]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
l10n: Italian update
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:871
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:506
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Other codecs"
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 #, fuzzy
230 msgid "General Input"
231 msgstr "ზოგადი"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "დაკვრის სია"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
357 msgid "Advanced"
358 msgstr "დამატებითი"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "CPU-Features"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
379 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:124
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Media &Information"
463 msgstr "Media-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "&Codec Information"
468 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 #, fuzzy
472 msgid "&Messages"
473 msgstr "შეტყობინებები"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 #, fuzzy
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
481 #, fuzzy
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr "სანიშნეები"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 #, fuzzy
492 msgid "&About"
493 msgstr "შესახებ"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
504 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
505 msgid "Play"
506 msgstr "დაკვრა"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
518 msgid "Delete"
519 msgstr "წაშლა"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:55
522 #, fuzzy
523 msgid "Information..."
524 msgstr "ინფორმაცია"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:56
527 #, fuzzy
528 msgid "Sort"
529 msgstr "და&ხარისხება"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:57
532 msgid "Add Node"
533 msgstr "კვანძის დამატება"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:58
536 #, fuzzy
537 msgid "Stream..."
538 msgstr "ნაკადი"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 #, fuzzy
542 msgid "Save..."
543 msgstr "შეინახე ფაილი..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60
546 #, fuzzy
547 msgid "Open Folder..."
548 msgstr "ფაილის გახსნა..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
551 msgid "Repeat all"
552 msgstr "ყველას გამეორება"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:65
555 #, fuzzy
556 msgid "Repeat one"
557 msgstr "გამეორება ერთი"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 msgid "No repeat"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
565 msgid "Random"
566 msgstr "შემთხვევითი"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 #, fuzzy
570 msgid "Random off"
571 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:71
574 #, fuzzy
575 msgid "Add to playlist"
576 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:72
579 #, fuzzy
580 msgid "Add to media library"
581 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 #, fuzzy
585 msgid "Add file..."
586 msgstr "შეინახე ფაილი..."
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 #, fuzzy
590 msgid "Advanced open..."
591 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
594 #, fuzzy
595 msgid "Add directory..."
596 msgstr "დამატება დირექტორია."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:78
599 #, fuzzy
600 msgid "Save Playlist to &File..."
601 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
604 #, fuzzy
605 msgid "Open Play&list..."
606 msgstr "დაკვრის სია"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:81
609 msgid "Search"
610 msgstr "ძებნა"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:82
613 #, fuzzy
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:84
618 #, fuzzy
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88
623 msgid ""
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 "them."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
629 msgid "Image clone"
630 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:94
633 #, fuzzy
634 msgid "Clone the image"
635 msgstr "ვიდეო"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 #, fuzzy
639 msgid "Magnification"
640 msgstr "გაძლიერება"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:97
643 msgid ""
644 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 "be magnified."
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
649 #, fuzzy
650 msgid "Waves"
651 msgstr "შენახვა"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 #, fuzzy
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:103
659 #, fuzzy
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:105
664 #, fuzzy
665 msgid "Image colors inversion"
666 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:107
669 msgid "Split the image to make an image wall"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:109
673 msgid ""
674 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
675 "The video gets split in parts that you must sort."
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:112
679 msgid ""
680 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
681 "Try changing the various settings for different effects"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:115
685 msgid ""
686 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
687 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
688 "settings."
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:119
692 msgid ""
693 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
694 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
695 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
696 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
697 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
698 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
699 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
700 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
701 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
702 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
703 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
704 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
705 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
706 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
707 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
708 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
709 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
710 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
711 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
712 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
713 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
714 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
715 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
716 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
717 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
721 #: src/audio_output/filters.c:229
722 #, fuzzy
723 msgid "Audio filtering failed"
724 msgstr "აუდიო ფილტრები"
725
726 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
727 #: src/audio_output/filters.c:230
728 #, c-format
729 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
733 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
734 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
735 msgid "Disable"
736 msgstr "გამორთე"
737
738 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
739 msgid "Spectrometer"
740 msgstr "სპექტრომეტრი"
741
742 #: src/audio_output/input.c:118
743 msgid "Scope"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:120
747 msgid "Spectrum"
748 msgstr "სპექტრი"
749
750 #: src/audio_output/input.c:122
751 #, fuzzy
752 msgid "Vu meter"
753 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
754
755 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
756 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
757 msgid "Equalizer"
758 msgstr "ეკვალაიზერი"
759
760 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
761 msgid "Audio filters"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
763
764 #: src/audio_output/input.c:201
765 #, fuzzy
766 msgid "Replay gain"
767 msgstr "ტიპი"
768
769 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
770 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
772 msgid "Audio Channels"
773 msgstr "აუდიოარხი"
774
775 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
776 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
777 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
778 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
779 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
780 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
781 #: modules/codec/twolame.c:71
782 msgid "Stereo"
783 msgstr "სტერეო"
784
785 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
786 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
789 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
793 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
795 msgid "Left"
796 msgstr "მარცხენა"
797
798 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
799 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
801 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
802 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
804 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
806 msgid "Right"
807 msgstr "მარჯვენა"
808
809 #: src/audio_output/output.c:135
810 msgid "Dolby Surround"
811 msgstr "Dolby Surround"
812
813 #: src/audio_output/output.c:147
814 msgid "Reverse stereo"
815 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
816
817 #: src/config/file.c:579
818 msgid "key"
819 msgstr "გასაღები"
820
821 #: src/config/file.c:588
822 #, fuzzy
823 msgid "boolean"
824 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
825
826 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
827 msgid "integer"
828 msgstr "integer"
829
830 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
831 msgid "float"
832 msgstr "float"
833
834 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
835 msgid "string"
836 msgstr "string"
837
838 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
839 #: src/playlist/loadsave.c:156
840 msgid "Media Library"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:634
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:659
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:664
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
857
858 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
862
863 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
866 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
867
868 #: src/extras/getopt.c:744
869 #, c-format
870 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:747
874 #, c-format
875 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
879 #, c-format
880 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:824
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/extras/getopt.c:842
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/control.c:200
894 #, c-format
895 msgid "Bookmark %i"
896 msgstr "სანიშნე %i"
897
898 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
902 #: modules/stream_out/es.c:388
903 msgid "Streaming / Transcoding failed"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:279
907 msgid "VLC could not open the packetizer module."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
911 msgid "VLC could not open the decoder module."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:678
915 #, fuzzy
916 msgid "No suitable decoder module"
917 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
918
919 #: src/input/decoder.c:679
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
923 "there is no way for you to fix this."
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
927 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
928 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
930 msgid "Track"
931 msgstr "კვალი"
932
933 #: src/input/es_out.c:1118
934 #, c-format
935 msgid "%s [%s %d]"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
939 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
941 msgid "Program"
942 msgstr "პროგრამა"
943
944 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
945 #, fuzzy
946 msgid "Scrambled"
947 msgstr "სკალირება"
948
949 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
950 msgid "Yes"
951 msgstr "დიახ"
952
953 #: src/input/es_out.c:1916
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Closed captions %u"
956 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
957
958 #: src/input/es_out.c:2617
959 #, c-format
960 msgid "Stream %d"
961 msgstr "ნაკადი %d"
962
963 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
964 msgid "Subtitle"
965 msgstr "ტიტრები"
966
967 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
968 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
970 msgid "Type"
971 msgstr "ტიპი"
972
973 #: src/input/es_out.c:2645
974 #, fuzzy
975 msgid "Original ID"
976 msgstr "ჩართე აუდიო"
977
978 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
979 msgid "Codec"
980 msgstr "კოდეკი"
981
982 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
986 msgid "Language"
987 msgstr "ენა"
988
989 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
991 msgid "Description"
992 msgstr "აღწერილობა"
993
994 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176
996 msgid "Channels"
997 msgstr "არხი"
998
999 #: src/input/es_out.c:2673
1000 msgid "Sample rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2674
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%u Hz"
1006 msgstr "%d Hz"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2684
1009 msgid "Bits per sample"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1013 #: modules/access_output/shout.c:91
1014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1015 msgid "Bitrate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2690
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%u kb/s"
1021 msgstr "%d kb/s"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2701
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Track replay gain"
1026 msgstr "ტიპი"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2703
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Album replay gain"
1031 msgstr "ტიპი"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2705
1034 #, c-format
1035 msgid "%.2f dB"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2715
1039 msgid "Resolution"
1040 msgstr "გარჩევადობა"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2721
1043 msgid "Display resolution"
1044 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1047 #: modules/access/screen/screen.c:44
1048 msgid "Frame rate"
1049 msgstr "კადრი წამში"
1050
1051 #: src/input/input.c:2431
1052 msgid "Your input can't be opened"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/input.c:2432
1056 #, c-format
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/input.c:2562
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/input.c:2563
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1076 msgid "Title"
1077 msgstr "სათაური"
1078
1079 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1081 msgid "Artist"
1082 msgstr "შემსრულებელი"
1083
1084 #: src/input/meta.c:41
1085 msgid "Genre"
1086 msgstr "ჟანრი"
1087
1088 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1089 msgid "Copyright"
1090 msgstr "საავტორო უფლებები"
1091
1092 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1093 msgid "Album"
1094 msgstr "ალბომი"
1095
1096 #: src/input/meta.c:44
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Track number"
1099 msgstr "კვალის ნომერი."
1100
1101 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1102 msgid "Rating"
1103 msgstr "შეფასება"
1104
1105 #: src/input/meta.c:47
1106 msgid "Date"
1107 msgstr "თარიღი"
1108
1109 #: src/input/meta.c:48
1110 msgid "Setting"
1111 msgstr "პარამეტრი"
1112
1113 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1114 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1115 msgid "URL"
1116 msgstr "URL"
1117
1118 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1119 msgid "Now Playing"
1120 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1121
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1123 msgid "Publisher"
1124 msgstr "გამომცემელი"
1125
1126 #: src/input/meta.c:53
1127 msgid "Encoded by"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/meta.c:54
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Artwork URL"
1133 msgstr "URL"
1134
1135 #: src/input/meta.c:55
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Track ID"
1138 msgstr "კვალი"
1139
1140 #: src/input/var.c:164
1141 msgid "Bookmark"
1142 msgstr "სანიშნე"
1143
1144 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1145 msgid "Programs"
1146 msgstr "პროგრამები"
1147
1148 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1150 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1151 msgid "Chapter"
1152 msgstr "თავი"
1153
1154 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1155 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1156 msgid "Navigation"
1157 msgstr "ნავიგაცია"
1158
1159 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1161 msgid "Video Track"
1162 msgstr "ვიდეოკვალი"
1163
1164 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1166 msgid "Audio Track"
1167 msgstr "აუდიოკვალი"
1168
1169 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1170 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1172 msgid "Subtitles Track"
1173 msgstr "ტიტრების კვალი"
1174
1175 #: src/input/var.c:275
1176 msgid "Next title"
1177 msgstr "შემდეგი სათაური"
1178
1179 #: src/input/var.c:280
1180 msgid "Previous title"
1181 msgstr "წინა სათაური"
1182
1183 #: src/input/var.c:306
1184 #, c-format
1185 msgid "Title %i"
1186 msgstr "სათაური %i"
1187
1188 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1189 #, c-format
1190 msgid "Chapter %i"
1191 msgstr "თავი %i"
1192
1193 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1194 msgid "Next chapter"
1195 msgstr "შემდეგი თავი"
1196
1197 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1198 msgid "Previous chapter"
1199 msgstr "წინა თავი"
1200
1201 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1202 #, c-format
1203 msgid "Media: %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1208 msgid "Add Interface"
1209 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:203
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Console"
1214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:206
1217 msgid "Telnet Interface"
1218 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1219
1220 #: src/interface/interface.c:209
1221 msgid "Web Interface"
1222 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1223
1224 #: src/interface/interface.c:212
1225 msgid "Debug logging"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/interface/interface.c:215
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Mouse Gestures"
1231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1232
1233 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1234 #: src/modules/cache.c:532
1235 msgid "C"
1236 msgstr "ka"
1237
1238 #: src/libvlc.c:1162
1239 msgid ""
1240 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1241 "interface."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1339
1245 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1687
1249 msgid " (default enabled)"
1250 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1251
1252 #: src/libvlc.c:1688
1253 msgid " (default disabled)"
1254 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Note:"
1259 msgstr "არაფერი"
1260
1261 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1262 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1272 msgid ""
1273 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1274 "modules."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1975
1278 #, c-format
1279 msgid "VLC version %s\n"
1280 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1281
1282 #: src/libvlc.c:1976
1283 #, c-format
1284 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1978
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiler: %s\n"
1290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1291
1292 #: src/libvlc.c:2013
1293 msgid ""
1294 "\n"
1295 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:2033
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Press the RETURN key to continue...\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1305 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1306 msgid "Zoom"
1307 msgstr "გადიდება"
1308
1309 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1310 msgid "1:4 Quarter"
1311 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1312
1313 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1314 msgid "1:2 Half"
1315 msgstr "1:2 ნახევარი"
1316
1317 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1318 msgid "1:1 Original"
1319 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1320
1321 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1322 msgid "2:1 Double"
1323 msgstr "2:1 ორმაგი"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1326 msgid "Auto"
1327 msgstr "ავტო"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:149
1330 msgid ""
1331 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1332 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1333 "related options."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:153
1337 msgid "Interface module"
1338 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:155
1341 msgid ""
1342 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1343 "automatically select the best module available."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1347 msgid "Extra interface modules"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:161
1351 msgid ""
1352 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1353 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1354 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1355 "\", \"gestures\" ...)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:168
1359 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:170
1363 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:172
1367 msgid ""
1368 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1369 "1=warnings, 2=debug)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:175
1373 msgid "Choose which objects should print debug message"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:178
1377 msgid ""
1378 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1379 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1380 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1381 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1382 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1383 "message."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:185
1387 msgid "Be quiet"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:187
1391 msgid "Turn off all warning and information messages."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:189
1395 msgid "Default stream"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:191
1399 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:194
1403 msgid ""
1404 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1405 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:198
1409 msgid "Color messages"
1410 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:200
1413 msgid ""
1414 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1415 "needs Linux color support for this to work."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:203
1419 msgid "Show advanced options"
1420 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:205
1423 msgid ""
1424 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1425 "available options, including those that most users should never touch."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1429 msgid "Show interface with mouse"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:211
1433 msgid ""
1434 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1435 "edge of the screen in fullscreen mode."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:214
1439 msgid "Interface interaction"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:216
1443 msgid ""
1444 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1445 "user input is required."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:226
1449 msgid ""
1450 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1451 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1452 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1453 "the \"audio filters\" modules section."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:232
1457 msgid "Audio output module"
1458 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:234
1461 msgid ""
1462 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best method available."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1467 #: modules/stream_out/display.c:41
1468 msgid "Enable audio"
1469 msgstr "ჩართე აუდიო"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:240
1472 msgid ""
1473 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1474 "not take place, thus saving some processing power."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:244
1478 msgid "Force mono audio"
1479 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:245
1482 msgid "This will force a mono audio output."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:248
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Default audio volume"
1488 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:250
1491 msgid ""
1492 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:253
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Audio output saved volume"
1498 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:255
1501 msgid ""
1502 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1503 "should not change this option manually."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:258
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Audio output volume step"
1509 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:260
1512 msgid ""
1513 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1514 "0 to 1024."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:263
1518 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:265
1522 msgid ""
1523 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1524 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:269
1528 msgid "High quality audio resampling"
1529 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:271
1532 msgid ""
1533 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1534 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1535 "resampling algorithm will be used instead."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:276
1539 msgid "Audio desynchronization compensation"
1540 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:278
1543 msgid ""
1544 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1545 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:281
1549 msgid "Audio output channels mode"
1550 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:283
1553 msgid ""
1554 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1555 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1556 "played)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1561 msgid "Use S/PDIF when available"
1562 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:289
1565 msgid ""
1566 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1567 "audio stream being played."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1572 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:294
1576 msgid ""
1577 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1578 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1579 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1580 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1584 msgid "On"
1585 msgstr "ჩართ."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1588 msgid "Off"
1589 msgstr "გათიშ."
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:306
1592 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:309
1596 msgid "Audio visualizations "
1597 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:311
1600 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Replay gain mode"
1606 msgstr "ტიპი"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:317
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the replay gain mode"
1611 msgstr "ფაილის არჩევა"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:319
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Replay preamp"
1616 msgstr "ტიპი"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:321
1619 msgid ""
1620 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1621 "replay gain information"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:324
1625 msgid "Default replay gain"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:326
1629 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:328
1633 msgid "Peak protection"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:330
1637 msgid "Protect against sound clipping"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:333
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Enable time streching audio"
1643 msgstr "ჩართე აუდიო"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:335
1646 msgid ""
1647 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1648 "audio pitch"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1655 #, fuzzy
1656 msgid "None"
1657 msgstr "არაფერი"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:350
1660 msgid ""
1661 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1662 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1663 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1664 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1665 "options."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:356
1669 msgid "Video output module"
1670 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:358
1673 msgid ""
1674 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1675 "automatically select the best method available."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1679 #: modules/stream_out/display.c:43
1680 msgid "Enable video"
1681 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:363
1684 msgid ""
1685 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1686 "not take place, thus saving some processing power."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1691 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1692 msgid "Video width"
1693 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:368
1696 msgid ""
1697 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1698 "characteristics."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1703 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1704 msgid "Video height"
1705 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:373
1708 msgid ""
1709 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1710 "video characteristics."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:376
1714 msgid "Video X coordinate"
1715 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:378
1718 msgid ""
1719 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1720 "coordinate)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:381
1724 msgid "Video Y coordinate"
1725 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:383
1728 msgid ""
1729 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1730 "coordinate)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:386
1734 msgid "Video title"
1735 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:388
1738 msgid ""
1739 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1740 "interface)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:391
1744 msgid "Video alignment"
1745 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:393
1748 msgid ""
1749 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1750 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1751 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1757 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1758 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1760 msgid "Center"
1761 msgstr "ცენტრში"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1764 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1768 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1770 msgid "Top"
1771 msgstr "ზემოთ"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1774 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1778 msgid "Bottom"
1779 msgstr "ქვემოთ"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1782 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1783 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1784 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1785 #: modules/video_filter/rss.c:172
1786 msgid "Top-Left"
1787 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1790 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:172
1794 msgid "Top-Right"
1795 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1798 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:172
1802 msgid "Bottom-Left"
1803 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1806 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1809 #: modules/video_filter/rss.c:172
1810 msgid "Bottom-Right"
1811 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:401
1814 msgid "Zoom video"
1815 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:403
1818 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:405
1822 msgid "Grayscale video output"
1823 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:407
1826 msgid ""
1827 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1828 "save some processing power."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:410
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Embedded video"
1834 msgstr "ვიდეო"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:412
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embed the video output in the main interface."
1839 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:414
1842 msgid "Fullscreen video output"
1843 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:416
1846 msgid "Start video in fullscreen mode"
1847 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:418
1850 msgid "Overlay video output"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:420
1854 msgid ""
1855 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1856 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1861 msgid "Always on top"
1862 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:425
1865 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Show media title on video"
1871 msgstr "ტიტრები"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:429
1874 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:431
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Show video title for x milliseconds"
1880 msgstr "ტიტრები"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:433
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1885 msgstr "ტიტრები"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:435
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Position of video title"
1890 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:437
1893 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:439
1897 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:442
1901 msgid ""
1902 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1903 "3000 ms (3 sec.)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:450
1907 msgid "Disable screensaver"
1908 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:451
1911 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1912 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:453
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1917 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:454
1920 #, fuzzy
1921 msgid ""
1922 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1923 "computer being suspended because of inactivity."
1924 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1927 msgid "Window decorations"
1928 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:459
1931 msgid ""
1932 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1933 "giving a \"minimal\" window."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:462
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Video output filter module"
1939 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:464
1942 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:466
1946 msgid "Video filter module"
1947 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:468
1950 msgid ""
1951 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1952 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:472
1956 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1957 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:474
1960 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1964 msgid "Video snapshot file prefix"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:480
1968 msgid "Video snapshot format"
1969 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:482
1972 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:484
1976 msgid "Display video snapshot preview"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:486
1980 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:488
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:490
1988 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:492
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Video snapshot width"
1994 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:494
1997 msgid ""
1998 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1999 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:498
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:500
2008 msgid ""
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2011 "ratio."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:504
2015 msgid "Video cropping"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:506
2019 msgid ""
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:510
2025 msgid "Source aspect ratio"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:512
2029 msgid ""
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:519
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Video Auto Scaling"
2040 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:521
2043 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:523
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video scaling factor"
2049 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:525
2052 msgid ""
2053 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2054 "Default value is 1.0 (original video size)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:528
2058 msgid "Custom crop ratios list"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:530
2062 msgid ""
2063 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2064 "crop ratios list."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:533
2068 msgid "Custom aspect ratios list"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:535
2072 msgid ""
2073 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2074 "aspect ratio list."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:538
2078 msgid "Fix HDTV height"
2079 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:540
2082 msgid ""
2083 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2084 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2085 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:545
2089 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:547
2093 msgid ""
2094 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2095 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2096 "order to keep proportions."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2101 msgid "Skip frames"
2102 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:553
2105 msgid ""
2106 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2107 "computer is not powerful enough"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:556
2111 msgid "Drop late frames"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:558
2115 msgid ""
2116 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2117 "intended display date)."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:561
2121 msgid "Quiet synchro"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:563
2125 msgid ""
2126 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2127 "synchronization mechanism."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:566
2131 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:568
2135 msgid ""
2136 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2137 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2138 "support is the default value."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2142 msgid "FullSupport"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:574
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Fullscreen-Only"
2148 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:582
2151 msgid ""
2152 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2153 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2154 "channel."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:586
2158 msgid "Clock reference average counter"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:588
2162 msgid ""
2163 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2164 "to 10000."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:591
2168 msgid "Clock synchronisation"
2169 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:593
2172 msgid ""
2173 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2174 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2178 msgid "Network synchronisation"
2179 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:598
2182 msgid ""
2183 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2184 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2188 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2191 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2196 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2197 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Default"
2200 msgstr "ნაგულისხმევი"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2203 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2205 msgid "Enable"
2206 msgstr "ჩართვა"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2209 msgid "UDP port"
2210 msgstr "UDP პორტი"
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:608
2213 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:610
2217 msgid "MTU of the network interface"
2218 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:612
2221 msgid ""
2222 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2223 "over the network (in bytes)."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2227 msgid "Hop limit (TTL)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2231 msgid ""
2232 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2233 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2234 "in default)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:623
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicast output interface"
2240 msgstr "მინიმალური"
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:625
2243 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:627
2247 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:629
2251 msgid ""
2252 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2253 "table."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:632
2257 msgid "DiffServ Code Point"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:633
2261 msgid ""
2262 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2263 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:639
2267 msgid ""
2268 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2269 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:645
2273 msgid ""
2274 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2275 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2276 "(like DVB streams for example)."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2280 msgid "Audio track"
2281 msgstr "აუდიო კვალი"
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:653
2284 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2288 msgid "Subtitles track"
2289 msgstr "ტიტრების კვალი"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:658
2292 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:661
2296 msgid "Audio language"
2297 msgstr "აუდიოს ენა"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:663
2300 msgid ""
2301 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2302 "letter country code)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:666
2306 msgid "Subtitle language"
2307 msgstr "ტიტრების ენა"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:668
2310 msgid ""
2311 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2312 "three letters country code)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:672
2316 msgid "Audio track ID"
2317 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:674
2320 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:676
2324 msgid "Subtitles track ID"
2325 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:678
2328 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:680
2332 msgid "Input repetitions"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:682
2336 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:684
2340 msgid "Start time"
2341 msgstr "დაწყების დრო"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:686
2344 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:688
2348 msgid "Stop time"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:690
2352 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:692
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Run time"
2358 msgstr "რუნდი"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:694
2361 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:696
2365 msgid "Fast seek"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:698
2369 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:700
2373 msgid "Input list"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:702
2377 msgid ""
2378 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2379 "together after the normal one."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:705
2383 msgid "Input slave (experimental)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:707
2387 msgid ""
2388 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2389 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2390 "inputs."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:711
2394 msgid "Bookmarks list for a stream"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:713
2398 msgid ""
2399 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2400 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2401 "{...}\""
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:717
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Record directory or filename"
2407 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:719
2410 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:721
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Prefer native stream recording"
2416 msgstr "სტანდარტული"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid ""
2420 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2421 "output module"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:726
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Timeshift directory"
2427 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:728
2430 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2434 msgid "Timeshift granularity"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:732
2438 #, fuzzy
2439 msgid ""
2440 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2441 "to store the timeshifted streams."
2442 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:737
2445 msgid ""
2446 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2447 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2448 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2449 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2453 msgid "Force subtitle position"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:745
2457 msgid ""
2458 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2459 "over the movie. Try several positions."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:748
2463 msgid "Enable sub-pictures"
2464 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:750
2467 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2473 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2474 #, fuzzy
2475 msgid "On Screen Display"
2476 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:754
2479 msgid ""
2480 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2481 "Display)."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:757
2485 msgid "Text rendering module"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:759
2489 msgid ""
2490 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2491 "instance."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:761
2495 msgid "Subpictures filter module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:763
2499 msgid ""
2500 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2501 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:766
2505 msgid "Autodetect subtitle files"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:768
2509 msgid ""
2510 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2511 "(based on the filename of the movie)."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:771
2515 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:773
2519 msgid ""
2520 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2521 "Options are:\n"
2522 "0 = no subtitles autodetected\n"
2523 "1 = any subtitle file\n"
2524 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2525 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2526 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:781
2530 msgid "Subtitle autodetection paths"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:783
2534 msgid ""
2535 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2536 "found in the current directory."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:786
2540 msgid "Use subtitle file"
2541 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:788
2544 msgid ""
2545 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2546 "subtitle file."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:791
2550 msgid "DVD device"
2551 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:794
2554 msgid ""
2555 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2556 "the drive letter (eg. D:)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:798
2560 #, fuzzy
2561 msgid "This is the default DVD device to use."
2562 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:801
2565 msgid "VCD device"
2566 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:804
2569 msgid ""
2570 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2571 "scan for a suitable CD-ROM device."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:808
2575 msgid "This is the default VCD device to use."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:811
2579 msgid "Audio CD device"
2580 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:814
2583 msgid ""
2584 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2585 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:818
2589 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:821
2593 msgid "Force IPv6"
2594 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:823
2597 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:825
2601 msgid "Force IPv4"
2602 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:827
2605 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:829
2609 msgid "TCP connection timeout"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:831
2613 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:833
2617 msgid "SOCKS server"
2618 msgstr "SOCKS სერვერი"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:835
2621 msgid ""
2622 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2623 "used for all TCP connections"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:838
2627 msgid "SOCKS user name"
2628 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:840
2631 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:842
2635 msgid "SOCKS password"
2636 msgstr "SOCKS პაროლი"
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:844
2639 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:846
2643 msgid "Title metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:848
2647 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:850
2651 msgid "Author metadata"
2652 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:852
2655 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:854
2659 msgid "Artist metadata"
2660 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:856
2663 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:858
2667 msgid "Genre metadata"
2668 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:860
2671 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:862
2675 msgid "Copyright metadata"
2676 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:864
2679 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:866
2683 msgid "Description metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:868
2687 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:870
2691 msgid "Date metadata"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:872
2695 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:874
2699 msgid "URL metadata"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:876
2703 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:880
2707 msgid ""
2708 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2709 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2710 "can break playback of all your streams."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:884
2714 msgid "Preferred decoders list"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:886
2718 msgid ""
2719 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2720 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2721 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:891
2725 msgid "Preferred encoders list"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:893
2729 msgid ""
2730 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:896
2734 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:898
2738 msgid ""
2739 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2740 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:907
2744 msgid ""
2745 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2746 "subsystem."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:910
2750 msgid "Default stream output chain"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:912
2754 msgid ""
2755 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2756 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2757 "all streams."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:916
2761 msgid "Enable streaming of all ES"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:918
2765 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:920
2769 msgid "Display while streaming"
2770 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:922
2773 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:924
2777 msgid "Enable video stream output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:926
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:929
2787 msgid "Enable audio stream output"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:931
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:934
2797 msgid "Enable SPU stream output"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:936
2801 msgid ""
2802 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2803 "facility when this last one is enabled."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2807 msgid "Keep stream output open"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:941
2811 msgid ""
2812 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2813 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2814 "specified)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:945
2818 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:947
2822 #, fuzzy
2823 msgid ""
2824 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2825 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2826 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:950
2829 msgid "Preferred packetizer list"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:952
2833 msgid ""
2834 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:955
2838 msgid "Mux module"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:957
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:959
2846 msgid "Access output module"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:961
2850 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:963
2854 msgid "Control SAP flow"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:965
2858 msgid ""
2859 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2860 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:969
2864 msgid "SAP announcement interval"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:971
2868 msgid ""
2869 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2870 "between SAP announcements."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:980
2874 msgid ""
2875 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2876 "always leave all these enabled."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:983
2880 msgid "Enable FPU support"
2881 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:985
2884 msgid ""
2885 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2886 "advantage of it."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:988
2890 msgid "Enable CPU MMX support"
2891 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:990
2894 msgid ""
2895 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2896 "of them."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:993
2900 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2901 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:995
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:998
2910 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2911 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1000
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1003
2920 msgid "Enable CPU SSE support"
2921 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1005
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2926 "of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1008
2930 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2931 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1010
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2936 "of them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1013
2940 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2941 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1015
2944 msgid ""
2945 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2946 "advantage of them."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1020
2950 msgid ""
2951 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2952 "you really know what you are doing."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1023
2956 msgid "Memory copy module"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1025
2960 msgid ""
2961 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2962 "select the fastest one supported by your hardware."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1028
2966 msgid "Access module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1030
2970 msgid ""
2971 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2972 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2973 "option unless you really know what you are doing."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1034
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Stream filter module"
2979 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1036
2982 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1038
2986 msgid "Demux module"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1040
2990 msgid ""
2991 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2992 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2993 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2994 "you really know what you are doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1045
2998 msgid "Allow real-time priority"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1047
3002 msgid ""
3003 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3004 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3005 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3006 "only activate this if you know what you're doing."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1053
3010 msgid "Adjust VLC priority"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1055
3014 msgid ""
3015 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3016 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3017 "VLC instances."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1059
3021 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1061
3025 msgid ""
3026 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1064
3030 msgid "Modules search path"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1066
3034 msgid ""
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1069
3040 msgid "VLM configuration file"
3041 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1071
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1073
3048 msgid "Use a plugins cache"
3049 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1075
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1077
3056 msgid "Collect statistics"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1079
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1081
3064 msgid "Run as daemon process"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1083
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1085
3072 msgid "Write process id to file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1087
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1089
3080 msgid "Log to file"
3081 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1091
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1093
3088 msgid "Log to syslog"
3089 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1095
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1097
3096 msgid "Allow only one running instance"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1100
3100 msgid ""
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1107
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1116
3119 msgid "VLC is started from file association"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1118
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1121
3127 msgid "One instance when started from file"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1123
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1125
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1127
3139 msgid ""
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3145 "machine."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1135
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1137
3153 msgid ""
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1146
3159 msgid ""
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1149
3165 msgid "Automatically preparse files"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1151
3169 msgid ""
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3171 "metadata)."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1154
3175 msgid "Album art policy"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1156
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1162
3183 msgid "Manual download only"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1163
3187 msgid "When track starts playing"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1164
3191 msgid "As soon as track is added"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1166
3195 msgid "Services discovery modules"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1168
3199 msgid ""
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1171
3205 msgid "Play files randomly forever"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1173
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1177
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1179
3217 msgid "Repeat current item"
3218 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1181
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1183
3225 msgid "Play and stop"
3226 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1185
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1187
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Play and exit"
3235 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1189
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 msgstr "არა დუიმი სია"
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1191
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Use media library"
3245 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1193
3248 msgid ""
3249 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3250 "VLC."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1196
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Display playlist tree"
3256 msgstr "შემდეგი სია"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1198
3259 msgid ""
3260 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3261 "directory."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1207
3265 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3276 msgid "Fullscreen"
3277 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1211
3280 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1212
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Leave fullscreen"
3286 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1213
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1214
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1215
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1216
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1217
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1218
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1219
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3321 msgid "Faster"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3325 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3332 msgid "Slower"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3336 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1224
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Normal rate"
3342 msgstr "ნორმალური ზომა"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1225
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3347 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3350 msgid "Faster (fine)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3354 msgid "Slower (fine)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3358 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3364 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3365 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3366 msgid "Next"
3367 msgstr "შემდეგი"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1231
3370 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3374 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3379 msgid "Previous"
3380 msgstr "წინა"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1233
3383 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3388 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3392 msgid "Stop"
3393 msgstr "შეჩერება"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1235
3396 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3403 #: modules/video_filter/rss.c:197
3404 msgid "Position"
3405 msgstr "პოზიცია"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1237
3408 msgid "Select the hotkey to display the position."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1239
3412 msgid "Very short backwards jump"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1241
3416 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1242
3420 msgid "Short backwards jump"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1244
3424 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1245
3428 msgid "Medium backwards jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1247
3432 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1248
3436 msgid "Long backwards jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1250
3440 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1252
3444 msgid "Very short forward jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1254
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1255
3452 msgid "Short forward jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1257
3456 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1258
3460 msgid "Medium forward jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1260
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1261
3468 msgid "Long forward jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1263
3472 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Next frame"
3478 msgstr "დაკარგული კადრები"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1266
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3483 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1268
3486 msgid "Very short jump length"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1269
3490 msgid "Very short jump length, in seconds."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1270
3494 msgid "Short jump length"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1271
3498 msgid "Short jump length, in seconds."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1272
3502 msgid "Medium jump length"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1273
3506 msgid "Medium jump length, in seconds."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1274
3510 msgid "Long jump length"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1275
3514 msgid "Long jump length, in seconds."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3521 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3522 msgid "Quit"
3523 msgstr "გამოსვლა"
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1278
3526 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1279
3530 msgid "Navigate up"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1280
3534 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1281
3538 msgid "Navigate down"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1282
3542 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1283
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Navigate left"
3548 msgstr "მარცხენა"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1284
3551 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1285
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Navigate right"
3557 msgstr "მარჯვენა"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1286
3560 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1287
3564 msgid "Activate"
3565 msgstr "გააქტიურება"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1288
3568 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1289
3572 msgid "Go to the DVD menu"
3573 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1290
3576 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1291
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Select previous DVD title"
3582 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1292
3585 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1293
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select next DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1294
3594 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1295
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select prev DVD chapter"
3600 msgstr "არჩევა DVD"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1296
3603 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1297
3607 msgid "Select next DVD chapter"
3608 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1298
3611 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1299
3615 msgid "Volume up"
3616 msgstr "ხმის აწევა"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1300
3619 msgid "Select the key to increase audio volume."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1301
3623 msgid "Volume down"
3624 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1302
3627 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3631 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3632 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3634 msgid "Mute"
3635 msgstr "გააჩუმე"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1304
3638 msgid "Select the key to mute audio."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1305
3642 msgid "Subtitle delay up"
3643 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1306
3646 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1307
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Subtitle delay down"
3652 msgstr "ტიტრები"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1308
3655 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1309
3659 msgid "Audio delay up"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1310
3663 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1311
3667 msgid "Audio delay down"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1312
3671 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1319
3675 msgid "Play playlist bookmark 1"
3676 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1320
3679 msgid "Play playlist bookmark 2"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1321
3683 msgid "Play playlist bookmark 3"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1322
3687 msgid "Play playlist bookmark 4"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1323
3691 msgid "Play playlist bookmark 5"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1324
3695 msgid "Play playlist bookmark 6"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1325
3699 msgid "Play playlist bookmark 7"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1326
3703 msgid "Play playlist bookmark 8"
3704 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1327
3707 msgid "Play playlist bookmark 9"
3708 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1328
3711 msgid "Play playlist bookmark 10"
3712 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1329
3715 msgid "Select the key to play this bookmark."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1330
3719 msgid "Set playlist bookmark 1"
3720 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1331
3723 msgid "Set playlist bookmark 2"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1332
3727 msgid "Set playlist bookmark 3"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1333
3731 msgid "Set playlist bookmark 4"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1334
3735 msgid "Set playlist bookmark 5"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1335
3739 msgid "Set playlist bookmark 6"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1336
3743 msgid "Set playlist bookmark 7"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1337
3747 msgid "Set playlist bookmark 8"
3748 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1338
3751 msgid "Set playlist bookmark 9"
3752 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1339
3755 msgid "Set playlist bookmark 10"
3756 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1340
3759 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3760 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1342
3763 msgid "Playlist bookmark 1"
3764 msgstr "სანიშნე 1"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1343
3767 msgid "Playlist bookmark 2"
3768 msgstr "სანიშნე 2"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1344
3771 msgid "Playlist bookmark 3"
3772 msgstr "სანიშნე 3"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1345
3775 msgid "Playlist bookmark 4"
3776 msgstr "სანიშნე 4"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1346
3779 msgid "Playlist bookmark 5"
3780 msgstr "სანიშნე 5"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1347
3783 msgid "Playlist bookmark 6"
3784 msgstr "სანიშნე 6"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1348
3787 msgid "Playlist bookmark 7"
3788 msgstr "სანიშნე 7"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1349
3791 msgid "Playlist bookmark 8"
3792 msgstr "სანიშნე 8"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1350
3795 msgid "Playlist bookmark 9"
3796 msgstr "სანიშნე 9"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1351
3799 msgid "Playlist bookmark 10"
3800 msgstr "სანიშნე 10"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1353
3803 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1355
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Go back in browsing history"
3809 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1356
3812 msgid ""
3813 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3814 "history."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1357
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Go forward in browsing history"
3820 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1358
3823 msgid ""
3824 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3825 "history."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1360
3829 msgid "Cycle audio track"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1361
3833 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1362
3837 msgid "Cycle subtitle track"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1363
3841 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1364
3845 msgid "Cycle source aspect ratio"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1365
3849 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1366
3853 msgid "Cycle video crop"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1367
3857 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1368
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Toggle autoscaling"
3863 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1369
3866 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1370
3870 msgid "Increase scale factor"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1371
3874 msgid "Increase scale factor."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1372
3878 msgid "Decrease scale factor"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1373
3882 msgid "Decrease scale factor."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1374
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3888 msgstr "დეინტერლაცია"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1375
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3893 msgstr "ყველა"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1376
3896 msgid "Show interface"
3897 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1377
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Raise the interface above all other windows."
3902 msgstr "ყველა სხვა."
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1378
3905 msgid "Hide interface"
3906 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1379
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Lower the interface below all other windows."
3911 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1380
3914 msgid "Take video snapshot"
3915 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1381
3918 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3922 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3923 #: modules/stream_out/record.c:60
3924 msgid "Record"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1384
3928 msgid "Record access filter start/stop."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1385
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Dump"
3934 msgstr "ფიქტიური"
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1386
3937 msgid "Media dump access filter trigger."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1388
3941 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1389
3945 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1392
3949 msgid "Toggle random playlist playback"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3953 msgid "Un-Zoom"
3954 msgstr "დაპატარავება"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3957 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3961 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3965 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3969 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3973 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3977 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3981 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3985 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1420
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3991 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1422
3994 msgid ""
3995 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3996 "output for the time being."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4000 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1427
4004 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1428
4008 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1429
4012 msgid "Highlight widget on the right"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1431
4016 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1432
4020 msgid "Highlight widget on the left"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Highlight widget on top"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1437
4032 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1438
4036 msgid "Highlight widget below"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1440
4040 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1441
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select current widget"
4046 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1443
4049 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1445
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Cycle through audio devices"
4055 msgstr "ყველა"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1446
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Cycle through available audio devices"
4060 msgstr "ყველა"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1448
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4066 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4067 "in the playlist.\n"
4068 "The first item specified will be played first.\n"
4069 "\n"
4070 "Options-styles:\n"
4071 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4072 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4073 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4074 "            and that overrides previous settings.\n"
4075 "\n"
4076 "Stream MRL syntax:\n"
4077 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4078 "option=value ...]\n"
4079 "\n"
4080 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4081 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4082 "\n"
4083 "URL syntax:\n"
4084 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4085 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4086 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4087 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4088 "  screen://                      Screen capture\n"
4089 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4090 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4091 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4092 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4093 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4094 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4095 "certain time\n"
4096 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4100 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4103 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4104 msgid "Snapshot"
4105 msgstr "სურათის გადაღება"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1612
4108 msgid "Window properties"
4109 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1664
4112 msgid "Subpictures"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4116 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4118 msgid "Subtitles"
4119 msgstr "ტიტრები"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4122 msgid "Overlays"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1697
4126 msgid "Track settings"
4127 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1727
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Playback control"
4132 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1752
4135 msgid "Default devices"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1761
4139 msgid "Network settings"
4140 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1773
4143 msgid "Socks proxy"
4144 msgstr "Socks პროქსი"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4147 msgid "Metadata"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1830
4151 msgid "Decoders"
4152 msgstr "დეკოდერები"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4157 msgid "Input"
4158 msgstr "შესავალი"
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1876
4161 msgid "VLM"
4162 msgstr "VLM"
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1908
4165 msgid "CPU"
4166 msgstr "CPU"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1930
4169 msgid "Special modules"
4170 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1936
4173 msgid "Plugins"
4174 msgstr "პლაგინები"
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1944
4177 msgid "Performance options"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2090
4181 msgid "Hot keys"
4182 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2529
4185 msgid "Jump sizes"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2606
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2609
4193 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2611
4197 msgid ""
4198 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4199 "--help-verbose)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2614
4203 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2616
4207 msgid "print a list of available modules"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2618
4211 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2620
4215 msgid ""
4216 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4217 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2624
4221 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2626
4225 msgid "save the current command line options in the config"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2628
4229 msgid "reset the current config to the default values"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2630
4233 msgid "use alternate config file"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2632
4237 msgid "resets the current plugins cache"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2634
4241 msgid "print version information"
4242 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2690
4245 msgid "main program"
4246 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4247
4248 #: src/misc/update.c:1471
4249 #, c-format
4250 msgid "%.1f GB"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/misc/update.c:1473
4254 #, c-format
4255 msgid "%.1f MB"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1475
4259 #, c-format
4260 msgid "%.1f kB"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/misc/update.c:1477
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%ld B"
4266 msgstr "%d Hz"
4267
4268 #: src/misc/update.c:1590
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Saving file failed"
4271 msgstr "ფაილის შენახვა"
4272
4273 #: src/misc/update.c:1591
4274 #, c-format
4275 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "%s\n"
4282 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/update.c:1610
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Downloading ..."
