
24126 #~ msgstr "ნაკადი"
24127
24128 #~ msgid "More Information"
24129 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24130
24131 #~ msgid "Stopped"
24132 #~ msgstr "გაჩერებული"
24133
24134 #~ msgid "Playing"
24135 #~ msgstr "ვუკრავ"
24136
24137 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24138 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24139
24140 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24141 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24142
24143 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24144 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24145
24146 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24147 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24148
24149 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24150 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24151
24152 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24153 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24157 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24161 #~ msgstr "გასვლა &X"
24162
24163 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24164 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24165
24166 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24167 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24171 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24172
24173 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24174 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24178 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Online Help"
24182 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "V&iew"
24186 #~ msgstr "ხედი"
24187
24188 #~ msgid "&Settings"
24189 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Embedded playlist"
24193 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Previous playlist item"
24197 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24198
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Next playlist item"
24201 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Play slower"
24205 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24206
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Play faster"
24209 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24210
24211 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24212 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24213
24214 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24215 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24216
24217 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24218 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid ""
24222 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24223 #~ "\n"
24224 #~ msgstr ""
24225 #~ "\n"
24226 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24227 #~ "\n"
24228
24229 #~ msgid ""
24230 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24231 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24232 #~ "\n"
24233 #~ msgstr ""
24234 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24235 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24236 #~ "\n"
24237
24238 #~ msgid "About %s"
24239 #~ msgstr "%s შესახებ"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24243 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24244
24245 #~ msgid "Open &File..."
24246 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24247
24248 #~ msgid "Open D&irectory..."
24249 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24250
24251 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24252 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24253
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Media &Info..."
24256 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24257
24258 #~ msgid "&Messages..."
24259 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24260
24261 #~ msgid "&Preferences..."
24262 #~ msgstr "&პარამეტრები..."
24263
24264 #~ msgid "Empty"
24265 #~ msgstr "ცარიელი"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid ""
24269 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24270 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24271
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid ""
24274 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24275 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid ""
24279 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24280 #~ "and RAW)"
24281 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24285 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid ""
24289 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24290 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid ""
24294 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24295 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid ""
24299 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24300 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24301
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24304 #~ msgstr ""
24305 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "RTP Unicast"
24309 #~ msgstr "UDP"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "RTP Multicast"
24313 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid ""
24317 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24318 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24319 #~ "does not work over the Internet."
24320 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24324 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24328 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24329
24330 #~ msgid "Extended GUI"
24331 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Taskbar"
24335 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24336
24337 #~ msgid "Minimal interface"
24338 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Size to video"
24342 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Playlist view"
24346 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Embedded"
24350 #~ msgstr "ვიდეო"
24351
24352 #~ msgid "Both"
24353 #~ msgstr "ორივე"
24354
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24357 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Distortion"
24361 #~ msgstr "რეჟიმი"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Adds distortion effects"
24365 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24369 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24373 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24377 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24381 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24385 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24389 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24393 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Video canvas width"
24397 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24401 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Video canvas height"
24405 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid ""
24409 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24410 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24414 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Block"
24418 #~ msgstr "შავი"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Allow"
24422 #~ msgstr "ყველა"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Prompt"
24426 #~ msgstr "ზემოთ"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24430 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Always"
24434 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Never"
24438 #~ msgstr "ახალი"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Security options"
24442 #~ msgstr "ტიტრები"
24443
24444 #~ msgid "Track Number"
24445 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24449 #~ msgstr "ავტომატური"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid ""
24453 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24454 #~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24455 #~ msgstr "n წყარო"
24456
24457 #~ msgid "Video Device"
24458 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Advanced Information"
24462 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24463
24464 #~ msgid "Interfaces"
24465 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Network policy"
24469 #~ msgstr "ქსელი: "
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Some random name"
24473 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Find a name"
24477 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Lua Meta"
24481 #~ msgstr "მეტალი"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "About VLC media player..."
24485 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24486
24487 #~ msgid "Switch interface"
24488 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "France"
24492 #~ msgstr "ტრანსი"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid ""
24496 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24497 #~ "specify a comma-separated list of files."