4288 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4289
4290 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4291 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4293 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4295 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4301 msgid "Cancel"
4302 msgstr "გაუქმება"
4303
4304 #: src/misc/update.c:1646
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "%s\n"
4308 "Done %s (100.0%%)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:1666
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File could not be verified"
4314 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4315
4316 #: src/misc/update.c:1667
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4320 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid signature"
4326 msgstr "&არჩეული"
4327
4328 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4332 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/misc/update.c:1703
4336 #, fuzzy
4337 msgid "File not verifiable"
4338 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4339
4340 #: src/misc/update.c:1704
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4344 "was deleted."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4348 #, fuzzy
4349 msgid "File corrupted"
4350 msgstr "ფაილი"
4351
4352 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4353 #, c-format
4354 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4358 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4359 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4360 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4361 #: modules/access/bda/bda.c:162
4362 msgid "Undefined"
4363 msgstr "დაუდგენელი"
4364
4365 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4366 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4367 msgid "Deinterlace"
4368 msgstr "დეინტერლაცია"
4369
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4372 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4374 msgid "Crop"
4375 msgstr "ჩამოჭრა"
4376
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4379 msgid "Aspect-ratio"
4380 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4381
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Autoscale video"
4385 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4386
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Scale factor"
4390 msgstr "სკალირება"
4391
4392 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4393 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4397 #: modules/access_output/shout.c:94
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Samplerate"
4400 msgstr "კადრი წამში"
4401
4402 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4406 "48000)"
4407 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4408
4409 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4410 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4412 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4413 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4414 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4415 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4416 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4417 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4418 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4419 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4420 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4421 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4422 msgid "Caching value in ms"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/alsa.c:80
4426 #, fuzzy
4427 msgid ""
4428 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4430
4431 #: modules/access/alsa.c:87
4432 msgid "Alsa"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/alsa.c:88
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Alsa audio capture input"
4438 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4439
4440 #: modules/access/bd/bd.c:54
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4444
4445 #: modules/access/bd/bd.c:61
4446 msgid "BD"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bd/bd.c:62
4450 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4454 #, fuzzy
4455 msgid ""
4456 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4457 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4461 msgid "Adapter card to tune"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4465 msgid ""
4466 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4467 "n>=0."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4471 msgid "Device number to use on adapter"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4477 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4481 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:55
4485 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Inversion mode"
4491 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4496 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4499 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4503 msgid ""
4504 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4505 "disable this feature if you experience some trouble."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Budget mode"
4511 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4514 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:75
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Network Identifier"
4520 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4525 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4528 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4532 #, fuzzy
4533 msgid "LNB voltage"
4534 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4537 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4541 msgid "High LNB voltage"
4542 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4545 msgid ""
4546 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4547 "supported by all frontends."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4551 msgid "22 kHz tone"
4552 msgstr "22 kHz ტონი"
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4555 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4556 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Transponder FEC"
4561 msgstr "აუდიო"
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4564 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4568 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4572 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:99
4576 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4580 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:102
4584 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4588 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:106
4592 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4596 msgid "Modulation type"
4597 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:110
4600 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:114
4604 msgid "QAM16"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:114
4608 msgid "QAM32"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:114
4612 msgid "QAM64"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:114
4616 msgid "QAM128"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:114
4620 msgid "QAM256"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4624 #, fuzzy
4625 msgid "BPSK"
4626 msgstr "PS"
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:115
4629 #, fuzzy
4630 msgid "QPSK"
4631 msgstr "PS"
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:115
4634 msgid "8VSB"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:115
4638 msgid "16VSB"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4642 #, fuzzy
4643 msgid "ATSC Major Channel"
4644 msgstr "აუდიო არხი"
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4647 #, fuzzy
4648 msgid "ATSC Minor Channel"
4649 msgstr "აუდიო არხი"
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4652 msgid "ATSC Physical Channel"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:126
4656 #, fuzzy
4657 msgid "FEC rate"
4658 msgstr "ცენტრში"
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:127
4661 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4665 msgid "1/2"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4669 msgid "2/3"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4673 msgid "3/4"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4677 msgid "5/6"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4681 msgid "7/8"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4685 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:134
4689 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Terrestrial bandwidth"
4695 msgstr "სიგანე"
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4698 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:144
4702 #, fuzzy
4703 msgid "6 MHz"
4704 msgstr "%d Hz"
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:144
4707 #, fuzzy
4708 msgid "7 MHz"
4709 msgstr "%d Hz"
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:144
4712 #, fuzzy
4713 msgid "8 MHz"
4714 msgstr "%d Hz"
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4717 msgid "Terrestrial guard interval"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:147
4721 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:150
4725 msgid "1/4"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:150
4729 msgid "1/8"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:150
4733 msgid "1/16"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:150
4737 msgid "1/32"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4741 msgid "Terrestrial transmission mode"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:153
4745 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:156
4749 msgid "2k"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:156
4753 msgid "8k"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:159
4761 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4765 msgid "1"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:162
4769 msgid "2"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:162
4773 msgid "4"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:165
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Satellite Azimuth"
4779 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:166
4782 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:167
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Satellite Elevation"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:168
4791 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:169
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Satellite Longitude"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:171
4800 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:172
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Satellite Polarisation"
4806 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:173
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:176
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Horizontal"
4816 msgstr "სიგანე"
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:176
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Vertical"
4821 msgstr "ვერტიკალური"
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:177
4824 msgid "Circular Left"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:177
4828 msgid "Circular Right"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:178
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Satellite Range Code"
4834 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:179
4837 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:181
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Network Name"
4843 msgstr "ქსელი: "
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:182
4846 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:183
4850 msgid "Network Name to Create"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:184
4854 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4858 #, fuzzy
4859 msgid "DVB"
4860 msgstr "DVD"
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:188
4863 #, fuzzy
4864 msgid "DirectShow DVB input"
4865 msgstr "DirectShow"
4866
4867 #: modules/access/cdda.c:65
4868 #, fuzzy
4869 msgid ""
4870 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4871 "milliseconds."
4872 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4873
4874 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4875 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4876 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4877 msgid "Audio CD"
4878 msgstr "აუდიო CD"
4879
4880 #: modules/access/cdda.c:70
4881 msgid "Audio CD input"
4882 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4883
4884 #: modules/access/cdda.c:76
4885 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda.c:88
4889 msgid "CDDB Server"
4890 msgstr "CDDB სერვერი"
4891
4892 #: modules/access/cdda.c:88
4893 msgid "Address of the CDDB server to use."
4894 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4895
4896 #: modules/access/cdda.c:91
4897 msgid "CDDB port"
4898 msgstr "CDDB პორტი"
4899
4900 #: modules/access/cdda.c:91
4901 msgid "CDDB Server port to use."
4902 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4903
4904 #: modules/access/cdda.c:506
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Audio CD - Track %02i"
4907 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4908
4909 #: modules/access/cdda/access.c:285
4910 #, fuzzy
4911 msgid "CD reading failed"
4912 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4913
4914 #: modules/access/cdda/access.c:286
4915 #, c-format
4916 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4920 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4921 #: modules/codec/x264.c:414
4922 #, fuzzy
4923 msgid "none"
4924 msgstr "არა"
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4927 #, fuzzy
4928 msgid "overlap"
4929 msgstr "დაყოვნება"
4930
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4932 msgid "full"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4936 msgid ""
4937 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4938 "meta info          1\n"
4939 "events             2\n"
4940 "MRL                4\n"
4941 "external call      8\n"
4942 "all calls (0x10)  16\n"
4943 "LSN       (0x20)  32\n"
4944 "seek      (0x40)  64\n"
4945 "libcdio   (0x80) 128\n"
4946 "libcddb  (0x100) 256\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4950 #, fuzzy
4951 msgid ""
4952 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4953 "units."
4954 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4957 msgid ""
4958 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4959 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4960 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4961 "25 blocks per access."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4965 msgid ""
4966 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4967 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4968 "   %a : The artist (for the album)\n"
4969 "   %A : The album information\n"
4970 "   %C : Category\n"
4971 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4972 "   %I : CDDB disk ID\n"
4973 "   %G : Genre\n"
4974 "   %M : The current MRL\n"
4975 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4976 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4977 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4978 "   %T : The track number\n"
4979 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4980 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4981 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4982 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4983 "   %% : a % \n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4987 msgid ""
4988 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4989 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4990 "   %M : The current MRL\n"
4991 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4992 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4993 "   %T : The track number\n"
4994 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4995 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4996 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4997 "   %% : a % \n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5001 msgid "Enable CD paranoia?"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5005 msgid ""
5006 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5007 "none: no paranoia - fastest.\n"
5008 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5009 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5013 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5017 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5021 msgid "Audio Compact Disc"
5022 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Additional debug"
5027 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Caching value in microseconds"
5032 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5033
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Number of blocks per CD read"
5037 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5040 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5044 msgid "Use CD audio controls and output?"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5048 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5052 msgid "Do CD-Text lookups?"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5056 #, fuzzy
5057 msgid "If set, get CD-Text information"
5058 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5061 msgid "Use Navigation-style playback?"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5065 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5069 msgid "CDDB"
5070 msgstr "CDDB"
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5073 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5077 msgid "CDDB lookups"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5081 #, fuzzy
5082 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5083 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5084
5085 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5086 msgid "CDDB server"
5087 msgstr "CDDB სერვერი"
5088
5089 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5090 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5094 msgid "CDDB server port"
5095 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5096
5097 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5098 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5102 #, fuzzy
5103 msgid "email address reported to CDDB server"
5104 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5105
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5107 msgid "Cache CDDB lookups?"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5111 #, fuzzy
5112 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5113 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5114
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5116 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5117 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5118
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5120 #, fuzzy
5121 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5122 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5123
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5125 #, fuzzy
5126 msgid "CDDB server timeout"
5127 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5128
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5130 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5134 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5138 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5142 msgid ""
5143 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5144 "are available"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5148 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5149 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5150 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5151 msgid "Disc"
5152 msgstr "დისკი"
5153
5154 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5157 msgid "Duration"
5158 msgstr "ხანგრძლივობა"
5159
5160 #: modules/access/cdda/info.c:337
5161 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5165 msgid "Tracks"
5166 msgstr "კვალი"
5167
5168 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5169 #, fuzzy
5170 msgid "MRL"
5171 msgstr "MRL:"
5172
5173 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5174 #, c-format
5175 msgid "Track %i"
5176 msgstr "კვალი %i"
5177
5178 #: modules/access/dc1394.c:67
5179 #, fuzzy
5180 msgid "dc1394 input"
5181 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5182
5183 #: modules/access/directory.c:64
5184 msgid "Subdirectory behavior"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/directory.c:66
5188 msgid ""
5189 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5190 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5191 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5192 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/directory.c:73
5196 msgid "collapse"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/directory.c:73
5200 #, fuzzy
5201 msgid "expand"
5202 msgstr "საშუალო"
5203
5204 #: modules/access/directory.c:75
5205 msgid "Ignored extensions"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/directory.c:77
5209 msgid ""
5210 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5211 "directory.\n"
5212 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5213 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5217 msgid "Directory"
5218 msgstr "დირექტორია"
5219
5220 #: modules/access/directory.c:86
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Standard filesystem directory input"
5223 msgstr "სტანდარტული"
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5226 msgid "Cable"
5227 msgstr "კაბელი"
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5230 msgid "Antenna"
5231 msgstr "ანტენა"
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5234 msgid "TV"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5238 #, fuzzy
5239 msgid "FM radio"
5240 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5243 #, fuzzy
5244 msgid "AM radio"
5245 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5248 msgid "DSS"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5252 #, fuzzy
5253 msgid ""
5254 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5255 "milliseconds."
5256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5257
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5261 msgid "Video device name"
5262 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5268 "don't specify anything, the default device will be used."
5269 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5274 msgid "Audio device name"
5275 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5278 #, fuzzy
5279 msgid ""
5280 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5281 "don't specify anything, the default device will be used. "
5282 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5286 msgid "Video size"
5287 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5288
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5293 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5294 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5295 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5298 #: modules/access/v4l2.c:71
5299 msgid "Video input chroma format"
5300 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5303 msgid ""
5304 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5305 "(default), RV24, etc.)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5309 msgid "Video input frame rate"
5310 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5313 msgid ""
5314 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5315 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5319 msgid "Device properties"
5320 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5321
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5323 msgid ""
5324 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5328 msgid "Tuner properties"
5329 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5332 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5336 msgid "Tuner TV Channel"
5337 msgstr "მიმღების TV არხი"
5338
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5340 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5344 msgid "Tuner country code"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5348 msgid ""
5349 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5350 "mapping (0 means default)."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5354 msgid "Tuner input type"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5358 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Video input pin"
5364 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5365
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5367 msgid ""
5368 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5369 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5370 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5371 "will not be changed."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Audio input pin"
5377 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5380 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Video output pin"
5386 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5387
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5389 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Audio output pin"
5395 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5398 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5402 #, fuzzy
5403 msgid "AM Tuner mode"
5404 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5405
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5407 msgid ""
5408 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5409 "or DSS (4)."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Number of audio channels"
5415 msgstr "ის"
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5418 msgid ""
5419 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Audio sample rate"
5425 msgstr "აუდიო"
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5428 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Audio bits per sample"
5434 msgstr "აუდიო"
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5437 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5441 msgid "DirectShow"
5442 msgstr "DirectShow"
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5445 #, fuzzy
5446 msgid "DirectShow input"
5447 msgstr "DirectShow"
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5450 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5451 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5452 msgid "Refresh list"
5453 msgstr "სიის განახლება"
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5456 msgid "Configure"
5457 msgstr "კონფიგურირება"
5458
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Capture failed"
5463 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5464
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5466 msgid "No video or audio device selected."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5470 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5474 #, c-format
5475 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5479 #, c-format
5480 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dv.c:73
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5486 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5487
5488 #: modules/access/dv.c:77
5489 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dv.c:78
5493 #, fuzzy
5494 msgid "DV"
5495 msgstr "DVD"
5496
5497 #: modules/access/dvb/access.c:138
5498 msgid "Modulation type for front-end device."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvb/access.c:141
5502 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/dvb/access.c:159
5506 msgid "HTTP Host address"
5507 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5508
5509 #: modules/access/dvb/access.c:161
5510 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvb/access.c:163
5514 msgid "HTTP user name"
5515 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5516
5517 #: modules/access/dvb/access.c:165
5518 msgid ""
5519 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:168
5523 msgid "HTTP password"
5524 msgstr "HTTP პაროლი"
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:170
5527 msgid ""
5528 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvb/access.c:173
5532 msgid "HTTP ACL"
5533 msgstr "HTTP ACL"
5534
5535 #: modules/access/dvb/access.c:175
5536 msgid ""
5537 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5538 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5542 #: modules/control/http/http.c:55
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Certificate file"
5545 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5546
5547 #: modules/access/dvb/access.c:180
5548 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5552 #: modules/control/http/http.c:58
5553 msgid "Private key file"
5554 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:184
5557 #, fuzzy
5558 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5559 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5560
5561 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5562 #: modules/control/http/http.c:60
5563 msgid "Root CA file"
5564 msgstr "Root CA ფაილი"
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:187
5567 #, fuzzy
5568 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5569 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5572 #: modules/control/http/http.c:63
5573 msgid "CRL file"
5574 msgstr "CRL ფაილი"
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:191
5577 #, fuzzy
5578 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5579 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5580
5581 #: modules/access/dvb/access.c:195
5582 msgid "DVB input with v4l2 support"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:247
5586 msgid "HTTP server"
5587 msgstr "HTTP სერვერი"
5588
5589 #: modules/access/dvb/access.c:939
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Input syntax is deprecated"
5592 msgstr "შესავალი"
5593
5594 #: modules/access/dvb/access.c:940
5595 msgid ""
5596 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5597 "the new syntax."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:986
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid polarization"
5603 msgstr "&არჩეული"
5604
5605 #: modules/access/dvb/access.c:987
5606 #, c-format
5607 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5611 #, c-format
5612 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5616 msgid "Scanning DVB-T"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5620 msgid "DVD angle"
5621 msgstr "DVD კუთხე"
5622
5623 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Default DVD angle."
5626 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5627
5628 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5631 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5632
5633 #: modules/access/dvdnav.c:77
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Start directly in menu"
5636 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5637
5638 #: modules/access/dvdnav.c:79
5639 #, fuzzy
5640 msgid ""
5641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5642 "useless warning introductions."
5643 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5644
5645 #: modules/access/dvdnav.c:88
5646 msgid "DVD with menus"
5647 msgstr "DVD მენიუებით"
5648
5649 #: modules/access/dvdnav.c:89
5650 msgid "DVDnav Input"
5651 msgstr "DVDnav შესავალი"
5652
5653 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5654 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Playback failure"
5657 msgstr "გაშვება"
5658
5659 #: modules/access/dvdnav.c:318
5660 msgid ""
5661 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dvdread.c:81
5665 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dvdread.c:83
5669 msgid ""
5670 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5671 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5672 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5673 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5674 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5675 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5676 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5677 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5678 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5679 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5680 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5681 "The default method is: key."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dvdread.c:99
5685 msgid "title"
5686 msgstr "სათაური"
5687
5688 #: modules/access/dvdread.c:99
5689 msgid "Key"
5690 msgstr "გასაღები"
5691
5692 #: modules/access/dvdread.c:105
5693 msgid "DVD without menus"
5694 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5695
5696 #: modules/access/dvdread.c:106
5697 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dvdread.c:252
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5703 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5704
5705 #: modules/access/dvdread.c:512
5706 #, c-format
5707 msgid "DVDRead could not read block %d."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dvdread.c:574
5711 #, c-format
5712 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/eyetv.m:56
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Channel number"
5718 msgstr "არხის სახელი"
5719
5720 #: modules/access/eyetv.m:58
5721 msgid ""
5722 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5723 "for Composite input"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/eyetv.m:63
5727 #, fuzzy
5728 msgid ""
5729 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5730 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5731
5732 #: modules/access/eyetv.m:68
5733 #, fuzzy
5734 msgid "EyeTV input"
5735 msgstr "FTP შესავალი"
5736
5737 #: modules/access/fake.c:46
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5741 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5742
5743 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5744 #: modules/access/v4l2.c:92
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Framerate"
5747 msgstr "კადრი წამში"
5748
5749 #: modules/access/fake.c:50
5750 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5751 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5752
5753 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5754 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5755 msgid "ID"
5756 msgstr "ID"
5757
5758 #: modules/access/fake.c:53
5759 #, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5762 "(default 0)."
5763 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5764
5765 #: modules/access/fake.c:55
5766 msgid "Duration in ms"
5767 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5768
5769 #: modules/access/fake.c:57
5770 msgid ""
5771 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5772 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5773 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Fake"
5779 msgstr "ტრანსი"
5780
5781 #: modules/access/fake.c:64
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Fake input"
5784 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5785
5786 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5789 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5790
5791 #: modules/access/file.c:83
5792 msgid "File input"
5793 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5794
5795 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5796 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5797 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5799 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5800 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5803 msgid "File"
5804 msgstr "ფაილი"
5805
5806 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5807 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5808 #, fuzzy
5809 msgid "File reading failed"
5810 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5811
5812 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5813 #: modules/access/mtp.c:219
5814 #, fuzzy
5815 msgid "VLC could not read the file."
5816 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5817
5818 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5821 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5822
5823 #: modules/access/ftp.c:59
5824 #, fuzzy
5825 msgid ""
5826 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5827 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5828
5829 #: modules/access/ftp.c:61
5830 msgid "FTP user name"
5831 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5832
5833 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5834 #, fuzzy
5835 msgid "User name that will be used for the connection."
5836 msgstr "აუდიო."
5837
5838 #: modules/access/ftp.c:64
5839 msgid "FTP password"
5840 msgstr "FTP პაროლი"
5841
5842 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Password that will be used for the connection."
5845 msgstr "აუდიო."
5846
5847 #: modules/access/ftp.c:67
5848 msgid "FTP account"
5849 msgstr "FTP ანგარიში"
5850
5851 #: modules/access/ftp.c:68
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Account that will be used for the connection."
5854 msgstr "URI აუდიო."
5855
5856 #: modules/access/ftp.c:73
5857 msgid "FTP input"
5858 msgstr "FTP შესავალი"
5859
5860 #: modules/access/ftp.c:90
5861 #, fuzzy
5862 msgid "FTP upload output"
5863 msgstr "RTP"
5864
5865 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5866 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Network interaction failed"
5869 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5870
5871 #: modules/access/ftp.c:137
5872 msgid "VLC could not connect with the given server."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/ftp.c:147
5876 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/ftp.c:212
5880 msgid "Your account was rejected."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/ftp.c:221
5884 msgid "Your password was rejected."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/ftp.c:228
5888 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5892 #, fuzzy
5893 msgid ""
5894 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5895 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5896
5897 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5898 msgid "GnomeVFS input"
5899 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5900
5901 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5903 msgid "HTTP proxy"
5904 msgstr "HTTP პროქსი"
5905
5906 #: modules/access/http.c:67
5907 msgid ""
5908 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5909 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/http.c:71
5913 #, fuzzy
5914 msgid "HTTP proxy password"
5915 msgstr "HTTP პაროლი"
5916
5917 #: modules/access/http.c:73
5918 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/http.c:77
5922 #, fuzzy
5923 msgid ""
5924 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5925 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5926
5927 #: modules/access/http.c:80
5928 #, fuzzy
5929 msgid "HTTP user agent"
5930 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5931
5932 #: modules/access/http.c:81
5933 #, fuzzy
5934 msgid "User agent that will be used for the connection."
5935 msgstr "აუდიო."
5936
5937 #: modules/access/http.c:84
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Auto re-connect"
5940 msgstr "პარამეტრები..."
5941
5942 #: modules/access/http.c:86
5943 msgid ""
5944 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/http.c:89
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Continuous stream"
5950 msgstr "გაგრძელება"
5951
5952 #: modules/access/http.c:90
5953 msgid ""
5954 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5955 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5956 "other types of HTTP streams."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/http.c:95
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Forward Cookies"
5962 msgstr "გადაგზავნა"
5963
5964 #: modules/access/http.c:96
5965 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/http.c:99
5969 msgid "HTTP input"
5970 msgstr "HTTP შესავალი"
5971
5972 #: modules/access/http.c:101
5973 msgid "HTTP(S)"
5974 msgstr "HTTP(S)"
5975
5976 #: modules/access/http.c:448
5977 #, fuzzy
5978 msgid "HTTP authentication"
5979 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5980
5981 #: modules/access/http.c:449
5982 #, c-format
5983 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/jack.c:64
5987 msgid ""
5988 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5989 "milliseconds."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/jack.c:66
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Pace"
5995 msgstr "პაუზა"
5996
5997 #: modules/access/jack.c:68
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6000 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6001
6002 #: modules/access/jack.c:69
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Auto Connection"
6005 msgstr "პარამეტრები..."
6006
6007 #: modules/access/jack.c:71
6008 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/jack.c:74
6012 #, fuzzy
6013 msgid "JACK audio input"
6014 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6015
6016 #: modules/access/jack.c:76
6017 #, fuzzy
6018 msgid "JACK Input"
6019 msgstr "შესავალი"
6020
6021 #: modules/access/mmap.c:42
6022 msgid "Use file memory mapping"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/mmap.c:44
6026 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/mmap.c:54
6030 msgid "MMap"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/mmap.c:55
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Memory-mapped file input"
6036 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6037
6038 #: modules/access/mms/mms.c:51
6039 #, fuzzy
6040 msgid ""
6041 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6043
6044 #: modules/access/mms/mms.c:54
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Force selection of all streams"
6047 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6048
6049 #: modules/access/mms/mms.c:56
6050 msgid ""
6051 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6052 "You can choose to select all of them."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/mms/mms.c:59
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Maximum bitrate"
6058 msgstr "გაგზავნა"
6059
6060 #: modules/access/mms/mms.c:61
6061 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/mms/mms.c:65
6065 msgid ""
6066 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6067 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6068 "tried."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/mms/mms.c:69
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6074 msgstr "დაყოვნების დრო"
6075
6076 #: modules/access/mms/mms.c:70
6077 msgid ""
6078 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6079 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/mms/mms.c:74
6083 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/mtp.c:71
6087 #, fuzzy
6088 msgid "MTP input"
6089 msgstr "FTP შესავალი"
6090
6091 #: modules/access/mtp.c:72
6092 #, fuzzy
6093 msgid "MTP"
6094 msgstr "TCP"
6095
6096 #: modules/access/oss.c:69
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6100 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6101
6102 #: modules/access/oss.c:77
6103 msgid "OSS"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/oss.c:78
6107 #, fuzzy
6108 msgid "OSS input"
6109 msgstr "SMB შესავალი"
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:62
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6115 "milliseconds."
6116 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:65
6119 msgid "Device"
6120 msgstr "მოწყობილობა"
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:66
6123 msgid "PVR video device"
6124 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:68
6127 msgid "Radio device"
6128 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:69
6131 msgid "PVR radio device"
6132 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6137 msgid "Norm"
6138 msgstr "ნორმა"
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6143 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6146 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6147 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6148 msgid "Width"
6149 msgstr "სიგანე"
6150
6151 #: modules/access/pvr.c:76
6152 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6156 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6157 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6158 msgid "Height"
6159 msgstr "სიმაღლე"
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:80
6162 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6168 msgid "Frequency"
6169 msgstr "სიხშირე"
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6172 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6176 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:90
6180 msgid "Key interval"
6181 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:91
6184 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:93
6188 msgid "B Frames"
6189 msgstr "B-კადრები"
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:94
6192 msgid ""
6193 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6194 "number of B-Frames."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/pvr.c:98
6198 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/pvr.c:100
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Bitrate peak"
6204 msgstr "რეჟიმი"
6205
6206 #: modules/access/pvr.c:101
6207 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:103
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Bitrate mode"
6213 msgstr "რეჟიმი"
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:104
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6218 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6219
6220 #: modules/access/pvr.c:106
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Audio bitmask"
6223 msgstr "აუდიო"
6224
6225 #: modules/access/pvr.c:107
6226 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6231 #: modules/stream_out/raop.c:143
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Volume"
6234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:111
6237 msgid "Audio volume (0-65535)."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6241 msgid "Channel"
6242 msgstr "არხი"
6243
6244 #: modules/access/pvr.c:114
6245 msgid ""
6246 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6250 msgid "Automatic"
6251 msgstr "ავტომატური"
6252
6253 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6254 msgid "SECAM"
6255 msgstr "SECAM"
6256
6257 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6258 msgid "PAL"
6259 msgstr "PAL"
6260
6261 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6262 msgid "NTSC"
6263 msgstr "NTSC"
6264
6265 #: modules/access/pvr.c:123
6266 msgid "vbr"
6267 msgstr "vbr"
6268
6269 #: modules/access/pvr.c:123
6270 msgid "cbr"
6271 msgstr "cbr"
6272
6273 #: modules/access/pvr.c:128
6274 msgid "PVR"
6275 msgstr "PVR"
6276
6277 #: modules/access/pvr.c:129
6278 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6282 msgid "Quicktime Capture"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/qtcapture.m:226
6286 #, fuzzy
6287 msgid "No Input device found"
6288 msgstr "არა"
6289
6290 #: modules/access/qtcapture.m:227
6291 msgid ""
6292 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6293 "check your connectors and drivers."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6297 #, fuzzy
6298 msgid ""
6299 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6301
6302 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6303 #, fuzzy
6304 msgid "RTMP input"
6305 msgstr "FTP შესავალი"
6306
6307 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RTMP"
6310 msgstr "RTP"
6311
6312 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6313 #, fuzzy
6314 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6315 msgstr "ფილტრები"
6316
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6318 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6322 msgid "RTCP (local) port"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6326 msgid ""
6327 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6328 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6332 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6336 msgid ""
6337 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6338 "shared secret key."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6342 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6346 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Maximum RTP sources"
6352 msgstr "სიდიდე"
6353
6354 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6355 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6359 #, fuzzy
6360 msgid "RTP source timeout (sec)"
6361 msgstr "დაყოვნების დრო"
6362
6363 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6364 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6368 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6372 msgid ""
6373 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6374 "future) by this many packets from the last received packet."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6378 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6382 msgid ""
6383 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6384 "by this many packets from the last received packet."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6388 msgid "RTP"
6389 msgstr "RTP"
6390
6391 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6392 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6396 #: modules/demux/live555.cpp:75
6397 msgid "Caching value (ms)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6404 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6405
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6407 msgid "Real RTSP"
6408 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6409
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Connection failed"
6413 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6414
6415 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6416 #, c-format
6417 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Session failed"
6423 msgstr "სესია"
6424
6425 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6426 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/screen/screen.c:42
6430 #, fuzzy
6431 msgid ""
6432 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6433 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6434
6435 #: modules/access/screen/screen.c:46
6436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Desired frame rate for the capture."
6439 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6440
6441 #: modules/access/screen/screen.c:49
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Capture fragment size"
6444 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6445
6446 #: modules/access/screen/screen.c:51
6447 msgid ""
6448 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6449 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Subscreen top left corner"
6455 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6456
6457 #: modules/access/screen/screen.c:58
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6460 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6461
6462 #: modules/access/screen/screen.c:62
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6465 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6466
6467 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6468 msgid "Subscreen width"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Subscreen height"
6474 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6475
6476 #: modules/access/screen/screen.c:72
6477 msgid "Follow the mouse"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/screen/screen.c:74
6481 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/screen/screen.c:78
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Mouse pointer image"
6487 msgstr "ვიდეო"
6488
6489 #: modules/access/screen/screen.c:80
6490 msgid ""
6491 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/screen/screen.c:94
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Screen Input"
6497 msgstr "ეკრანი"
6498
6499 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6500 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6502 msgid "Screen"
6503 msgstr "ეკრანი"
6504
6505 #: modules/access/smb.c:66
6506 #, fuzzy
6507 msgid ""
6508 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6510
6511 #: modules/access/smb.c:68
6512 msgid "SMB user name"
6513 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6514
6515 #: modules/access/smb.c:71
6516 msgid "SMB password"
6517 msgstr "SMB პაროლი"
6518
6519 #: modules/access/smb.c:74
6520 msgid "SMB domain"
6521 msgstr "SMB დომეინი"
6522
6523 #: modules/access/smb.c:75
6524 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/smb.c:80
6528 msgid "SMB input"
6529 msgstr "SMB შესავალი"
6530
6531 #: modules/access/tcp.c:43
6532 #, fuzzy
6533 msgid ""
6534 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6535 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6536
6537 #: modules/access/tcp.c:50
6538 msgid "TCP"
6539 msgstr "TCP"
6540
6541 #: modules/access/tcp.c:51
6542 msgid "TCP input"
6543 msgstr "TCP შესავალი"
6544
6545 #: modules/access/udp.c:51
6546 #, fuzzy
6547 msgid ""
6548 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6550
6551 #: modules/access/udp.c:58
6552 msgid "UDP"
6553 msgstr "UDP"
6554
6555 #: modules/access/udp.c:59
6556 #, fuzzy
6557 msgid "UDP input"
6558 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:73
6561 #, fuzzy
6562 msgid ""
6563 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:77
6567 #, fuzzy
6568 msgid ""
6569 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6570 "device will be used."
6571 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6572
6573 #: modules/access/v4l.c:81
6574 msgid ""
6575 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6576 "(default), RV24, etc.)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l.c:88
6580 msgid ""
6581 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:93
6585 msgid "Audio Channel"
6586 msgstr "აუდიო არხი"
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:95
6589 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l.c:97
6593 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l.c:100
6597 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6601 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6603 msgid "Brightness"
6604 msgstr "სიკაშკაშე"
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:104
6607 msgid "Brightness of the video input."
6608 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6609
6610 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6611 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Hue"
6614 msgstr "Hue"
6615
6616 #: modules/access/v4l.c:107
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Hue of the video input."
6619 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6625 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6626 #: modules/video_filter/rss.c:154
6627 msgid "Color"
6628 msgstr "ფერი"
6629
6630 #: modules/access/v4l.c:110
6631 msgid "Color of the video input."
6632 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6633
6634 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6635 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6636 msgid "Contrast"
6637 msgstr "კონტრასტი"
6638
6639 #: modules/access/v4l.c:113
6640 msgid "Contrast of the video input."
6641 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6642
6643 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6644 msgid "Tuner"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l.c:115
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6650 msgstr "ხარისხი ის."
6651
6652 #: modules/access/v4l.c:116
6653 msgid "MJPEG"
6654 msgstr "MJPEG"
6655
6656 #: modules/access/v4l.c:118
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6659 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6660
6661 #: modules/access/v4l.c:119
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Decimation"
6664 msgstr "აღწერილობა"
6665
6666 #: modules/access/v4l.c:121
6667 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l.c:122
6671 msgid "Quality"
6672 msgstr "ხარისხი"
6673
6674 #: modules/access/v4l.c:123
6675 msgid "Quality of the stream."
6676 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:129
6679 msgid ""
6680 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6681 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l.c:141
6685 msgid "Video4Linux"
6686 msgstr "Video4Linux"
6687
6688 #: modules/access/v4l.c:142
6689 msgid "Video4Linux input"
6690 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6693 #: modules/stream_out/standard.c:100
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Standard"
6696 msgstr "სტანდარტული"
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:70
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6701 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:73
6704 msgid ""
6705 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6706 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6707 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6708 "I420, I411, I410, MJPG)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:79
6712 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:80
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Audio input"
6718 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:82
6721 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:83
6725 msgid "IO Method"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:85
6729 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:88
6733 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:91
6737 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:93
6741 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:97
6745 msgid "Use libv4l2"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:99
6749 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/v4l2.c:102
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Reset v4l2 controls"
6755 msgstr "გაფართოებული"
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:104
6758 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:107
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:110
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Saturation"
6776 msgstr "ხანგრძლივობა"
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:113
6779 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:116
6783 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/v4l2.c:117
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Black level"
6789 msgstr "მაქსიმალური"
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:119
6792 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:120
6796 msgid "Auto white balance"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:122
6800 msgid ""
6801 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6802 "v4l2 driver)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:124
6806 msgid "Do white balance"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:126
6810 msgid ""
6811 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6812 "(if supported by the v4l2 driver)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l2.c:128
6816 msgid "Red balance"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:130
6820 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/v4l2.c:131
6824 msgid "Blue balance"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/v4l2.c:133
6828 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6833 msgid "Gamma"
6834 msgstr "გამმა"
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:136
6837 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:137
6841 msgid "Exposure"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:139
6845 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:140
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Auto gain"
6851 msgstr "ავტომატური"
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:142
6854 msgid ""
6855 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:144
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Gain"
6861 msgstr "გერმანული"
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:146
6864 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:147
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Horizontal flip"
6870 msgstr "სიგანე"
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:149
6873 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:150
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Vertical flip"
6879 msgstr "ვერტიკალური"
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:152
6882 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/v4l2.c:153
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Horizontal centering"
6888 msgstr "სიგანე"
6889
6890 #: modules/access/v4l2.c:155
6891 msgid ""
6892 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/v4l2.c:156
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Vertical centering"
6898 msgstr "ვერტიკალური"
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:158
6901 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:162
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:163
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Balance"
6912 msgstr "გაუქმება"
6913
6914 #: modules/access/v4l2.c:165
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6917 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:168
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6922 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6923
6924 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Bass"
6927 msgstr "ბაშკირული"
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:171
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6932 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6933
6934 #: modules/access/v4l2.c:172
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Treble"
6937 msgstr "აქტიური"
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:174
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6942 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6943
6944 #: modules/access/v4l2.c:175
6945 msgid "Loudness"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l2.c:177
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6951 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6952
6953 #: modules/access/v4l2.c:181
6954 #, fuzzy
6955 msgid ""
6956 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6957 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6958
6959 #: modules/access/v4l2.c:183
6960 #, fuzzy
6961 msgid "v4l2 driver controls"
6962 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:185
6965 msgid ""
6966 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6967 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6968 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6969 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2.c:191
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Tuner id"
6975 msgstr "მფლობელი"
6976
6977 #: modules/access/v4l2.c:193
6978 msgid "Tuner id (see debug output)."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2.c:196
6982 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2.c:197
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Audio mode"
6988 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6989
6990 #: modules/access/v4l2.c:199
6991 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2.c:202
6995 msgid ""
6996 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6997 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2.c:220
7001 msgid "READ"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2.c:220
7005 msgid "MMAP"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2.c:220
7009 msgid "USERPTR"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7013 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
7014 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
7015 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
7016 msgid "Mono"
7017 msgstr "მონო"
7018
7019 #: modules/access/v4l2.c:229
7020 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/v4l2.c:230
7024 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l2.c:231
7028 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/v4l2.c:232
7032 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2.c:238
7036 msgid "Video4Linux2"
7037 msgstr "Video4Linux2"
7038
7039 #: modules/access/v4l2.c:239
7040 msgid "Video4Linux2 input"
7041 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7042
7043 #: modules/access/v4l2.c:243
7044 msgid "Video input"
7045 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7046
7047 #: modules/access/v4l2.c:277
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Controls"
7050 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7051
7052 #: modules/access/v4l2.c:278
7053 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l2.c:343
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7059 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7060
7061 #: modules/access/v4l2.c:2765
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Reset controls to default"
7064 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7065
7066 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7067 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7071 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7072 msgid "VCD"
7073 msgstr "VCD"
7074
7075 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7076 msgid "VCD input"
7077 msgstr "VCD შესავალი"
7078
7079 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7080 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7084 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
7087 msgid "Entry"
7088 msgstr "ჩანაწერი"
7089
7090 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7091 msgid "Segments"
7092 msgstr "სეგმენტები"
7093
7094 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7096 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7097 msgid "Segment"
7098 msgstr "სეგმენტი"
7099
7100 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7101 msgid "LID"
7102 msgstr "LID"
7103
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7105 msgid "VCD Format"
7106 msgstr "VCD ფორმატი"
7107
7108 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7109 msgid "Application"
7110 msgstr "პროგრამა"
7111
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7113 msgid "Preparer"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7117 msgid "Vol #"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7121 msgid "Vol max #"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Volume Set"
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7128
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7130 msgid "System Id"
7131 msgstr "სისტემის ID"
7132
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7134 msgid "Entries"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7138 #, fuzzy
7139 msgid "First Entry Point"
7140 msgstr "პირველი პუნქტი"
7141
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Last Entry Point"
7145 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7146
7147 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7148 msgid "Track size (in sectors)"
7149 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7150
7151 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7153 msgid "type"
7154 msgstr "ტიპი"
7155
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7157 #, fuzzy
7158 msgid "end"
7159 msgstr "უკან გადახვევა"
7160
7161 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7162 msgid "play list"
7163 msgstr "დასაკრავი სია"
7164
7165 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7166 #, fuzzy
7167 msgid "extended selection list"
7168 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7169
7170 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7171 #, fuzzy
7172 msgid "selection list"
7173 msgstr "&არჩეული"
7174
7175 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7176 msgid "unknown type"
7177 msgstr "უცნობი ტიპი"
7178
7179 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7180 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7181 msgid "List ID"
7182 msgstr "სიის ID"
7183
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7185 msgid "(Super) Video CD"
7186 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7187
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7189 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7190 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7191
7192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7193 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7194 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7195
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7197 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7201 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Use playback control?"
7207 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7208
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7210 msgid ""
7211 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7212 "tracks."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7216 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7220 msgid ""
7221 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7222 "entry."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7226 msgid "Show extended VCD info?"
7227 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7228
7229 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7230 msgid ""
7231 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7232 "for example playback control navigation."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7236 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7240 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7244 msgid "Dummy stream output"
7245 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7246
7247 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7248 msgid "Dummy"
7249 msgstr "ფიქტიური"
7250
7251 #: modules/access_output/file.c:64
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Append to file"
7254 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7255
7256 #: modules/access_output/file.c:65
7257 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/file.c:69
7261 msgid "File stream output"
7262 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7263
7264 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7266 msgid "Username"
7267 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7268
7269 #: modules/access_output/http.c:66
7270 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7276 msgid "Password"
7277 msgstr "პაროლი"
7278
7279 #: modules/access_output/http.c:69
7280 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access_output/http.c:71
7284 msgid "Mime"
7285 msgstr "Mime"
7286
7287 #: modules/access_output/http.c:72
7288 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/http.c:75
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7294 msgstr "აუდიო."
7295
7296 #: modules/access_output/http.c:78
7297 msgid ""
7298 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7299 "empty if you don't have one."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/http.c:82
7303 msgid ""
7304 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7305 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/http.c:87
7309 msgid ""
7310 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7311 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/http.c:90
7315 msgid "Advertise with Bonjour"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access_output/http.c:91
7319 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/http.c:95
7323 msgid "HTTP stream output"
7324 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7325
7326 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Active TCP connection"
7329 msgstr "პარამეტრები..."
7330
7331 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7332 msgid ""
7333 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7334 "an incoming connection."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7338 #, fuzzy
7339 msgid "RTMP stream output"
7340 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7341
7342 #: modules/access_output/shout.c:63
7343 msgid "Stream name"
7344 msgstr "ნაკადის სახელი"
7345
7346 #: modules/access_output/shout.c:64
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7349 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7350
7351 #: modules/access_output/shout.c:67
7352 msgid "Stream description"
7353 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:68
7356 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:71
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Stream MP3"
7362 msgstr "ნაკადი"
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:72
7365 msgid ""
7366 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7367 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7368 "shoutcast/icecast server."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/shout.c:81
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Genre description"
7374 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7375
7376 #: modules/access_output/shout.c:82
7377 msgid "Genre of the content. "
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access_output/shout.c:84
7381 #, fuzzy
7382 msgid "URL description"
7383 msgstr "აღწერილობა"
7384
7385 #: modules/access_output/shout.c:85
7386 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access_output/shout.c:92
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7392 msgstr "ის ვიდეო."
7393
7394 #: modules/access_output/shout.c:95
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7397 msgstr "ის ვიდეო."
7398
7399 #: modules/access_output/shout.c:97
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Number of channels"
7402 msgstr "ის"
7403
7404 #: modules/access_output/shout.c:98
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7407 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7408
7409 #: modules/access_output/shout.c:100
7410 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access_output/shout.c:101
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7416 msgstr "ის ვიდეო."
7417
7418 #: modules/access_output/shout.c:103
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Stream public"
7421 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7422
7423 #: modules/access_output/shout.c:104
7424 msgid ""
7425 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7426 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7427 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/shout.c:110
7431 msgid "IceCAST output"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access_output/udp.c:69
7435 #, fuzzy
7436 msgid ""
7437 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7438 "milliseconds."
7439 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7440
7441 #: modules/access_output/udp.c:72
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Group packets"
7444 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7445
7446 #: modules/access_output/udp.c:73
7447 msgid ""
7448 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7449 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7450 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/udp.c:80
7454 msgid "UDP stream output"
7455 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7456
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7460 msgstr "მარტივი"
7461
7462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7463 msgid "Dolby Surround decoder"
7464 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7465
7466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7467 msgid ""
7468 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7469 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7470 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7471 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7472 "It works with any source format from mono to 7.1."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7476 msgid "Characteristic dimension"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7480 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7484 msgid "Compensate delay"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7488 msgid ""
7489 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7490 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7491 "case, turn this on to compensate."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7495 #, fuzzy
7496 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7497 msgstr "Dolby Surround"
7498
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7500 #, fuzzy
7501 msgid ""
7502 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7503 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7504 msgstr "არა."
7505
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7510 msgstr "ეფექტი"
7511
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Headphone effect"
7515 msgstr "ეფექტი"
7516
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7518 msgid "Use downmix algorithm"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7522 msgid ""
7523 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7524 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7525 "speakers."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Select channel to keep"
7531 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7532
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7534 msgid ""
7535 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7536 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7540 msgid "Left rear"
7541 msgstr "მარცხენა უკან"
7542
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7544 msgid "Right rear"
7545 msgstr "მარჯვენა უკან"
7546
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7548 msgid "Left front"
7549 msgstr "მარცხენა წინ"
7550
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7552 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7556 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7560 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7564 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7568 msgid "A/52 dynamic range compression"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7572 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7573 msgid ""
7574 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7575 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7576 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7577 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7581 msgid "Enable internal upmixing"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7585 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7589 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7590 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7591 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7592
7593 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7594 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7598 msgid "DTS dynamic range compression"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7602 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7603 #, fuzzy
7604 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7605 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7606
7607 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7608 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7612 msgid "Fixed point audio format conversions"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7616 msgid "Floating-point audio format conversions"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7620 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7621 msgid "MPEG audio decoder"
7622 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7623
7624 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Equalizer preset"
7627 msgstr "ეკვალაიზერი"
7628
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Preset to use for the equalizer."
7632 msgstr "ხარისხი ის."
7633
7634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7635 msgid "Bands gain"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7639 msgid ""
7640 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7641 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7642 "2 0\"."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7646 msgid "Two pass"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7650 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7654 msgid "Global gain"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7658 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7662 msgid "Equalizer with 10 bands"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7666 msgid "Flat"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7671 msgid "Classical"
7672 msgstr "კლასიკური"
7673
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7675 msgid "Club"
7676 msgstr "კლუბი"
7677
7678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7680 msgid "Dance"
7681 msgstr "საცეკვაო"
7682
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7684 msgid "Full bass"
7685 msgstr "სრული ბასი"
7686
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Full bass and treble"
7690 msgstr "სრული ბასი და "
7691
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Full treble"
7695 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7696
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7698 msgid "Headphones"
7699 msgstr "ნაუშნიკები"
7700
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7702 msgid "Large Hall"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Live"
7708 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7709
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7711 msgid "Party"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7716 msgid "Pop"
7717 msgstr "პოპ"
7718
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Reggae"
7723 msgstr "რეგგე"
7724
7725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7727 msgid "Rock"
7728 msgstr "როკი"
7729
7730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7732 msgid "Ska"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7736 msgid "Soft"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7740 msgid "Soft rock"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7745 msgid "Techno"
7746 msgstr "ტექნო"
7747
7748 #: modules/audio_filter/format.c:205
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7751 msgstr "აუდიო"
7752
7753 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7754 msgid "Number of audio buffers"
7755 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7756
7757 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7758 msgid ""
7759 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7760 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7761 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Max level"
7767 msgstr "მაქსიმალური"
7768
7769 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7770 msgid ""
7771 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7772 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7773 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Volume normalizer"
7780 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7781
7782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Parametric Equalizer"
7785 msgstr "ეკვალაიზერი"
7786
7787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7788 msgid "Low freq (Hz)"
7789 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7790
7791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Low freq gain (dB)"
7794 msgstr "მაღალი"
7795
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7797 msgid "High freq (Hz)"
7798 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7799
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7801 #, fuzzy
7802 msgid "High freq gain (dB)"
7803 msgstr "მაღალი"
7804
7805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7806 msgid "Freq 1 (Hz)"
7807 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7808
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7812 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7813
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7815 msgid "Freq 1 Q"
7816 msgstr "სიხშ 1 Q"
7817
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7819 msgid "Freq 2 (Hz)"
7820 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7821
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7825 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7826
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7828 msgid "Freq 2 Q"
7829 msgstr "სიხშ 2 Q"
7830
7831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7832 msgid "Freq 3 (Hz)"
7833 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7834
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7838 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7839
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7841 msgid "Freq 3 Q"
7842 msgstr "სიხშ 3 Q"
7843
7844 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7845 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7848 msgstr "აუდიო"
7849
7850 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7851 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7854 msgstr "აუდიო"
7855
7856 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7859 msgstr "აუდიო"
7860
7861 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7864 msgstr "აუდიო"
7865
7866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7867 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Scaletempo"
7873 msgstr "სკალირება"
7874
7875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7876 msgid "Stride Length"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7880 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7884 msgid "Overlap Length"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7888 msgid "Percentage of stride to overlap"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Search Length"
7894 msgstr "ძებნა"
7895
7896 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7897 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Room size"
7903 msgstr "შემთხვევითი"
7904
7905 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7906 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Room width"
7912 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7913
7914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Width of the virtual room"
7917 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7918
7919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Audio Spatializer"
7922 msgstr "ეკვალაიზერი"
7923
7924 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7925 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Spatializer"
7928 msgstr "ეკვალაიზერი"
7929
7930 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Float32 audio mixer"
7933 msgstr "აუდიო"
7934
7935 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7938 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7939
7940 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Trivial audio mixer"
7943 msgstr "აუდიო"
7944
7945 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7946 #, fuzzy
7947 msgid "default"
7948 msgstr "ნაგულისხმევი"
7949
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7951 msgid "ALSA audio output"
7952 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7953
7954 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7955 msgid "ALSA Device Name"
7956 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7957
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7959 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7960 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7961 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7962 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7963 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7964 msgid "Audio Device"
7965 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7966
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7968 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7969 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7970 msgid "2 Front 2 Rear"
7971 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7972
7973 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7974 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7975 msgid "A/52 over S/PDIF"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7979 #, fuzzy
7980 msgid "No Audio Device"
7981 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7982
7983 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7984 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7988 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Audio output failed"
7991 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7992
7993 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7996 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7997
7998 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7999 #, c-format
8000 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_output/alsa.c:967
8004 msgid "Unknown soundcard"
8005 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8006
8007 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8008 #, fuzzy
8009 msgid ""
8010 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8011 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8012 "playback."
8013 msgstr ""
8014 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8015 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8016
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8018 #, fuzzy
8019 msgid "HAL AudioUnit output"
8020 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8021
8022 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8023 msgid ""
8024 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Audio device is not configured"
8030 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8031
8032 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8033 msgid ""
8034 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8035 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8039 #, c-format
8040 msgid "%s (Encoded Output)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Output device"
8046 msgstr "გასავალი ფაილი"
8047
8048 #: modules/audio_output/directx.c:227
8049 msgid ""
8050 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8051 "default device appears as 0 AND another number)."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Use float32 output"
8057 msgstr "RTP"
8058
8059 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8060 msgid ""
8061 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8062 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_output/directx.c:233
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Select speaker configuration"
8068 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8069
8070 #: modules/audio_output/directx.c:234
8071 msgid ""
8072 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8073 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_output/directx.c:238
8077 msgid "DirectX audio output"
8078 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8079
8080 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8081 msgid "3 Front 2 Rear"
8082 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8083
8084 #: modules/audio_output/file.c:83
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Output format"
8087 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8088
8089 #: modules/audio_output/file.c:84
8090 msgid ""
8091 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8092 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_output/file.c:87
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Number of output channels"
8098 msgstr "ის"
8099
8100 #: modules/audio_output/file.c:88
8101 msgid ""
8102 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8103 "restrict the number of channels here."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_output/file.c:91
8107 msgid "Add WAVE header"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/file.c:92
8111 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_output/file.c:109
8115 msgid "Output file"
8116 msgstr "გასავალი ფაილი"
8117
8118 #: modules/audio_output/file.c:110
8119 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/file.c:113
8123 #, fuzzy
8124 msgid "File audio output"
8125 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8126
8127 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8128 msgid "Roku HD1000 audio output"
8129 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8130
8131 #: modules/audio_output/jack.c:68
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Automatically connect to writable clients"
8134 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8135
8136 #: modules/audio_output/jack.c:70
8137 msgid ""
8138 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8139 "writable JACK clients found."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/jack.c:74
8143 msgid "Connect to clients matching"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/jack.c:76
8147 msgid ""
8148 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8149 "regular expression will be considered for connection."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/jack.c:84
8153 msgid "JACK audio output"
8154 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8155
8156 #: modules/audio_output/oss.c:103
8157 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_output/oss.c:105
8161 msgid ""
8162 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8163 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8164 "drivers, then you need to enable this option."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/oss.c:111
8168 #, fuzzy
8169 msgid "UNIX OSS audio output"
8170 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8171
8172 #: modules/audio_output/oss.c:116
8173 #, fuzzy
8174 msgid "OSS DSP device"
8175 msgstr "მოწყობილობა"
8176
8177 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8178 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8182 msgid "PORTAUDIO audio output"
8183 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8184
8185 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
8186 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
8187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8190 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8191 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8196 msgid "VLC media player"
8197 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8198
8199 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Pulseaudio audio output"
8202 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8203
8204 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8207 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8208
8209 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8210 msgid "Microsoft Soundmapper"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8214 msgid "Select Audio Device"
8215 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8216
8217 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8218 msgid ""
8219 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8220 "VLC restart to apply."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Default Audio Device"
8226 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8227
8228 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8229 msgid "Win32 waveOut extension output"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8233 msgid "5.1"
8234 msgstr "5.1"
8235
8236 #: modules/codec/a52.c:48
8237 msgid "A/52 parser"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/a52.c:55
8241 msgid "A/52 audio packetizer"
8242 msgstr "A აუდიო"
8243
8244 #: modules/codec/adpcm.c:48
8245 #, fuzzy
8246 msgid "ADPCM audio decoder"
8247 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8248
8249 #: modules/codec/aes3.c:48
8250 #, fuzzy
8251 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8252 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8253
8254 #: modules/codec/aes3.c:53
8255 #, fuzzy
8256 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8257 msgstr "A აუდიო"
8258
8259 #: modules/codec/araw.c:49
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8262 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8263
8264 #: modules/codec/araw.c:58
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Raw audio encoder"
8267 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Non-ref"
8272 msgstr "არაფერი"
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8275 msgid "Bidir"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8279 msgid "Non-key"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8285 msgid "All"
8286 msgstr "ყველა"
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8289 msgid "rd"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8293 msgid "bits"
8294 msgstr "ბიტი"
8295
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8297 msgid "simple"
8298 msgstr "მარტივი"
8299
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8301 msgid ""
8302 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8303 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8304 "MJPEG and other codecs"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8308 #, fuzzy
8309 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8310 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8311
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8313 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8314 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8317 msgid "Decoding"
8318 msgstr "დეკოდირება"
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8321 msgid "Encoding"
8322 msgstr "კოდირება"
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8325 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8326 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8329 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Direct rendering"
8335 msgstr "ტექსტი"
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8338 msgid "Error resilience"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8342 msgid ""
8343 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8344 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8345 "can produce a lot of errors.\n"
8346 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8350 msgid "Workaround bugs"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8354 msgid ""
8355 "Try to fix some bugs:\n"
8356 "1  autodetect\n"
8357 "2  old msmpeg4\n"
8358 "4  xvid interlaced\n"
8359 "8  ump4 \n"
8360 "16 no padding\n"
8361 "32 ac vlc\n"
8362 "64 Qpel chroma.\n"
8363 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8364 "\", enter 40."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8368 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8369 msgid "Hurry up"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8373 msgid ""
8374 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8375 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Skip frame (default=0)"
8381 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8384 msgid ""
8385 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8386 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8390 msgid "Skip idct (default=0)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8394 msgid ""
8395 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8396 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Debug mask"
8402 msgstr "გამართვა"
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8405 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Visualize motion vectors"
8411 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8414 msgid ""
8415 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8416 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8417 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8418 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8419 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8420 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8424 msgid "Low resolution decoding"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8428 msgid ""
8429 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8430 "processing power"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8434 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8438 msgid ""
8439 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8440 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Ratio of key frames"
8446 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8451 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Ratio of B frames"
8456 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8457
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8461 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Video bitrate tolerance"
8466 msgstr "ვიდეო"
8467
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8469 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Interlaced encoding"
8475 msgstr "ჩართვა"
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8480 msgstr "ჩართვა კადრები."
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Interlaced motion estimation"
8485 msgstr "ჩართვა"
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8490 msgstr "ჩართვა CPU."
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Pre-motion estimation"
8495 msgstr "ჩართვა"
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8500 msgstr "ჩართვა CPU."
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Rate control buffer size"
8505 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8508 msgid ""
8509 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8510 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8514 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8518 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8522 #, fuzzy
8523 msgid "I quantization factor"
8524 msgstr "MPEG4"
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8527 msgid ""
8528 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8529 "same qscale for I and P frames)."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8533 #: modules/demux/mod.c:77
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Noise reduction"
8536 msgstr "&არჩეული"
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8539 msgid ""
8540 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8541 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8545 #, fuzzy
8546 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8547 msgstr "MPEG4"
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8550 #, fuzzy
8551 msgid ""
8552 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8553 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8554 "standard MPEG2 decoders."
8555 msgstr "MPEG4 a."
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8558 msgid "Quality level"
8559 msgstr "ხარისხის დონე"
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8562 msgid ""
8563 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8564 "encoding very much)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8568 msgid ""
8569 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8570 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8571 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8572 "to ease the encoder's task."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8576 msgid "Minimum video quantizer scale"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8580 msgid "Minimum video quantizer scale."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Maximum video quantizer scale"
8586 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Maximum video quantizer scale."
8591 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Trellis quantization"
8596 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8599 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8603 msgid "Fixed quantizer scale"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8607 msgid ""
8608 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8609 "255.0)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8613 msgid "Strict standard compliance"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8617 msgid ""
8618 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8622 msgid "Luminance masking"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8628 msgstr "ნაგულისხმევი."
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8631 msgid "Darkness masking"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8637 msgstr "ნაგულისხმევი."
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8640 msgid "Motion masking"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8644 #, fuzzy
8645 msgid ""
8646 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8647 "(default: 0.0)."
8648 msgstr "ნაგულისხმევი."
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Border masking"
8653 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8656 #, fuzzy
8657 msgid ""
8658 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8659 "0.0)."
8660 msgstr "ნაგულისხმევი."
8661
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8663 msgid "Luminance elimination"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8667 msgid ""
8668 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8669 "The H264 specification recommends -4."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Chrominance elimination"
8675 msgstr "ჩართვა"
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8678 msgid ""
8679 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8680 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8686 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8689 msgid ""
8690 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8691 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8692 "(default: main)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8696 #, c-format
8697 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8698 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8701 #, c-format
8702 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8703 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8709 "%s.\n"
8710 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8711 "\n"
8712 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8713 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8717 msgid "VLC could not open the encoder."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/cc.c:64
8721 msgid "CC 608/708"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/cc.c:65
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Closed Captions decoder"
8727 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8728
8729 #: modules/codec/cdg.c:88
8730 #, fuzzy
8731 msgid "CDG video decoder"
8732 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8733
8734 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8735 #, fuzzy
8736 msgid "CMML annotations decoder"
8737 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8738
8739 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Subtitles (advanced)"
8742 msgstr "ტიტრები"
8743
8744 #: modules/codec/csri.c:53
8745 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8749 #, fuzzy
8750 msgid "CVD subtitle decoder"
8751 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8752
8753 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8754 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:62
8758 msgid "Constant quality factor"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/dirac.c:63
8762 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:66
8766 #, fuzzy
8767 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8768 msgstr "რეჟიმი"
8769
8770 #: modules/codec/dirac.c:67
8771 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/dirac.c:70
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Enable lossless coding"
8777 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:71
8780 msgid ""
8781 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8782 "reproduction of the original"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/dirac.c:75
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Prefilter"
8788 msgstr "პრეფიქსი"
8789
8790 #: modules/codec/dirac.c:76
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8793 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8794
8795 #: modules/codec/dirac.c:80
8796 msgid "Centre Weighted Median"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:81
8800 msgid "Rectangular Linear Phase"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/dirac.c:81
8804 msgid "Diagonal Linear Phase"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/dirac.c:84
8808 msgid "Amount of prefiltering"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/dirac.c:85
8812 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/dirac.c:88
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Chroma format"
8818 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8819
8820 #: modules/codec/dirac.c:89
8821 msgid ""
8822 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:94
8826 msgid "4:2:0"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:94
8830 msgid "4:2:2"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/dirac.c:94
8834 msgid "4:4:4"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/dirac.c:97
8838 msgid "Distance between 'P' frames"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/dirac.c:101
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8844 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8845
8846 #: modules/codec/dirac.c:105
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Picture coding mode"
8849 msgstr "Y"
8850
8851 #: modules/codec/dirac.c:106
8852 msgid ""
8853 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8854 "pseudo-progressive frame"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dirac.c:111
8858 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dirac.c:112
8862 msgid "force coding frame as single picture"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/dirac.c:113
8866 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/dirac.c:117
8870 msgid "Width of motion compensation blocks"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/dirac.c:121
8874 msgid "Height of motion compensation blocks"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/dirac.c:126
8878 msgid "Block overlap (%)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dirac.c:127
8882 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dirac.c:132
8886 #, fuzzy
8887 msgid "xblen"
8888 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8889
8890 #: modules/codec/dirac.c:133
8891 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/dirac.c:137
8895 #, fuzzy
8896 msgid "yblen"
8897 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8898
8899 #: modules/codec/dirac.c:138
8900 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/dirac.c:141
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Motion vector precision"
8906 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8907
8908 #: modules/codec/dirac.c:142
8909 msgid "Motion vector precision in pels."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/dirac.c:147
8913 msgid "Simple ME search area x:y"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/dirac.c:148
8917 msgid ""
8918 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8919 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/dirac.c:153
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Three component motion estimation"
8925 msgstr "ჩართვა"
8926
8927 #: modules/codec/dirac.c:154
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8930 msgstr "ჩართვა"
8931
8932 #: modules/codec/dirac.c:157
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Intra picture DWT filter"
8935 msgstr "ფილტრები"
8936
8937 #: modules/codec/dirac.c:161
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Inter picture DWT filter"
8940 msgstr "ფილტრები"
8941
8942 #: modules/codec/dirac.c:165
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Number of DWT iterations"
8945 msgstr "ის ხაზი"
8946
8947 #: modules/codec/dirac.c:166
8948 msgid "Also known as DWT levels"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/dirac.c:170
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Enable multiple quantizers"
8954 msgstr "ეკვალაიზერი"
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:171
8957 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/dirac.c:175
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Enable spatial partitioning"
8963 msgstr "ეკვალაიზერი"
8964
8965 #: modules/codec/dirac.c:179
8966 msgid "Disable arithmetic coding"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/dirac.c:180
8970 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/dirac.c:185
8974 msgid "cycles per degree"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/dirac.c:207
8978 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8982 msgid "DirectMedia Object decoder"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8986 #, fuzzy
8987 msgid "DirectMedia Object encoder"
8988 msgstr "ობიექტი"
8989
8990 #: modules/codec/dts.c:47
8991 msgid "DTS parser"
8992 msgstr "DTS პარსერი"
8993
8994 #: modules/codec/dts.c:52
8995 #, fuzzy
8996 msgid "DTS audio packetizer"
8997 msgstr "A აუდიო"
8998
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Decoding X coordinate"
9002 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9003
9004 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9005 #, fuzzy
9006 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9007 msgstr "X კოორდინატი"
9008
9009 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Decoding Y coordinate"
9012 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9013
9014 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9017 msgstr "Y კოორდინატი"
9018
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Subpicture position"
9022 msgstr "ფილტრები"
9023
9024 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9025 #, fuzzy
9026 msgid ""
9027 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9028 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9029 "g. 6=top-right)."
9030 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9031
9032 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Encoding X coordinate"
9035 msgstr "X კოორდინატი"
9036
9037 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9038 #, fuzzy
9039 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9040 msgstr "X კოორდინატი"
9041
9042 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Encoding Y coordinate"
9045 msgstr "Y კოორდინატი"
9046
9047 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9050 msgstr "Y კოორდინატი"
9051
9052 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9053 #, fuzzy
9054 msgid "DVB subtitles decoder"
9055 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9056
9057 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9058 #, fuzzy
9059 msgid "DVB subtitles"
9060 msgstr "ტიტრები"
9061
9062 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9063 #, fuzzy
9064 msgid "DVB subtitles encoder"
9065 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9066
9067 #: modules/codec/faad.c:44
9068 #, fuzzy
9069 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9070 msgstr "I II ვიდეო"
9071
9072 #: modules/codec/faad.c:378
9073 msgid "AAC extension"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9077 msgid "Image file"
9078 msgstr "სურათის ფაილი"
9079
9080 #: modules/codec/fake.c:55
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Path of the image file for fake input."
9083 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9084
9085 #: modules/codec/fake.c:56
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Reload image file"
9088 msgstr "სურათის ფაილი"
9089
9090 #: modules/codec/fake.c:58
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Reload image file every n seconds."
9093 msgstr "სურათის ფაილი"
9094
9095 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9096 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Output video width."
9099 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9100
9101 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9102 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Output video height."
9105 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9106
9107 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Keep aspect ratio"
9110 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9111
9112 #: modules/codec/fake.c:67
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Consider width and height as maximum values."
9115 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9116
9117 #: modules/codec/fake.c:68
9118 msgid "Background aspect ratio"
9119 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9120
9121 #: modules/codec/fake.c:70
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9124 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9125
9126 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9127 msgid "Deinterlace video"
9128 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9129
9130 #: modules/codec/fake.c:73
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9133 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9134
9135 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9136 msgid "Deinterlace module"
9137 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9138
9139 #: modules/codec/fake.c:76
9140 msgid "Deinterlace module to use."
9141 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9142
9143 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9144 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Chroma used."
9147 msgstr "ბრძანება"
9148
9149 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9150 #: modules/video_output/yuv.c:56
9151 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/fake.c:90
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Fake video decoder"
9157 msgstr "ვიდეო"
9158
9159 #: modules/codec/flac.c:186
9160 msgid "Flac audio decoder"
9161 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9162
9163 #: modules/codec/flac.c:191
9164 msgid "Flac audio encoder"
9165 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9166
9167 #: modules/codec/flac.c:197
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Flac audio packetizer"
9170 msgstr "A აუდიო"
9171
9172 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9173 msgid "Sound fonts (required)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9177 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9181 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9185 msgid "FluidSynth"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9189 msgid "Video memory buffer width."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Video memory buffer height."
9195 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9196
9197 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9198 msgid "Lock function"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/invmem.c:60
9202 msgid ""
9203 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9204 "memory address for use by the video renderer."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Unlock function"
9210 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9211
9212 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9213 msgid "Address of the unlocking callback function"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9217 msgid "Callback data"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9221 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/invmem.c:70
9225 msgid ""
9226 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9227 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9228 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9229 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9230 "video output module."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Memory video decoder"
9236 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9239 msgid "Formatted Subtitles"
9240 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9241
9242 #: modules/codec/kate.c:197
9243 msgid ""
9244 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9245 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9246 "rendering via Tiger is enabled."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/kate.c:204
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Shadow"
9252 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9253
9254 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9255 msgid "Outline"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9259 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9260 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9261 #: modules/video_filter/rss.c:70
9262 msgid "Black"
9263 msgstr "შავი"
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9266 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9267 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9268 #: modules/video_filter/rss.c:71
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Gray"
9271 msgstr "გერმანული"
9272
9273 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9274 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9275 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9276 #: modules/video_filter/rss.c:71
9277 msgid "Silver"
9278 msgstr "ვერცხლისფერი"
9279
9280 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9281 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9282 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9283 #: modules/video_filter/rss.c:71
9284 msgid "White"
9285 msgstr "თეთრი"
9286
9287 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9288 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9290 #: modules/video_filter/rss.c:71
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Maroon"
9293 msgstr "ბრეტონული"
9294
9295 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9296 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9297 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9298 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9299 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9300 msgid "Red"
9301 msgstr "წითელი"
9302
9303 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9304 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9305 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9306 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9307 msgid "Fuchsia"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9311 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9312 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9313 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9314 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9315 msgid "Yellow"
9316 msgstr "ყვითელი"
9317
9318 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9319 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9320 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9321 #: modules/video_filter/rss.c:72
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Olive"
9324 msgstr "გაწმენდა"
9325
9326 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9327 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9328 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9329 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9330 #: modules/video_filter/rss.c:72
9331 msgid "Green"
9332 msgstr "მწვანე"
9333
9334 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9335 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9336 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9337 #: modules/video_filter/rss.c:73
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Teal"
9340 msgstr "თამილური"
9341
9342 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9343 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9344 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9345 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Lime"
9348 msgstr "Mime"
9349
9350 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9351 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9352 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9353 #: modules/video_filter/rss.c:73
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Purple"
9356 msgstr "წინა"
9357
9358 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9359 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9360 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9361 #: modules/video_filter/rss.c:73
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Navy"
9364 msgstr "ნავახო"
9365
9366 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9367 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9368 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9369 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9370 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9371 msgid "Blue"
9372 msgstr "ლურჯი"
9373
9374 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9375 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9376 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9377 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9378 msgid "Aqua"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/kate.c:216
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Use Tiger for rendering"
9384 msgstr "ტექსტი"
9385
9386 #: modules/codec/kate.c:217
9387 msgid ""
9388 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9389 "only render static text and bitmap based streams."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/kate.c:221
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Rendering quality"
9395 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9396
9397 #: modules/codec/kate.c:222
9398 msgid ""
9399 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9400 "highest quality."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/kate.c:226
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Default font effect"
9406 msgstr "ეფექტი"
9407
9408 #: modules/codec/kate.c:227
9409 msgid ""
9410 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9411 "backgrounds."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/kate.c:231
9415 msgid "Default font effect strength"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/kate.c:232
9419 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/kate.c:236
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Default font description"
9425 msgstr "სესიის აღწერა"
9426
9427 #: modules/codec/kate.c:237
9428 msgid ""
9429 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9430 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9431 "font parameters where appropriate."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:242
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Default font color"
9437 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9438
9439 #: modules/codec/kate.c:243
9440 msgid ""
9441 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9442 "font color to use."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/kate.c:247
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Default font alpha"
9448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:248
9451 msgid ""
9452 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9453 "particular font color to use."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/kate.c:252
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Default background color"
9459 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9460
9461 #: modules/codec/kate.c:253
9462 msgid ""
9463 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9464 "color to use."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/kate.c:257
9468 msgid "Default background alpha"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/kate.c:258
9472 msgid ""
9473 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9474 "specify a particular background color to use."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/kate.c:264
9478 msgid ""
9479 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9480 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9481 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9482 "available.\n"
9483 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9484 "played. This will hopefully be fixed soon."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/kate.c:273
9488 msgid "Kate"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/kate.c:274
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Kate overlay decoder"
9494 msgstr "ვიდეო"
9495
9496 #: modules/codec/kate.c:293
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Tiger rendering defaults"
9499 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9500
9501 #: modules/codec/kate.c:329
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9504 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9505
9506 #: modules/codec/libass.c:58
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Subtitle renderers using libass"
9509 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9510
9511 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9512 #, fuzzy
9513 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9514 msgstr "I II ვიდეო"
9515
9516 #: modules/codec/lpcm.c:52
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Linear PCM audio decoder"
9519 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9520
9521 #: modules/codec/lpcm.c:57
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9524 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9525
9526 #: modules/codec/mash.cpp:71
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Video decoder using openmash"
9529 msgstr "ვიდეო"
9530
9531 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9532 #, fuzzy
9533 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9534 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9535
9536 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9537 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/png.c:59
9541 msgid "PNG video decoder"
9542 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9543
9544 #: modules/codec/quicktime.c:68
9545 msgid "QuickTime library decoder"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Pseudo raw video decoder"
9551 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9552
9553 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9556 msgstr "A აუდიო"
9557
9558 #: modules/codec/realaudio.c:65
9559 #, fuzzy
9560 msgid "RealAudio library decoder"
9561 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9562
9563 #: modules/codec/realvideo.c:132
9564 #, fuzzy
9565 msgid "RealVideo library decoder"
9566 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9567
9568 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Schroedinger video decoder"
9571 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9572
9573 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9574 #, fuzzy
9575 msgid "SDL Image decoder"
9576 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9577
9578 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9579 msgid "SDL_image video decoder"
9580 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9581
9582 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9583 #, fuzzy
9584 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9585 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9586
9587 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9588 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9589 msgid "Mode"
9590 msgstr "რეჟიმი"
9591
9592 #: modules/codec/speex.c:58
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9595 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9596
9597 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9598 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9599 msgid "Encoding quality"
9600 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9601
9602 #: modules/codec/speex.c:62
9603 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/speex.c:64
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Encoding complexity"
9609 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9610
9611 #: modules/codec/speex.c:66
9612 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/speex.c:68
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Maximal bitrate"
9618 msgstr "გაგზავნა"
9619
9620 #: modules/codec/speex.c:70
9621 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9625 msgid "CBR encoding"
9626 msgstr "CBR კოდირება"
9627
9628 #: modules/codec/speex.c:74
9629 msgid ""
9630 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9631 "bitrate encoding (VBR)."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/speex.c:77
9635 msgid "Voice activity detection"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/speex.c:79
9639 msgid ""
9640 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9641 "mode."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/speex.c:82
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Discontinuous Transmission"
9647 msgstr "გაგრძელება"
9648
9649 #: modules/codec/speex.c:84
9650 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/speex.c:88
9654 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/speex.c:88
9658 msgid "Wide-band (16kHz)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/speex.c:88
9662 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/speex.c:95
9666 msgid "Speex audio decoder"
9667 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9668
9669 #: modules/codec/speex.c:97
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Speex"
9672 msgstr "სიჩქარე"
9673
9674 #: modules/codec/speex.c:101
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Speex audio packetizer"
9677 msgstr "A აუდიო"
9678
9679 #: modules/codec/speex.c:106
9680 msgid "Speex audio encoder"
9681 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9682
9683 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9684 msgid "DVD subtitles decoder"
9685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9686
9687 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9688 #, fuzzy
9689 msgid "DVD subtitles packetizer"
9690 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9691
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Autodetect"
9695 msgstr "ავტო"
9696
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9698 msgid "Universal (UTF-8)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9702 msgid "Universal (UTF-16)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9706 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9710 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9714 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9718 msgid "Western European (Latin-9)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9722 msgid "Western European (Windows-1252)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9726 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9730 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9736 msgstr "ესპერანტო"
9737
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9739 msgid "Nordic (Latin-6)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9743 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Russian (KOI8-R)"
9749 msgstr "რუსული"
9750
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9754 msgstr "უკრაინული"
9755
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9757 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9761 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9765 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9769 msgid "Greek (Windows-1256)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9773 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9777 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9781 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9785 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9789 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9793 msgid "Thai (Windows-874)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9797 msgid "Baltic (Latin-7)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9801 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9805 msgid "Celtic (Latin-8)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9809 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9815 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9816
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9820 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9821
9822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9823 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9827 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9831 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9835 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9839 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9843 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9847 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9851 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9857 msgstr "ვიეტნამური"
9858
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9860 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9864 msgid "Subtitles text encoding"
9865 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9866
9867 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9868 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Subtitles justification"
9874 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9875
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Set the justification of subtitles"
9879 msgstr "ნიშნულება"
9880
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9882 #, fuzzy
9883 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9884 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9885
9886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9887 msgid ""
9888 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9892 msgid ""
9893 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9894 "but you can choose to disable all formatting."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9898 msgid "Text subtitles decoder"
9899 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9900
9901 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9902 msgid "USFSubs"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9906 #, fuzzy
9907 msgid "USF subtitles decoder"
9908 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9909
9910 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9911 msgid "T.140 text encoder"
9912 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9913
9914 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Enable debug"
9917 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9918
9919 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9920 msgid ""
9921 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9922 "calls                 1\n"
9923 "packet assembly info  2\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9929 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9930
9931 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9932 msgid "SVCD subtitles"
9933 msgstr "SVCD ტიტრები"
9934
9935 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9936 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/tarkin.c:80
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Tarkin decoder"
9942 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9943
9944 #: modules/codec/telx.c:55
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Override page"
9947 msgstr "ვიდეო"
9948
9949 #: modules/codec/telx.c:56
9950 msgid ""
9951 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9952 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9953 "usually 888 or 889)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/telx.c:61
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Ignore subtitle flag"
9959 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9960
9961 #: modules/codec/telx.c:62
9962 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/telx.c:65
9966 msgid "Workaround for France"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/telx.c:66
9970 msgid ""
9971 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9972 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9973 "your subtitles don't appear."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/telx.c:72
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Teletext subtitles decoder"
9979 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9980
9981 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9982 msgid ""
9983 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9984 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/theora.c:104
9988 msgid "Theora video decoder"
9989 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9990
9991 #: modules/codec/theora.c:110
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Theora video packetizer"
9994 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9995
9996 #: modules/codec/theora.c:115
9997 msgid "Theora video encoder"
9998 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9999
10000 #: modules/codec/twolame.c:57
10001 msgid ""
10002 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10003 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/twolame.c:60
10007 msgid "Stereo mode"
10008 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10009
10010 #: modules/codec/twolame.c:61
10011 msgid "Handling mode for stereo streams"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/twolame.c:62
10015 msgid "VBR mode"
10016 msgstr "VBR რეჟიმი"
10017
10018 #: modules/codec/twolame.c:64
10019 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/twolame.c:65
10023 msgid "Psycho-acoustic model"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/twolame.c:67
10027 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/twolame.c:71
10031 msgid "Dual mono"
10032 msgstr "ორმაგი მონო"
10033
10034 #: modules/codec/twolame.c:71
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Joint stereo"
10037 msgstr "სტერეო"
10038
10039 #: modules/codec/twolame.c:76
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Libtwolame audio encoder"
10042 msgstr "აუდიო"
10043
10044 #: modules/codec/vorbis.c:169
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Maximum encoding bitrate"
10047 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10048
10049 #: modules/codec/vorbis.c:171
10050 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/vorbis.c:172
10054 msgid "Minimum encoding bitrate"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/vorbis.c:174
10058 #, fuzzy
10059 msgid ""
10060 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10061 "channel."
10062 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10063
10064 #: modules/codec/vorbis.c:177
10065 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/vorbis.c:181
10069 msgid "Vorbis audio decoder"
10070 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10071
10072 #: modules/codec/vorbis.c:192
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Vorbis audio packetizer"
10075 msgstr "A აუდიო"
10076
10077 #: modules/codec/vorbis.c:199
10078 msgid "Vorbis audio encoder"
10079 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10080
10081 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10082 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:52
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Maximum GOP size"
10088 msgstr "სიდიდე"
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:53
10091 msgid ""
10092 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10093 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:57
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Minimum GOP size"
10099 msgstr "GOP ზომა"
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:58
10102 msgid ""
10103 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10104 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10105 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10106 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10107 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10108 "the IDR-frame. \n"
10109 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10110 "frames, but do not start a new GOP."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:67
10114 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:68
10118 msgid ""
10119 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10120 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10121 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10122 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10123 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10124 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10125 "1 to 100."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:79
10129 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:80
10133 msgid ""
10134 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10135 "threading."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:84
10139 msgid "B-frames between I and P"
10140 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:85
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10145 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:88
10148 msgid "Adaptive B-frame decision"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:90
10152 #, fuzzy
10153 msgid ""
10154 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10155 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10156 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:94
10159 #, fuzzy
10160 msgid ""
10161 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10162 "possibly before an I-frame."
10163 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:98
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10168 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:99
10171 msgid ""
10172 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10173 "negative values cause less B-frames."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:102
10177 msgid "Keep some B-frames as references"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:103
10181 msgid ""
10182 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10183 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10184 "appropriately."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:107
10188 msgid "CABAC"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:108
10192 msgid ""
10193 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10194 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:112
10198 msgid "Number of reference frames"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:113
10202 msgid ""
10203 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10204 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10205 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:118
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Skip loop filter"
10211 msgstr "ლოგო"
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:119
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10216 msgstr "გამოყენება."
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:121
10219 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:122
10223 msgid ""
10224 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10225 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:126
10229 msgid "H.264 level"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:127
10233 msgid ""
10234 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10235 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10236 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:136
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Interlaced mode"
10242 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:137
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Pure-interlaced mode."
10247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:142
10250 msgid "Set QP"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:143
10254 msgid ""
10255 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10256 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:147
10260 msgid "Quality-based VBR"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:148
10264 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:150
10268 msgid "Min QP"
10269 msgstr "მინიმალური QP"
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:151
10272 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:154
10276 msgid "Max QP"
10277 msgstr "მაქსიმალური QP"
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:155
10280 msgid "Maximum quantizer parameter."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:157
10284 msgid "Max QP step"
10285 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:158
10288 msgid "Max QP step between frames."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:160
10292 msgid "Average bitrate tolerance"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:161
10296 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:164
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Max local bitrate"
10302 msgstr "ვიდეო"
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:165
10305 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:167
10309 msgid "VBV buffer"
10310 msgstr "VBV ბუფერი"
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:168
10313 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:171
10317 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:172
10321 #, fuzzy
10322 msgid ""
10323 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10324 "0.0 to 1.0."
10325 msgstr "a სიდიდე."
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:176
10328 msgid "How AQ distributes bits"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:177
10332 msgid ""
10333 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10334 " - 0: Disabled\n"
10335 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10336 " - 2: Move bits between frames"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/x264.c:182
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Strength of AQ"
10342 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:183
10345 msgid ""
10346 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10347 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10348 " - 0.5: weak AQ\n"
10349 " - 1.5: strong AQ"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:190
10353 #, fuzzy
10354 msgid "QP factor between I and P"
10355 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:191
10358 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:194
10362 #, fuzzy
10363 msgid "QP factor between P and B"
10364 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:195
10367 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:197
10371 msgid "QP difference between chroma and luma"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:198
10375 msgid "QP difference between chroma and luma."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:200
10379 msgid "Multipass ratecontrol"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:201
10383 msgid ""
10384 "Multipass ratecontrol:\n"
10385 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10386 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10387 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:206
10391 msgid "QP curve compression"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:207
10395 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10399 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:210
10403 msgid ""
10404 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10405 "blurs complexity."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/x264.c:214
10409 msgid ""
10410 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10411 "quants."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:219
10415 msgid "Partitions to consider"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:220
10419 msgid ""
10420 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10421 " - none  : \n"
10422 " - fast  : i4x4\n"
10423 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10424 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10425 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10426 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:228
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Direct MV prediction mode"
10432 msgstr "ობიექტი"
10433
10434 #: modules/codec/x264.c:229
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Direct MV prediction mode."