24498 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Embedded video output"
24502 #~ msgstr "ვიდეო"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid ""
24506 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24507 #~ "window."
24508 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24509
24510 #~ msgid "Checking for Updates..."
24511 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24512
24513 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24514 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Information about VLC media player."
24518 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "General Info"
24522 #~ msgstr "ზოგადი"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Distribution License"
24526 #~ msgstr "ვიდეო"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Always show video area"
24530 #~ msgstr "დისპლეი"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Video Codec"
24534 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Visualisation"
24538 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Always display the video"
24542 #~ msgstr "დისპლეი"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24546 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Color invert"
24550 #~ msgstr "ფერი"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "DCCP transport"
24554 #~ msgstr "UDP პორტი"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "TCP transport"
24558 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24562 #~ msgstr "UDP პორტი"
24563
24564 #~ msgid "Codec Name"
24565 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24566
24567 #~ msgid "Codec Description"
24568 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24569
24570 #~ msgid "Help options"
24571 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Charset"
24575 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24579 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Remember wizard options"
24583 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24587 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Video Device Name "
24591 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Audio Device Name "
24595 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24599 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Open directory"
24603 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Select the device"
24607 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24608
24609 #~ msgid "Save file..."
24610 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Session descriptipn"
24614 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Default Interface"
24618 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "No random"
24622 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24623
24624 #~ msgid "Album/movie/show title"
24625 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "RTCP destination port number"
24629 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24630
24631 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24632 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "goto is deprecated"
24636 #~ msgstr "შესავალი"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Replay Gain type"
24640 #~ msgstr "ტიპი"
24641
24642 #~ msgid "Use DVD menus"
24643 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Track number/Position"
24647 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Normal rate"
24651 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "&Stats"
24655 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Ctrl+X"
24659 #~ msgstr "Ctrl"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Dock playlist"
24663 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Open Directory..."
24667 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24671 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Alsa Device"
24675 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24676
24677 #~ msgid "&View"
24678 #~ msgstr "&ხედი"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24682 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "no artist"
24686 #~ msgstr "არა"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "no album"
24690 #~ msgstr "არა"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "SAP sessions"
24694 #~ msgstr "სესია"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Ctrl+Z"
24698 #~ msgstr "Ctrl"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Halve sample rate"
24702 #~ msgstr "აუდიო"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Video monitoring filter"
24706 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Video Monitor"
24710 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Statistics input file"
24714 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Statistics output file"
24718 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24719
24720 #~ msgid "General interface setttings"
24721 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Playlist metademux"
24725 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Image"
24729 #~ msgstr "სურათი"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Sorted by Artist"
24733 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid ""
24737 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24738 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24739 #~ "will need to raise caching values."
24740 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24744 #~ msgstr "აღწერა სია"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24748 #~ msgstr "დრო M S"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Time overlay"
24752 #~ msgstr "დრო"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Time display sub filter"
24756 #~ msgstr "დრო"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "fps"
24760 #~ msgstr "ftp"
24761
24762 #~ msgid "More info"
24763 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24764
24765 #~ msgid "Control interface settings"
24766 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Go To Position"
24770 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24771
24772 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24773 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24774
24775 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24776 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24777
24778 #~ msgid "Font filename"
24779 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24783 #~ msgstr "სერვისი"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24787 #~ msgstr "SAP"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24791 #~ msgstr "SAP"
24792
24793 #~ msgid "Height in pixels"
24794 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24795
24796 #~ msgid "Width in pixels"
24797 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24798
24799 #~ msgid "Small playlist"
24800 #~ msgstr "პატარა სია"
24801
24802 #~ msgid "Video filters settings"
24803 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24804
24805 #~ msgid "CDDB Artist"
24806 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24807
24808 #~ msgid "CDDB Category"
24809 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24810
24811 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24812 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24813
24814 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24815 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24816
24817 #~ msgid "CDDB Genre"
24818 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24819
24820 #~ msgid "CDDB Year"
24821 #~ msgstr "CDDB წელი"
24822
24823 #~ msgid "CDDB Title"
24824 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24825
24826 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24827 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24828
24829 #~ msgid "CD-Text Genre"
24830 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24831
24832 #~ msgid "CD-Text Message"
24833 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24834