10437 msgstr "ობიექტი"
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:232
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Direct prediction size"
10442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:233
10445 msgid ""
10446 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10447 " -  1: 8x8\n"
10448 " - -1: smallest possible according to level\n"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:239
10452 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:240
10456 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:242
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10462 msgstr "ჩართვა"
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:244
10465 msgid ""
10466 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10467 "(fast)\n"
10468 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10469 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10470 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10471 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:251
10475 msgid ""
10476 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10477 "(fast)\n"
10478 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10479 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10480 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:259
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Maximum motion vector search range"
10486 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10487
10488 #: modules/codec/x264.c:260
10489 msgid ""
10490 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10491 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10492 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:265
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Maximum motion vector length"
10498 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10499
10500 #: modules/codec/x264.c:266
10501 msgid ""
10502 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:271
10506 msgid "Minimum buffer space between threads"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/x264.c:272
10510 msgid ""
10511 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10512 "threads."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/x264.c:276
10516 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:280
10520 msgid ""
10521 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10522 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10523 "quality). Range 1 to 9."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/x264.c:285
10527 msgid ""
10528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10530 "quality). Range 1 to 7."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:290
10534 msgid ""
10535 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10536 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10537 "quality). Range 1 to 6."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:295
10541 msgid ""
10542 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10543 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10544 "quality). Range 1 to 5."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/x264.c:300
10548 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/x264.c:301
10552 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/x264.c:304
10556 msgid "Decide references on a per partition basis"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/x264.c:305
10560 msgid ""
10561 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10562 "as opposed to only one ref per macroblock."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/x264.c:309
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Chroma in motion estimation"
10568 msgstr "ჩართვა"
10569
10570 #: modules/codec/x264.c:310
10571 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:313
10575 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/x264.c:314
10579 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/x264.c:316
10583 msgid "Adaptive spatial transform size"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/x264.c:318
10587 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/x264.c:320
10591 msgid "Trellis RD quantization"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/x264.c:321
10595 msgid ""
10596 "Trellis RD quantization: \n"
10597 " - 0: disabled\n"
10598 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10599 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10600 "This requires CABAC."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/x264.c:327
10604 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/x264.c:328
10608 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/x264.c:330
10612 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/x264.c:331
10616 msgid ""
10617 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10618 "small single coefficient."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/x264.c:336
10622 msgid ""
10623 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10624 "a useful range."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/x264.c:340
10628 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/x264.c:341
10632 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/x264.c:344
10636 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/x264.c:345
10640 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/x264.c:352
10644 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/x264.c:353
10648 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/x264.c:357
10652 msgid "CPU optimizations"
10653 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10654
10655 #: modules/codec/x264.c:358
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10658 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10659
10660 #: modules/codec/x264.c:360
10661 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/x264.c:361
10665 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/x264.c:363
10669 #, fuzzy
10670 msgid "PSNR computation"
10671 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10672
10673 #: modules/codec/x264.c:364
10674 msgid ""
10675 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10676 "quality."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/x264.c:367
10680 #, fuzzy
10681 msgid "SSIM computation"
10682 msgstr "SMB დომეინი"
10683
10684 #: modules/codec/x264.c:368
10685 msgid ""
10686 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10687 "quality."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/x264.c:371
10691 msgid "Quiet mode"
10692 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10693
10694 #: modules/codec/x264.c:372
10695 msgid "Quiet mode."
10696 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10697
10698 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10699 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10700 msgid "Statistics"
10701 msgstr "სტატისტიკა"
10702
10703 #: modules/codec/x264.c:375
10704 msgid "Print stats for each frame."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/x264.c:378
10708 msgid "SPS and PPS id numbers"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/x264.c:379
10712 msgid ""
10713 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10714 "settings."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/x264.c:383
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Access unit delimiters"
10720 msgstr "Access ფილტრები"
10721
10722 #: modules/codec/x264.c:384
10723 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10727 #, fuzzy
10728 msgid "dia"
10729 msgstr "მაკედონიური"
10730
10731 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10732 msgid "hex"
10733 msgstr "hex"
10734
10735 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10736 msgid "umh"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10740 #, fuzzy
10741 msgid "esa"
10742 msgstr "დიახ"
10743
10744 #: modules/codec/x264.c:397
10745 msgid "tesa"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/x264.c:403
10749 msgid "fast"
10750 msgstr "სწრაფი"
10751
10752 #: modules/codec/x264.c:403
10753 msgid "normal"
10754 msgstr "ნორმალური"
10755
10756 #: modules/codec/x264.c:403
10757 msgid "slow"
10758 msgstr "ნელი"
10759
10760 #: modules/codec/x264.c:403
10761 msgid "all"
10762 msgstr "ყველა"
10763
10764 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10765 #, fuzzy
10766 msgid "spatial"
10767 msgstr "pal"
10768
10769 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10770 #, fuzzy
10771 msgid "temporal"
10772 msgstr "გადაგზავნა"
10773
10774 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10775 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10776 msgid "auto"
10777 msgstr "auto"
10778
10779 #: modules/codec/x264.c:418
10780 #, fuzzy
10781 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10782 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10783
10784 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10785 #, fuzzy
10786 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10787 msgstr "I II ვიდეო"
10788
10789 #: modules/codec/zvbi.c:59
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Teletext page"
10792 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10793
10794 #: modules/codec/zvbi.c:60
10795 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/zvbi.c:63
10799 msgid "Text is always opaque"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/zvbi.c:64
10803 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/zvbi.c:67
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Teletext alignment"
10809 msgstr "მონაცემი"
10810
10811 #: modules/codec/zvbi.c:69
10812 #, fuzzy
10813 msgid ""
10814 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10815 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10816 "6 = top-right)."
10817 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10818
10819 #: modules/codec/zvbi.c:73
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Teletext text subtitles"
10822 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10823
10824 #: modules/codec/zvbi.c:74
10825 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/zvbi.c:83
10829 #, fuzzy
10830 msgid "VBI and Teletext decoder"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10832
10833 #: modules/codec/zvbi.c:84
10834 #, fuzzy
10835 msgid "VBI & Teletext"
10836 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10837
10838 #: modules/codec/zvbi.c:687
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Subpage"
10841 msgstr "მანძილი"
10842
10843 #: modules/codec/zvbi.c:701
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Page"
10846 msgstr "პაუზა"
10847
10848 #: modules/control/dbus.c:128
10849 msgid "dbus"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/dbus.c:131
10853 #, fuzzy
10854 msgid "D-Bus control interface"
10855 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10856
10857 #: modules/control/gestures.c:81
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Motion threshold (10-100)"
10860 msgstr "სიკაშკაშე"
10861
10862 #: modules/control/gestures.c:83
10863 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/gestures.c:85
10867 msgid "Trigger button"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/gestures.c:87
10871 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/gestures.c:91
10875 msgid "Middle"
10876 msgstr "შუა"
10877
10878 #: modules/control/gestures.c:94
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Gestures"
10881 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10882
10883 #: modules/control/gestures.c:102
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Mouse gestures control interface"
10886 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10887
10888 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10889 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Global Hotkeys"
10892 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10893
10894 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10895 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Global Hotkeys interface"
10898 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10899
10900 #: modules/control/hotkeys.c:100
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Volume Control"
10903 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10904
10905 #: modules/control/hotkeys.c:100
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Position Control"
10908 msgstr "პოზიცია"
10909
10910 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Ignore"
10913 msgstr "არა"
10914
10915 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10917 msgid "Hotkeys"
10918 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10919
10920 #: modules/control/hotkeys.c:104
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Hotkeys management interface"
10923 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10924
10925 #: modules/control/hotkeys.c:109
10926 #, fuzzy
10927 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10928 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10929
10930 #: modules/control/hotkeys.c:110
10931 msgid ""
10932 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10933 "ignored"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/hotkeys.c:418
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Audio Device: %s"
10939 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10940
10941 #: modules/control/hotkeys.c:513
10942 #, c-format
10943 msgid "Audio track: %s"
10944 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10945
10946 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10947 #, c-format
10948 msgid "Subtitle track: %s"
10949 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10950
10951 #: modules/control/hotkeys.c:528
10952 msgid "N/A"
10953 msgstr "არარი მოცემული"
10954
10955 #: modules/control/hotkeys.c:575
10956 #, c-format
10957 msgid "Aspect ratio: %s"
10958 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10959
10960 #: modules/control/hotkeys.c:603
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "Crop: %s"
10963 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10964
10965 #: modules/control/hotkeys.c:617
10966 msgid "Zooming reset"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/hotkeys.c:625
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Scaled to screen"
10972 msgstr "ეკრანი"
10973
10974 #: modules/control/hotkeys.c:628
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Original Size"
10977 msgstr "ჩართე აუდიო"
10978
10979 #: modules/control/hotkeys.c:670
10980 #, c-format
10981 msgid "Deinterlace mode: %s"
10982 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10983
10984 #: modules/control/hotkeys.c:702
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Zoom mode: %s"
10987 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10988
10989 #: modules/control/hotkeys.c:762
10990 #, fuzzy
10991 msgid "1.00x"
10992 msgstr "100%"
10993
10994 #: modules/control/hotkeys.c:788
10995 #, c-format
10996 msgid "%.2fx"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "Subtitle delay %i ms"
11002 msgstr "ტიტრები"
11003
11004 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "Audio delay %i ms"
11007 msgstr "აუდიო"
11008
11009 #: modules/control/hotkeys.c:908
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Recording"
11012 msgstr "კოდირება"
11013
11014 #: modules/control/hotkeys.c:910
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Recording done"
11017 msgstr "Y"
11018
11019 #: modules/control/hotkeys.c:1131
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Volume %d%%"
11022 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11023
11024 #: modules/control/http/http.c:39
11025 msgid "Host address"
11026 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11027
11028 #: modules/control/http/http.c:41
11029 msgid ""
11030 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11031 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11032 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Source directory"
11038 msgstr "წყარო დირექტორია"
11039
11040 #: modules/control/http/http.c:47
11041 msgid "Handlers"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/http/http.c:49
11045 msgid ""
11046 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11047 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/http/http.c:51
11051 msgid "Export album art as /art."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/http/http.c:53
11055 msgid ""
11056 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11057 "id=<id> URLs."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/http/http.c:56
11061 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/http/http.c:59
11065 #, fuzzy
11066 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11067 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11068
11069 #: modules/control/http/http.c:61
11070 #, fuzzy
11071 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11072 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11073
11074 #: modules/control/http/http.c:64
11075 #, fuzzy
11076 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11077 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11078
11079 #: modules/control/http/http.c:67
11080 msgid "HTTP"
11081 msgstr "HTTP"
11082
11083 #: modules/control/http/http.c:68
11084 #, fuzzy
11085 msgid "HTTP remote control interface"
11086 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11087
11088 #: modules/control/http/http.c:78
11089 msgid "HTTP SSL"
11090 msgstr "HTTP SSL"
11091
11092 #: modules/control/lirc.c:45
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Change the lirc configuration file."
11095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11096
11097 #: modules/control/lirc.c:47
11098 msgid ""
11099 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11100 "users home directory."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/lirc.c:57
11104 msgid "Infrared"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/lirc.c:60
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Infrared remote control interface"
11110 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11111
11112 #: modules/control/motion.c:72
11113 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/motion.c:78
11117 #, fuzzy
11118 msgid "motion"
11119 msgstr "პოზიცია"
11120
11121 #: modules/control/motion.c:80
11122 #, fuzzy
11123 msgid "motion control interface"
11124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11125
11126 #: modules/control/motion.c:81
11127 msgid ""
11128 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/netsync.c:66
11132 msgid "Act as master"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/netsync.c:67
11136 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/netsync.c:71
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Master client ip address"
11142 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11143
11144 #: modules/control/netsync.c:72
11145 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/netsync.c:76
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Network Sync"
11151 msgstr "ქსელი"
11152
11153 #: modules/control/ntservice.c:43
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Install Windows Service"
11156 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11157
11158 #: modules/control/ntservice.c:45
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Install the Service and exit."
11161 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11162
11163 #: modules/control/ntservice.c:46
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Uninstall Windows Service"
11166 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11167
11168 #: modules/control/ntservice.c:48
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Uninstall the Service and exit."
11171 msgstr "სერვისი და."
11172
11173 #: modules/control/ntservice.c:49
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Display name of the Service"
11176 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11177
11178 #: modules/control/ntservice.c:51
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Change the display name of the Service."
11181 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11182
11183 #: modules/control/ntservice.c:52
11184 msgid "Configuration options"
11185 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11186
11187 #: modules/control/ntservice.c:54
11188 msgid ""
11189 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11190 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11191 "configured."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/ntservice.c:59
11195 msgid ""
11196 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11197 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11198 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/ntservice.c:65
11202 msgid "NT Service"
11203 msgstr "NT სერვისი"
11204
11205 #: modules/control/ntservice.c:66
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Windows Service interface"
11208 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11209
11210 #: modules/control/rc.c:73
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Initializing"
11213 msgstr "იტალიური"
11214
11215 #: modules/control/rc.c:74
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Opening"
11218 msgstr "გახსნა"
11219
11220 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11225 msgid "Pause"
11226 msgstr "პაუზა"
11227
11228 #: modules/control/rc.c:77
11229 #, fuzzy
11230 msgid "End"
11231 msgstr "უკან გადახვევა"
11232
11233 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11234 msgid "Error"
11235 msgstr "შეცდომა"
11236
11237 #: modules/control/rc.c:165
11238 msgid "Show stream position"
11239 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11240
11241 #: modules/control/rc.c:166
11242 msgid ""
11243 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:169
11247 msgid "Fake TTY"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:170
11251 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:172
11255 msgid "UNIX socket command input"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:173
11259 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:176
11263 #, fuzzy
11264 msgid "TCP command input"
11265 msgstr "TCP შესავალი"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:177
11268 msgid ""
11269 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11270 "port the interface will bind to."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11276 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11277
11278 #: modules/control/rc.c:183
11279 #, fuzzy
11280 msgid ""
11281 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11282 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11283 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11284 msgstr ""
11285 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11286
11287 #: modules/control/rc.c:190
11288 #, fuzzy
11289 msgid "RC"
11290 msgstr "ka"
11291
11292 #: modules/control/rc.c:193
11293 msgid "Remote control interface"
11294 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11295
11296 #: modules/control/rc.c:342
11297 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:815
11301 #, c-format
11302 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/rc.c:849
11306 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:851
11310 #, fuzzy
11311 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11312 msgstr "დახმარება დახმარება"
11313
11314 #: modules/control/rc.c:852
11315 #, fuzzy
11316 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11317 msgstr "დახმარება დახმარება"
11318
11319 #: modules/control/rc.c:853
11320 #, fuzzy
11321 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11322 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11323
11324 #: modules/control/rc.c:854
11325 #, fuzzy
11326 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11327 msgstr "დახმარება დახმარება"
11328
11329 #: modules/control/rc.c:855
11330 #, fuzzy
11331 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11332 msgstr "დახმარება დახმარება"
11333
11334 #: modules/control/rc.c:856
11335 #, fuzzy
11336 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11337 msgstr "დახმარება დახმარება"
11338
11339 #: modules/control/rc.c:857
11340 #, fuzzy
11341 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11342 msgstr "დახმარება დახმარება"
11343
11344 #: modules/control/rc.c:858
11345 #, fuzzy
11346 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11347 msgstr "დახმარება დახმარება"
11348
11349 #: modules/control/rc.c:859
11350 #, fuzzy
11351 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11352 msgstr "დახმარება დახმარება"
11353
11354 #: modules/control/rc.c:860
11355 #, fuzzy
11356 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11357 msgstr "დახმარება დახმარება"
11358
11359 #: modules/control/rc.c:861
11360 #, fuzzy
11361 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11362 msgstr "დახმარება დახმარება"
11363
11364 #: modules/control/rc.c:862
11365 #, fuzzy
11366 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11367 msgstr "დახმარება დახმარება"
11368
11369 #: modules/control/rc.c:863
11370 #, fuzzy
11371 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11372 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11373
11374 #: modules/control/rc.c:864
11375 #, fuzzy
11376 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11377 msgstr "დახმარება დახმარება"
11378
11379 #: modules/control/rc.c:865
11380 #, fuzzy
11381 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11382 msgstr "დახმარება დახმარება"
11383
11384 #: modules/control/rc.c:866
11385 #, fuzzy
11386 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11387 msgstr "დახმარება დახმარება"
11388
11389 #: modules/control/rc.c:867
11390 #, fuzzy
11391 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11392 msgstr "რიცხვი ის"
11393
11394 #: modules/control/rc.c:868
11395 #, fuzzy
11396 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11397 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11398
11399 #: modules/control/rc.c:869
11400 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:871
11404 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/control/rc.c:872
11408 #, fuzzy
11409 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11410 msgstr "დახმარება დახმარება"
11411
11412 #: modules/control/rc.c:873
11413 #, fuzzy
11414 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11415 msgstr "დახმარება დახმარება"
11416
11417 #: modules/control/rc.c:874
11418 #, fuzzy
11419 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11420 msgstr "დახმარება დახმარება"
11421
11422 #: modules/control/rc.c:875
11423 #, fuzzy
11424 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11425 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11426
11427 #: modules/control/rc.c:876
11428 #, fuzzy
11429 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11430 msgstr "a დახმარება"
11431
11432 #: modules/control/rc.c:877
11433 #, fuzzy
11434 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11435 msgstr "რიცხვი ის"
11436
11437 #: modules/control/rc.c:878
11438 #, fuzzy
11439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11440 msgstr "დახმარება დახმარება"
11441
11442 #: modules/control/rc.c:879
11443 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:880
11447 #, fuzzy
11448 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11449 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11450
11451 #: modules/control/rc.c:881
11452 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/control/rc.c:882
11456 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/rc.c:883
11460 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/control/rc.c:884
11464 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/rc.c:886
11468 #, fuzzy
11469 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11470 msgstr "დახმარება დახმარება"
11471
11472 #: modules/control/rc.c:887
11473 #, fuzzy
11474 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11475 msgstr "დახმარება დახმარება"
11476
11477 #: modules/control/rc.c:888
11478 #, fuzzy
11479 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11480 msgstr "დახმარება დახმარება"
11481
11482 #: modules/control/rc.c:889
11483 #, fuzzy
11484 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11485 msgstr "დახმარება დახმარება"
11486
11487 #: modules/control/rc.c:890
11488 #, fuzzy
11489 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11490 msgstr "რიცხვი ის"
11491
11492 #: modules/control/rc.c:891
11493 #, fuzzy
11494 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11495 msgstr "დახმარება დახმარება"
11496
11497 #: modules/control/rc.c:892
11498 #, fuzzy
11499 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11500 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11501
11502 #: modules/control/rc.c:893
11503 #, fuzzy
11504 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11505 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11506
11507 #: modules/control/rc.c:894
11508 #, fuzzy
11509 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11510 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11511
11512 #: modules/control/rc.c:895
11513 #, fuzzy
11514 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11515 msgstr "დახმარება დახმარება"
11516
11517 #: modules/control/rc.c:896
11518 #, fuzzy
11519 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11521
11522 #: modules/control/rc.c:897
11523 #, fuzzy
11524 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11525 msgstr "რიცხვი ის"
11526
11527 #: modules/control/rc.c:898
11528 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/control/rc.c:899
11532 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/control/rc.c:904
11536 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/control/rc.c:905
11540 #, fuzzy
11541 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11542 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11543
11544 #: modules/control/rc.c:906
11545 #, fuzzy
11546 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11547 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11548
11549 #: modules/control/rc.c:907
11550 #, fuzzy
11551 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11552 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11553
11554 #: modules/control/rc.c:908
11555 #, fuzzy
11556 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11557 msgstr "რიცხვი ის"
11558
11559 #: modules/control/rc.c:909
11560 #, fuzzy
11561 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11562 msgstr "დახმარება დახმარება"
11563
11564 #: modules/control/rc.c:910
11565 #, fuzzy
11566 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11567 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11568
11569 #: modules/control/rc.c:911
11570 #, fuzzy
11571 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11572 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11573
11574 #: modules/control/rc.c:913
11575 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/control/rc.c:914
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11581 msgstr "დახმარება დახმარება"
11582
11583 #: modules/control/rc.c:915
11584 #, fuzzy
11585 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11586 msgstr "დახმარება დახმარება"
11587
11588 #: modules/control/rc.c:916
11589 #, fuzzy
11590 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11591 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11592
11593 #: modules/control/rc.c:917
11594 #, fuzzy
11595 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11596 msgstr "დახმარება დახმარება"
11597
11598 #: modules/control/rc.c:919
11599 #, fuzzy
11600 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11601 msgstr "რიცხვი ის"
11602
11603 #: modules/control/rc.c:920
11604 #, fuzzy
11605 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11607
11608 #: modules/control/rc.c:921
11609 #, fuzzy
11610 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11611 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11612
11613 #: modules/control/rc.c:922
11614 #, fuzzy
11615 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11616 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11617
11618 #: modules/control/rc.c:923
11619 #, fuzzy
11620 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11621 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11622
11623 #: modules/control/rc.c:924
11624 #, fuzzy
11625 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11626 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11627
11628 #: modules/control/rc.c:925
11629 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/control/rc.c:926
11633 #, fuzzy
11634 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11635 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11636
11637 #: modules/control/rc.c:927
11638 #, fuzzy
11639 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11640 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11641
11642 #: modules/control/rc.c:928
11643 #, fuzzy
11644 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11645 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11646
11647 #: modules/control/rc.c:929
11648 #, fuzzy
11649 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11651
11652 #: modules/control/rc.c:930
11653 #, fuzzy
11654 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11655 msgstr "რიცხვი ის"
11656
11657 #: modules/control/rc.c:931
11658 #, fuzzy
11659 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11660 msgstr "ჰორიზონტალური"
11661
11662 #: modules/control/rc.c:932
11663 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/control/rc.c:935
11667 #, fuzzy
11668 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11669 msgstr "დახმარება დახმარება"
11670
11671 #: modules/control/rc.c:936
11672 #, fuzzy
11673 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11674 msgstr "a დახმარება"
11675
11676 #: modules/control/rc.c:937
11677 #, fuzzy
11678 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11679 msgstr "დუიმი"
11680
11681 #: modules/control/rc.c:938
11682 #, fuzzy
11683 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11685
11686 #: modules/control/rc.c:940
11687 msgid "+----[ end of help ]"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/control/rc.c:1053
11691 msgid "Press menu select or pause to continue."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11695 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11696 #: modules/control/rc.c:1929
11697 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/control/rc.c:1410
11701 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/control/rc.c:1421
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Playlist has only %d elements"
11707 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11708
11709 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11712 msgstr "ის:"
11713
11714 #: modules/control/rc.c:1988
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Unknown command!"
11717 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11718
11719 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11720 #, fuzzy
11721 msgid "+-[Incoming]"
11722 msgstr "კოდირება"
11723
11724 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11725 #, c-format
11726 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11730 #, c-format
11731 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11735 #, c-format
11736 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11740 #, c-format
11741 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11745 #, fuzzy
11746 msgid "+-[Video Decoding]"
11747 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11748
11749 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11750 #, c-format
11751 msgid "| video decoded    :    %5i"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11755 #, c-format
11756 msgid "| frames displayed :    %5i"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11760 #, c-format
11761 msgid "| frames lost      :    %5i"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11765 #, fuzzy
11766 msgid "+-[Audio Decoding]"
11767 msgstr "აუდიო"
11768
11769 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11770 #, c-format
11771 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11775 #, c-format
11776 msgid "| buffers played   :    %5i"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11780 #, c-format
11781 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11785 msgid "+-[Streaming]"
11786 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11787
11788 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11789 #, c-format
11790 msgid "| packets sent     :    %5i"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11794 #, c-format
11795 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/control/rc.c:2037
11799 #, c-format
11800 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/control/showintf.c:67
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Threshold"
11806 msgstr "სიკაშკაშე"
11807
11808 #: modules/control/showintf.c:68
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11811 msgstr "სიმაღლე ის."
11812
11813 #: modules/control/signals.c:37
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Signals"
11816 msgstr "სინჰალური"
11817
11818 #: modules/control/signals.c:40
11819 #, fuzzy
11820 msgid "POSIX signals handling interface"
11821 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11822
11823 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Host"
11826 msgstr "ჰოსტი"
11827
11828 #: modules/control/telnet.c:79
11829 msgid ""
11830 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11831 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11832 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11836 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11837 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11838 msgid "Port"
11839 msgstr "პორტი"
11840
11841 #: modules/control/telnet.c:84
11842 msgid ""
11843 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11844 "4212."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/control/telnet.c:88
11848 msgid ""
11849 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11850 "default value is \"admin\"."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/control/telnet.c:102
11854 #, fuzzy
11855 msgid "VLM remote control interface"
11856 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11857
11858 #: modules/demux/aiff.c:49
11859 #, fuzzy
11860 msgid "AIFF demuxer"
11861 msgstr "AVI დემუქსერი"
11862
11863 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11864 #, fuzzy
11865 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11866 msgstr "ASF"
11867
11868 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11869 msgid "Could not demux ASF stream"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11873 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/au.c:50
11877 #, fuzzy
11878 msgid "AU demuxer"
11879 msgstr "XA დემუქსერი"
11880
11881 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11882 msgid "FFmpeg demuxer"
11883 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11884
11885 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Avformat"
11888 msgstr "ფორმატი"
11889
11890 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11891 msgid "FFmpeg muxer"
11892 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11893
11894 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Ffmpeg mux"
11897 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11898
11899 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11900 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Force interleaved method"
11906 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11907
11908 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Force interleaved method."
11911 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11912
11913 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Force index creation"
11916 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11917
11918 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11919 #, fuzzy
11920 msgid ""
11921 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11922 "incomplete (not seekable)."
11923 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11924
11925 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11926 msgid "Ask"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Always fix"
11932 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11933
11934 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Never fix"
11937 msgstr "ახალი"
11938
11939 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11940 msgid "AVI demuxer"
11941 msgstr "AVI დემუქსერი"
11942
11943 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11944 msgid "AVI Index"
11945 msgstr "AVI ინდექსი"
11946
11947 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11948 msgid ""
11949 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11950 "Do you want to try to fix it?\n"
11951 "\n"
11952 "This might take a long time."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Repair"
11958 msgstr "ნეპალური"
11959
11960 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11961 msgid "Don't repair"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Fixing AVI Index..."
11967 msgstr "AVI ინდექსი"
11968
11969 #: modules/demux/cdg.c:45
11970 #, fuzzy
11971 msgid "CDG demuxer"
11972 msgstr "OGG დემუქსერი"
11973
11974 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Dump filename"
11977 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11978
11979 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11980 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11984 msgid "Append to existing file"
11985 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11986
11987 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11988 #, fuzzy
11989 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11990 msgstr "ფაილი არა."
11991
11992 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11993 #, fuzzy
11994 msgid "File dumper"
11995 msgstr "ფაილი"
11996
11997 #: modules/demux/flac.c:49
11998 #, fuzzy
11999 msgid "FLAC demuxer"
12000 msgstr "XA დემუქსერი"
12001
12002 #: modules/demux/gme.cpp:55
12003 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Closed captions"
12009 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12010
12011 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Textual audio descriptions"
12014 msgstr "სესიის აღწერა"
12015
12016 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Karaoke"
12019 msgstr "ყაზახური"
12020
12021 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Ticker text"
12024 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12025
12026 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Active regions"
12029 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12030
12031 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12032 msgid "Semantic annotations"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Transcript"
12038 msgstr "სანსკრიტი"
12039
12040 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Lyrics"
12043 msgstr "ლიცენზია"
12044
12045 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12046 msgid "Linguistic markup"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12050 msgid "Cue points"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Subtitles (images)"
12056 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12057
12058 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12059 msgid "Slides (text)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Slides (images)"
12065 msgstr "ვიდეო"
12066
12067 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Unknown category"
12070 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12071
12072 #: modules/demux/live555.cpp:77
12073 #, fuzzy
12074 msgid ""
12075 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12076 "should be set in millisecond units."
12077 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12078
12079 #: modules/demux/live555.cpp:80
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12082 msgstr "RTSP"
12083
12084 #: modules/demux/live555.cpp:81
12085 #, fuzzy
12086 msgid ""
12087 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12088 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12089 "cannot connect to normal RTSP servers."
12090 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12091
12092 #: modules/demux/live555.cpp:85
12093 msgid "RTSP user name"
12094 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12095
12096 #: modules/demux/live555.cpp:86
12097 msgid ""
12098 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12099 "connection."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/live555.cpp:88
12103 msgid "RTSP password"
12104 msgstr "RTSP პაროლი"
12105
12106 #: modules/demux/live555.cpp:89
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12109 msgstr "აუდიო."
12110
12111 #: modules/demux/live555.cpp:93
12112 #, fuzzy
12113 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12114 msgstr "RTP RTSP"
12115
12116 #: modules/demux/live555.cpp:103
12117 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
12121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
12122 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/live555.cpp:112
12126 msgid "Client port"
12127 msgstr "კლიენტის პორტი"
12128
12129 #: modules/demux/live555.cpp:113
12130 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12134 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12138 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/demux/live555.cpp:121
12142 msgid "HTTP tunnel port"
12143 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12144
12145 #: modules/demux/live555.cpp:122
12146 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/live555.cpp:612
12150 #, fuzzy
12151 msgid "RTSP authentication"
12152 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12153
12154 #: modules/demux/live555.cpp:613
12155 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12159 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12160 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Frames per Second"
12163 msgstr "კადრი წამში"
12164
12165 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12166 #, fuzzy
12167 msgid ""
12168 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12169 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12170 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12171
12172 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12173 #, fuzzy
12174 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12175 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12176
12177 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12178 msgid "---  DVD Menu"
12179 msgstr "---..DVD მენიუ"
12180
12181 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12182 #, fuzzy
12183 msgid "First Played"
12184 msgstr "პირველი"
12185
12186 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12187 msgid "Video Manager"
12188 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12189
12190 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12191 msgid "----- Title"
12192 msgstr "----- სათაური"
12193
12194 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Matroska stream demuxer"
12197 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12198
12199 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Ordered chapters"
12202 msgstr "შემდეგი თავი"
12203
12204 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12207 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12208
12209 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Chapter codecs"
12212 msgstr "თავი"
12213
12214 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12217 msgstr "დუიმი."
12218
12219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Preload Directory"
12222 msgstr "დირექტორია"
12223
12224 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12225 #, fuzzy
12226 msgid ""
12227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12228 "for broken files)."
12229 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12230
12231 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Seek based on percent not time"
12234 msgstr "არა"
12235
12236 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Seek based on percent not time."
12239 msgstr "არა"
12240
12241 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Dummy Elements"
12244 msgstr "ფიქტიური"
12245
12246 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12249 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12250
12251 #: modules/demux/mod.c:53
12252 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/mod.c:54
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Enable reverberation"
12258 msgstr "ჩართე აუდიო"
12259
12260 #: modules/demux/mod.c:55
12261 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/mod.c:57
12265 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/mod.c:59
12269 msgid "Enable megabass mode"
12270 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12271
12272 #: modules/demux/mod.c:60
12273 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/mod.c:62
12277 msgid ""
12278 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12279 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/mod.c:65
12283 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/demux/mod.c:67
12287 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/demux/mod.c:72
12291 #, fuzzy
12292 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12293 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12294
12295 #: modules/demux/mod.c:80
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Reverb"
12298 msgstr "ახალი"
12299
12300 #: modules/demux/mod.c:83
12301 msgid "Reverberation level"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/mod.c:85
12305 msgid "Reverberation delay"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/mod.c:87
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Mega bass"
12311 msgstr "მაქსიმალური"
12312
12313 #: modules/demux/mod.c:90
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Mega bass level"
12316 msgstr "მაქსიმალური"
12317
12318 #: modules/demux/mod.c:92
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Mega bass cutoff"
12321 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12322
12323 #: modules/demux/mod.c:94
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Surround"
12326 msgstr "Dolby Surround"
12327
12328 #: modules/demux/mod.c:97
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Surround level"
12331 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12332
12333 #: modules/demux/mod.c:99
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Surround delay (ms)"
12336 msgstr "აუდიო"
12337
12338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12339 msgid "MP4 stream demuxer"
12340 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12341
12342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12343 msgid "MP4"
12344 msgstr "MP4"
12345
12346 #: modules/demux/mpc.c:58
12347 msgid "MusePack demuxer"
12348 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12349
12350 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12351 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12357 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12358
12359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12360 msgid "H264 video demuxer"
12361 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12362
12363 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12364 #, fuzzy
12365 msgid ""
12366 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12367 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12368
12369 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12370 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12371 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12372
12373 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12374 #, fuzzy
12375 msgid "MPEG-4 V"
12376 msgstr "MJPEG"
12377
12378 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12380 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12381
12382 #: modules/demux/nsc.c:46
12383 msgid "Windows Media NSC metademux"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/nsv.c:49
12387 msgid "NullSoft demuxer"
12388 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12389
12390 #: modules/demux/nuv.c:49
12391 msgid "Nuv demuxer"
12392 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12393
12394 #: modules/demux/ogg.c:54
12395 msgid "OGG demuxer"
12396 msgstr "OGG დემუქსერი"
12397
12398 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Google Video"
12401 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12402
12403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12404 msgid "Auto start"
12405 msgstr "ავტო ჩართვა"
12406
12407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12408 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12412 msgid "Show shoutcast adult content"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12416 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Skip ads"
12422 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12423
12424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12425 msgid ""
12426 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12427 "prevent adding them to the playlist."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12431 msgid "M3U playlist import"
12432 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12433
12434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12435 #, fuzzy
12436 msgid "RAM playlist import"
12437 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12438
12439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12440 msgid "PLS playlist import"
12441 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12442
12443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12444 msgid "B4S playlist import"
12445 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12446
12447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12448 msgid "DVB playlist import"
12449 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12450
12451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Podcast parser"
12454 msgstr "Podcast ტიპი"
12455
12456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12457 msgid "XSPF playlist import"
12458 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12459
12460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12461 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12465 #, fuzzy
12466 msgid "ASX playlist import"
12467 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12468
12469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12470 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12474 msgid "QuickTime Media Link importer"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Google Video Playlist importer"
12480 msgstr "სია"
12481
12482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Dummy ifo demux"
12485 msgstr "ფიქტიური"
12486
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12488 msgid "iTunes Music Library importer"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12493 msgid "Podcast Info"
12494 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12495
12496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Podcast Summary"
12499 msgstr "Podcast ჯამური"
12500
12501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12502 msgid "Podcast Size"
12503 msgstr "Podcast ზომა"
12504
12505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12506 msgid "Shoutcast"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/demux/ps.c:43
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Trust MPEG timestamps"
12512 msgstr "დრო"
12513
12514 #: modules/demux/ps.c:44
12515 msgid ""
12516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12518 "calculate from the bitrate instead."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12522 msgid "MPEG-PS demuxer"
12523 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12524
12525 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12526 msgid "PS"
12527 msgstr "PS"
12528
12529 #: modules/demux/pva.c:43
12530 msgid "PVA demuxer"
12531 msgstr "PVA დემუქსერი"
12532
12533 #: modules/demux/rawdv.c:41
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12537 msgstr "კადრები CPU."
12538
12539 #: modules/demux/rawdv.c:49
12540 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12541 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12542
12543 #: modules/demux/rawvid.c:46
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12547 "30000/1001 or 29.97"
12548 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12549
12550 #: modules/demux/rawvid.c:50
12551 #, fuzzy
12552 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12553 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12554
12555 #: modules/demux/rawvid.c:54
12556 #, fuzzy
12557 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12558 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12559
12560 #: modules/demux/rawvid.c:57
12561 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/demux/rawvid.c:58
12565 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12569 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Aspect ratio"
12572 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12573
12574 #: modules/demux/rawvid.c:62
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12577 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12578
12579 #: modules/demux/rawvid.c:66
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Raw video demuxer"
12582 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12583
12584 #: modules/demux/real.c:70
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Real demuxer"
12587 msgstr "დაუმუშავებელი"
12588
12589 #: modules/demux/smf.c:43
12590 #, fuzzy
12591 msgid "SMF demuxer"
12592 msgstr "ASF"
12593
12594 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12595 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/demux/subtitle.c:56
12599 msgid ""
12600 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12601 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/demux/subtitle.c:59
12605 msgid ""
12606 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12607 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12608 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12609 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12610 "autodetection, this should always work)."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Text subtitles parser"
12616 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12617
12618 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12619 msgid "Frames per second"
12620 msgstr "კადრი წამში"
12621
12622 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Subtitles delay"
12625 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12626
12627 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12628 msgid "Subtitles format"
12629 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12630
12631 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12632 msgid ""
12633 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12634 "based subtitle formats without a fixed value."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12638 msgid ""
12639 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12645 msgstr "ტექსტი"
12646
12647 #: modules/demux/ts.c:100
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Extra PMT"
12650 msgstr "ამოარქივება"
12651
12652 #: modules/demux/ts.c:102
12653 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/demux/ts.c:104
12657 msgid "Set id of ES to PID"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/demux/ts.c:105
12661 msgid ""
12662 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12663 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12664 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/demux/ts.c:110
12668 msgid "Fast udp streaming"
12669 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12670
12671 #: modules/demux/ts.c:112
12672 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/demux/ts.c:114
12676 msgid "MTU for out mode"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/demux/ts.c:115
12680 msgid "MTU for out mode."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/demux/ts.c:117
12684 #, fuzzy
12685 msgid "CSA ck"
12686 msgstr "CSA გასაღები"
12687
12688 #: modules/demux/ts.c:118
12689 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Second CSA Key"
12695 msgstr "CSA გასაღები"
12696
12697 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12698 msgid ""
12699 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12700 "bytes)."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/demux/ts.c:124
12704 msgid "Silent mode"
12705 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12706
12707 #: modules/demux/ts.c:125
12708 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/demux/ts.c:127
12712 #, fuzzy
12713 msgid "CAPMT System ID"
12714 msgstr "სისტემის ID"
12715
12716 #: modules/demux/ts.c:128
12717 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/demux/ts.c:130
12721 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/demux/ts.c:131
12725 msgid ""
12726 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12727 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/demux/ts.c:135
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Filename of dump"
12733 msgstr "ფაილის სახელი"
12734
12735 #: modules/demux/ts.c:136
12736 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/demux/ts.c:138
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Append"
12742 msgstr "გაჩერებული"
12743
12744 #: modules/demux/ts.c:140
12745 #, fuzzy
12746 msgid ""
12747 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12748 "be overwritten."
12749 msgstr "ფაილი არა."
12750
12751 #: modules/demux/ts.c:143
12752 msgid "Dump buffer size"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/demux/ts.c:145
12756 msgid ""
12757 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12758 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/demux/ts.c:149
12762 #, fuzzy
12763 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12764 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12765
12766 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Teletext"
12770 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12771
12772 #: modules/demux/ts.c:180
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Teletext subtitles"
12775 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12776
12777 #: modules/demux/ts.c:181
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Teletext: additional information"
12780 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12781
12782 #: modules/demux/ts.c:182
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Teletext: program schedule"
12785 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12786
12787 #: modules/demux/ts.c:183
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12790 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12791
12792 #: modules/demux/ts.c:3426
12793 #, fuzzy
12794 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12795 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12796
12797 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12798 #, fuzzy
12799 msgid "clean effects"
12800 msgstr "ეფექტი"
12801
12802 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12803 msgid "hearing impaired"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12807 msgid "visual impaired commentary"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/demux/tta.c:45
12811 msgid "TTA demuxer"
12812 msgstr "TTA დემუქსერი"
12813
12814 #: modules/demux/ty.c:59
12815 msgid "TY"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/demux/ty.c:60
12819 #, fuzzy
12820 msgid "TY Stream audio/video demux"
12821 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12822
12823 #: modules/demux/ty.c:771
12824 msgid "Closed captions 1"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/demux/ty.c:772
12828 msgid "Closed captions 2"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/demux/ty.c:773
12832 msgid "Closed captions 3"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/demux/ty.c:774
12836 msgid "Closed captions 4"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/demux/vc1.c:44
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12842 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12843
12844 #: modules/demux/vc1.c:50
12845 #, fuzzy
12846 msgid "VC1 video demuxer"
12847 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12848
12849 #: modules/demux/vobsub.c:53
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Vobsub subtitles parser"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12853
12854 #: modules/demux/voc.c:46
12855 msgid "VOC demuxer"
12856 msgstr "VOC დემუქსერი"
12857
12858 #: modules/demux/wav.c:45
12859 msgid "WAV demuxer"
12860 msgstr "WAV დემუქსერი"
12861
12862 #: modules/demux/xa.c:45
12863 msgid "XA demuxer"
12864 msgstr "XA დემუქსერი"
12865
12866 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12867 msgid "Use DVD Menus"
12868 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12869
12870 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12871 #, fuzzy
12872 msgid "BeOS standard API interface"
12873 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12874
12875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12876 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12880 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12881 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12882 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12884 msgid "Open"
12885 msgstr "გახსნა"
12886
12887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12891 msgid "Preferences"
12892 msgstr "პარამეტრები"
12893
12894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12897 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12898 msgid "Messages"
12899 msgstr "შეტყობინებები"
12900
12901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12903 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12905 msgid "Open File"
12906 msgstr "ფაილის გახსნა"
12907
12908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12910 msgid "Open Disc"
12911 msgstr "დისკის გახსნა"
12912
12913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12914 msgid "Open Subtitles"
12915 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12916
12917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12921 msgid "About"
12922 msgstr "შესახებ"
12923
12924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12925 msgid "Prev Title"
12926 msgstr "წინა სათაური"
12927
12928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12929 msgid "Next Title"
12930 msgstr "შემდეგი სათაური"
12931
12932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Go to Title"
12935 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12936
12937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Go to Chapter"
12940 msgstr "თავი"
12941
12942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12943 msgid "Speed"
12944 msgstr "სიჩქარე"
12945
12946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12947 msgid "Window"
12948 msgstr "ფანჯარა"
12949
12950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12953 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12958 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12966 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12967 msgid "OK"
12968 msgstr "OK"
12969
12970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12971 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12972 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12973
12974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12975 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12976 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12977
12978 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12979 msgid "Drop files to play"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12983 msgid "playlist"
12984 msgstr "დასაკრავი სია"
12985
12986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12987 msgid "Close"
12988 msgstr "დახურვა"
12989
12990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12992 msgid "Edit"
12993 msgstr "რედაქტირება"
12994
12995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12997 msgid "Select All"
12998 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12999
13000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Select None"
13003 msgstr "არჩევა არა"
13004
13005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13006 msgid "Sort Reverse"
13007 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13008
13009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13010 msgid "Sort by Name"
13011 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13012
13013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Sort by Path"
13016 msgstr "სორტირება გეზი"
13017
13018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Randomize"
13021 msgstr "შემთხვევითი"
13022
13023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13024 msgid "Remove"
13025 msgstr "ამოშლა"
13026
13027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13028 msgid "Remove All"
13029 msgstr "ყველას ამოშლა"
13030
13031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13032 msgid "View"
13033 msgstr "ხედი"
13034
13035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13036 msgid "Path"
13037 msgstr "გეზი"
13038
13039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13041 msgid "Name"
13042 msgstr "სახელი"
13043
13044 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13045 msgid "Apply"
13046 msgstr "გამოყენება"
13047
13048 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
13051 msgid "Save"
13052 msgstr "შენახვა"
13053
13054 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Defaults"
13057 msgstr "ნაგულისხმევი"
13058
13059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13060 msgid "Show Interface"
13061 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13062
13063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13064 msgid "50%"
13065 msgstr "50%"
13066
13067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13068 msgid "100%"
13069 msgstr "100%"
13070
13071 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13072 msgid "200%"
13073 msgstr "200%"
13074
13075 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Vertical Sync"
13078 msgstr "ვერტიკალური"
13079
13080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Correct Aspect Ratio"
13083 msgstr "სწორია შეფარდება"
13084
13085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Stay On Top"
13088 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13089
13090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13091 msgid "Take Screen Shot"
13092 msgstr "სურათის გადაღება"
13093
13094 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13095 msgid "Framebuffer device"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Video aspect ratio"
13105 msgstr "ვიდეო ტილო"
13106
13107 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13110 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13111
13112 #: modules/gui/fbosd.c:111
13113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/fbosd.c:113
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Transparency of the image"
13119 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13120
13121 #: modules/gui/fbosd.c:114
13122 msgid ""
13123 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13124 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
13128 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13129 msgid "Text"
13130 msgstr "ტექსტი"
13131
13132 #: modules/gui/fbosd.c:119
13133 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13137 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13138 msgid "X coordinate"
13139 msgstr "X კოორდინატი"
13140
13141 #: modules/gui/fbosd.c:122
13142 #, fuzzy
13143 msgid "X coordinate of the rendered image"
13144 msgstr "X კოორდინატი"
13145
13146 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13147 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13148 msgid "Y coordinate"
13149 msgstr "Y კოორდინატი"
13150
13151 #: modules/gui/fbosd.c:125
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13154 msgstr "Y კოორდინატი"
13155
13156 #: modules/gui/fbosd.c:129
13157 #, fuzzy
13158 msgid ""
13159 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13161 "g. 6=top-right)."
13162 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13163
13164 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13165 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13166 #: modules/video_filter/rss.c:146
13167 msgid "Opacity"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13171 #, fuzzy
13172 msgid ""
13173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13174 "totally opaque. "
13175 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13176
13177 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13178 #: modules/video_filter/rss.c:150
13179 msgid "Font size, pixels"
13180 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13181
13182 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13183 #: modules/video_filter/rss.c:151
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13186 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13187
13188 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13189 #: modules/video_filter/rss.c:155
13190 #, fuzzy
13191 msgid ""
13192 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13193 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13194 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13195 "(red + green), #FFFFFF = white"
13196 msgstr ""
13197 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13198 "წითელი მწვანე თეთრი"
13199
13200 #: modules/gui/fbosd.c:147
13201 msgid "Clear overlay framebuffer"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/fbosd.c:148
13205 msgid ""
13206 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13207 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13208 "the cache."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/fbosd.c:152
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Render text or image"
13214 msgstr "ვიდეო"
13215
13216 #: modules/gui/fbosd.c:153
13217 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/fbosd.c:156
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Display on overlay framebuffer"
13223 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13224
13225 #: modules/gui/fbosd.c:157
13226 msgid ""
13227 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
13232 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13233 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13234 #: modules/video_filter/rss.c:203
13235 msgid "Font"
13236 msgstr "შრიფტი"
13237
13238 #: modules/gui/fbosd.c:212
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Commands"
13241 msgstr "ბრძანება"
13242
13243 #: modules/gui/fbosd.c:217
13244 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
13248 msgid "About VLC media player"
13249 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "Compiled by %s"
13254 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13257 msgid "VLC was brought to you by:"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13262 msgid "License"
13263 msgstr "ლიცენზია"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13266 #, fuzzy
13267 msgid "VLC media player Help"
13268 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Index"
13274 msgstr "ინდექსი"
13275
13276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13277 msgid "Bookmarks"
13278 msgstr "სანიშნეები"
13279
13280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13281 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
13282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13283 msgid "Add"
13284 msgstr "დამატება"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
13287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13290 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13291 msgid "Clear"
13292 msgstr "გაწმენდა"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13295 #: modules/video_filter/extract.c:76
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Extract"
13298 msgstr "ამოარქივება"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13301 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13302 msgid "Time"
13303 msgstr "დრო"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13306 msgid "Untitled"
13307 msgstr "უსახელო"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13310 #, fuzzy
13311 msgid "No input"
13312 msgstr "FTP შესავალი"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13315 msgid ""
13316 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13320 msgid "Input has changed"
13321 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13324 msgid ""
13325 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13326 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Invalid selection"
13332 msgstr "&არჩეული"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13335 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13339 #, fuzzy
13340 msgid "No input found"
13341 msgstr "არა"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13344 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13348 msgid "Jump To Time"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13352 msgid "sec."
13353 msgstr "წამ."
13354
13355 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Jump to time"
13358 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Random On"
13363 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13364
13365 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Random Off"
13368 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13369
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13371 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Repeat One"
13374 msgstr "გამეორება ერთი"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13377 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Repeat All"
13380 msgstr "გამეორება ყველა"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13383 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Repeat Off"
13386 msgstr "გამეორება გათიშ."
13387
13388 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13390 msgid "Half Size"
13391 msgstr "ნახევარი ზომა"
13392
13393 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13394 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
13395 msgid "Normal Size"
13396 msgstr "ნორმალური ზომა"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Double Size"
13402 msgstr "ზომა"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13405 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Float on Top"
13408 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13409
13410 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Fit to Screen"
13414 msgstr "ეკრანი"
13415
13416 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13418 msgid "Open File..."
13419 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13420
13421 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Step Forward"
13424 msgstr "გადაგზავნა"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Step Backward"
13429 msgstr "გადაგზავნა"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
13432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Rewind"
13435 msgstr "უკან გადახვევა"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Fast Forward"
13440 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13443 msgid "2 Pass"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13449 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13450
13451 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13454 msgstr "ჩართვა a."
13455
13456 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Preamp"
13459 msgstr "ნაკადი"
13460
13461 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Extended controls"
13464 msgstr "გაფართოებული"
13465
13466 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13467 msgid "Shows more information about the available video filters."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Wave"
13473 msgstr "შენახვა"
13474
13475 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Ripple"
13478 msgstr "ფაილი"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Psychedelic"
13484 msgstr "ვიდეო"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13487 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Gradient"
13490 msgstr "მწვანე"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13493 #, fuzzy
13494 msgid "General editing filters"
13495 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Distortion filters"
13500 msgstr "ვიდეო"
13501
13502 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Blur"
13505 msgstr "ლურჯი"
13506
13507 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13508 msgid "Adds motion blurring to the image"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13514 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Image cropping"
13519 msgstr "სურათი"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Crops a defined part of the image"
13524 msgstr "a ის ნახატი"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Invert colors"
13529 msgstr "ვიდეო"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Inverts the colors of the image"
13534 msgstr "ის ნახატი"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Transformation"
13539 msgstr "ინფორმაცია"
13540
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Rotates or flips the image"
13544 msgstr "ნახატი"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Interactive Zoom"
13549 msgstr "ინტერფეისი"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13552 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Volume normalization"
13558 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13563 msgstr "აუდიო a."
13564
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Headphone virtualization"
13568 msgstr "ეფექტი"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13571 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Maximum level"
13577 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Restore Defaults"
13582 msgstr "ნაგულისხმევი"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Opaqueness"
13587 msgstr "გახსენი:"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13590 msgid "Adjust Image"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Video Filter"
13596 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Audio Filter"
13601 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13604 #, fuzzy
13605 msgid "About the video filters"
13606 msgstr "ვიდეო"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13609 msgid ""
13610 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13611 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13612 "subsections of Video/Filters.\n"
13613 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13614 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13618 #, fuzzy
13619 msgid "(no item is being played)"
13620 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Login:"
13625 msgstr "შესვლა"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Password:"
13630 msgstr "პაროლი"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13633 #, c-format
13634 msgid "Remaining time: %i seconds"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13638 msgid "Errors and Warnings"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Clean up"
13644 msgstr " გაწმენდა "
13645
13646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Show Details"
13649 msgstr "ყველას ჩვენება"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13652 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13656 msgid ""
13657 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13658 "security issues."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13662 msgid ""
13663 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13664 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13665 "modern version of Mac OS X."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13669 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13673 msgid ""
13674 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13675 "\n"
13676 "%@"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Open CrashLog..."
13682 msgstr "გახსენი"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Save this Log..."
13687 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13688
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Check for Update..."
13692 msgstr "შემოწმება განახლება."
13693
13694 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13695 msgid "Preferences..."
13696 msgstr "პარამეტრები..."
13697
13698 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13699 msgid "Services"
13700 msgstr "სერვისები"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13703 msgid "Hide VLC"
13704 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13705
13706 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Hide Others"
13709 msgstr "დამალვა სხვები"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13712 msgid "Show All"
13713 msgstr "ყველას ჩვენება"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13716 msgid "Quit VLC"
13717 msgstr "გასვლა"
13718
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13720 msgid "1:File"
13721 msgstr "1:ფაილი"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Advanced Open File..."
13726 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13727
13728 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13729 msgid "Open Disc..."
13730 msgstr "დისკის გახსნა..."
13731
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13733 msgid "Open Network..."
13734 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Open Capture Device..."
13739 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13740
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Open Recent"
13744 msgstr "გახსენი"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13747 msgid "Clear Menu"
13748 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13753 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13754
13755 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13756 msgid "Cut"
13757 msgstr "ამოჭრა"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13760 msgid "Copy"
13761 msgstr "კოპირება"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13764 msgid "Paste"
13765 msgstr "ჩასმა"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Playback"
13770 msgstr "გაშვება"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Increase Volume"
13775 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13776
13777 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Decrease Volume"
13780 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Fullscreen Video Device"
13786 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13789 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13790 msgid "Post processing"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Transparent"
13796 msgstr "გამჭირვალობა"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13799 msgid "Minimize Window"
13800 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13803 msgid "Close Window"
13804 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Controller..."
13809 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13812 msgid "Equalizer..."
13813 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13814
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Extended Controls..."
13818 msgstr "გაფართოებული"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Bookmarks..."
13823 msgstr "სანიშნეები"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Playlist..."
13828 msgstr "დაკვრის სია"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13831 msgid "Media Information..."
13832 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13833
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Messages..."
13837 msgstr "&შეტყობინენები..."
13838
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13840 msgid "Errors and Warnings..."
13841 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13842
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13844 msgid "Bring All to Front"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13849 msgid "Help"
13850 msgstr "დახმარება"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13853 #, fuzzy
13854 msgid "VLC media player Help..."
13855 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13858 #, fuzzy
13859 msgid "ReadMe / FAQ..."
13860 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13861
13862 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13863 msgid "Online Documentation..."
13864 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13865
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13867 msgid "VideoLAN Website..."
13868 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13869
13870 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Make a donation..."
13873 msgstr "მაკედონიური"
13874
13875 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13876 msgid "Online Forum..."
13877 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13878
13879 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13880 msgid "Volume Up"
13881 msgstr "ხმის აწევა"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13884 msgid "Volume Down"
13885 msgstr "ხმის დაწევა"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Send"
13890 msgstr "უკან გადახვევა"
13891
13892 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Don't Send"
13895 msgstr "შრიფტის ზომა"
13896
13897 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13898 msgid "VLC crashed previously"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13902 msgid ""
13903 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13904 "\n"
13905 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13906 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13907 "URL of a network stream, ..."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13911 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13915 msgid ""
13916 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13917 "information."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid "Volume: %d%%"
13923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Video Settings not saved"
13928 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13931 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13935 msgid "Update check failed"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13943 msgid "Crash Report successfully sent"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13947 msgid "Thanks for your report!"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13951 msgid "Error when sending the Crash Report"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13955 #, fuzzy
13956 msgid "No CrashLog found"
13957 msgstr "გახსენი"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13961 msgid "Continue"
13962 msgstr "გაგრძელება"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13967 msgstr "პოვნა ის a."
13968
13969 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Remove old preferences?"
13972 msgstr "განულება პარამეტრები"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13975 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13979 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13983 #, c-format
13984 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13988 msgid "Video device"
13989 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13990
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13992 msgid ""
13993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13995 "menu."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13999 msgid ""
14000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14001 "is fully transparent."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14005 msgid "Stretch video to fill window"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14009 msgid ""
14010 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14011 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Black screens in fullscreen"
14017 msgstr "შავი დუიმი"
14018
14019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14020 #, fuzzy
14021 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14022 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14023
14024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14025 msgid "Use as Desktop Background"
14026 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14027
14028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14029 #, fuzzy
14030 msgid ""
14031 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14032 "with in this mode."
14033 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14034
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14036 msgid "Show Fullscreen controller"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14042 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14045 msgid "Auto-playback of new items"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14049 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Keep Recent Items"
14055 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14058 msgid ""
14059 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14060 "disabled here."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Keep current Equalizer settings"
14066 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14069 msgid ""
14070 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14071 "feature can be disabled here."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14075 msgid "Mac OS X interface"
14076 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14079 #, fuzzy
14080 msgid "No device connected"
14081 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14084 msgid ""
14085 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14086 "\n"
14087 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14088 "installed and try again."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Open Source"
14094 msgstr "გახსენი წყარო"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14099 msgstr "რესურსი"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14102 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Capture"
14105 msgstr "თავი"
14106
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14108 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
14113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
14114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
14115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
14116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
14119 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14120 msgid "Browse..."
14121 msgstr "მოძიება..."
14122
14123 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14126 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14127
14128 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
14130 msgid "Device name"
14131 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14132
14133 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
14134 #, fuzzy
14135 msgid "No DVD menus"
14136 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14137
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14139 #, fuzzy
14140 msgid "VIDEO_TS folder"
14141 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
14145 msgid "DVD"
14146 msgstr "DVD"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14149 #, fuzzy
14150 msgid "IP Address"
14151 msgstr "მისამართი"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14154 msgid ""
14155 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14156 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14157 "button below."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14161 msgid ""
14162 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14163 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14164 "IP automatically.\n"
14165 "\n"
14166 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14167 "sheet."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14171 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Protocol"
14177 msgstr "პროტოკოლი:"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14180 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
14181 msgid "Address"
14182 msgstr "მისამართი"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Unicast"
14188 msgstr "UDP"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Multicast"
14194 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Screen Capture Input"
14199 msgstr "ეკრანი"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14202 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Frames per Second:"
14208 msgstr "კადრი წამში"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Subscreen left:"
14213 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Subscreen top:"
14218 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Subscreen width:"
14223 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Subscreen height:"
14228 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Current channel:"
14233 msgstr "არხი:"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14236 msgid "Previous Channel"
14237 msgstr "წინა არხი"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14240 msgid "Next Channel"
14241 msgstr "შემდეგი არხი"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14244 msgid "Retrieving Channel Info..."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14248 msgid "EyeTV is not launched"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14252 msgid ""
14253 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14254 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14258 msgid "Launch EyeTV now"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Download Plugin"
14264 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Load subtitles file:"
14269 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14272 msgid "Settings..."
14273 msgstr "პარამეტრები..."
14274
14275 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Override parametters"
14278 msgstr "ვიდეო"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14281 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14282 msgid "Delay"
14283 msgstr "დაყოვნება"
14284
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14286 msgid "FPS"
14287 msgstr "FPS"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14290 msgid "Subtitles encoding"
14291 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14294 msgid "Font size"
14295 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Subtitles alignment"
14300 msgstr "ტიტრები"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14303 msgid "Font Properties"
14304 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14307 msgid "Subtitle File"
14308 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14309
14310 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14311 msgid "VIDEO_TS directory"
14312 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14316 #, fuzzy
14317 msgid "No %@s found"
14318 msgstr "გახსენი"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14321 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14322 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14325 msgid "iSight Capture Input"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14329 msgid ""
14330 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14331 "\n"
14332 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14333 "640px*480px raw video stream.\n"
14334 "\n"
14335 "Live Audio input is not supported."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Composite input"
14341 msgstr "შესავლის არჩევა"
14342
14343 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14344 msgid "S-Video input"
14345 msgstr "S-Video შესავალი"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Streaming/Saving:"
14350 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14355 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Display the stream locally"
14360 msgstr "დისპლეი"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14363 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14364 msgid "Stream"
14365 msgstr "ნაკადი"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Dump raw input"
14370 msgstr "VCD შესავალი"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14373 msgid "Encapsulation Method"
14374 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14375
14376 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Transcoding options"
14379 msgstr "კოდირება"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Bitrate (kb/s)"
14385 msgstr "რეჟიმი"
14386
14387 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14388 msgid "Scale"
14389 msgstr "სკალირება"
14390
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Stream Announcing"
14394 msgstr "ნაკადი"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14397 msgid "SAP announce"
14398 msgstr "SAP ანონსი"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14401 #, fuzzy
14402 msgid "RTSP announce"
14403 msgstr "RTSP"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14406 #, fuzzy
14407 msgid "HTTP announce"
14408 msgstr "HTTP"
14409
14410 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Export SDP as file"
14413 msgstr "ფაილი"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14416 msgid "Channel Name"
14417 msgstr "არხის სახელი"
14418
14419 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14420 msgid "SDP URL"
14421 msgstr "SDP URL"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14424 msgid "Save File"
14425 msgstr "ფაილის შენახვა"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14428 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14429 msgid "Author"
14430 msgstr "ავტორი"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14433 msgid "Save Playlist..."
14434 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14435
14436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Expand Node"
14439 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Download Cover Art"
14444 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Fetch Meta Data"
14449 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14452 msgid "Reveal in Finder"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Sort Node by Name"
14458 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Sort Node by Author"
14463 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
14467 #, fuzzy
14468 msgid "No items in the playlist"
14469 msgstr "არა დუიმი სია"
14470
14471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Search in Playlist"
14474 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14475
14476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Add Folder to Playlist"
14479 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14480
14481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14482 msgid "File Format:"
14483 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14484
14485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Extended M3U"
14488 msgstr "გაფართოებული GUI"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14491 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14496 #, c-format
14497 msgid "%i items"
14498 msgstr "%i ელემენტი"
14499
14500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
14501 msgid "1 item"
14502 msgstr "1 ელემენტი"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14505 msgid "Save Playlist"
14506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14507
14508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14509 msgid "Meta-information"
14510 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14511
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
14513 #, fuzzy
14514 msgid "New Node"
14515 msgstr "ახალი"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Please enter a name for the new node."
14520 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14521
14522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14523 msgid "Empty Folder"
14524 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14528 msgid "Media Information"
14529 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Location"
14534 msgstr "ლათინური"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Save Metadata"
14539 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14540
14541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14542 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14543 msgid "General"
14544 msgstr "ზოგადი"
14545
14546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Codec Details"
14549 msgstr "ყველას ჩვენება"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Read at media"
14555 msgstr "წაკითხული"
14556
14557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Input bitrate"
14561 msgstr "შესავალი"
14562
14563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14565 msgid "Demuxed"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Stream bitrate"
14572 msgstr "გაგზავნა"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Decoded blocks"
14579 msgstr "დეკოდერები"
14580
14581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Displayed frames"
14585 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14586
14587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14589 msgid "Lost frames"
14590 msgstr "დაკარგული კადრები"
14591
14592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14595 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14596 msgid "Streaming"
14597 msgstr "სტრიმინგი"
14598
14599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14601 msgid "Sent packets"
14602 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Sent bytes"
14608 msgstr "bytes"
14609
14610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Send rate"
14613 msgstr "გაგზავნა"
14614
14615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Played buffers"
14619 msgstr "დაკვრა"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Lost buffers"
14625 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14628 msgid "Error while saving meta"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14632 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14636 msgid "Information"
14637 msgstr "ინფორმაცია"
14638
14639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Reset All"
14642 msgstr "განულება ყველა"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14646 msgid "Basic"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Reset Preferences"
14653 msgstr "განულება პარამეტრები"
14654
14655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14656 msgid ""
14657 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14658 "Are you sure you want to continue?"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14662 msgid "Select a directory"
14663 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14666 msgid "Select a file"
14667 msgstr "ფაილის არჩევა"
14668
14669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14670 msgid "Select"
14671 msgstr "არჩევა"
14672
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Not Set"
14676 msgstr "არაფერი"
14677
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Interface Settings"
14682 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14683
14684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14685 msgid "General Audio Settings"
14686 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14687
14688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14689 msgid "General Video Settings"
14690 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14691
14692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Subtitles & OSD"
14695 msgstr "ტიტრები/OSD"
14696
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14701 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14702
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Input & Codecs"
14706 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14707
14708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Input & Codec settings"
14711 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14712
14713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14714 msgid "Effects"
14715 msgstr "ეფექტები"
14716
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14718 msgid "Enable Audio"
14719 msgstr "ჩართე აუდიო"
14720
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14722 msgid "General Audio"
14723 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14724
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Headphone surround effect"
14728 msgstr "ეფექტი"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Preferred Audio language"
14733 msgstr "აუდიოს ენა"
14734
14735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14736 msgid "Enable Last.fm submissions"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14740 msgid "User name"
14741 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14742
14743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14744 msgid "Visualization"
14745 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14746
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Default Volume"
14750 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14751
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14753 msgid "Change"
14754 msgstr "შეცვლა"
14755
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14757 msgid "Change Hotkey"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14761 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Action"
14768 msgstr "პროგრამა"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14771 msgid "Shortcut"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14775 msgid "Repair AVI Files"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Default Caching Level"
14781 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14782
14783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14785 msgid "Caching"
14786 msgstr "კეშირება"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14789 msgid ""
14790 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14791 "access module."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14795 msgid "HTTP Proxy"
14796 msgstr "HTTP პროქსი"
14797
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14799 msgid "Password for HTTP Proxy"
14800 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14801
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14803 msgid "Codecs / Muxers"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14807 msgid "Post-Processing Quality"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Default Server Port"
14813 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14817 msgid "Album art download policy"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Add controls to the video window"
14823 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14824
14825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Show Fullscreen Controller"
14828 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Privacy / Network Interaction"
14834 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14835
14836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Default Encoding"
14839 msgstr "დეკოდირება"
14840
14841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Display Settings"
14845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14846
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14849 msgid "Choose..."
14850 msgstr "აირჩიეთ..."
14851
14852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14853 msgid "Font Color"
14854 msgstr "შრიფტის ფერი"
14855
14856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14857 msgid "Font Size"
14858 msgstr "შრიფტის ზომა"
14859
14860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14861 msgid "Subtitle Languages"
14862 msgstr "ტიტრების ენა"
14863
14864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Preferred Subtitle Language"
14867 msgstr "აუდიოს ენა"
14868
14869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14871 msgid "Enable OSD"
14872 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14873
14874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14877 msgstr "შავი დუიმი"
14878
14879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14880 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14881 msgid "Display"
14882 msgstr "დისპლეი"
14883
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14885 msgid "Enable Video"
14886 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14887
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Output module"
14891 msgstr "გასავალის მოდულები"
14892
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Video snapshots"
14896 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14897
14898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14899 msgid "Folder"
14900 msgstr "საქაღალდე"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14903 msgid "Format"
14904 msgstr "ფორმატი"
14905
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14907 msgid "Prefix"
14908 msgstr "პრეფიქსი"
14909
14910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14911 msgid "Sequential numbering"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Custom"
14919 msgstr "გამართვა:"
14920
14921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14923 msgid "Lowest latency"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14928 msgid "Low latency"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14933 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14934 #: modules/misc/win32text.c:80
14935 msgid "Normal"
14936 msgstr "ნორმალური"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14940 msgid "High latency"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14945 msgid "Higher latency"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Interface Settings not saved"
14951 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14956 #, c-format
14957 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Audio Settings not saved"
14963 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14964
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14966 msgid "Input Settings not saved"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14970 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Hotkeys not saved"
14976 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14979 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14983 msgid "Choose"
14984 msgstr "არჩევა"
14985
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14987 msgid ""
14988 "Press new keys for\n"
14989 "\"%@\""
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Invalid combination"
14995 msgstr "&არჩეული"
14996
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14998 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
15002 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/update.m:63
15006 msgid "Check for Updates"
15007 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/update.m:64
15010 msgid "Download now"
15011 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15012
15013 #: modules/gui/macosx/update.m:66
15014 msgid "Automatically check for updates"
15015 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15016
15017 #: modules/gui/macosx/update.m:101
15018 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15022 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15026 msgid "No"
15027 msgstr "არა"
15028
15029 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15030 msgid "This version of VLC is the latest available."
15031 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15032
15033 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15034 msgid "This version of VLC is outdated."
15035 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15036
15037 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15038 #, c-format
15039 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Video On Demand"
15045 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15046
15047 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Schedule"
15050 msgstr "სკალირება"
15051
15052 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Broadcast"
15055 msgstr "Podcast ტიპი"
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15058 #, fuzzy
15059 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15060 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15061
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15063 #, fuzzy
15064 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15065 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15068 #, fuzzy
15069 msgid ""
15070 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15071 "RAW)"
15072 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15073
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15075 #, fuzzy
15076 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15077 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15078
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15080 #, fuzzy
15081 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15082 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15085 #, fuzzy
15086 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15087 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15090 #, fuzzy
15091 msgid ""
15092 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15093 "MPEG TS)"
15094 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15095
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15097 #, fuzzy
15098 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15099 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15102 #, fuzzy
15103 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15104 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15107 #, fuzzy
15108 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15109 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15110
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15112 #, fuzzy
15113 msgid ""
15114 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15115 "ASF and OGG)"
15116 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15117
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15121 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15122
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15124 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15128 #, fuzzy
15129 msgid ""
15130 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15131 "ASF, OGG and RAW)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15138 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15143 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15144
15145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15146 #, fuzzy
15147 msgid ""
15148 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15149 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15150
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15152 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15153 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15154
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15156 #, fuzzy
15157 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15158 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15161 #, fuzzy
15162 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15163 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15168 msgstr "აუდიო WAV"
15169
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15171 msgid "MPEG Program Stream"
15172 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15175 msgid "MPEG Transport Stream"
15176 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15177
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15179 msgid "MPEG 1 Format"
15180 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15183 msgid ""
15184 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15185 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15186 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15187 "at http://yourip:8080 by default."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15191 msgid ""
15192 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15193 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15194 "generally the most compatible"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15198 msgid ""
15199 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15200 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15201 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15202 "at mms://yourip:8080 by default."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15206 msgid ""
15207 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15208 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15209 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15210 "encapsulated in HTTP)."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15216 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15217
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15219 msgid "Use this to stream to a single computer."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15223 msgid ""
15224 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15225 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15226 "address beginning with 239.255."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15230 #, fuzzy
15231 msgid ""
15232 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15233 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15234 "but it won't work over the Internet."
15235 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15236
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15238 msgid ""
15239 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15240 "stream"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15247 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15248 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15249 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15250
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15252 msgid "Back"
15253 msgstr "უკან"
15254
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15257 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15261 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15267 msgid "More Info"
15268 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15271 msgid ""
15272 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15273 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15274 "access to more features."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Stream to network"
15281 msgstr "ნაკადის სახელი"
15282
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Transcode/Save to file"
15286 msgstr "შეინახე ფაილში"
15287
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15289 msgid "Choose input"
15290 msgstr "შესავლის არჩევა"
15291
15292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15293 msgid "Choose here your input stream."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15298 msgid "Select a stream"
15299 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15300
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15302 msgid "Existing playlist item"
15303 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15304
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Partial Extract"
15308 msgstr "ამოღება"
15309
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15311 msgid ""
15312 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15313 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15314 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15318 msgid "From"
15319 msgstr "ვისგან"
15320
15321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15322 msgid "To"
15323 msgstr "ვის"
15324
15325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15326 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Destination"
15333 msgstr "სამიზნე"
15334
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15336 msgid "Streaming method"
15337 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15338
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Address of the computer to stream to."
15342 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15343
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15345 msgid "UDP Unicast"
15346 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15349 #, fuzzy
15350 msgid "UDP Multicast"
15351 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15352
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15355 msgid "Transcode"
15356 msgstr "ტრანსკოდირება"
15357
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15359 msgid ""
15360 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15361 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15365 msgid "Transcode audio"
15366 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15367
15368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15369 msgid "Transcode video"
15370 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15371
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15373 msgid ""
15374 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15375 "stream."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15379 msgid ""
15380 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15381 "stream."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15385 msgid "Encapsulation format"
15386 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15387
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15389 msgid ""
15390 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15391 "previously chosen settings all formats won't be available."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15395 msgid "Additional streaming options"
15396 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15397
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15399 #, fuzzy
15400 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15401 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15402
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15407 msgstr "დრო ვის TTL:"
15408
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15411 msgid "SAP Announce"
15412 msgstr "SAP ანონსი"
15413
15414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15416 msgid "Local playback"
15417 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15418
15419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15422 msgstr "ის ვიდეო."
15423
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Additional transcode options"
15427 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15428
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15430 #, fuzzy
15431 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15432 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15433
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Select the file to save to"
15437 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15438
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15440 msgid ""
15441 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15442 "the receiving user as they become part of the image."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15446 msgid ""
15447 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15448 "transcoding."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15452 msgid "Summary"
15453 msgstr "ჯამური"
15454
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Encap. format"
15458 msgstr "სურათის ფორმატი"
15459
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15461 msgid "Input stream"
15462 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15463
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Save file to"
15467 msgstr "ფაილის შენახვა"
15468
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Include subtitles"
15472 msgstr "ტიტრები"
15473
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15475 #, fuzzy
15476 msgid "No input selected"
15477 msgstr "არა"
15478
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15480 msgid ""
15481 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15482 "\n"
15483 "Choose one before going to the next page."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15487 #, fuzzy
15488 msgid "No valid destination"
15489 msgstr "სამიზნე"
15490
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15492 msgid ""
15493 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15494 "Multicast-IP.\n"
15495 "\n"
15496 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15497 "and the help texts in this window."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15501 msgid ""
15502 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15503 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15504 "\n"
15505 "Correct your selection and try again."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Select the directory to save to"
15511 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15514 msgid "No folder selected"
15515 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15516
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15518 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15522 msgid ""
15523 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15524 "location."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15528 msgid "No file selected"
15529 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15532 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15536 msgid ""
15537 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15541 msgid "Finish"
15542 msgstr "დასრულება"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15546 msgid "yes"
15547 msgstr "დიახ"
15548
15549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15552 msgid "no"
15553 msgstr "არა"
15554
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15556 #, fuzzy
15557 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15558 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15561 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15562 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15563
15564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15565 msgid "This allows to stream on a network."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15569 msgid ""
15570 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15571 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15572 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15573 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15579 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15580
15581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15584 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15585
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15587 msgid ""
15588 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15589 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15590 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15591 "leave this setting to 1."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15595 msgid ""
15596 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15597 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15598 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15599 "extra interface.\n"
15600 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15601 "name will be used."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15605 msgid ""
15606 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15607 "streamed.\n"
15608 "\n"
15609 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15610 "streaming."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Maemo hildon interface"
15616 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15617
15618 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15619 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15620 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15621
15622 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15623 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/ncurses.c:118
15627 msgid "Filebrowser starting point"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/ncurses.c:120
15631 msgid ""
15632 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15633 "show you initially."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/ncurses.c:125
15637 msgid "Ncurses interface"
15638 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15639
15640 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15641 #, fuzzy
15642 msgid "[Repeat] "
15643 msgstr "ყველას გამეორება"
15644
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15646 msgid "[Random] "
15647 msgstr "[შემთხვევითი] "
15648
15649 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15650 #, fuzzy
15651 msgid "[Loop]"
15652 msgstr "ლოგო"
15653
15654 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15655 #, c-format
15656 msgid " Source   : %s"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15660 #, c-format
15661 msgid " State    : Playing %s"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15665 #, c-format
15666 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15670 #, c-format
15671 msgid " State    : Paused %s"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15675 #, c-format
15676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid " Volume   : %i%%"
15682 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15683
15684 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15685 #, c-format
15686 msgid " Title    : %d/%d"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid " Chapter  : %d/%d"
15692 msgstr "თავი %i"
15693
15694 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15695 #, c-format
15696 msgid " Source: <no current item> %s"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15700 msgid " [ h for help ]"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15704 msgid " Help "
15705 msgstr " დახმარება "
15706
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15708 #, fuzzy
15709 msgid "[Display]"
15710 msgstr "დისპლეი"
15711
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15713 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15717 msgid "     i           Show/Hide info box"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15721 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15725 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15729 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15733 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15737 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15741 #, fuzzy
15742 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15743 msgstr "დახმარება დახმარება"
15744
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15746 msgid "     c           Switch color on/off"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15750 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15754 msgid "[Global]"
15755 msgstr "[გლობალური]"
15756
15757 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15758 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15762 msgid "     s           Stop"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15766 msgid "     <space>     Pause/Play"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15770 #, fuzzy
15771 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15772 msgstr "დახმარება დახმარება"
15773
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15775 #, fuzzy
15776 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15777 msgstr "დახმარება დახმარება"
15778
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15780 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15784 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15788 #, c-format
15789 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15793 #, c-format
15794 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15798 msgid "     a           Volume Up"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15802 msgid "     z           Volume Down"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15806 #, fuzzy
15807 msgid "[Playlist]"
15808 msgstr "დაკვრის სია"
15809
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15811 #, fuzzy
15812 msgid "     r           Toggle Random playing"
15813 msgstr "დახმარება დახმარება"
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15816 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15820 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15824 #, fuzzy
15825 msgid "     o           Order Playlist by title"
15826 msgstr "დახმარება დახმარება"
15827
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15829 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15833 msgid "     g           Go to the current playing item"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15837 msgid "     /           Look for an item"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15841 msgid "     A           Add an entry"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15845 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15849 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15853 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15857 #, fuzzy
15858 msgid "[Filebrowser]"
15859 msgstr "ფილტრები"
15860
15861 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15862 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15866 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15870 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15874 msgid "[Boxes]"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15878 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15882 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15886 #, fuzzy
15887 msgid "[Player]"
15888 msgstr "დაკვრა"
15889
15890 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15891 #, c-format
15892 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15896 #, fuzzy
15897 msgid "[Miscellaneous]"
15898 msgstr "სხვადასხვა"
15899
15900 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15901 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15905 msgid " Information "
15906 msgstr " ინფორმაცია "
15907
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15909 #, c-format
15910 msgid "  [%s]"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15914 #, c-format
15915 msgid "      %s: %s"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15919 #, fuzzy
15920 msgid "No item currently playing"
15921 msgstr "არა დუიმი სია"
15922
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15924 msgid " Logs "
15925 msgstr " ლოგები "
15926
15927 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15928 #, fuzzy
15929 msgid " Browse "
15930 msgstr "მოძიება..."