24835 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24836 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24837
24838 #~ msgid "CD-Text Performer"
24839 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24840
24841 #~ msgid "CD-Text Title"
24842 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24843
24844 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24845 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24846
24847 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24848 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24849
24850 #~ msgid "Console"
24851 #~ msgstr "კონზოლი"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "All items, unsorted"
24855 #~ msgstr "ყველა"
24856
24857 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24858 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24862 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24866 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Muxing application"
24870 #~ msgstr "პროგრამა"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Writing application"
24874 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24875
24876 #~ msgid "Podcast Copyright"
24877 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24878
24879 #~ msgid "Podcast Category"
24880 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Podcast Keywords"
24884 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24885
24886 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24887 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24888
24889 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24890 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24891
24892 #~ msgid "Podcast Author"
24893 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24897 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24898
24899 #~ msgid "Podcast Type"
24900 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24901
24902 #~ msgid "Open Messages Window"
24903 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid ""
24907 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24908 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24909 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24913 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24914
24915 #~ msgid "M3U file"
24916 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24920 #~ msgstr "UDP"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24924 #~ msgstr "UDP"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Playlist stress tests"
24928 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24932 #~ msgstr "სესია SAP"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24936 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid ""
24940 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24941 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24942 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Distort video filter"
24946 #~ msgstr "ვიდეო"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24950 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid ""
24954 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24955 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24956 #~ "and columns."
24957 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "History parameter"
24961 #~ msgstr "ისტორია"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24965 #~ msgstr "ის კადრები."
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Extra Audio File"
24969 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "QWidget"
24973 #~ msgstr "სიგანე"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "margin"
24977 #~ msgstr "ამჰარული"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "QPushButton"
24981 #~ msgstr "პუშტუ"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "orientation"
24985 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "QGroupBox"
24989 #~ msgstr "ჯგუფი"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Disk"
24993 #~ msgstr "დისკი"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Justification"
24997 #~ msgstr "გაძლიერება"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Growl"
25001 #~ msgstr "TTL"
25002
25003 #~ msgid "MSN"
25004 #~ msgstr "MSN"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid ""
25008 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25009 #~ "mosaic."
25010 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25014 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25018 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25019
25020 #~ msgid "Standard Play"
25021 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid ""
25025 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25026 #~ "from being calculated (for speed)."
25027 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Dummy video filter"
25031 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Dummy VF"
25035 #~ msgstr "ფიქტიური"
25036
25037 #~ msgid "Center-Center"
25038 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25039
25040 #~ msgid "Left-Center"
25041 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25042
25043 #~ msgid "Right-Center"
25044 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25045
25046 #~ msgid "Center-Top"
25047 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25048
25049 #~ msgid "Left-Top"
25050 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25051
25052 #~ msgid "Right-Top"
25053 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25054
25055 #~ msgid "Center-Bottom"
25056 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25057
25058 #~ msgid "Left-Bottom"
25059 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25060
25061 #~ msgid "Right-Bottom"
25062 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25066 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25067
25068 #~ msgid "Filter twice the audio"
25069 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25073 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25077 #~ msgstr "სტერეო"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Telnet Interface host"
25081 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25082
25083 #~ msgid "Telnet Interface port"
25084 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25085
25086 #~ msgid "Telnet Interface password"
25087 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid ""
25091 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25092 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25093 #~ "'fullscreen'."
25094 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Output Options"
25098 #~ msgstr "ნიშნულება"
25099
25100 #~ msgid "Miscellaneous options"
25101 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Show taskbar entry"
25105 #~ msgstr "ანახე"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25109 #~ msgstr "სიდიდე"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid ""
25113 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25114 #~ "seconds)."
25115 #~ msgstr "წამი."
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25119 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "List of video output modules"
25123 #~ msgstr "სია"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25127 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25131 #~ msgstr "წესრიგი a"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25135 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25139 #~ msgstr "განახლება"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25143 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid ""
25147 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25148 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25152 #~ msgstr "პიქსელი"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25156 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25157
25158 #~ msgid "Podcast playlist import"
25159 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"