15931
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15933 msgid " Objects "
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15937 msgid " Stats "
15938 msgstr " სტატისტიკა "
15939
15940 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15941 #, c-format
15942 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15946 msgid " Playlist (All, one level) "
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15950 #, fuzzy
15951 msgid " Playlist (By category) "
15952 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15953
15954 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15955 #, fuzzy
15956 msgid " Playlist (Manually added) "
15957 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15958
15959 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15960 #, c-format
15961 msgid "Find: %s"
15962 msgstr "იპოვე: %s"
15963
15964 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15965 #, c-format
15966 msgid "Open: %s"
15967 msgstr "გახსენი: %s"
15968
15969 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15970 msgid "Autoplay selected file"
15971 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15972
15973 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15974 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15978 #, fuzzy
15979 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15980 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15981
15982 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15983 msgid "Filename"
15984 msgstr "ფაილის სახელი"
15985
15986 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15987 msgid "Permissions"
15988 msgstr "უფლებები"
15989
15990 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15991 msgid "Size"
15992 msgstr "ზომა"
15993
15994 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15995 msgid "Owner"
15996 msgstr "მფლობელი"
15997
15998 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15999 msgid "Group"
16000 msgstr "ჯგუფი"
16001
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Forward"
16005 msgstr "გადაგზავნა"
16006
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
16008 msgid "00:00:00"
16009 msgstr "00:00:00"
16010
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
16012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
16013 msgid "Add to Playlist"
16014 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
16015
16016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
16017 msgid "MRL:"
16018 msgstr "MRL:"
16019
16020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16021 msgid "Port:"
16022 msgstr "პორტი:"
16023
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16025 msgid "Address:"
16026 msgstr "მისამართი:"
16027
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16029 #, fuzzy
16030 msgid "unicast"
16031 msgstr "UDP"
16032
16033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16034 #, fuzzy
16035 msgid "multicast"
16036 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16037
16038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16039 msgid "Network: "
16040 msgstr "ქსელი: "
16041
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16043 msgid "udp"
16044 msgstr "udp"
16045
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16047 msgid "udp6"
16048 msgstr "udp6"
16049
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16051 msgid "rtp"
16052 msgstr "rtp"
16053
16054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16055 msgid "rtp4"
16056 msgstr "rtp4"
16057
16058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16059 msgid "ftp"
16060 msgstr "ftp"
16061
16062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16063 msgid "http"
16064 msgstr "http"
16065
16066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16067 msgid "sout"
16068 msgstr "sout"
16069
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16071 msgid "mms"
16072 msgstr "mms"
16073
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16075 msgid "Protocol:"
16076 msgstr "პროტოკოლი:"
16077
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Transcode:"
16081 msgstr "კოდირება"
16082
16083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16086 #, fuzzy
16087 msgid "enable"
16088 msgstr "აქტიური"
16089
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16091 msgid "Video:"
16092 msgstr "ვიდეო:"
16093
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16095 msgid "Audio:"
16096 msgstr "აუდიო:"
16097
16098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16099 msgid "Channel:"
16100 msgstr "არხი:"
16101
16102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16103 msgid "Norm:"
16104 msgstr "ნორმა:"
16105
16106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
16107 msgid "Size:"
16108 msgstr "ზომა:"
16109
16110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16111 msgid "Frequency:"
16112 msgstr "სიხშირე:"
16113
16114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Samplerate:"
16117 msgstr "კადრი წამში"
16118
16119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16120 msgid "Quality:"
16121 msgstr "ხარისხი:"
16122
16123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16124 msgid "Tuner:"
16125 msgstr "ტუნერი:"
16126
16127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16128 msgid "Sound:"
16129 msgstr "ხმა:"
16130
16131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16132 msgid "MJPEG:"
16133 msgstr "MJPEG:"
16134
16135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Decimation:"
16138 msgstr "აღწერილობა"
16139
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16141 msgid "pal"
16142 msgstr "pal"
16143
16144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16145 msgid "ntsc"
16146 msgstr "ntsc"
16147
16148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16149 msgid "secam"
16150 msgstr "secam"
16151
16152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16153 msgid "240x192"
16154 msgstr "240x192"
16155
16156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16157 msgid "320x240"
16158 msgstr "320x240"
16159
16160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16161 msgid "qsif"
16162 msgstr "qsif"
16163
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16165 msgid "qcif"
16166 msgstr "qcif"
16167
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16169 msgid "sif"
16170 msgstr "sif"
16171
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16173 msgid "cif"
16174 msgstr "cif"
16175
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16177 msgid "vga"
16178 msgstr "vga"
16179
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16181 msgid "kHz"
16182 msgstr "kHz"
16183
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16185 msgid "Hz/s"
16186 msgstr "Hz/s"
16187
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16189 msgid "mono"
16190 msgstr "მონო"
16191
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16193 msgid "stereo"
16194 msgstr "სტერეო"
16195
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16197 msgid "Camera"
16198 msgstr "კამერა"
16199
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16201 msgid "Video Codec:"
16202 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16203
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16205 msgid "huffyuv"
16206 msgstr "huffyuv"
16207
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16209 msgid "mp1v"
16210 msgstr "mp1v"
16211
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16213 msgid "mp2v"
16214 msgstr "mp2v"
16215
16216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16217 msgid "mp4v"
16218 msgstr "mp4v"
16219
16220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16221 msgid "H263"
16222 msgstr "H263"
16223
16224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16225 msgid "WMV1"
16226 msgstr "WMV1"
16227
16228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16229 msgid "WMV2"
16230 msgstr "WMV2"
16231
16232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Video Bitrate:"
16235 msgstr "ვიდეო:"
16236
16237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Bitrate Tolerance:"
16240 msgstr "რეჟიმი"
16241
16242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Keyframe Interval:"
16245 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16246
16247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16248 msgid "Audio Codec:"
16249 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16250
16251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16252 msgid "Deinterlace:"
16253 msgstr "დეინტერლაცია:"
16254
16255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Access:"
16258 msgstr "მისამართი:"
16259
16260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
16261 msgid "Muxer:"
16262 msgstr "მუქსერი:"
16263
16264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16265 msgid "URL:"
16266 msgstr "URL:"
16267
16268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Time To Live (TTL):"
16271 msgstr "დრო ვის TTL:"
16272
16273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16274 msgid "127.0.0.1"
16275 msgstr "127.0.0.1"
16276
16277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16278 msgid "localhost"
16279 msgstr "localhost"
16280
16281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16282 msgid "localhost.localdomain"
16283 msgstr "localhost.localdomain"
16284
16285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16286 msgid "239.0.0.42"
16287 msgstr "239.0.0.42"
16288
16289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16290 msgid "TS"
16291 msgstr "TS"
16292
16293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16294 msgid "MPEG1"
16295 msgstr "MPEG1"
16296
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16298 msgid "AVI"
16299 msgstr "AVI"
16300
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16302 msgid "OGG"
16303 msgstr "OGG"
16304
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16306 msgid "MOV"
16307 msgstr "MOV"
16308
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16310 msgid "ASF"
16311 msgstr "ASF"
16312
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16314 msgid "kbits/s"
16315 msgstr "kbits/s"
16316
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16318 msgid "alaw"
16319 msgstr "alaw"
16320
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16322 msgid "ulaw"
16323 msgstr "ulaw"
16324
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16326 msgid "mpga"
16327 msgstr "mpga"
16328
16329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16330 msgid "mp3"
16331 msgstr "mp3"
16332
16333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16334 msgid "a52"
16335 msgstr "a52"
16336
16337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16338 msgid "vorb"
16339 msgstr "vorb"
16340
16341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16342 msgid "bits/s"
16343 msgstr "bits/s"
16344
16345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Audio Bitrate :"
16348 msgstr "აუდიო"
16349
16350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16351 msgid "SAP Announce:"
16352 msgstr "SAP ანონსი:"
16353
16354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16355 #, fuzzy
16356 msgid "SLP Announce:"
16357 msgstr "SAP ანონსი:"
16358
16359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Announce Channel:"
16362 msgstr "არხის ანონსი:"
16363
16364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
16365 msgid "Update"
16366 msgstr "განახლება"
16367
16368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16369 msgid " Clear "
16370 msgstr " გაწმენდა "
16371
16372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16373 msgid " Save "
16374 msgstr " შენახვა "
16375
16376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16377 msgid " Apply "
16378 msgstr " გამოყენება "
16379
16380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16381 msgid " Cancel "
16382 msgstr " გაუქმება "
16383
16384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Preference"
16387 msgstr "პარამეტრები"
16388
16389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16390 msgid ""
16391 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16392 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16393 "org/copyleft/gpl.html)."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16397 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16398 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16399
16400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16401 #, fuzzy
16402 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16403 msgstr ""
16404 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16405 "\n"
16406
16407 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16408 #, c-format
16409 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16413 #, fuzzy
16414 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16415 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16416
16417 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16418 msgid "Shift+L"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Previous Chapter/Title"
16424 msgstr "წინა თავი"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16427 msgid "Menu"
16428 msgstr "მენიუ"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Next Chapter/Title"
16433 msgstr "შემდეგი თავი"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Teletext Activation"
16438 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Toggle Transparency "
16443 msgstr "გამჭირვალობა"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16446 msgid ""
16447 "Play\n"
16448 "If the playlist is empty, open a medium"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16452 #, fuzzy
16453 msgid "De-Fullscreen"
16454 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Extended panel"
16459 msgstr "გაფართოებული"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16462 #, fuzzy
16463 msgid "A->B Loop"
16464 msgstr "ლოგო"
16465
16466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Frame By Frame"
16469 msgstr "კადრი წამში"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Trickplay Reverse"
16474 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Step backward"
16480 msgstr "გადაგზავნა"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Step forward"
16486 msgstr "გადაგზავნა"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Stop playback"
16491 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Open a medium"
16496 msgstr "ფაილის გახსნა"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Previous media in the playlist"
16501 msgstr "არა დუიმი სია"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Next media in the playlist"
16506 msgstr "არა დუიმი სია"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16511 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16516 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Show extended settings"
16521 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Show playlist"
16526 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Take a snapshot"
16531 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16534 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Frame by frame"
16540 msgstr "კადრი წამში"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Reverse"
16545 msgstr "ახალი"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Preamp\n"
16551 msgstr "ნაკადი"
16552
16553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16555 msgid "dB"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Enable spatializer"
16561 msgstr "ეკვალაიზერი"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16564 msgid "Audio/Video"
16565 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16568 msgid "Advance of audio over video:"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16572 msgid ""
16573 "A positive value means that\n"
16574 "the audio is ahead of the video"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16578 msgid "Subtitles/Video"
16579 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Advance of subtitles over video:"
16584 msgstr "ტიტრები"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16587 msgid ""
16588 "A positive value means that\n"
16589 "the subtitles are ahead of the video"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Speed of the subtitles:"
16595 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16598 msgid "Force update of this dialog's values"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Comments"
16604 msgstr "კომენტარი"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16607 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16611 msgid ""
16612 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16613 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16617 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Corrupted"
16623 msgstr "ფაილი"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Discontinuities"
16628 msgstr "ვიდეო"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Sent bitrate"
16633 msgstr "გაგზავნა"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Current visualization"
16638 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16641 msgid ""
16642 "Current playback speed.\n"
16643 "Click to adjust"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16647 msgid "Revert to normal play speed"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Download cover art"
16653 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16656 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16662 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Select one or multiple files"
16667 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16670 msgid "File names:"
16671 msgstr "ფაილები სახელები:"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16674 msgid "Filter:"
16675 msgstr "ფილტრი:"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16678 msgid "Open subtitles file"
16679 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Eject the disc"
16684 msgstr "ფაილის არჩევა"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16688 msgid "DVB Type:"
16689 msgstr "DVB ტიპი:"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16693 msgid "Transponder symbol rate"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Bandwidth"
16699 msgstr "კონტურის სისქე"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16702 msgid "Channels:"
16703 msgstr "არხები:"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Selected ports:"
16708 msgstr "ეკრანი"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16711 msgid ".*"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Input caching:"
16717 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16718
16719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16720 msgid "Use VLC pace"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16724 msgid "Auto connnection"
16725 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16728 msgid "Radio device name"
16729 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16732 msgid "Advanced Options"
16733 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16736 msgid "Double click to get media information"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16740 #, fuzzy
16741 msgid "URI"
16742 msgstr "URL"
16743
16744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16745 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Show the current item"
16751 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16752
16753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16754 msgid "Select File"
16755 msgstr "ფაილის არჩევა"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16758 msgid "Select Directory"
16759 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16762 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Hotkey"
16768 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Global"
16773 msgstr "[გლობალური]"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Set"
16778 msgstr "არჩევა"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Unset"
16783 msgstr "მომხმარებელი"
16784
16785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Hotkey for "
16788 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16791 msgid "Press the new keys for "
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16795 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Key: "
16802 msgstr "გასაღები"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Subtitles && OSD"
16807 msgstr "ტიტრები/OSD"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Input && Codecs"
16812 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Video Settings"
16817 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Audio Settings"
16822 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16823
16824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16825 msgid "Device:"
16826 msgstr "მოწყობილობა:"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Input & Codecs Settings"
16831 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16832
16833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16834 msgid ""
16835 "If this property is blank, different values\n"
16836 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16837 "You can define a unique one or configure them \n"
16838 "individually in the advanced preferences."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16842 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Configure Hotkeys"
16848 msgstr "კონფიგურირება"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16852 msgid "Audio Files"
16853 msgstr "აუდიო ფაილები"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16857 msgid "Video Files"
16858 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Playlist Files"
16864 msgstr "დაკვრის სია"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16867 #, fuzzy
16868 msgid "&Apply"
16869 msgstr "გამოყენება"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16877 msgid "&Cancel"
16878 msgstr "&გაუქმება"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Edit Bookmarks"
16883 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Create"
16888 msgstr "ცენტრში"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16891 msgid "Create a new bookmark"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Delete the selected item"
16897 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Delete all the bookmarks"
16902 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16913 msgid "&Close"
16914 msgstr "და&ხურვა"
16915
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16917 msgid "Bytes"
16918 msgstr "ბაიტი"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16921 msgid "Errors"
16922 msgstr "შეცდომები"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16926 msgid "&Clear"
16927 msgstr "გაწმენდა"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Hide future errors"
16932 msgstr "დამალვა სხვები"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Adjustments and Effects"
16937 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16940 msgid "Graphic Equalizer"
16941 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16942
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16944 msgid "Audio Effects"
16945 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16948 msgid "Video Effects"
16949 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16952 msgid "Synchronization"
16953 msgstr "სინქრონიზაცია"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16956 #, fuzzy
16957 msgid "v4l2 controls"
16958 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Go to Time"
16963 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16966 msgid "&Go"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Go to time"
16972 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16975 msgid "VLC media player "
16976 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16977
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16979 msgid ""
16980 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16981 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16982 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16983 "platform.\n"
16984 "\n"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16988 #, fuzzy
16989 msgid ""
16990 "This version of VLC was compiled by:\n"
16991 " "
16992 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16993
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Compiler: "
16997 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17000 msgid ""
17001 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17002 "\n"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Copyright (C) "
17008 msgstr "საავტორო უფლებები"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17011 #, fuzzy
17012 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17013 msgstr ""
17014 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17015 "\n"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17018 msgid ""
17019 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17020 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17021 "create the best free software."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17025 msgid "Authors"
17026 msgstr "ავტორები"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Thanks"
17031 msgstr "კვალი"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17034 #, fuzzy
17035 msgid "VLC media player updates"
17036 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17037
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17039 msgid "&Recheck version"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Checking for an update..."
17045 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17046
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17048 msgid ""
17049 "\n"
17050 "Do you want to download it?\n"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Launching an update request..."
17056 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17057
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Select a directory..."
17061 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Yes"
17066 msgstr "დიახ"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17069 #, fuzzy
17070 msgid "A new version of VLC("
17071 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17072
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17074 #, fuzzy
17075 msgid ") is available."
17076 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17079 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17083 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17087 #, fuzzy
17088 msgid "&General"
17089 msgstr "ზოგადი"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17092 #, fuzzy
17093 msgid "&Extra Metadata"
17094 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17095
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17097 #, fuzzy
17098 msgid "&Codec Details"
17099 msgstr "ყველას ჩვენება"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17102 #, fuzzy
17103 msgid "&Statistics"
17104 msgstr "სტატისტიკა"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17107 #, fuzzy
17108 msgid "&Save Metadata"
17109 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17112 msgid "Location:"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Modules tree"
17118 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17121 #, fuzzy
17122 msgid "C&lear"
17123 msgstr "გაწმენდა"
17124
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17126 #, fuzzy
17127 msgid "&Save as..."
17128 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17129
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17131 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17135 msgid "Verbosity Level"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Update"
17141 msgstr "განახლება"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Save log file as..."
17146 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17147
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17149 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17153 msgid ""
17154 "Cannot write to file %1:\n"
17155 "%2."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Open Media"
17161 msgstr "ფაილის გახსნა"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17164 msgid "&File"
17165 msgstr "&ფაილი"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17168 #, fuzzy
17169 msgid "&Disc"
17170 msgstr "დისკი"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17173 #, fuzzy
17174 msgid "&Network"
17175 msgstr "ქსელი"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Capture &Device"
17180 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17181
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17183 #, fuzzy
17184 msgid "&Select"
17185 msgstr "არჩევა"
17186
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17188 msgid "&Enqueue"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17192 #, fuzzy
17193 msgid "&Play"
17194 msgstr "დაკვრა"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17197 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17198 #, fuzzy
17199 msgid "&Stream"
17200 msgstr "ნაკადი"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17203 #, fuzzy
17204 msgid "&Convert"
17205 msgstr "ფერი"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17208 #, fuzzy
17209 msgid "&Convert / Save"
17210 msgstr "ფერი"
17211
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17213 msgid "Plugins and extensions"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17217 msgid "Capability"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Score"
17223 msgstr "ეკრანი"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17226 #, fuzzy
17227 msgid "&Search:"
17228 msgstr "ძებნა"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Deletes the selected item"
17233 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Show settings"
17238 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Simple"
17243 msgstr "ფაილი"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17246 msgid "Switch to simple preferences view"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17250 msgid "Switch to full preferences view"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17254 msgid "&Save"
17255 msgstr "&შენახვა"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Save and close the dialog"
17260 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17263 #, fuzzy
17264 msgid "&Reset Preferences"
17265 msgstr "განულება პარამეტრები"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17268 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Stream Output"
17274 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17277 msgid ""
17278 "Stream output string.\n"
17279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17280 "but you can change it manually."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17284 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17288 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17292 msgid "Day / Month / Year:"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Repeat:"
17298 msgstr "ყველას გამეორება"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Repeat delay:"
17303 msgstr "ყველას გამეორება"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17307 #, fuzzy
17308 msgid " days"
17309 msgstr "დაყოვნება"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17312 #, fuzzy
17313 msgid "I&mport"
17314 msgstr "და&ხარისხება"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17317 #, fuzzy
17318 msgid "E&xport"
17319 msgstr "ამოარქივება"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Save VLM configuration as..."
17324 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17327 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Open VLM configuration..."
17333 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Broadcast: "
17338 msgstr "Podcast ტიპი"
17339
17340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17341 msgid "Schedule: "
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17345 #, fuzzy
17346 msgid "VOD: "
17347 msgstr "VOD"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Open Directory"
17352 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17353
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Open playlist..."
17357 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Save playlist as..."
17362 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17363
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17365 #, fuzzy
17366 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17367 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17368
17369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17370 #, fuzzy
17371 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17372 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17373
17374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17375 msgid "HTML playlist (*.html)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Open subtitles..."
17381 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Media Files"
17386 msgstr "ფაილები"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Subtitles Files"
17391 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17394 #, fuzzy
17395 msgid "All Files"
17396 msgstr "ფაილები"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Privacy and Network Policies"
17401 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Privacy and Network Warning"
17406 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17409 msgid ""
17410 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17411 "without authorization.</p>\n"
17412 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17413 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17414 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17415 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17416 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17417 "almost no access to the web.</p>\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17421 msgid "Control menu for the player"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17425 msgid "Paused"
17426 msgstr "დაპაუზებულია"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17429 #, fuzzy
17430 msgid "&Media"
17431 msgstr "მაკედონიური"
17432
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17434 #, fuzzy
17435 msgid "P&layback"
17436 msgstr "გაშვება"
17437
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17439 msgid "&Audio"
17440 msgstr "&აუდიო"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17443 msgid "&Video"
17444 msgstr "&ვიდეო"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17447 #, fuzzy
17448 msgid "&Tools"
17449 msgstr "ხელსაწყო"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17452 #, fuzzy
17453 msgid "V&iew"
17454 msgstr "ხედი"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17457 msgid "&Help"
17458 msgstr "&დახმარება"
17459
17460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17461 #, fuzzy
17462 msgid "&Open File..."
17463 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17464
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17466 msgid "Open &Disc..."
17467 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17468
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Open &Network Stream..."
17472 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17473
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Open &Capture Device..."
17477 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17478
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17480 msgid "Open &Location from clipboard"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17484 #, fuzzy
17485 msgid "&Recent Media"
17486 msgstr "ფაილის გახსნა"
17487
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17489 msgid "Conve&rt / Save..."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17493 msgid "&Streaming..."
17494 msgstr "&სტრიმინგი..."
17495
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17497 #, fuzzy
17498 msgid "&Quit"
17499 msgstr "გამოსვლა"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17502 #, fuzzy
17503 msgid "&Effects and Filters"
17504 msgstr "ეფექტების სია"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17507 #, fuzzy
17508 msgid "&Track Synchronization"
17509 msgstr "სინქრონიზაცია"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17512 msgid "Plu&gins and extensions"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17516 #, fuzzy
17517 msgid "&Preferences"
17518 msgstr "პარამეტრები"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Play&list"
17523 msgstr "დაკვრის სია"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Ctrl+L"
17528 msgstr "Ctrl"
17529
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Mi&nimal View"
17533 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17534
17535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Ctrl+H"
17538 msgstr "Ctrl"
17539
17540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17541 #, fuzzy
17542 msgid "&Fullscreen Interface"
17543 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17544
17545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17546 #, fuzzy
17547 msgid "&Advanced Controls"
17548 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17549
17550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Quit after Playback"
17553 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Visualizations selector"
17558 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17559
17560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Customi&ze Interface..."
17563 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17564
17565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Audio &Track"
17568 msgstr "აუდიოკვალი"
17569
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Audio &Channels"
17573 msgstr "აუდიოარხი"
17574
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Audio &Device"
17578 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17579
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17581 #, fuzzy
17582 msgid "&Visualizations"
17583 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17584
17585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Video &Track"
17588 msgstr "ვიდეოკვალი"
17589
17590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17591 #, fuzzy
17592 msgid "&Subtitles Track"
17593 msgstr "ტიტრების კვალი"
17594
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17596 #, fuzzy
17597 msgid "&Fullscreen"
17598 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17599
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Always &On Top"
17603 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17604
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17606 #, fuzzy
17607 msgid "DirectX Wallpaper"
17608 msgstr "დაპატარავება"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Sna&pshot"
17613 msgstr "სურათის გადაღება"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17616 #, fuzzy
17617 msgid "&Zoom"
17618 msgstr "გადიდება"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Sca&le"
17623 msgstr "სკალირება"
17624
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17626 #, fuzzy
17627 msgid "&Aspect Ratio"
17628 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17629
17630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17631 #, fuzzy
17632 msgid "&Crop"
17633 msgstr "ჩამოჭრა"
17634
17635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17636 #, fuzzy
17637 msgid "&Deinterlace"
17638 msgstr "დეინტერლაცია"
17639
17640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17641 #, fuzzy
17642 msgid "&Post processing"
17643 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17644
17645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Manage &bookmarks"
17648 msgstr "სანიშნეები"
17649
17650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17651 #, fuzzy
17652 msgid "T&itle"
17653 msgstr "სათაური"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17656 #, fuzzy
17657 msgid "&Chapter"
17658 msgstr "თავი"
17659
17660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17661 msgid "&Navigation"
17662 msgstr "&ნავიგაცია"
17663
17664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17665 #, fuzzy
17666 msgid "&Program"
17667 msgstr "პროგრამა"
17668
17669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Configure podcasts..."
17672 msgstr "კონფიგურირება"
17673
17674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17675 #, fuzzy
17676 msgid "&Help..."
17677 msgstr "დახმარება"
17678
17679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Check for &Updates..."
17682 msgstr "შემოწმება."
17683
17684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17685 #, fuzzy
17686 msgid "&Faster"
17687 msgstr "ჩასმა"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17690 #, fuzzy
17691 msgid "N&ormal Speed"
17692 msgstr "ნორმალური ზომა"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Slo&wer"
17697 msgstr "ვერცხლისფერი"
17698
17699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17700 #, fuzzy
17701 msgid "&Jump Forward"
17702 msgstr "გადაგზავნა"
17703
17704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Jump Bac&kward"
17707 msgstr "გადაგზავნა"
17708
17709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17710 #, fuzzy
17711 msgid "&Stop"
17712 msgstr "შეჩერება"
17713
17714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Pre&vious"
17717 msgstr "წინა"
17718
17719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Ne&xt"
17722 msgstr "შემდეგი"
17723
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Open &Network..."
17727 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17728
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Leave Fullscreen"
17732 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17735 #, fuzzy
17736 msgid "&Playback"
17737 msgstr "გაშვება"
17738
17739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17742 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17743
17744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Show VLC media player"
17747 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17750 #, fuzzy
17751 msgid "&Open Media"
17752 msgstr "ფაილის გახსნა"
17753
17754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17755 msgid " - Empty - "
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Open &Folder..."
17761 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17762
17763 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Open D&irectory..."
17766 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17767
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17771 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17774 msgid ""
17775 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17776 "preferences dialog."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Systray icon"
17783 msgstr "ხატულა"
17784
17785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17786 msgid ""
17787 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17788 "basic actions."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17792 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17796 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Resize interface to the native video size"
17802 msgstr "ვიდეო"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17805 msgid ""
17806 "You have two choices:\n"
17807 " - The interface will resize to the native video size\n"
17808 " - The video will fit to the interface size\n"
17809 " By default, interface resize to the native video size."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17813 msgid "Show playing item name in window title"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17817 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17821 msgid "Path to use in openfile dialog"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17825 msgid "Show notification popup on track change"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17829 msgid ""
17830 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17831 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17835 msgid "Advanced options"
17836 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17837
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17841 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17844 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17848 msgid ""
17849 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17850 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17851 "extensions."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17855 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17859 msgid "Activate the updates availability notification"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17863 msgid ""
17864 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17865 "once every two weeks."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Number of days between two update checks"
17871 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17872
17873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17874 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17878 msgid ""
17879 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17880 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17884 msgid "Automatically save the volume on exit"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17888 msgid "Ask for network policy at start"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17892 msgid "Save the recently played items in the menu"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17896 msgid "List of words separated by | to filter"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17900 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Define the colors of the volume slider "
17906 msgstr "ის ნახატი"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17909 msgid ""
17910 "Define the colors of the volume slider\n"
17911 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17912 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17913 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17917 msgid "Selection of the starting mode and look "
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17921 msgid ""
17922 "Start VLC with:\n"
17923 " - normal mode\n"
17924 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17925 " - minimal mode with limited controls"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Classic look"
17931 msgstr "კლასიკური როკი"
17932
17933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17934 msgid "Complete look with information area"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17938 msgid "Minimal look with no menus"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17944 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17947 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Qt interface"
17953 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17961 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Form"
17964 msgstr "ფორმატი"
17965
17966 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Preset"
17969 msgstr "პორტუგალიური"
17970
17971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17972 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Dialog"
17975 msgstr "გამორთე"
17976
17977 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Show extended options"
17980 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Show &more options"
17985 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17986
17987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Change the caching for the media"
17990 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17991
17992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17993 #, fuzzy
17994 msgid " ms"
17995 msgstr "mms"
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Start Time"
18000 msgstr "დაწყების დრო"
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Change the start time for the media"
18005 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18006
18007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
18008 msgid " s"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18012 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Extra media"
18018 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Select the file"
18023 msgstr "ფაილის არჩევა"
18024
18025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
18026 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Edit Options"
18032 msgstr "ოფციები"
18033
18034 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Select play mode"
18037 msgstr "ფაილის არჩევა"
18038
18039 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Capture mode"
18042 msgstr "თავი"
18043
18044 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Select the capture device type"
18047 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18048
18049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Device Selection"
18052 msgstr "&არჩეული"
18053
18054 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
18055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Options"
18058 msgstr "ოფციები"
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18061 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
18065 msgid "Advanced options..."
18066 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18067
18068 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Disc Selection"
18071 msgstr "&არჩეული"
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
18074 msgid "SVCD/VCD"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
18078 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Disc device"
18084 msgstr "მოწყობილობა"
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Starting Position"
18089 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18090
18091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Audio and Subtitles"
18094 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18095
18096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Choose one or more media file to open"
18099 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18100
18101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
18102 #, fuzzy
18103 msgid "File Selection"
18104 msgstr "&არჩეული"
18105
18106 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
18107 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Add..."
18113 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18114
18115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Add a subtitles file"
18118 msgstr "a ფაილი"
18119
18120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Use a sub&titles file"
18123 msgstr "a ფაილი"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Alignment:"
18128 msgstr "მონაცემი"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Select the subtitles file"
18133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Network Protocol"
18138 msgstr "ქსელი"
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Select the protocol for the URL."
18143 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18144
18145 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Select the port used"
18148 msgstr "ფაილის არჩევა"
18149
18150 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
18151 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18155 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Podcast URLs list"
18158 msgstr "Podcast ლინკი"
18159
18160 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Source"
18163 msgstr "ეკრანი"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Destinations"
18169 msgstr "სამიზნე"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18172 #, fuzzy
18173 msgid "New destination"
18174 msgstr "სამიზნე"
18175
18176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18177 msgid ""
18178 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18179 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Display locally"
18185 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18186
18187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Activate Transcoding"
18190 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18191
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Miscellaneous Options"
18195 msgstr "სხვადასხვა"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Stream all elementary streams"
18200 msgstr "არჩევა ყველა"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18203 msgid "Group name"
18204 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Generated stream output string"
18209 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Default volume"
18214 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18217 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18221 msgid " %"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18225 msgid "Save volume on exit"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Preferred audio language"
18231 msgstr "აუდიოს ენა"
18232
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Output"
18236 msgstr "URL"
18237
18238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18239 msgid "last.fm"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18243 msgid "Enable last.fm submission"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Disc Devices"
18249 msgstr "მოწყობილობები"
18250
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Default disc device"
18254 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Server default port"
18259 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18260
18261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Default caching level"
18264 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18265
18266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Post-Processing quality"
18269 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18270
18271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18272 msgid "Repair AVI files"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18276 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Instances"
18282 msgstr "ინტერფეისები"
18283
18284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18285 msgid "Allow only one instance"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18289 #, fuzzy
18290 msgid "File associations:"
18291 msgstr "აღწერილობა"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18294 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18298 msgid "Association Setup"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18302 msgid "Activate update notifier"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18306 msgid "Save recently played items"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Filter"
18312 msgstr "ფილტრები"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18315 msgid "Separate words by | (without space)"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Interface Type"
18321 msgstr "ინტერფეისი"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Native"
18326 msgstr "ფაილები"
18327
18328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18329 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Display mode"
18335 msgstr "დისპლეი"
18336
18337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Embed video in interface"
18340 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18341
18342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Show a controller in fullscreen"
18345 msgstr "შავი დუიმი"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Skins"
18351 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18352
18353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Skin file"
18356 msgstr "ხმა"
18357
18358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Resize interface to video size"
18361 msgstr "ვიდეო"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Subtitles Language"
18366 msgstr "ტიტრების ენა"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Preferred subtitles language"
18371 msgstr "აუდიოს ენა"
18372
18373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Default encoding"
18376 msgstr "დეკოდირება"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18379 msgid "Effect"
18380 msgstr "ეფექტი"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Font color"
18385 msgstr "ფერი"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18392 msgid " px"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18398 msgstr "ვიდეო"
18399
18400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18401 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18402 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18406 #, fuzzy
18407 msgid "DirectX"
18408 msgstr "დირექტორია"
18409
18410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Display device"
18413 msgstr "დისპლეი"
18414
18415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Enable wallpaper mode"
18418 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18419
18420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Deinterlacing Mode"
18423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18424
18425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Force Aspect Ratio"
18428 msgstr "სწორია შეფარდება"
18429
18430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18431 msgid "vlc-snap"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18435 msgid "Stuff"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Edit settings"
18441 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18442
18443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Control"
18446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18447
18448 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18449 msgid "Run manually"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Setup schedule"
18455 msgstr "სკალირება"
18456
18457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Run on schedule"
18460 msgstr "სკალირება"
18461
18462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Status"
18465 msgstr "&პარამეტრები"
18466
18467 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18468 #, fuzzy
18469 msgid "P/P"
18470 msgstr "UDP/RTP"
18471
18472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Prev"
18475 msgstr "წინა"
18476
18477 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Add Input"
18480 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18481
18482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Edit Input"
18485 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18486
18487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Clear List"
18490 msgstr "სია"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Refresh"
18495 msgstr "სიის განახლება"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18498 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Transform"
18504 msgstr "ტიპი"
18505
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Sharpen"
18509 msgstr "ეკრანი"
18510
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Sigma"
18514 msgstr "პატარა"
18515
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Image adjust"
18519 msgstr "სურათი"
18520
18521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Brightness threshold"
18524 msgstr "სიკაშკაშე"
18525
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Synchronize top and bottom"
18529 msgstr "აუდიო"
18530
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Synchronize left and right"
18534 msgstr "აუდიო"
18535
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Magnification/Zoom"
18539 msgstr "გაძლიერება"
18540
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18542 msgid "Puzzle game"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Black slot"
18548 msgstr "შავი"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Columns"
18555 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18556
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Rows"
18562 msgstr "მოძიება..."
18563
18564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Rotate"
18567 msgstr "თარიღი"
18568
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18570 msgid "Angle"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Geometry"
18576 msgstr "სპექტრომეტრი"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Color extraction"
18581 msgstr "ფერი"
18582
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18585 msgid ">HHHHHH;#"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Color threshold"
18591 msgstr "სიკაშკაშე"
18592
18593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Similarity"
18596 msgstr "სიკაშკაშე"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Color fun"
18601 msgstr "ფერი"
18602
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Water effect"
18606 msgstr "ეფექტი"
18607
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18609 #: modules/video_filter/noise.c:54
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Noise"
18612 msgstr "არაფერი"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Motion detect"
18617 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18618
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18620 msgid "Motion blur"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Factor"
18626 msgstr "auto"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Cartoon"
18631 msgstr "ბრეტონული"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Image modification"
18636 msgstr "გაძლიერება"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Wall"
18641 msgstr "ყველა"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Add text"
18646 msgstr "შემდეგი"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Panoramix"
18651 msgstr "პროგრამა"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Clone"
18656 msgstr "დახურვა"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18659 msgid "Number of clones"
18660 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18661
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Vout/Overlay"
18665 msgstr "დაყოვნება"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Add logo"
18670 msgstr "კვანძის დამატება"
18671
18672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18674 msgid "Transparency"
18675 msgstr "გამჭირვალობა"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18679 msgid "Logo"
18680 msgstr "ლოგო"
18681
18682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Logo erase"
18685 msgstr "ლოგო"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18688 msgid "Mask"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Subpicture filters"
18694 msgstr "ფილტრები"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18697 msgid "Video filters"
18698 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Vout filters"
18703 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Reset"
18708 msgstr "პორტუგალიური"
18709
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Advanced video filter controls"
18713 msgstr "ვიდეო"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18716 #, fuzzy
18717 msgid "VLM configurator"
18718 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Media Manager Edition"
18723 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Name:"
18728 msgstr "სახელი"
18729
18730 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Input:"
18733 msgstr "შესავალი"
18734
18735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Select Input"
18738 msgstr "ეკრანი"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Output:"
18743 msgstr "URL"
18744
18745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Select Output"
18748 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Time Control"
18753 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18754
18755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Mux Control"
18758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18761 msgid "AAAA; "
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Loop"
18767 msgstr "ლოგო"
18768
18769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Media Manager List"
18772 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18773
18774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Open a skin file"
18777 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18778
18779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18780 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18784 msgid "Open playlist"
18785 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18786
18787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Playlist Files|"
18790 msgstr "დაკვრის სია"
18791
18792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18793 msgid "Save playlist"
18794 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18795
18796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18797 #, fuzzy
18798 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18799 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18800
18801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Skin to use"
18804 msgstr "ხმა"
18805
18806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18807 msgid "Path to the skin to use."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18811 msgid "Config of last used skin"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18815 msgid ""
18816 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18817 "automatically, do not touch it."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Show a systray icon for VLC"
18823 msgstr "ანახე a ხატულა"
18824
18825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Show VLC on the taskbar"
18829 msgstr "ანახე"
18830
18831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18832 msgid "Enable transparency effects"
18833 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18834
18835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18836 msgid ""
18837 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18838 "when moving windows does not behave correctly."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Use a skinned playlist"
18845 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18846
18847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Skinnable Interface"
18850 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18851
18852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18853 msgid "Skins loader demux"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Select skin"
18859 msgstr "&არჩეული"
18860
18861 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Open skin ..."
18864 msgstr "გახსენი."
18865
18866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18867 msgid ""
18868 "\n"
18869 "(WinCE interface)\n"
18870 "\n"
18871 msgstr ""
18872 "\n"
18873 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18874 "\n"
18875
18876 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18877 #, fuzzy
18878 msgid ""
18879 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18880 "\n"
18881 msgstr ""
18882 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18883 "\n"
18884
18885 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Compiled by "
18888 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18889
18890 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18891 msgid ""
18892 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18893 "http://www.videolan.org/"
18894 msgstr ""
18895 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18896 "http://www.videolan.org/"
18897
18898 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18899 msgid "Open:"
18900 msgstr "გახსენი:"
18901
18902 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18903 msgid ""
18904 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18905 "targets:"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Unknown"
18911 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18912
18913 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18914 msgid "Choose directory"
18915 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18916
18917 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18918 msgid "Choose file"
18919 msgstr "ფაილის არჩევა"
18920
18921 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18922 #, fuzzy
18923 msgid ""
18924 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18925 "window."
18926 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18927
18928 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18929 #, fuzzy
18930 msgid "WinCE interface"
18931 msgstr ""
18932 "\n"
18933 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18934 "\n"
18935
18936 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18937 msgid "WinCE dialogs provider"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Folder meta data"
18943 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18944
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Blues"
18948 msgstr "ლურჯი"
18949
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18951 msgid "Classic rock"
18952 msgstr "კლასიკური როკი"
18953
18954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18955 msgid "Country"
18956 msgstr "ქვეყანა"
18957
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Disco"
18961 msgstr "დისკი"
18962
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Funk"
18966 msgstr "ჯაზი"
18967
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Grunge"
18971 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18972
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18974 msgid "Hip-Hop"
18975 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18976
18977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18978 msgid "Jazz"
18979 msgstr "ჯაზი"
18980
18981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18982 msgid "Metal"
18983 msgstr "მეტალი"
18984
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18986 #, fuzzy
18987 msgid "New Age"
18988 msgstr "ახალი ასაკი"
18989
18990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Oldies"
18993 msgstr "გაწმენდა"
18994
18995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18996 msgid "Other"
18997 msgstr "სხვა"
18998
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19000 msgid "R&B"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19004 msgid "Rap"
19005 msgstr "რეპი"
19006
19007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Industrial"
19010 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19011
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19013 msgid "Alternative"
19014 msgstr "ალტერნატიული"
19015
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19017 msgid "Death metal"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Pranks"
19023 msgstr "კვალი"
19024
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Soundtrack"
19028 msgstr "აუდიო კვალი"
19029
19030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19031 msgid "Euro-Techno"
19032 msgstr "ევრო-ტექნო"
19033
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19035 msgid "Ambient"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Trip-Hop"
19041 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19042
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Vocal"
19046 msgstr "ვერტიკალური"
19047
19048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Jazz+Funk"
19051 msgstr "ჯაზი"
19052
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Fusion"
19056 msgstr "რუსული"
19057
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19059 msgid "Trance"
19060 msgstr "ტრანსი"
19061
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19063 msgid "Instrumental"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19067 msgid "Acid"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19071 #, fuzzy
19072 msgid "House"
19073 msgstr "Hue"
19074
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19076 msgid "Game"
19077 msgstr "თამაში"
19078
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Sound clip"
19082 msgstr "ხმა"
19083
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19085 msgid "Gospel"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Alternative rock"
19091 msgstr "ალტერნატიული"
19092
19093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Soul"
19096 msgstr "სომალური"
19097
19098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19099 msgid "Punk"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Space"
19105 msgstr "მანძილი"
19106
19107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Meditative"
19110 msgstr "ფაილები"
19111
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19113 msgid "Instrumental pop"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19117 msgid "Instrumental rock"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Ethnic"
19123 msgstr "გოთიკური"
19124
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Gothic"
19128 msgstr "გოთიკური"
19129
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19131 msgid "Darkwave"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19135 msgid "Techno-Industrial"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Electronic"
19141 msgstr "&არჩეული"
19142
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19144 msgid "Pop-Folk"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Eurodance"
19150 msgstr "ტრანსი"
19151
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Dream"
19155 msgstr "ნაკადი"
19156
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19158 msgid "Southern rock"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19162 msgid "Comedy"
19163 msgstr "კომედია"
19164
19165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Cult"
19168 msgstr "ამოჭრა"
19169
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19171 msgid "Gangsta"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19175 msgid "Top 40"
19176 msgstr "ტოპ 40"
19177
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Christian rap"
19181 msgstr "ფრიზიული"
19182
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19184 msgid "Pop/funk"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19188 msgid "Jungle"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19192 msgid "Native American"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Cabaret"
19198 msgstr "კაბელი"
19199
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19201 #, fuzzy
19202 msgid "New wave"
19203 msgstr "ახალი"
19204
19205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Rave"
19208 msgstr "შენახვა"
19209
19210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Showtunes"
19213 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19214
19215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Trailer"
19218 msgstr "სათაური"
19219
19220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Lo-Fi"
19223 msgstr "შესვლა"
19224
19225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Tribal"
19228 msgstr "ტიბეტური"
19229
19230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19231 msgid "Acid punk"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19235 msgid "Acid jazz"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Polka"
19241 msgstr "დაკვრა"
19242
19243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19244 msgid "Retro"
19245 msgstr "რეტრო"
19246
19247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Musical"
19250 msgstr "კლასიკური"
19251
19252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19253 msgid "Rock & roll"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19257 msgid "Hard rock"
19258 msgstr "მძიმე როკი"
19259
19260 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19261 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19265 msgid "The username of your last.fm account"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19269 msgid "The password of your last.fm account"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Audioscrobbler"
19275 msgstr "აუდიო"
19276
19277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19278 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19282 msgid "Last.fm username not set"
19283 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19284
19285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19286 msgid ""
19287 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19288 "VLC.\n"
19289 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19293 msgid "last.fm: Authentication failed"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19297 msgid ""
19298 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19299 "relaunch VLC."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Dummy image chroma format"
19305 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19306
19307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19308 #, fuzzy
19309 msgid ""
19310 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19311 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19312 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19313
19314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19315 msgid "Save raw codec data"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19319 #, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19322 "main options."
19323 msgstr "შენახვა დუიმი."
19324
19325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19326 #, fuzzy
19327 msgid ""
19328 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19331 msgstr ""
19332 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19333
19334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19335 msgid "Dummy interface function"
19336 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19337
19338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19339 msgid "Dummy Interface"
19340 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19341
19342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Dummy access function"
19345 msgstr "ფიქტიური"
19346
19347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Dummy demux function"
19350 msgstr "ფიქტიური"
19351
19352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19353 msgid "Dummy decoder"
19354 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19355
19356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19357 msgid "Dummy decoder function"
19358 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19359
19360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Dump decoder"
19363 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19364
19365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Dump decoder function"
19368 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19369
19370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Dummy encoder function"
19373 msgstr "ფიქტიური"
19374
19375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Dummy audio output function"
19378 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19379
19380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Dummy video output function"
19383 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19384
19385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Dummy Video output"
19388 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19389
19390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Dummy font renderer function"
19393 msgstr "ფიქტიური"
19394
19395 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19396 msgid "Filename for the font you want to use"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19400 msgid "Font size in pixels"
19401 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19402
19403 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19404 #, fuzzy
19405 msgid ""
19406 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19407 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19408 "font size."
19409 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19410
19411 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19412 #, fuzzy
19413 msgid ""
19414 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19415 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19416 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19417
19418 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19419 #: modules/misc/win32text.c:68
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Text default color"
19422 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19423
19424 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19425 #: modules/misc/win32text.c:69
19426 #, fuzzy
19427 msgid ""
19428 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19429 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19430 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19431 "(red + green), #FFFFFF = white"
19432 msgstr ""
19433 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19434 "წითელი მწვანე თეთრი"
19435
19436 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19437 #: modules/misc/win32text.c:73
19438 msgid "Relative font size"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19442 #: modules/misc/win32text.c:74
19443 #, fuzzy
19444 msgid ""
19445 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19446 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19447 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19448
19449 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19450 #: modules/misc/win32text.c:80
19451 msgid "Smaller"
19452 msgstr "დაპატარავება"
19453
19454 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19455 #: modules/misc/win32text.c:80
19456 msgid "Small"
19457 msgstr "პატარა"
19458
19459 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19460 #: modules/misc/win32text.c:80
19461 msgid "Large"
19462 msgstr "დიდი"
19463
19464 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19465 #: modules/misc/win32text.c:80
19466 msgid "Larger"
19467 msgstr "გადიდება"
19468
19469 #: modules/misc/freetype.c:107
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Use YUVP renderer"
19472 msgstr "ტექსტი"
19473
19474 #: modules/misc/freetype.c:108
19475 msgid ""
19476 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19477 "you want to encode into DVB subtitles"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/misc/freetype.c:110
19481 msgid "Font Effect"
19482 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19483
19484 #: modules/misc/freetype.c:111
19485 msgid ""
19486 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19487 "readability."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/misc/freetype.c:120
19491 msgid "Background"
19492 msgstr "ფონი"
19493
19494 #: modules/misc/freetype.c:120
19495 msgid "Fat Outline"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19499 msgid "Text renderer"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/misc/freetype.c:133
19503 msgid "Freetype2 font renderer"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/misc/gnutls.c:78
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19509 msgstr "ვადის გასვლა"
19510
19511 #: modules/misc/gnutls.c:80
19512 msgid ""
19513 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19514 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/gnutls.c:83
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19520 msgstr "ვადის გასვლა"
19521
19522 #: modules/misc/gnutls.c:85
19523 msgid ""
19524 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/misc/gnutls.c:90
19528 msgid "GnuTLS transport layer security"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/misc/gnutls.c:100
19532 msgid "GnuTLS server"
19533 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19534
19535 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19536 msgid "Gtk+ GUI helper"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/inhibit.c:70
19540 msgid "Power Management Inhibitor"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/misc/inhibit.c:150
19544 msgid "Playing some media."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/misc/logger.c:122
19548 msgid "Log format"
19549 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19550
19551 #: modules/misc/logger.c:124
19552 msgid ""
19553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19554 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/misc/logger.c:128
19558 msgid ""
19559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19560 "\"."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/misc/logger.c:133
19564 msgid "Logging"
19565 msgstr "პროტოკოლირება"
19566
19567 #: modules/misc/logger.c:134
19568 #, fuzzy
19569 msgid "File logging"
19570 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19571
19572 #: modules/misc/logger.c:140
19573 msgid "Log filename"
19574 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19575
19576 #: modules/misc/logger.c:140
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Specify the log filename."
19579 msgstr "ფაილის არჩევა"
19580
19581 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19582 msgid "Lua interface"
19583 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19584
19585 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Lua interface module to load"
19588 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19589
19590 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Lua interface configuration"
19593 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19594
19595 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19596 msgid ""
19597 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19598 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19602 msgid "Lua Art"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19606 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Lua Playlist"
19612 msgstr "დაკვრის სია"
19613
19614 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19615 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Lua Interface Module"
19621 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19622
19623 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19624 msgid "libc memcpy"
19625 msgstr "libc memcpy"
19626
19627 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19628 msgid "3D Now! memcpy"
19629 msgstr "3D Now! memcpy"
19630
19631 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19632 msgid "MMX memcpy"
19633 msgstr "MMX memcpy"
19634
19635 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19636 msgid "MMX EXT memcpy"
19637 msgstr "MMX memcpy"
19638
19639 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19640 msgid "AltiVec memcpy"
19641 msgstr "AltiVec memcpy"
19642
19643 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Growl Notification Plugin"
19646 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19647
19648 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Now playing"
19651 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19652
19653 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19654 msgid "Server"
19655 msgstr "სერვერი"
19656
19657 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19658 msgid ""
19659 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19660 "notifications are sent locally."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19664 msgid "Growl password on the Growl server."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19668 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19674 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19675
19676 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Title format string"
19679 msgstr "MSN სათაური"
19680
19681 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19682 msgid ""
19683 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19684 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19688 #, fuzzy
19689 msgid "MSN Now-Playing"
19690 msgstr "MSN ვუკრავ"
19691
19692 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Timeout (ms)"
19695 msgstr "დაყოვნების დრო"
19696
19697 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19698 msgid "How long the notification will be displayed "
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19702 msgid "Notify"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19706 #, fuzzy
19707 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19708 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19709
19710 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19711 msgid ""
19712 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19713 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19714 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19715 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19716 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19717 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19718 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19722 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Flip vertical position"
19728 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19729
19730 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19731 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Vertical offset"
19737 msgstr "ვერტიკალური"
19738
19739 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19740 #, fuzzy
19741 msgid ""
19742 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19743 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19744 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19745
19746 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Shadow offset"
19749 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19750
19751 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19752 #, fuzzy
19753 msgid ""
19754 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19755 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19756
19757 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19758 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19762 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19766 msgid "XOSD interface"
19767 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19768
19769 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19770 #, fuzzy
19771 msgid "OSD configuration importer"
19772 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19773
19774 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19775 #, fuzzy
19776 msgid "XML OSD configuration importer"
19777 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19778
19779 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19780 #, fuzzy
19781 msgid "M3U playlist export"
19782 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19783
19784 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Old playlist export"
19787 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19788
19789 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19790 #, fuzzy
19791 msgid "XSPF playlist export"
19792 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19793
19794 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19795 #, fuzzy
19796 msgid "HTML playlist export"
19797 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19798
19799 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19800 msgid "HAL devices detection"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19806 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19807
19808 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19809 msgid ""
19810 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19811 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19815 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19819 msgid "video"
19820 msgstr "ვიდეო"
19821
19822 #: modules/misc/quartztext.c:86
19823 msgid "Name for the font you want to use"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/misc/quartztext.c:112
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Mac Text renderer"
19829 msgstr "ტექსტი"
19830
19831 #: modules/misc/quartztext.c:113
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Quartz font renderer"
19834 msgstr "ფიქტიური"
19835
19836 #: modules/misc/rtsp.c:62
19837 #, fuzzy
19838 msgid "RTSP host address"
19839 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19840
19841 #: modules/misc/rtsp.c:64
19842 #, fuzzy
19843 msgid ""
19844 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19845 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19846 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19847 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19848 msgstr ""
19849 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19850 " ვის localhost."
19851
19852 #: modules/misc/rtsp.c:69
19853 msgid "Maximum number of connections"
19854 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19855
19856 #: modules/misc/rtsp.c:70
19857 #, fuzzy
19858 msgid ""
19859 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19860 "0 means no limit."
19861 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19862
19863 #: modules/misc/rtsp.c:73
19864 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/misc/rtsp.c:75
19868 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/misc/rtsp.c:77
19872 msgid ""
19873 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19874 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19875 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19876 "The default is 5."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/misc/rtsp.c:83
19880 msgid "RTSP VoD"
19881 msgstr "RTSP·VoD"
19882
19883 #: modules/misc/rtsp.c:84
19884 msgid "RTSP VoD server"
19885 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19886
19887 #: modules/misc/screensaver.c:88
19888 msgid "X Screensaver disabler"
19889 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19890
19891 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19892 msgid "Stats"
19893 msgstr "სტატისტიკა"
19894
19895 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Stats encoder function"
19898 msgstr "ფიქტიური"
19899
19900 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Stats decoder"
19903 msgstr "ტიტრები"
19904
19905 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Stats decoder function"
19908 msgstr "ფიქტიური"
19909
19910 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Stats demux"
19913 msgstr "&პარამეტრები"
19914
19915 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Stats demux function"
19918 msgstr "ფიქტიური"
19919
19920 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Stats video output"
19923 msgstr "ვიდეო"
19924
19925 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Stats video output function"
19928 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19929
19930 #: modules/misc/svg.c:70
19931 #, fuzzy
19932 msgid "SVG template file"
19933 msgstr "ფაილი"
19934
19935 #: modules/misc/svg.c:71
19936 #, fuzzy
19937 msgid ""
19938 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19939 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19940
19941 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19942 #, fuzzy
19943 msgid "C module that does nothing"
19944 msgstr "C არაფერი"
19945
19946 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Miscellaneous stress tests"
19949 msgstr "სხვადასხვა"
19950
19951 #: modules/misc/win32text.c:93
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Win32 font renderer"
19954 msgstr "ფიქტიური"
19955
19956 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19957 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19961 msgid "Simple XML Parser"
19962 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19963
19964 #: modules/mux/asf.c:53
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Title to put in ASF comments."
19967 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19968
19969 #: modules/mux/asf.c:55
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Author to put in ASF comments."
19972 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19973
19974 #: modules/mux/asf.c:57
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19977 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19978
19979 #: modules/mux/asf.c:58
19980 msgid "Comment"
19981 msgstr "კომენტარი"
19982
19983 #: modules/mux/asf.c:59
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Comment to put in ASF comments."
19986 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19987
19988 #: modules/mux/asf.c:61
19989 #, fuzzy
19990 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19991 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19992
19993 #: modules/mux/asf.c:62
19994 msgid "Packet Size"
19995 msgstr "პაკეტის ზომა"
19996
19997 #: modules/mux/asf.c:63
19998 #, fuzzy
19999 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20000 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20001
20002 #: modules/mux/asf.c:64
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Bitrate override"
20005 msgstr "რეჟიმი"
20006
20007 #: modules/mux/asf.c:65
20008 msgid ""
20009 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20010 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20011 "in bytes"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/mux/asf.c:69
20015 msgid "ASF muxer"
20016 msgstr "ASF მუქსერი"
20017
20018 #: modules/mux/asf.c:569
20019 msgid "Unknown Video"
20020 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20021
20022 #: modules/mux/avi.c:47
20023 msgid "AVI muxer"
20024 msgstr "AVI მუქსერი"
20025
20026 #: modules/mux/dummy.c:45
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Dummy/Raw muxer"
20029 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20030
20031 #: modules/mux/mp4.c:48
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20034 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20035
20036 #: modules/mux/mp4.c:50
20037 #, fuzzy
20038 msgid ""
20039 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20040 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20041 "downloading."
20042 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20043
20044 #: modules/mux/mp4.c:60
20045 msgid "MP4/MOV muxer"
20046 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20047
20048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20049 msgid "DTS delay (ms)"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20053 #, fuzzy
20054 msgid ""
20055 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20056 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20057 "inside the client decoder."
20058 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20059
20060 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20061 #, fuzzy
20062 msgid "PES maximum size"
20063 msgstr "სიდიდე"
20064
20065 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20068 msgstr "სიდიდე PS."
20069
20070 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20071 msgid "PS muxer"
20072 msgstr "PS მუქსერი"
20073
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20075 msgid "Video PID"
20076 msgstr "ვიდეო PID"
20077
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20079 #, fuzzy
20080 msgid ""
20081 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20082 "the video."
20083 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20084
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20086 msgid "Audio PID"
20087 msgstr "აუდიო PID"
20088
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20092 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20093
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20095 msgid "SPU PID"
20096 msgstr "SPU PID"
20097
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20101 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20102
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20104 msgid "PMT PID"
20105 msgstr "PMT PID"
20106
20107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20110 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20111
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20113 msgid "TS ID"
20114 msgstr "TS ID"
20115
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20119 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20120
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20122 msgid "NET ID"
20123 msgstr "NET ID"
20124
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20128 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20129
20130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20131 #, fuzzy
20132 msgid "PMT Program numbers"
20133 msgstr "პროგრამა"
20134
20135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20136 #, fuzzy
20137 msgid ""
20138 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20139 "to be enabled."
20140 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20141
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20145 msgstr "sout"
20146
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20148 #, fuzzy
20149 msgid ""
20150 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20151 "be enabled."
20152 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20153
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20155 #, fuzzy
20156 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20157 msgstr "sout"
20158
20159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20160 #, fuzzy
20161 msgid ""
20162 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20163 "be enabled."
20164 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20165
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20167 msgid "Set PID to ID of ES"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20171 msgid ""
20172 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20173 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Data alignment"
20179 msgstr "მონაცემი"
20180
20181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20182 #, fuzzy
20183 msgid ""
20184 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20185 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20186 msgstr "ის ყველა a ის."
20187
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20189 msgid "Shaping delay (ms)"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20193 #, fuzzy
20194 msgid ""
20195 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20196 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20197 "especially for reference frames."
20198 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20199
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Use keyframes"
20203 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20204
20205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20206 msgid ""
20207 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20208 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20209 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20210 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20211 "the biggest frames in the stream."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20215 msgid "PCR delay (ms)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20219 msgid ""
20220 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20221 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Minimum B (deprecated)"
20227 msgstr "URL"
20228
20229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20230 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Maximum B (deprecated)"
20236 msgstr "URL"
20237
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20239 #, fuzzy
20240 msgid ""
20241 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20242 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20243 "inside the client decoder."
20244 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20245
20246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Crypt audio"
20249 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20250
20251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20252 msgid "Crypt audio using CSA"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Crypt video"
20258 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20259
20260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20261 msgid "Crypt video using CSA"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20265 msgid "CSA Key"
20266 msgstr "CSA გასაღები"
20267
20268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20269 msgid ""
20270 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20274 #, fuzzy
20275 msgid "CSA Key in use"
20276 msgstr "CSA გასაღები"
20277
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20279 msgid ""
20280 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20281 "second/2 one."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20285 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20289 msgid ""
20290 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20291 "header from the value before encrypting."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
20295 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20296 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20297
20298 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20299 msgid "Multipart JPEG muxer"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/mux/ogg.c:52
20303 msgid "Ogg/OGM muxer"
20304 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20305
20306 #: modules/mux/wav.c:46
20307 msgid "WAV muxer"
20308 msgstr "WAV მუქსერი"
20309
20310 #: modules/packetizer/copy.c:47
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Copy packetizer"
20313 msgstr "პაკეტის ზომა"
20314
20315 #: modules/packetizer/h264.c:54
20316 #, fuzzy
20317 msgid "H.264 video packetizer"
20318 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20319
20320 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20321 msgid "MLP/TrueHD parser"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20325 #, fuzzy
20326 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20327 msgstr "A აუდიო"
20328
20329 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20330 #, fuzzy
20331 msgid "MPEG4 video packetizer"
20332 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20333
20334 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20335 msgid "Sync on Intra Frame"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20339 msgid ""
20340 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20341 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20345 #, fuzzy
20346 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20347 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20348
20349 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20350 #, fuzzy
20351 msgid "MPEG Video"
20352 msgstr "ვიდეო"
20353
20354 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20355 #, fuzzy
20356 msgid "VC-1 packetizer"
20357 msgstr "პაკეტის ზომა"
20358
20359 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20360 msgid "Bonjour services"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20364 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Podcasts"
20370 msgstr "Podcast ტიპი"
20371
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20373 #, fuzzy
20374 msgid "SAP multicast address"
20375 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20376
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20378 msgid ""
20379 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20380 "However, you can specify a specific address."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20384 msgid "IPv4 SAP"
20385 msgstr "IPv4 SAP"
20386
20387 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20388 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20392 msgid "IPv6 SAP"
20393 msgstr "IPv6 SAP"
20394
20395 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20396 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20400 #, fuzzy
20401 msgid "IPv6 SAP scope"
20402 msgstr "IPv6 SAP"
20403
20404 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20405 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20409 #, fuzzy
20410 msgid "SAP timeout (seconds)"
20411 msgstr "დაყოვნების დრო"
20412
20413 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20414 #, fuzzy
20415 msgid ""
20416 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20417 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20418
20419 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20420 msgid "Try to parse the announce"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20424 msgid ""
20425 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20426 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20430 msgid "SAP Strict mode"
20431 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20432
20433 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20434 msgid ""
20435 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20436 "announcements."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Use SAP cache"
20442 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20443
20444 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20445 msgid ""
20446 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20447 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20451 #, fuzzy
20452 msgid "SAP Announcements"
20453 msgstr "SAP ანონსი"
20454
20455 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20456 #, fuzzy
20457 msgid "SDP Descriptions parser"
20458 msgstr "აღწერის ფაილი"
20459
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20461 msgid "Session"
20462 msgstr "სესია"
20463
20464 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20465 msgid "Tool"
20466 msgstr "ხელსაწყო"
20467
20468 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20469 msgid "User"
20470 msgstr "მომხმარებელი"
20471
20472 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20473 msgid "Les Guignols"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Canal +"
20479 msgstr " გაუქმება "
20480
20481 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20482 msgid "Shoutcast Radio"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20486 msgid "Shoutcast TV"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20490 msgid "Freebox TV"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20494 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20495 #, fuzzy
20496 msgid "French TV"
20497 msgstr "ფრანგული"
20498
20499 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20500 msgid "Shoutcast radio listings"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20504 msgid "Shoutcast TV listings"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20508 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20512 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20515 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20516
20517 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Decompression"
20520 msgstr "აღწერილობა"
20521
20522 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20523 msgid "Uncompressed RAR"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/stream_filter/record.c:49
20527 msgid "Internal stream record"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Autodel"
20533 msgstr "ავტო"
20534
20535 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Automatically add/delete input streams"
20538 msgstr "ავტომატური"
20539
20540 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20541 #, fuzzy
20542 msgid ""
20543 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20544 "this stream later."
20545 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20546
20547 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Destination bridge-in name"
20550 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20551
20552 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20553 msgid ""
20554 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20555 "in at a time, you can discard this option."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20559 #, fuzzy
20560 msgid ""
20561 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20562 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20563 "need to raise caching values."
20564 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20565
20566 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20567 msgid "ID Offset"
20568 msgstr "ID წანაცვლება"
20569
20570 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20571 msgid ""
20572 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20573 "IDs bridge_in will register."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Name of current instance"
20579 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20580
20581 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20582 msgid ""
20583 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20584 "at a time, you can discard this option."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20588 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20592 msgid ""
20593 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20594 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20595 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20596 "placeholder streams should have the same format. "
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20600 msgid "Placeholder delay"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20604 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20608 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20612 msgid ""
20613 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20614 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20615 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20616 "frames in the streams."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Bridge"
20622 msgstr "სიკაშკაშე"
20623
20624 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Bridge stream output"
20627 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20628
20629 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Bridge out"
20632 msgstr "ვიდეო პორტი"
20633
20634 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20635 msgid "Bridge in"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/description.c:54
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Description stream output"
20641 msgstr "დისპლეი"
20642
20643 #: modules/stream_out/display.c:42
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Enable/disable audio rendering."
20646 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20647
20648 #: modules/stream_out/display.c:44
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Enable/disable video rendering."
20651 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20652
20653 #: modules/stream_out/display.c:46
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20656 msgstr "a დუიმი ის."
20657
20658 #: modules/stream_out/display.c:55
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Display stream output"
20661 msgstr "დისპლეი"
20662
20663 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Duplicate stream output"
20666 msgstr "დუბლირება"
20667
20668 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Output access method"
20671 msgstr "აუდიო"
20672
20673 #: modules/stream_out/es.c:43
20674 #, fuzzy
20675 msgid "This is the default output access method that will be used."
20676 msgstr "ნაგულისხმევი."
20677
20678 #: modules/stream_out/es.c:45
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Audio output access method"
20681 msgstr "აუდიო"
20682
20683 #: modules/stream_out/es.c:47
20684 #, fuzzy
20685 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20686 msgstr "აუდიო."
20687
20688 #: modules/stream_out/es.c:48
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Video output access method"
20691 msgstr "ვიდეო"
20692
20693 #: modules/stream_out/es.c:50
20694 #, fuzzy
20695 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20696 msgstr "ვიდეო."
20697
20698 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Output muxer"
20701 msgstr "გასავალის მოდულები"
20702
20703 #: modules/stream_out/es.c:54
20704 #, fuzzy
20705 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20706 msgstr "ნაგულისხმევი."
20707
20708 #: modules/stream_out/es.c:55
20709 msgid "Audio output muxer"
20710 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20711
20712 #: modules/stream_out/es.c:57
20713 #, fuzzy
20714 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20715 msgstr "აუდიო."
20716
20717 #: modules/stream_out/es.c:58
20718 msgid "Video output muxer"
20719 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20720
20721 #: modules/stream_out/es.c:60
20722 #, fuzzy
20723 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20724 msgstr "ვიდეო."
20725
20726 #: modules/stream_out/es.c:62
20727 msgid "Output URL"
20728 msgstr "გასავალის URL"
20729
20730 #: modules/stream_out/es.c:64
20731 #, fuzzy
20732 msgid "This is the default output URI."
20733 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20734
20735 #: modules/stream_out/es.c:65
20736 msgid "Audio output URL"
20737 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20738
20739 #: modules/stream_out/es.c:67
20740 #, fuzzy
20741 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20742 msgstr "URI აუდიო."
20743
20744 #: modules/stream_out/es.c:68
20745 msgid "Video output URL"
20746 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20747
20748 #: modules/stream_out/es.c:70
20749 #, fuzzy
20750 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20751 msgstr "URI აუდიო."
20752
20753 #: modules/stream_out/es.c:79
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Elementary stream output"
20756 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20757
20758 #: modules/stream_out/es.c:85
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Generic"
20761 msgstr "ზოგადი"
20762
20763 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20764 #, c-format
20765 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/stream_out/gather.c:44
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Gathering stream output"
20771 msgstr "დუბლირება"
20772
20773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20774 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Sample aspect ratio"
20780 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20781
20782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20783 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20787 msgid "Video filter"
20788 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20789
20790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20793 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20794
20795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Image chroma"
20798 msgstr "სურათის ფორმატი"
20799
20800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20801 msgid ""
20802 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20803 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20809 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20810
20811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20812 #: modules/video_filter/rss.c:142
20813 #, fuzzy
20814 msgid "X offset"
20815 msgstr "X"
20816
20817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20818 #, fuzzy
20819 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20820 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20821
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20823 #: modules/video_filter/rss.c:144
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Y offset"
20826 msgstr "X"
20827
20828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20831 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20832
20833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20834 msgid "Mosaic bridge"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Mosaic bridge stream output"
20840 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20841
20842 #: modules/stream_out/raop.c:141
20843 msgid "Hostname or IP address of target device"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/stream_out/raop.c:144
20847 msgid ""
20848 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20849 "very loud."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/stream_out/raop.c:148
20853 msgid "RAOP"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/stream_out/raop.c:149
20857 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/stream_out/record.c:50
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Destination prefix"
20863 msgstr "სამიზნე"
20864
20865 #: modules/stream_out/record.c:52
20866 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/stream_out/record.c:57
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Record stream output"
20872 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20873
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20875 #, fuzzy
20876 msgid "This is the output URL that will be used."
20877 msgstr "URI აუდიო."
20878
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20880 #, fuzzy
20881 msgid "SDP"
20882 msgstr "SAP"
20883
20884 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20885 msgid ""
20886 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20887 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20888 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20889 "SDP to be announced via SAP."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20893 #, fuzzy
20894 msgid "SAP announcing"
20895 msgstr "SAP ანონსი"
20896
20897 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Announce this session with SAP."
20900 msgstr "სესია SAP."
20901
20902 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Muxer"
20905 msgstr "მუქსერი:"
20906
20907 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20908 msgid ""
20909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20914 msgid "Session name"
20915 msgstr "სესიის სახელი"
20916
20917 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20918 #, fuzzy
20919 msgid ""
20920 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20921 "Descriptor)."
20922 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20923
20924 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20925 msgid "Session description"
20926 msgstr "სესიის აღწერა"
20927
20928 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20929 msgid ""
20930 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20931 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20935 msgid "Session URL"
20936 msgstr "სესიის URL"
20937
20938 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20939 msgid ""
20940 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20941 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20942 "(Session Descriptor)."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20946 msgid "Session email"
20947 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20948
20949 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20950 msgid ""
20951 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20952 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Session phone number"
20958 msgstr "სესიის სახელი"
20959
20960 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20961 msgid ""
20962 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20963 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20967 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20971 msgid "Audio port"
20972 msgstr "აუდიო პორტი"
20973
20974 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20975 msgid ""
20976 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20980 msgid "Video port"
20981 msgstr "ვიდეო პორტი"
20982
20983 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20984 msgid ""
20985 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20989 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20993 msgid ""
20994 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20995 "packets."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20999 msgid "Transport protocol"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21003 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21007 msgid ""
21008 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21009 "master shared secret key."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21013 msgid "MP4A LATM"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21017 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21021 msgid "RTP stream output"
21022 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21023
21024 #: modules/stream_out/standard.c:47
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Output method to use for the stream."
21027 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21028
21029 #: modules/stream_out/standard.c:50
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Muxer to use for the stream."
21032 msgstr "ხარისხი ის."
21033
21034 #: modules/stream_out/standard.c:51
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Output destination"
21037 msgstr "ნიშნულება"
21038
21039 #: modules/stream_out/standard.c:53
21040 #, fuzzy
21041 msgid ""
21042 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21043 msgstr "URL."
21044
21045 #: modules/stream_out/standard.c:54
21046 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/stream_out/standard.c:56
21050 msgid ""
21051 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21052 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/stream_out/standard.c:58
21056 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/stream_out/standard.c:60
21060 msgid ""
21061 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21062 "overrides this"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/stream_out/standard.c:67
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Session groupname"
21068 msgstr "სესია"
21069
21070 #: modules/stream_out/standard.c:69
21071 msgid ""
21072 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21073 "if you choose to use SAP."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/stream_out/standard.c:101
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Standard stream output"
21079 msgstr "სტანდარტული"
21080
21081 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21082 msgid "Files"
21083 msgstr "ფაილები"
21084
21085 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21086 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21090 msgid "Sizes"
21091 msgstr "ზომები"
21092
21093 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21094 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21100 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21101
21102 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Command UDP port"
21105 msgstr "ბრძანება UDP"
21106
21107 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21108 msgid "UDP port to listen to for commands."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21112 msgid "Command"
21113 msgstr "ბრძანება"
21114
21115 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Initial command to execute."
21118 msgstr "-სკენ შესრულება."
21119
21120 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21121 msgid "GOP size"
21122 msgstr "GOP ზომა"
21123
21124 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Number of P frames between two I frames."
21127 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21128
21129 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21130 msgid "Quantizer scale"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21134 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21138 msgid "Mute audio"
21139 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21140
21141 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Mute audio when command is not 0."
21144 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21145
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21147 #, fuzzy
21148 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21149 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21150
21151 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21152 msgid "Video encoder"
21153 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21154
21155 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21156 #, fuzzy
21157 msgid ""
21158 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21159 "options)."
21160 msgstr "ვიდეო და."
21161
21162 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Destination video codec"
21165 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21166
21167 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21168 #, fuzzy
21169 msgid "This is the video codec that will be used."
21170 msgstr "ვიდეო."
21171
21172 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21173 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Video bitrate"
21176 msgstr "ვიდეო"
21177
21178 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21181 msgstr "ის ვიდეო."
21182
21183 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21184 msgid "Video scaling"
21185 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21186
21187 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21188 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Video frame-rate"
21194 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21195
21196 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21199 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21200
21201 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21204 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21205
21206 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21209 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21210
21211 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Maximum video width"
21214 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21215
21216 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Maximum output video width."
21219 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21220
21221 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Maximum video height"
21224 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21225
21226 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Maximum output video height."
21229 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21230
21231 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21232 #, fuzzy
21233 msgid ""
21234 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21235 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21236 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21237
21238 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Audio encoder"
21241 msgstr "აუდიო"
21242
21243 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21244 #, fuzzy
21245 msgid ""
21246 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21247 "options)."
21248 msgstr "აუდიო და."
21249
21250 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Destination audio codec"
21253 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21254
21255 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21256 #, fuzzy
21257 msgid "This is the audio codec that will be used."
21258 msgstr "აუდიო."
21259
21260 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Audio bitrate"
21263 msgstr "აუდიო"
21264
21265 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21268 msgstr "ის აუდიო."
21269
21270 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21271 #, fuzzy
21272 msgid ""
21273 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21274 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21275
21276 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21277 msgid "Audio channels"
21278 msgstr "აუდიო არხები"
21279
21280 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21283 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21284
21285 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Audio filter"
21288 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21289
21290 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21291 #, fuzzy
21292 msgid ""
21293 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21294 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21295 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21296
21297 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Subtitles encoder"
21300 msgstr "ტიტრები"
21301
21302 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21303 #, fuzzy
21304 msgid ""
21305 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21306 "options)."
21307 msgstr "და."
21308
21309 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Destination subtitles codec"
21312 msgstr "ნიშნულება"
21313
21314 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21315 #, fuzzy
21316 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21317 msgstr "აუდიო."
21318
21319 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21320 msgid ""
21321 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21322 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21323 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21324 "of subpicture modules"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21328 msgid "OSD menu"
21329 msgstr "OSD მენიუ"
21330
21331 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21332 msgid ""
21333 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Number of threads"
21339 msgstr "ის"
21340
21341 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21344 msgstr "ის."
21345
21346 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21347 #, fuzzy
21348 msgid "High priority"
21349 msgstr "მაღალი"
21350
21351 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21352 #, fuzzy
21353 msgid ""
21354 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21355 msgstr "ის."
21356
21357 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Synchronise on audio track"
21360 msgstr "აუდიო"
21361
21362 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21363 #, fuzzy
21364 msgid ""
21365 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21366 "on the audio track."
21367 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21368
21369 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21370 #, fuzzy
21371 msgid ""
21372 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21373 "rate."
21374 msgstr "კადრები CPU."
21375
21376 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Transcode stream output"
21379 msgstr "სტანდარტული"
21380
21381 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Overlays/Subtitles"
21384 msgstr "ტიტრები"
21385
21386 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21387 #, no-c-format
21388 msgid ""
21389 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Shaping delay"
21395 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21396
21397 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21400 msgstr "ის."
21401
21402 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21403 msgid "Use MPEG4 matrix"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21409 msgstr "MPEG4"
21410
21411 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21412 #, fuzzy
21413 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21414 msgstr "სტანდარტული"
21415
21416 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Transrate"
21419 msgstr "გამჭირვალობა"
21420
21421 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21422 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21423 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21424 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Conversions from "
21427 msgstr "ფერი"
21428
21429 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21430 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21434 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21438 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21442 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21443 msgid "MMX conversions from "
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21447 msgid "SSE2 conversions from "
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21451 msgid "AltiVec conversions from "
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21455 #, fuzzy
21456 msgid ""
21457 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21458 "threshold value will be the brighness defined below."
21459 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21460
21461 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21462 msgid "Image contrast (0-2)"
21463 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21464
21465 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21468 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21469
21470 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Image hue (0-360)"
21473 msgstr "სურათი"
21474
21475 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21478 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21479
21480 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Image saturation (0-3)"
21483 msgstr "სურათი"
21484
21485 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21488 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21489
21490 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Image brightness (0-2)"
21493 msgstr "სურათი"
21494
21495 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21498 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21499
21500 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Image gamma (0-10)"
21503 msgstr "სურათი"
21504
21505 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21508 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21509
21510 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Image properties filter"
21513 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21514
21515 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21516 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Transparency mask"
21522 msgstr "გამჭირვალობა"
21523
21524 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21525 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Alpha mask video filter"
21531 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21532
21533 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Alpha mask"
21536 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21537
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21539 msgid ""
21540 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21541 "your computer.\n"
21542 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21543 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21544 "\n"
21545 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21546 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21547 "\n"
21548 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21549 "where to get the required parts.\n"
21550 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21551 "in live action."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Save Debug Frames"
21557 msgstr "კადრი წამში"
21558
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21560 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21564 msgid "Debug Frame Folder"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21568 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Extracted Image Width"
21574 msgstr "სურათი"
21575
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21577 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Extracted Image Height"
21583 msgstr "სიმაღლე"
21584
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21586 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Color when paused"
21592 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21593
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21595 msgid ""
21596 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21597 "another beer?)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Pause-Red"
21603 msgstr "დაპაუზებულია"
21604
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Red component of the pause color"
21608 msgstr "ვიდეო"
21609
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Pause-Green"
21613 msgstr "მწვანე"
21614
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21616 msgid "Green component of the pause color"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Pause-Blue"
21622 msgstr "პაუზა"
21623
21624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21625 msgid "Blue component of the pause color"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21629 msgid "Pause-Fadesteps"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21633 msgid ""
21634 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21638 #, fuzzy
21639 msgid "End-Red"
21640 msgstr "წითელი"
21641
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21643 msgid "Red component of the shutdown color"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21647 #, fuzzy
21648 msgid "End-Green"
21649 msgstr "მწვანე"
21650
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21652 msgid "Green component of the shutdown color"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21656 #, fuzzy
21657 msgid "End-Blue"
21658 msgstr "ლურჯი"
21659
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21661 msgid "Blue component of the shutdown color"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21665 msgid "End-Fadesteps"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21669 msgid ""
21670 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21671 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21675 msgid "Use Software White adjust"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21679 msgid ""
21680 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21684 #, fuzzy
21685 msgid "White Red"
21686 msgstr "თეთრი"
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21689 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21693 #, fuzzy
21694 msgid "White Green"
21695 msgstr "თეთრი"
21696
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21698 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21702 #, fuzzy
21703 msgid "White Blue"
21704 msgstr "თეთრი"
21705
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21707 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21711 msgid "Serial Port/Device"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21715 msgid ""
21716 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21717 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21721 msgid "Edge Weightning"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21725 msgid ""
21726 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21727 "the frame."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21731 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21735 msgid "Darkness Limit"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21739 msgid ""
21740 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21741 "than one for letterboxed videos."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21745 msgid "Hue windowing"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Used for statistics."
21752 msgstr "სტატისტიკა"
21753
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21755 msgid "Sat windowing"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Filter length (ms)"
21761 msgstr "ფილტრები"
21762
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21764 msgid ""
21765 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Filter threshold"
21771 msgstr "სიკაშკაშე"
21772
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21774 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21778 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21782 msgid "Filter Smoothness"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Filter mode"
21788 msgstr "ფილტრები"
21789
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21791 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21795 #, fuzzy
21796 msgid "No Filtering"
21797 msgstr "ფილტრები"
21798
21799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Combined"
21802 msgstr "კომედია"
21803
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Percent"
21807 msgstr "პორტუგალიური"
21808
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Frame delay"
21812 msgstr "კადრი წამში"
21813
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21815 msgid ""
21816 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21817 "20ms should do the trick."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Channel summary"
21823 msgstr "არხი"
21824
21825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Channel left"
21828 msgstr "არხის სახელი"
21829
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Channel right"
21833 msgstr "არხი"
21834
21835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Channel top"
21838 msgstr "არხი"
21839
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Channel bottom"
21843 msgstr "არხის სახელი"
21844
21845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21846 msgid ""
21847 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21851 #, fuzzy
21852 msgid "disabled"
21853 msgstr "გამორთე"
21854
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21856 #, fuzzy
21857 msgid "summary"
21858 msgstr "ჯამური"
21859
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21861 #, fuzzy
21862 msgid "left"
21863 msgstr "მარცხენა"
21864
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21866 #, fuzzy
21867 msgid "right"
21868 msgstr "მარჯვენა"
21869
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21871 #, fuzzy
21872 msgid "top"
21873 msgstr "შეჩერება"
21874
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21876 #, fuzzy
21877 msgid "bottom"
21878 msgstr "ქვემოთ"
21879
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Summary gradient"
21883 msgstr "მწვანე"
21884
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Left gradient"
21888 msgstr "მწვანე"
21889
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Right gradient"
21893 msgstr "მწვანე"
21894
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Top gradient"
21898 msgstr "მწვანე"
21899
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Bottom gradient"
21903 msgstr "მწვანე"
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21906 msgid ""
21907 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21913 msgstr "ფაილის სახელი"
21914
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21916 msgid ""
21917 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21918 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21922 msgid "Use built-in AtmoLight"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21926 msgid ""
21927 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21928 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21932 msgid "AtmoLight Filter"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21936 msgid "AtmoLight"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21940 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21944 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21948 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21952 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21958 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21959
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21961 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21965 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21969 msgid "Change gradients"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/blend.c:45
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Video pictures blending"
21975 msgstr "ვიდეო"
21976
21977 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Number of time to blend"
21980 msgstr "ის"
21981
21982 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21983 msgid "The number of time the blend will be performed"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Alpha of the blended image"
21989 msgstr "X კოორდინატი"
21990
21991 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21992 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21996 msgid "Image to be blended onto"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22000 #, fuzzy
22001 msgid "The image which will be used to blend onto"
22002 msgstr "აუდიო."
22003
22004 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Chroma for the base image"
22007 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22008
22009 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22010 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22014 msgid "Image which will be blended."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22018 msgid "The image blended onto the base image"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Chroma for the blend image"
22024 msgstr "X კოორდინატი"
22025
22026 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22027 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22031 msgid "Blending benchmark filter"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22035 msgid "Blendbench"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Benchmarking"
22041 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22042
22043 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Base image"
22046 msgstr "ვიდეო"
22047
22048 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Blend image"
22051 msgstr "ვიდეო"
22052
22053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22054 msgid ""
22055 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22056 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22057 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22058 "default)."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Bluescreen U value"
22064 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22065
22066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22067 msgid ""
22068 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22069 "Defaults to 120 for blue."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Bluescreen V value"
22075 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22076
22077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22078 msgid ""
22079 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22080 "Defaults to 90 for blue."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Bluescreen U tolerance"
22086 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22087
22088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22089 msgid ""
22090 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22091 "value between 10 and 20 seems sensible."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Bluescreen V tolerance"
22097 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22098
22099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22100 msgid ""
22101 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22102 "value between 10 and 20 seems sensible."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Bluescreen video filter"
22108 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22109
22110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Bluescreen"
22113 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22114
22115 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22116 #: modules/video_filter/scene.c:60
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Image width"
22119 msgstr "სურათი"
22120
22121 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22122 #: modules/video_filter/scene.c:65
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Image height"
22125 msgstr "სიმაღლე"
22126
22127 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22130 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22131
22132 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Padd video"
22135 msgstr "ვიდეო"
22136
22137 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22138 msgid ""
22139 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22140 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Automatically resize and padd a video"
22146 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22147
22148 #: modules/video_filter/chain.c:43
22149 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/clone.c:61
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22155 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22156
22157 #: modules/video_filter/clone.c:64
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Video output modules"
22160 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22161
22162 #: modules/video_filter/clone.c:65
22163 #, fuzzy
22164 msgid ""
22165 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22166 "separated list of modules."
22167 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22168
22169 #: modules/video_filter/clone.c:71
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Clone video filter"
22172 msgstr "ვიდეო"
22173
22174 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22175 #, fuzzy
22176 msgid ""
22177 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22178 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22179 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22180 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22181 msgstr ""
22182 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22183 "წითელი მწვანე თეთრი"
22184
22185 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Color threshold filter"
22188 msgstr "ვიდეო"
22189
22190 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Saturaton threshold"
22193 msgstr "სიკაშკაშე"
22194
22195 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Similarity threshold"
22198 msgstr "სიკაშკაშე"
22199
22200 #: modules/video_filter/crop.c:73
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Crop geometry (pixels)"
22203 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22204
22205 #: modules/video_filter/crop.c:74
22206 #, fuzzy
22207 msgid ""
22208 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22209 "<left offset> + <top offset>."
22210 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22211
22212 #: modules/video_filter/crop.c:76
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Automatic cropping"
22215 msgstr "ავტომატური"
22216
22217 #: modules/video_filter/crop.c:77
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22220 msgstr "ავტომატური შავი."
22221
22222 #: modules/video_filter/crop.c:80
22223 msgid "Ratio max (x 1000)"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/crop.c:81
22227 msgid ""
22228 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22229 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22230 "4/3."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/crop.c:83
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Manual ratio"
22236 msgstr "მარათჰი"
22237
22238 #: modules/video_filter/crop.c:84
22239 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_filter/crop.c:86
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Number of images for change"
22245 msgstr "ის"
22246
22247 #: modules/video_filter/crop.c:87
22248 msgid ""
22249 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22250 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22251 "trigger recrop."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/crop.c:89
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Number of lines for change"
22257 msgstr "ის"
22258
22259 #: modules/video_filter/crop.c:90
22260 msgid ""
22261 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22262 "that ratio changed and trigger recrop."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/crop.c:92
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Number of non black pixels "
22268 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22269
22270 #: modules/video_filter/crop.c:93
22271 msgid ""
22272 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_filter/crop.c:96
22276 msgid "Skip percentage (%)"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/crop.c:97
22280 msgid ""
22281 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22282 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/crop.c:99
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Luminance threshold "
22288 msgstr "სიკაშკაშე"
22289
22290 #: modules/video_filter/crop.c:100
22291 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/crop.c:104
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Crop video filter"
22297 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22298
22299 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Cropping failed"
22302 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22303
22304 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22305 #, fuzzy
22306 msgid "VLC could not open the video output module."
22307 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22308
22309 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Pixels to crop from top"
22312 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22313
22314 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22317 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22318
22319 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Pixels to crop from bottom"
22322 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22323
22324 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22327 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22328
22329 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Pixels to crop from left"
22332 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22333
22334 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22337 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22338
22339 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Pixels to crop from right"
22342 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22343
22344 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22348
22349 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Pixels to padd to top"
22352 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22353
22354 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22357 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22358
22359 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Pixels to padd to bottom"
22362 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22363
22364 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22367 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22368
22369 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Pixels to padd to left"
22372 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22373
22374 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22377 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22378
22379 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Pixels to padd to right"
22382 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22383
22384 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22387 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22388
22389 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22390 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Video scaling filter"
22393 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22394
22395 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Padd"
22398 msgstr "დაპაუზებულია"
22399
22400 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Deinterlace mode"
22403 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22404
22405 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22408 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22409
22410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Streaming deinterlace mode"
22413 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22414
22415 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22418 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22419
22420 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22421 msgid "Discard"
22422 msgstr "უარყოფა"
22423
22424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22425 msgid "Blend"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22429 msgid "Mean"
22430 msgstr "საშუალო"
22431
22432 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22433 msgid "Bob"
22434 msgstr "ბობ (Bob)"
22435
22436 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22437 msgid "Linear"
22438 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22439
22440 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Deinterlacing video filter"
22443 msgstr "ვიდეო"
22444
22445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Input FIFO"
22448 msgstr "შესავალი"
22449
22450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22451 msgid "FIFO which will be read for commands"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Output FIFO"
22457 msgstr "URL"
22458
22459 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22460 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Dynamic video overlay"
22466 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22467
22468 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Overlay"
22471 msgstr "დაყოვნება"
22472
22473 #: modules/video_filter/erase.c:55
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Image mask"
22476 msgstr "სურათი"
22477
22478 #: modules/video_filter/erase.c:56
22479 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/erase.c:59
22483 #, fuzzy
22484 msgid "X coordinate of the mask."
22485 msgstr "X კოორდინატი"
22486
22487 #: modules/video_filter/erase.c:61
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Y coordinate of the mask."
22490 msgstr "Y კოორდინატი"
22491
22492 #: modules/video_filter/erase.c:66
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Erase video filter"
22495 msgstr "ვიდეო"
22496
22497 #: modules/video_filter/erase.c:67
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Erase"
22500 msgstr "პაუზა"
22501
22502 #: modules/video_filter/extract.c:63
22503 #, fuzzy
22504 msgid "RGB component to extract"
22505 msgstr "ვიდეო"
22506
22507 #: modules/video_filter/extract.c:64
22508 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/extract.c:75
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Extract RGB component video filter"
22514 msgstr "ვიდეო"
22515
22516 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22517 #, fuzzy
22518 msgid "video-filter-event"
22519 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22520
22521 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22522 msgid "Gaussian's std deviation"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22526 msgid ""
22527 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22528 "to 3*sigma away in any direction."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Gaussian blur video filter"
22534 msgstr "ვიდეო"
22535
22536 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Gaussian Blur"
22539 msgstr "რუსული"
22540
22541 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Distort mode"
22544 msgstr "რეჟიმი"
22545
22546 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22549 msgstr "რეჟიმი ის და."
22550
22551 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Gradient image type"
22554 msgstr "ნახატი ტიპი"
22555
22556 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22557 #, fuzzy
22558 msgid ""
22559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22560 "keep colors."
22561 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22562
22563 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Apply cartoon effect"
22566 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22567
22568 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22571 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22572
22573 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22574 msgid "Edge"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22578 msgid "Hough"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Gradient video filter"
22584 msgstr "ვიდეო"
22585
22586 #: modules/video_filter/grain.c:53
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Grain video filter"
22589 msgstr "ვიდეო"
22590
22591 #: modules/video_filter/grain.c:54
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Grain"
22594 msgstr "გერმანული"
22595
22596 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22597 msgid "FFmpeg video filter"
22598 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22599
22600 #: modules/video_filter/invert.c:51
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Invert video filter"
22603 msgstr "ვიდეო"
22604
22605 #: modules/video_filter/invert.c:52
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Color inversion"
22608 msgstr "ფერი"
22609
22610 #: modules/video_filter/logo.c:70
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Logo filenames"
22613 msgstr "ლოგო"
22614
22615 #: modules/video_filter/logo.c:71
22616 #, fuzzy
22617 msgid ""
22618 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22619 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22620 "simply enter its filename."
22621 msgstr ""
22622 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22623 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22624
22625 #: modules/video_filter/logo.c:74
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Logo animation # of loops"
22628 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22629
22630 #: modules/video_filter/logo.c:75
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22633 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22634
22635 #: modules/video_filter/logo.c:77
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Logo individual image time in ms"
22638 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22639
22640 #: modules/video_filter/logo.c:78
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22643 msgstr "ნახატი ის მწ."
22644
22645 #: modules/video_filter/logo.c:81
22646 #, fuzzy
22647 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22648 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22649
22650 #: modules/video_filter/logo.c:84
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22653 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22654
22655 #: modules/video_filter/logo.c:86
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Transparency of the logo"
22658 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22659
22660 #: modules/video_filter/logo.c:87
22661 msgid ""
22662 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22663 "opacity)."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/logo.c:89
22667 msgid "Logo position"
22668 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22669
22670 #: modules/video_filter/logo.c:91
22671 #, fuzzy
22672 msgid ""
22673 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22674 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22675 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22676
22677 #: modules/video_filter/logo.c:105
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Logo sub filter"
22680 msgstr "ლოგო"
22681
22682 #: modules/video_filter/logo.c:106
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Logo overlay"
22685 msgstr "ლოგო"
22686
22687 #: modules/video_filter/logo.c:126
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Logo video filter"
22690 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22691
22692 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22695 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22696
22697 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Magnify"
22700 msgstr "გაძლიერება"
22701
22702 #: modules/video_filter/marq.c:90
22703 msgid ""
22704 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22705 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22706 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22707 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22708 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22709 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22710 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22711 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22712 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22716 #, fuzzy
22717 msgid "X offset, from the left screen edge."
22718 msgstr "X მარცხენა."
22719
22720 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Y offset, down from the top."
22723 msgstr "Y ზემოთ."
22724
22725 #: modules/video_filter/marq.c:109
22726 msgid "Timeout"
22727 msgstr "ტაიმაუტი"
22728
22729 #: modules/video_filter/marq.c:110
22730 #, fuzzy
22731 msgid ""
22732 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22733 "(remains forever)."
22734 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22735
22736 #: modules/video_filter/marq.c:113
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Refresh period in ms"
22739 msgstr "სიის განახლება"
22740
22741 #: modules/video_filter/marq.c:114
22742 msgid ""
22743 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22744 "using meta data or time format string sequences."
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/marq.c:130
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Marquee position"
22750 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22751
22752 #: modules/video_filter/marq.c:132
22753 #, fuzzy
22754 msgid ""
22755 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22756 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22757 "6 = top-right)."
22758 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22759
22760 #: modules/video_filter/marq.c:148
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Marquee"
22763 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22764
22765 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22766 msgid "Misc"
22767 msgstr "სხვადასხვა"
22768
22769 #: modules/video_filter/marq.c:177
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Marquee display"
22772 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22773
22774 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22775 #, fuzzy
22776 msgid ""
22777 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22778 "opaque (default)."
22779 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22780
22781 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22784 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22785
22786 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22789 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22790
22791 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Top left corner X coordinate"
22794 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22795
22796 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22797 #, fuzzy
22798 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22799 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22800
22801 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Top left corner Y coordinate"
22804 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22805
22806 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22809 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22810
22811 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Border width"
22814 msgstr "კონტურის სისქე"
22815
22816 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22819 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22820
22821 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Border height"
22824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22825
22826 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22829 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22830
22831 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Mosaic alignment"
22834 msgstr "მონაცემი"
22835
22836 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22837 #, fuzzy
22838 msgid ""
22839 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22840 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22841 "6 = top-right)."
22842 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22843
22844 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Positioning method"
22847 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22848
22849 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22850 #, fuzzy
22851 msgid ""
22852 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22853 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22854 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22855 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22856
22857 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22858 #: modules/video_filter/wall.c:65
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Number of rows"
22861 msgstr "ის ხაზი"
22862
22863 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22864 #, fuzzy
22865 msgid ""
22866 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22867 "to \"fixed\")."
22868 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22869
22870 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22871 #: modules/video_filter/wall.c:61
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Number of columns"
22874 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22875
22876 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22877 #, fuzzy
22878 msgid ""
22879 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22880 "set to \"fixed\"."
22881 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22882
22883 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22886 msgstr "ორიგინალი."
22887
22888 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Keep original size"
22891 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22892
22893 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22896 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22897
22898 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Elements order"
22901 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22902
22903 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22904 #, fuzzy
22905 msgid ""
22906 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22907 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22908 "bridge\" module."
22909 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22910
22911 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Offsets in order"
22914 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22915
22916 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22917 msgid ""
22918 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22919 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22920 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22924 #, fuzzy
22925 msgid ""
22926 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22927 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22928 "input."
22929 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22930
22931 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22932 #, fuzzy
22933 msgid "fixed"
22934 msgstr "სტაციონარული"
22935
22936 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22937 #, fuzzy
22938 msgid "offsets"
22939 msgstr "X"
22940
22941 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Mosaic video sub filter"
22944 msgstr "ვიდეო"
22945
22946 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Mosaic"
22949 msgstr "სხვადასხვა"
22950
22951 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22952 msgid "Blur factor (1-127)"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22956 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Motion blur filter"
22962 msgstr "ვიდეო"
22963
22964 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Motion detect video filter"
22967 msgstr "ვიდეო"
22968
22969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Motion Detect"
22972 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22973
22974 #: modules/video_filter/noise.c:53
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Noise video filter"
22977 msgstr "ვიდეო"
22978
22979 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22980 msgid "OpenCV face detection example filter"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22984 #, fuzzy
22985 msgid "OpenCV example"
22986 msgstr "ფაილის გახსნა"
22987
22988 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22989 msgid "Haar cascade filename"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22993 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Use input chroma unaltered"
22999 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23000
23001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23002 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23006 msgid "RGB32"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Don't display any video"
23012 msgstr "დისპლეი"
23013
23014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Display the input video"
23017 msgstr "დისპლეი"
23018
23019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Display the processed video"
23022 msgstr "დისპლეი"
23023
23024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23025 msgid "Show only errors"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23029 msgid "Show errors and warnings"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23033 msgid "Show everything including debug messages"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23037 #, fuzzy
23038 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23039 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23040
23041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23042 #, fuzzy
23043 msgid "OpenCV"
23044 msgstr "გახსნა"
23045
23046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23047 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23051 msgid ""
23052 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23053 "OpenCV filter"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23057 #, fuzzy
23058 msgid "OpenCV filter chroma"
23059 msgstr "ფაილის გახსნა"
23060
23061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23062 msgid ""
23063 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Wrapper filter output"
23069 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23070
23071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23072 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Wrapper filter verbosity"
23078 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23079
23080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23081 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23085 #, fuzzy
23086 msgid "OpenCV internal filter name"
23087 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23088
23089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23090 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23094 msgid "Configuration file"
23095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23096
23097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23100 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23101
23102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23103 msgid "Path to OSD menu images"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23107 msgid ""
23108 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23109 "configuration file."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23113 #, fuzzy
23114 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23115 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23116
23117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23118 msgid "Menu position"
23119 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23120
23121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23122 #, fuzzy
23123 msgid ""
23124 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23126 "6 = top-right)."
23127 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23128
23129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Menu timeout"
23132 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23133
23134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23135 msgid ""
23136 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23137 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23138 "visible."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Menu update interval"
23144 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23145
23146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23147 msgid ""
23148 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23149 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23150 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23151 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23155 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23159 msgid ""
23160 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23161 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23162 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23163 "is fully transparent (value 0)."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23167 #, fuzzy
23168 msgid "On Screen Display menu"
23169 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23170
23171 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23172 #, fuzzy
23173 msgid ""
23174 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23175 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23176
23177 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23180 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23181
23182 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23183 msgid "Active windows"
23184 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23185
23186 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23189 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23190
23191 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23192 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23196 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23200 msgid ""
23201 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23202 "misalignment due to autoratio control)"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23206 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23210 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23214 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23218 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Attenuation"
23224 msgstr "ნიშნულება"
23225
23226 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23227 msgid ""
23228 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23229 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23235 msgstr "ნიშნულება"
23236
23237 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23238 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23242 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23246 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Attenuation, end (in %)"
23252 msgstr "ნიშნულება"
23253
23254 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23255 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23259 msgid "middle position (in %)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23263 msgid ""
23264 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23265 "of blended zone"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23269 msgid "Gamma (Red) correction"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23273 msgid ""
23274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23278 msgid "Gamma (Green) correction"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23282 msgid ""
23283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23287 msgid "Gamma (Blue) correction"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23291 msgid ""
23292 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23296 msgid "Black Crush for Red"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23300 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23304 msgid "Black Crush for Green"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23308 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23312 msgid "Black Crush for Blue"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23316 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23320 msgid "White Crush for Red"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23324 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23328 msgid "White Crush for Green"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23332 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23336 msgid "White Crush for Blue"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23340 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23344 msgid "Black Level for Red"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23348 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23352 msgid "Black Level for Green"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23356 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23360 msgid "Black Level for Blue"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23364 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23368 msgid "White Level for Red"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23372 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23376 msgid "White Level for Green"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23380 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23384 msgid "White Level for Blue"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23388 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Xinerama option"
23394 msgstr "ინფორმაცია"
23395
23396 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23397 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Post processing quality"
23403 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23404
23405 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23406 msgid ""
23407 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23408 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23409 "looking pictures."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23413 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Video post processing filter"
23419 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23420
23421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Postproc"
23424 msgstr "პოზიცია"
23425
23426 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Lowest"
23429 msgstr "მარცხენა"
23430
23431 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Highest"
23434 msgstr "სიმაღლე"
23435
23436 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Psychedelic video filter"
23439 msgstr "ვიდეო"
23440
23441 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Number of puzzle rows"
23444 msgstr "ის ხაზი"
23445
23446 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Number of puzzle columns"
23449 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23450
23451 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23452 msgid "Make one tile a black slot"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23456 msgid ""
23457 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23463 msgstr "ვიდეო"
23464
23465 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23466 msgid "Puzzle"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23470 #, fuzzy
23471 msgid "VNC Host"
23472 msgstr "ჰოსტი"
23473
23474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23475 msgid "VNC hostname or IP address."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23479 #, fuzzy
23480 msgid "VNC Port"
23481 msgstr "VCD ფორმატი"
23482
23483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23484 #, fuzzy
23485 msgid "VNC portnumber."
23486 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23487
23488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23489 #, fuzzy
23490 msgid "VNC Password"
23491 msgstr "პაროლი"
23492
23493 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23494 #, fuzzy
23495 msgid "VNC password."
23496 msgstr "SOCKS პაროლი"
23497
23498 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23499 #, fuzzy
23500 msgid "VNC poll interval"
23501 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23502
23503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23504 msgid ""
23505 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23509 #, fuzzy
23510 msgid "VNC polling"
23511 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23512
23513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23514 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Mouse events"
23520 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23521
23522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23523 msgid ""
23524 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23528 msgid "Key events"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23532 msgid "Send key events to VNC host."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23536 msgid ""
23537 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23538 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23539 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23540 "is fully transparent (value 0)."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23544 msgid "Remote-OSD over VNC"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Remote-OSD"
23550 msgstr "ამოშლა"
23551
23552 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Ripple video filter"
23555 msgstr "ვიდეო"
23556
23557 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23558 msgid "Angle in degrees"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23562 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Rotate video filter"
23568 msgstr "ვიდეო"
23569
23570 #: modules/video_filter/rss.c:129
23571 msgid "Feed URLs"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/rss.c:130
23575 #, fuzzy
23576 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23577 msgstr "ვებმისამართები"
23578
23579 #: modules/video_filter/rss.c:131
23580 msgid "Speed of feeds"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/rss.c:132
23584 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/rss.c:133
23588 msgid "Max length"
23589 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23590
23591 #: modules/video_filter/rss.c:134
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23594 msgstr "რიცხვი ის"
23595
23596 #: modules/video_filter/rss.c:136
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Refresh time"
23599 msgstr "განაახლების დრო"
23600
23601 #: modules/video_filter/rss.c:137
23602 msgid ""
23603 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23604 "feeds are never updated."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/rss.c:139
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Feed images"
23610 msgstr "ვიდეო"
23611
23612 #: modules/video_filter/rss.c:140
23613 msgid "Display feed images if available."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/rss.c:147
23617 #, fuzzy
23618 msgid ""
23619 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23620 "totally opaque."
23621 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23622
23623 #: modules/video_filter/rss.c:160
23624 msgid "Text position"
23625 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23626
23627 #: modules/video_filter/rss.c:162
23628 #, fuzzy
23629 msgid ""
23630 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23631 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23632 "right)."
23633 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23634
23635 #: modules/video_filter/rss.c:166
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Title display mode"
23638 msgstr "X11 დისპლეი"
23639
23640 #: modules/video_filter/rss.c:167
23641 msgid ""
23642 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23643 "images are enabled, 1 otherwise."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/rss.c:182
23647 msgid "Don't show"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/rss.c:182
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Always visible"
23653 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23654
23655 #: modules/video_filter/rss.c:182
23656 msgid "Scroll with feed"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/rss.c:222
23660 #, fuzzy
23661 msgid "RSS and Atom feed display"
23662 msgstr "ვებმისამართები"
23663
23664 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23665 #, fuzzy
23666 msgid "RV32 conversion filter"
23667 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23668
23669 #: modules/video_filter/scene.c:57
23670 msgid "Image format"
23671 msgstr "სურათის ფორმატი"
23672
23673 #: modules/video_filter/scene.c:58
23674 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/scene.c:61
23678 msgid ""
23679 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23680 "characteristics."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/scene.c:66
23684 msgid ""
23685 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23686 "video characteristics."
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/scene.c:70
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Recording ratio"
23692 msgstr "Y"
23693
23694 #: modules/video_filter/scene.c:71
23695 msgid ""
23696 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/scene.c:74
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Filename prefix"
23702 msgstr "ფაილის სახელი"
23703
23704 #: modules/video_filter/scene.c:75
23705 msgid ""
23706 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23707 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/scene.c:79
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Directory path prefix"
23713 msgstr "დირექტორია"
23714
23715 #: modules/video_filter/scene.c:80
23716 msgid ""
23717 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23718 "will be automatically saved in users homedir."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/scene.c:84
23722 msgid "Always write to the same file"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/scene.c:85
23726 msgid ""
23727 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23728 "this case, the number is not appended to the filename."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/scene.c:92
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Scene filter"
23734 msgstr "Access ფილტრები"
23735
23736 #: modules/video_filter/scene.c:93
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Scene video filter"
23739 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23740
23741 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23742 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23748 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23749
23750 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23751 msgid "Augment contrast between contours."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Sharpen video filter"
23757 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23758
23759 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Scaling mode"
23762 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23763
23764 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Scaling mode to use."
23767 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23768
23769 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23770 msgid "Fast bilinear"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Bilinear"
23776 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23777
23778 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23779 msgid "Bicubic (good quality)"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23783 msgid "Experimental"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23787 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23791 msgid "Area"
23792 msgstr "არე"
23793
23794 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23795 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Gauss"
23801 msgstr "პაუზა"
23802
23803 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23804 msgid "SincR"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Lanczos"
23810 msgstr "ლაო"
23811
23812 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23813 msgid "Bicubic spline"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Swscale"
23819 msgstr "სკალირება"
23820
23821 #: modules/video_filter/transform.c:65
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Transform type"
23824 msgstr "ტიპი"
23825
23826 #: modules/video_filter/transform.c:66
23827 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/transform.c:69
23831 msgid "Rotate by 90 degrees"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/transform.c:70
23835 msgid "Rotate by 180 degrees"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/transform.c:70
23839 msgid "Rotate by 270 degrees"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/transform.c:71
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Flip horizontally"
23845 msgstr "სიგანე"
23846
23847 #: modules/video_filter/transform.c:71
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Flip vertically"
23850 msgstr "ვერტიკალური"
23851
23852 #: modules/video_filter/transform.c:76
23853 msgid "Video transformation filter"
23854 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23855
23856 #: modules/video_filter/wall.c:62
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23859 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23860
23861 #: modules/video_filter/wall.c:66
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23864 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23865
23866 #: modules/video_filter/wall.c:70
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23869 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23870
23871 #: modules/video_filter/wall.c:73
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Element aspect ratio"
23874 msgstr "ვიდეო ტილო"
23875
23876 #: modules/video_filter/wall.c:74
23877 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/wall.c:80
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Wall video filter"
23883 msgstr "ვიდეო"
23884
23885 #: modules/video_filter/wall.c:81
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Image wall"
23888 msgstr "სურათი"
23889
23890 #: modules/video_filter/wave.c:54
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Wave video filter"
23893 msgstr "ვიდეო"
23894
23895 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23896 #, fuzzy
23897 msgid "YUVP converter"
23898 msgstr "ტექსტი"
23899
23900 #: modules/video_output/aa.c:58
23901 #, fuzzy
23902 msgid "ASCII Art"
23903 msgstr "ხელოვნება"
23904
23905 #: modules/video_output/aa.c:61
23906 #, fuzzy
23907 msgid "ASCII-art video output"
23908 msgstr "ვიდეო"
23909
23910 #: modules/video_output/caca.c:83
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Color ASCII art video output"
23913 msgstr "ფერი ვიდეო"
23914
23915 #: modules/video_output/directfb.c:72
23916 #, fuzzy
23917 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23918 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23919
23920 #: modules/video_output/drawable.c:43
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Drawable"
23923 msgstr "გამორთე"
23924
23925 #: modules/video_output/drawable.c:44
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Embedded X window video"
23928 msgstr "ვიდეო"
23929
23930 #: modules/video_output/drawable.c:51
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Embedded Windows video"
23933 msgstr "ვიდეო"
23934
23935 #: modules/video_output/fb.c:83
23936 msgid "Run fb on current tty."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_output/fb.c:85
23940 msgid ""
23941 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23942 "handling with caution)"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_output/fb.c:96
23946 msgid "Framebuffer resolution to use."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_output/fb.c:98
23950 msgid ""
23951 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23952 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_output/fb.c:101
23956 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_output/fb.c:103
23960 msgid ""
23961 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23962 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23963 "in software."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_output/fb.c:122
23967 #, fuzzy
23968 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23969 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23970
23971 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23972 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23973 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23974 msgid "X11 display"
23975 msgstr "X11 დისპლეი"
23976
23977 #: modules/video_output/ggi.c:61
23978 msgid ""
23979 "X11 hardware display to use.\n"
23980 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23984 msgid "HD1000 video output"
23985 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23986
23987 #: modules/video_output/mga.c:62
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23990 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23991
23992 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23993 #, fuzzy
23994 msgid "DirectX 3D video output"
23995 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23996
23997 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23998 msgid ""
23999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24000 "doesn't have any effect when using overlays."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
24004 msgid "Use video buffers in system memory"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
24008 msgid ""
24009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24010 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24012 "doesn't have any effect when using overlays."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Use triple buffering for overlays"
24018 msgstr "გამოყენება"
24019
24020 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
24021 msgid ""
24022 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24023 "better video quality (no flickering)."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
24027 msgid "Name of desired display device"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24031 msgid ""
24032 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24033 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24034 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Enable wallpaper mode "
24040 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24041
24042 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
24043 msgid ""
24044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24046 "desktop must not already have a wallpaper."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
24050 msgid "DirectX video output"
24051 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24052
24053 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Wallpaper"
24056 msgstr "დაპატარავება"
24057
24058 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24059 msgid "OpenGL video output"
24060 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24061
24062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
24063 msgid "Windows GAPI video output"
24064 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24065
24066 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
24067 msgid "Windows GDI video output"
24068 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24069
24070 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24071 msgid "OMAP Framebuffer device"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24075 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24079 msgid ""
24080 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24081 "N8xx hardware)."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24085 msgid "Embed the overlay"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24089 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24093 #, fuzzy
24094 msgid "OMAP framebuffer video output"
24095 msgstr "ვიდეო"
24096
24097 #: modules/video_output/opengl.c:111
24098 #, fuzzy
24099 msgid "OpenGL Provider"
24100 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24101
24102 #: modules/video_output/opengl.c:112
24103 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24107 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24111 msgid "QT Embedded display"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24115 msgid ""
24116 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24117 "the DISPLAY environment variable."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24121 #, fuzzy
24122 msgid "QT Embedded video output"
24123 msgstr "ვიდეო"
24124
24125 #: modules/video_output/sdl.c:115
24126 #, fuzzy
24127 msgid "SDL chroma format"
24128 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24129
24130 #: modules/video_output/sdl.c:117
24131 #, fuzzy
24132 msgid ""
24133 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24134 "improve performances by using the most efficient one."
24135 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24136
24137 #: modules/video_output/sdl.c:127
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24140 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24141
24142 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Snapshot width"
24145 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24146
24147 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Width of the snapshot image."
24150 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24151
24152 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Snapshot height"
24155 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24156
24157 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Height of the snapshot image."
24160 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24161
24162 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Chroma"
24165 msgstr "ბრძანება"
24166
24167 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24168 msgid ""
24169 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24173 msgid "Cache size (number of images)"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24177 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Snapshot output"
24183 msgstr "სურათის გადაღება"
24184
24185 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24186 msgid "SVGAlib video output"
24187 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24188
24189 #: modules/video_output/vmem.c:56
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Pitch"
24192 msgstr "გეზი"
24193
24194 #: modules/video_output/vmem.c:57
24195 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_output/vmem.c:60
24199 msgid ""
24200 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_output/vmem.c:64
24204 msgid ""
24205 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24206 "plane memory address information for use by the video renderer."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_output/vmem.c:75
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Video memory output"
24212 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24213
24214 #: modules/video_output/vmem.c:76
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Video memory"
24217 msgstr "ვიდეო პორტი"
24218
24219 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24220 #, fuzzy
24221 msgid "XVideo adaptor number"
24222 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24223
24224 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24225 msgid ""
24226 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24227 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Alternate fullscreen method"
24234 msgstr "ალტერნატიული"
24235
24236 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24237 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24238 msgid ""
24239 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24240 "its drawbacks.\n"
24241 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24242 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24243 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24244 "show on top of the video."
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
24249 msgid ""
24250 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24251 "DISPLAY environment variable."
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24256 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
24257 msgid "Use shared memory"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24261 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24262 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
24263 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Screen for fullscreen mode."
24270 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24271
24272 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24274 msgid ""
24275 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24276 "1 for the second."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24280 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24284 msgid "X11 video output"
24285 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24286
24287 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24288 msgid ""
24289 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24290 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24294 #, fuzzy
24295 msgid "XVimage chroma format"
24296 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24297
24298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24299 #, fuzzy
24300 msgid ""
24301 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24302 "to improve performances by using the most efficient one."
24303 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24304
24305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24306 #, fuzzy
24307 msgid "XVideo extension video output"
24308 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24309
24310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24311 msgid "XVMC adaptor number"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24315 msgid ""
24316 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24317 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24321 msgid "X11 display name"
24322 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24323
24324 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24325 msgid ""
24326 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24327 "the value of the DISPLAY environment variable."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24333 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24334
24335 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24336 msgid ""
24337 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24338 "0 for first screen, 1 for the second."
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24342 #, fuzzy
24343 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24344 msgstr "ყველა"
24345
24346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24347 #, fuzzy
24348 msgid "You can choose the crop style to apply."
24349 msgstr "ყველა"
24350
24351 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24352 #, fuzzy
24353 msgid "XVMC extension video output"
24354 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24355
24356 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
24357 msgid "XCB"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
24361 #, fuzzy
24362 msgid "(Experimental) XCB video output"
24363 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24364
24365 #: modules/video_output/yuv.c:51
24366 #, fuzzy
24367 msgid "device, fifo or filename"
24368 msgstr "ფაილის არჩევა"
24369
24370 #: modules/video_output/yuv.c:52
24371 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_output/yuv.c:58
24375 #, fuzzy
24376 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24377 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24378
24379 #: modules/video_output/yuv.c:59
24380 msgid ""
24381 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24382 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24383 "the output destination."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_output/yuv.c:66
24387 #, fuzzy
24388 msgid "YUV output"
24389 msgstr "URL"
24390
24391 #: modules/video_output/yuv.c:67
24392 #, fuzzy
24393 msgid "YUV video output"
24394 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24395
24396 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24397 #, fuzzy
24398 msgid "GaLaktos visualization"
24399 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24400
24401 #: modules/visualization/goom.c:61
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Goom display width"
24404 msgstr "Goom სიგანე"
24405
24406 #: modules/visualization/goom.c:62
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Goom display height"
24409 msgstr "Goom სიმაღლე"
24410
24411 #: modules/visualization/goom.c:63
24412 msgid ""
24413 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24414 "will be prettier but more CPU intensive)."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/visualization/goom.c:66
24418 msgid "Goom animation speed"
24419 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24420
24421 #: modules/visualization/goom.c:67
24422 #, fuzzy
24423 msgid ""
24424 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24425 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24426
24427 #: modules/visualization/goom.c:73
24428 msgid "Goom"
24429 msgstr "Goom"
24430
24431 #: modules/visualization/goom.c:74
24432 msgid "Goom effect"
24433 msgstr "Goom ეფექტი"
24434
24435 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24436 msgid "Effects list"
24437 msgstr "ეფექტების სია"
24438
24439 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24440 msgid ""
24441 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24442 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24446 #, fuzzy
24447 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24448 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24449
24450 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24451 #, fuzzy
24452 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24453 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24454
24455 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24456 msgid "More bands : 80 / 20"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24460 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24468 msgid "Band separator"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Number of blank pixels between bands."
24474 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24475
24476 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24477 msgid "Amplification"
24478 msgstr "გაძლიერება"
24479
24480 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24481 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Enable peaks"
24487 msgstr "ჩართვა"
24488
24489 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24492 msgstr "ასახვა დუიმი."
24493
24494 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Enable original graphic spectrum"
24497 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24498
24499 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24502 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24503
24504 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Enable bands"
24507 msgstr "ჩართვა"
24508
24509 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24512 msgstr "ასახვა დუიმი."
24513
24514 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Enable base"
24517 msgstr "ჩართვა"
24518
24519 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24520 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Base pixel radius"
24526 msgstr "ძირითადი"
24527
24528 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24531 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24532
24533 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Spectral sections"
24536 msgstr "&არჩეული"
24537
24538 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24541 msgstr "ის."
24542
24543 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Peak height"
24546 msgstr "სიმაღლე"
24547
24548 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Total pixel height of the peak items."
24551 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24552
24553 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Peak extra width"
24556 msgstr "სიგანე"
24557
24558 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24561 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24562
24563 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24564 #, fuzzy
24565 msgid "V-plane color"
24566 msgstr "ვიდეო"
24567
24568 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24569 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24573 msgid "Number of stars"
24574 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24575
24576 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24577 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Visualizer"
24583 msgstr "ეკვალაიზერი"
24584
24585 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Visualizer filter"
24588 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24589
24590 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24591 msgid "Spectrum analyser"
24592 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24593
24594 #~ msgid "UDP/RTP"
24595 #~ msgstr "UDP/RTP"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
24599 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Select one or more files"
24603 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "textFormat"
24607 #~ msgstr "ფორმატი"
24608
24609 #~ msgid "Other advanced settings"
24610 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Media &Information..."
24614 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "&Messages..."
24618 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "&Extended Settings..."
24622 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "&Bookmarks..."
24626 #~ msgstr "სანიშნეები"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "&About..."
24630 #~ msgstr "შესახებ..."
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24634 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Additional &Sources"
24638 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24639
24640 #~ msgid "American English"
24641 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
24642
24643 #~ msgid "Arabic"
24644 #~ msgstr "არაბული"
24645
24646 #~ msgid "Bengali"
24647 #~ msgstr "ბენგალი"
24648
24649 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24650 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
24651
24652 #~ msgid "British English"
24653 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
24654
24655 #~ msgid "Bulgarian"
24656 #~ msgstr "ბულგარული"
24657
24658 #~ msgid "Catalan"
24659 #~ msgstr "კატალანური"
24660
24661 #~ msgid "Chinese Traditional"
24662 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
24663
24664 #~ msgid "Czech"
24665 #~ msgstr "ჩეხური"
24666
24667 #~ msgid "Danish"
24668 #~ msgstr "დანიური"
24669
24670 #~ msgid "Dutch"
24671 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
24672
24673 #~ msgid "Finnish"
24674 #~ msgstr "ფინური"
24675
24676 #~ msgid "French"
24677 #~ msgstr "ფრანგული"
24678
24679 #~ msgid "Galician"
24680 #~ msgstr "გალიციური"
24681
24682 #~ msgid "Georgian"
24683 #~ msgstr "ქართული"
24684
24685 #~ msgid "German"
24686 #~ msgstr "გერმანული"
24687
24688 #~ msgid "Hebrew"
24689 #~ msgstr "ივრითი"
24690
24691 #~ msgid "Hungarian"
24692 #~ msgstr "უნგრული"
24693
24694 #~ msgid "Indonesian"
24695 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24696
24697 #~ msgid "Italian"
24698 #~ msgstr "იტალიური"
24699
24700 #~ msgid "Japanese"
24701 #~ msgstr "იაპონური"
24702
24703 #~ msgid "Korean"
24704 #~ msgstr "კორეული"
24705
24706 #~ msgid "Malay"
24707 #~ msgstr "მალაიზიური"
24708
24709 #~ msgid "Occitan"
24710 #~ msgstr "ოსიტანი"
24711
24712 #~ msgid "Persian"
24713 #~ msgstr "სპარსული"
24714
24715 #~ msgid "Polish"
24716 #~ msgstr "პოლონური"
24717
24718 #~ msgid "Portuguese"
24719 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24720
24721 #~ msgid "Romanian"
24722 #~ msgstr "რუმინული"
24723
24724 #~ msgid "Serbian"
24725 #~ msgstr "სერბული"
24726
24727 #~ msgid "Slovak"
24728 #~ msgstr "სლოვაკური"
24729
24730 #~ msgid "Slovenian"
24731 #~ msgstr "სლოვენური"
24732
24733 #~ msgid "Spanish"
24734 #~ msgstr "ესპანური"
24735
24736 #~ msgid "Swedish"
24737 #~ msgstr "შვედური"
24738
24739 #~ msgid "Turkish"
24740 #~ msgstr "თურქული"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Cancelled"
24744 #~ msgstr "გაუქმება"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Afar"
24748 #~ msgstr "აფარ"
24749
24750 #~ msgid "Abkhazian"
24751 #~ msgstr "აფხაზური"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Afrikaans"
24755 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24756
24757 #~ msgid "Albanian"
24758 #~ msgstr "ალბანური"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Amharic"
24762 #~ msgstr "ამჰარული"
24763
24764 #~ msgid "Armenian"
24765 #~ msgstr "სომხური"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Assamese"
24769 #~ msgstr "ასამური"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Avestan"
24773 #~ msgstr "ავესტა"
24774
24775 #~ msgid "Aymara"
24776 #~ msgstr "აიმარა"
24777
24778 #~ msgid "Azerbaijani"
24779 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24780
24781 #~ msgid "Bashkir"
24782 #~ msgstr "ბაშკირული"
24783
24784 #~ msgid "Basque"
24785 #~ msgstr "ბასკური"
24786
24787 #~ msgid "Belarusian"
24788 #~ msgstr "ბელარუსული"
24789
24790 #~ msgid "Bihari"
24791 #~ msgstr "ბიჰარი"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Bislama"
24795 #~ msgstr "ბისმუთი"
24796
24797 #~ msgid "Bosnian"
24798 #~ msgstr "ბოსნიური"
24799
24800 #~ msgid "Breton"
24801 #~ msgstr "ბრეტონული"
24802
24803 #~ msgid "Burmese"
24804 #~ msgstr "ბურმესი"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Chamorro"
24808 #~ msgstr "ჩამორო"
24809
24810 #~ msgid "Chechen"
24811 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24812
24813 #~ msgid "Chinese"
24814 #~ msgstr "ჩინური"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Chuvash"
24818 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24819
24820 #~ msgid "Cornish"
24821 #~ msgstr "კორნიული"
24822
24823 #~ msgid "Corsican"
24824 #~ msgstr "კორსიკული"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Dzongkha"
24828 #~ msgstr "ჯონკა"
24829
24830 #~ msgid "English"
24831 #~ msgstr "ინგლისური"
24832
24833 #~ msgid "Estonian"
24834 #~ msgstr "ესტონური"
24835
24836 #~ msgid "Faroese"
24837 #~ msgstr "ფარიესი"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Frisian"
24841 #~ msgstr "ფრიზიული"
24842
24843 #~ msgid "Irish"
24844 #~ msgstr "ირლანდიური"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Gallegan"
24848 #~ msgstr "გალიციური"
24849
24850 #~ msgid "Manx"
24851 #~ msgstr "მანქსი"
24852
24853 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24854 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24855
24856 #~ msgid "Guarani"
24857 #~ msgstr "გუარანი"
24858
24859 #~ msgid "Gujarati"
24860 #~ msgstr "გუჯარათი"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Herero"
24864 #~ msgstr "გერერო"
24865
24866 #~ msgid "Hindi"
24867 #~ msgstr "ინდური"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Hiri Motu"
24871 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24872
24873 #~ msgid "Icelandic"
24874 #~ msgstr "ისლანდიური"
24875
24876 #~ msgid "Inuktitut"
24877 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24878
24879 #~ msgid "Interlingue"
24880 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24881
24882 #~ msgid "Interlingua"
24883 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Javanese"
24887 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24891 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24892
24893 #~ msgid "Kannada"
24894 #~ msgstr "კანადური"
24895
24896 #~ msgid "Kashmiri"
24897 #~ msgstr "ქაშმირული"
24898
24899 #~ msgid "Khmer"
24900 #~ msgstr "ქხმერული"
24901
24902 #~ msgid "Kikuyu"
24903 #~ msgstr "კიკუიუ"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Kinyarwanda"
24907 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24908
24909 #~ msgid "Kirghiz"
24910 #~ msgstr "ყირღიზული"
24911
24912 #~ msgid "Komi"
24913 #~ msgstr "კომი"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Kuanyama"
24917 #~ msgstr "კუნიამა"
24918
24919 #~ msgid "Kurdish"
24920 #~ msgstr "ქურთული"
24921
24922 #~ msgid "Lao"
24923 #~ msgstr "ლაო"
24924
24925 #~ msgid "Latin"
24926 #~ msgstr "ლათინური"
24927
24928 #~ msgid "Latvian"
24929 #~ msgstr "ლატვიური"
24930
24931 #~ msgid "Lingala"
24932 #~ msgstr "ლინგალა"
24933
24934 #~ msgid "Lithuanian"
24935 #~ msgstr "ლიტვური"
24936
24937 #~ msgid "Macedonian"
24938 #~ msgstr "მაკედონიური"
24939
24940 #~ msgid "Marshall"
24941 #~ msgstr "მარშალი"
24942
24943 #~ msgid "Malayalam"
24944 #~ msgstr "მალაიალამური"
24945
24946 #~ msgid "Maori"
24947 #~ msgstr "მაორი"
24948
24949 #~ msgid "Marathi"
24950 #~ msgstr "მარათჰი"
24951
24952 #~ msgid "Malagasy"
24953 #~ msgstr "მალაგასური"
24954
24955 #~ msgid "Maltese"
24956 #~ msgstr "მალტური"
24957
24958 #~ msgid "Moldavian"
24959 #~ msgstr "მოლდავური"
24960
24961 #~ msgid "Mongolian"
24962 #~ msgstr "მონღოლური"
24963
24964 #~ msgid "Nauru"
24965 #~ msgstr "ნაურუ"
24966
24967 #~ msgid "Navajo"
24968 #~ msgstr "ნავახო"
24969
24970 #~ msgid "Ndonga"
24971 #~ msgstr "ნდონგა"
24972
24973 #~ msgid "Nepali"
24974 #~ msgstr "ნეპალური"
24975
24976 #~ msgid "Norwegian"
24977 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24981 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24985 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24989 #~ msgstr "ოსიტანი"
24990
24991 #~ msgid "Oriya"
24992 #~ msgstr "ორიული"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Oromo"
24996 #~ msgstr "ორომო"
24997
24998 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24999 #~ msgstr "ოსური"
25000
25001 #~ msgid "Pali"
25002 #~ msgstr "პალი"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Pushto"
25006 #~ msgstr "პუშტუ"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Quechua"
25010 #~ msgstr "კეჩუა"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Rundi"
25014 #~ msgstr "რუნდი"
25015
25016 #~ msgid "Sango"
25017 #~ msgstr "სანგო"
25018
25019 #~ msgid "Croatian"
25020 #~ msgstr "ხორვატიული"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Sinhalese"
25024 #~ msgstr "სინჰალური"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Northern Sami"
25028 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25029
25030 #~ msgid "Samoan"
25031 #~ msgstr "სამოური"
25032
25033 #~ msgid "Shona"
25034 #~ msgstr "შონა"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Sindhi"
25038 #~ msgstr "სინდჰი"
25039
25040 #~ msgid "Somali"
25041 #~ msgstr "სომალური"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Sardinian"
25045 #~ msgstr "სარდინიული"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Swati"
25049 #~ msgstr "სვატი"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Sundanese"
25053 #~ msgstr "სუდანური"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Swahili"
25057 #~ msgstr "სუახილი"
25058
25059 #~ msgid "Tahitian"
25060 #~ msgstr "ტაიტური"
25061
25062 #~ msgid "Tamil"
25063 #~ msgstr "თამილური"
25064
25065 #~ msgid "Tatar"
25066 #~ msgstr "თათრული"
25067
25068 #~ msgid "Telugu"
25069 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25070
25071 #~ msgid "Tajik"
25072 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25073
25074 #~ msgid "Tagalog"
25075 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25076
25077 #~ msgid "Thai"
25078 #~ msgstr "ტაილანდური"
25079
25080 #~ msgid "Tibetan"
25081 #~ msgstr "ტიბეტური"
25082
25083 #~ msgid "Tigrinya"
25084 #~ msgstr "ტიგრინია"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25088 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25089
25090 #~ msgid "Tswana"
25091 #~ msgstr "ცვანა"
25092
25093 #~ msgid "Tsonga"
25094 #~ msgstr "ტსონგა"
25095
25096 #~ msgid "Turkmen"
25097 #~ msgstr "თურქმენული"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Twi"
25101 #~ msgstr "ტუია"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Uighur"
25105 #~ msgstr "უიგური"
25106
25107 #~ msgid "Urdu"
25108 #~ msgstr "ურდუ"
25109
25110 #~ msgid "Uzbek"
25111 #~ msgstr "უზბეკური"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Volapuk"
25115 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25116
25117 #~ msgid "Welsh"
25118 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25119
25120 #~ msgid "Wolof"
25121 #~ msgstr "ვოლოფი"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Xhosa"
25125 #~ msgstr "ქსოსა"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Yiddish"
25129 #~ msgstr "იდიში"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Yoruba"
25133 #~ msgstr "იორუბა"
25134
25135 #~ msgid "Zhuang"
25136 #~ msgstr "ზუანგი"
25137
25138 #~ msgid "Zulu"
25139 #~ msgstr "ზულუ"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Illegal Polarization"
25143 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid ""
25147 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25148 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25149
25150 #~ msgid "dv"
25151 #~ msgstr "dv"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "EyeTV access module"
25155 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25159 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25160
25161 #~ msgid "Record directory"
25162 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Timeshift"
25166 #~ msgstr "დრო"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid ""
25170 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25171 #~ "will be used."
25172 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid ""
25176 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25177 #~ "\" will be used for OSS."
25178 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid ""
25182 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25183 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25184 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Audio method"
25188 #~ msgstr "აუდიო"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid ""
25192 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25193 #~ "device will be used."
25194 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid ""
25198 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25199 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25203 #~ msgstr "უცნობი"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "spatializer"
25207 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "aRts audio output"
25211 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25212
25213 #~ msgid "EsounD audio output"
25214 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25218 #~ msgstr "ვიდეო"
25219
25220 #~ msgid "Dirac video decoder"
25221 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25222
25223 #~ msgid "Dirac video encoder"
25224 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25225
25226 #~ msgid "%d Hz"
25227 #~ msgstr "%d Hz"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25231 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Kate comment"
25235 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25236
25237 #~ msgid "Speex comment"
25238 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25239
25240 #~ msgid "Theora comment"
25241 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25242
25243 #~ msgid "Vorbis comment"
25244 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25248 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25249
25250 #~ msgid "Buffer"
25251 #~ msgstr "ბუფერი"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Backward"
25255 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25259 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25263 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25264
25265 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25266 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25267
25268 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25269 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "4:3 subtitles"
25273 #~ msgstr "ტიტრები"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "16:9 subtitles"
25277 #~ msgstr "ტიტრები"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25281 #~ msgstr "ტიტრები"
25282
25283 #~ msgid "Quick Open File..."
25284 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25285
25286 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25287 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25288
25289 #~ msgid "Access Filter"
25290 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Save As:"
25294 #~ msgstr " შენახვა "
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Unmute"
25298 #~ msgstr "გააჩუმე"
25299
25300 #~ msgid "Login"
25301 #~ msgstr "შესვლა"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Select a name for the logs file"
25305 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Open playlist file"
25309 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25313 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Audio Port:"
25317 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25321 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25325 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "&Playlist"
25329 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Show P&laylist"
25333 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "&Preferences..."
25337 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Load File..."
25341 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Tools"
25345 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Show Playlist"
25349 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Minimal View..."
25353 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25357 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Card Selection"
25361 #~ msgstr "&არჩეული"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Customize"
25365 #~ msgstr "გამართვა:"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Outputs"
25369 #~ msgstr "URL"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Video Port"
25373 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Mount Point"
25377 #~ msgstr "მონღოლური"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Login:pass:"
25381 #~ msgstr "შესვლა"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Encapsulation"
25385 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25386
25387 #~ msgid "Video codec"
25388 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25389
25390 #~ msgid "Audio codec"
25391 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
25395 #~ msgstr "ტიტრები"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Integrate video in interface"
25399 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid ""
25403 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25404 #~ "playlist|*.xspf"
25405 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "WinCE interface module"
25409 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "RRD output file"
25413 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25414
25415 #~ msgid "Devices"
25416 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25420 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Image video output"
25424 #~ msgstr "ვიდეო"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Cube"
25428 #~ msgstr "კაბელი"
25429
25430 #~ msgid "Transparent Cube"
25431 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25432
25433 #~ msgid "Cylinder"
25434 #~ msgstr "ცილინდრი"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Torus"
25438 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Sphere"
25442 #~ msgstr "სფერა"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25446 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25450 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25454 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25455
25456 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25457 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Number of bands"
25461 #~ msgstr "ის"
25462
25463 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25464 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "MusicBrainz"
25468 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25472 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25476 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Seam Carving"
25480 #~ msgstr "ნაკადი"
25481
25482 #~ msgid "Audio CD - Track "
25483 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "VLC - Controller"
25487 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "A to B"
25491 #~ msgstr "მდე"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Extended settings"
25495 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25499 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "&Update List"
25503 #~ msgstr "განახლებები"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Choose subtitles file"
25507 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Undock from Interface"
25511 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Ctrl+U"
25515 #~ msgstr "Ctrl"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Add Interfaces"
25519 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "&Equalizer"
25523 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "&Title"
25527 #~ msgstr "სათაური"
25528
25529 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25530 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"